﻿1
00:00:05,706 --> 00:00:08,084
‫"مواقع التواصل الاجتماعي
‫في كل مكان"

2
00:00:08,166 --> 00:00:10,210
‫"يبدو أن كل يوم توجد طريقة جديدة"

3
00:00:10,294 --> 00:00:14,423
‫"للتحادث أو بعث الرسائل النصية
‫أو التقرب من العالم حولنا أو كرهه"

4
00:00:15,842 --> 00:00:21,431
‫"في حقبة والدي، التقدم التكنولوجي
‫الرئيسي في التواصل كان هذا"

5
00:00:21,513 --> 00:00:23,598
‫{\an8}"(دريه)"

6
00:00:24,809 --> 00:00:28,646
‫- "أتعرف فتاة اسمها (ليزا)؟"
‫- "(ليزا)؟"

7
00:00:29,230 --> 00:00:33,692
‫- "لا، لا أعرف فتاة اسمها (ليزا)"
‫- "ألم تعد تعرفني؟!"

8
00:00:33,818 --> 00:00:37,947
‫"(ليزا)؟ (جانيت)؟
‫يا للهول!"

9
00:00:38,071 --> 00:00:40,241
‫"كيف تتواجدان على الخط ذاته
‫في الوقت عينه؟"

10
00:00:40,323 --> 00:00:42,410
‫"لديّ طريقة لنتحدث نحن الـ3
‫على الهاتف في الوقت عينه... "

11
00:00:43,285 --> 00:00:46,039
‫"لماذا فعلت شركة الهاتف أمراً كهذا؟"

12
00:00:46,705 --> 00:00:51,835
‫"فيما نحن متقدمون أكثر الآن نعتمد
‫أيضاً على التكنولوجيا أكثر من أي وقت مضى"

13
00:00:52,128 --> 00:00:53,421
‫"الوضع: استفقت للتو!"

14
00:00:54,005 --> 00:00:56,381
‫"قد يقول المرء إننا مدمنون"

15
00:00:59,385 --> 00:01:04,765
‫"توجد أدلة علمية على أن أدمغتنا
‫تنال جرعة من الدوبامين كمكافأة كيميائية"

16
00:01:04,891 --> 00:01:07,476
‫"كل مرة ننال رسالة نصية
‫أو نحصل على إشارة إعجاب"

17
00:01:09,144 --> 00:01:10,813
‫{\an8}"أود القول إنني مترفعة عن هذا كله"

18
00:01:10,896 --> 00:01:14,149
‫ولكن ما من شيء أفضل من تقاسم خبر عضوية

19
00:01:14,233 --> 00:01:18,153
‫الأحلام المذهل مع 8 آلاف
‫من أصدقائي المقربين

20
00:01:20,865 --> 00:01:22,199
‫"(تين فوغ)"

21
00:01:56,943 --> 00:02:01,655
‫{\an8}حسناً، نلت عضويتي في (تين فوغ)
‫وهذا ليس مهماً

22
00:02:05,326 --> 00:02:09,287
‫أنا أكذب
‫هذا أهم أمر حصل في حياتي

23
00:02:11,164 --> 00:02:14,835
‫{\an8}انظروا إلى هذا المكان أيمكنكم أن تصدقوا
‫أنني بالكاد أتقاضى أجراً لأتواجد هنا؟

24
00:02:14,960 --> 00:02:15,837
‫{\an8}الثياب

25
00:02:21,299 --> 00:02:23,094
‫{\an8}الناس

26
00:02:28,306 --> 00:02:29,683
‫الحمّام

27
00:02:30,851 --> 00:02:34,938
‫{\an8}هيا! محارم للأطفال؟
‫هذه مؤسسة من الدرجة الأولى

28
00:02:35,730 --> 00:02:39,359
‫{\an8}لست درامية عادة ولكن إن كان
‫هذا آخر يوم لي على كوكب الأرض

29
00:02:39,526 --> 00:02:41,278
‫{\an8}لوافقت على ذلك

30
00:02:42,445 --> 00:02:47,784
‫{\an8}"كنت أعيش حلماً فعلياً والأمر المثير
‫للاهتمام هو أنني كنت أعيشه مع صديقي"

31
00:02:47,909 --> 00:02:49,996
‫{\an8}"بالأحرى صديق مع منافع"

32
00:02:50,412 --> 00:02:54,000
‫{\an8}"ولكن الحقيقة هي أنه لا توجد
‫منافع كثيرة لأنه يدين لي بالمال"

33
00:02:54,124 --> 00:02:58,253
‫"إنه صديق يجمعني به تاريخ
‫ولكن بصراحة لا يجمعنا تاريخ يذكر"

34
00:02:58,420 --> 00:03:03,425
‫"لأن كل ما فعلناه هو ممارسة الجنس
‫بضع مرات لكنه يدين لي بالمال"

35
00:03:03,550 --> 00:03:06,428
‫"مبلغ كبير بالمال"

36
00:03:06,595 --> 00:03:09,139
‫رباه! (لوكا) ظريف للغاية

37
00:03:09,306 --> 00:03:12,101
‫ربما يوجد 3 أشخاص آخرين في الكوكب يستطيعون

38
00:03:12,184 --> 00:03:15,270
‫أن يبدوا جميلين بسروال
‫بيجاما مع خفّي (غوتشي)

39
00:03:15,395 --> 00:03:17,898
‫نعم، إنه رائع

40
00:03:18,608 --> 00:03:23,028
‫يا (لوكا)، ذكّرني من جديد كيف نلت
‫هذه الوظيفة لأنني لا أتذكر أنك قدّمت طلباً

41
00:03:23,111 --> 00:03:29,784
‫لم أفعل كنت أسير وأتت فتاة صوبي
‫وقال لي: "سروالك مذهل"

42
00:03:29,910 --> 00:03:31,119
‫ها نحن

43
00:03:35,123 --> 00:03:40,045
‫حسناً، أحب رفقتك وحس الموضة
‫العام عندك لكنك لست أفضل قصاص

44
00:03:41,213 --> 00:03:43,215
‫لا أظنك أفضل مصغية

45
00:03:43,340 --> 00:03:46,718
‫أتتذكرين عندما حاولت
‫أن أخبرك عن إدمان والدي الكحول؟

46
00:03:46,843 --> 00:03:51,681
‫أظنه يتحدث الآن لكنني لست
‫واثقة بذلك لأن هذا الأمر يحصل

47
00:03:54,976 --> 00:03:59,356
‫وأتساءل إن كانت تلك الشياطين
‫ستلحق بي كل حياتي

48
00:03:59,774 --> 00:04:00,733
‫أفهمت قصدي؟

49
00:04:07,573 --> 00:04:09,950
‫أعرف أن صف الأسبوع الفائت عن مجموعة

50
00:04:10,033 --> 00:04:13,036
‫(وو تان) كان قاسياً قليلًا
‫بالنسبة إلى بعضكم

51
00:04:13,120 --> 00:04:15,455
‫ولكن أرجوكم لا تخطئوا

52
00:04:16,122 --> 00:04:19,376
‫القسم عن (ريكوان ذا شيف)
‫سيندرج في امتحان منتصف السنة

53
00:04:20,169 --> 00:04:26,174
‫اتفقنا؟ لأجل صف الليلة
‫درسنا حول تقديم الضرائب

54
00:04:26,258 --> 00:04:29,386
‫بشكل خاص تقديم ضرائبي

55
00:04:29,512 --> 00:04:33,349
‫بشكل خاص أكثر
‫كيف أقدم ضرائبي؟

56
00:04:33,431 --> 00:04:37,520
‫بعد قول ذلك
‫أقدم لكم امتحاناً مفاجئاً

57
00:04:39,312 --> 00:04:42,108
‫عفواً يا سيدي
‫هذه استمارات عائدات ضريبية فارغة فحسب

58
00:04:42,232 --> 00:04:46,987
‫هذا صحيح يا (جو)، إن ملأتم جميعاً
‫هذه الاستمارات استناداً إلى معلوماتي

59
00:04:47,112 --> 00:04:50,991
‫أنا واثق بأن علامة "جيد جداً"
‫ستكون بانتظاركم

60
00:04:51,408 --> 00:04:55,120
‫قيل لي أيضاً
‫إنه من المفيد وجود إيصالات لذا...

61
00:04:55,245 --> 00:04:58,164
‫مرحباً يا آنسة (تين فوغ)
‫ما أخبار الوظيفة الجديدة؟

62
00:04:58,456 --> 00:05:00,875
‫أعليك أن تسألي؟
‫تحققي من حسابها على (إنستاغرام)

63
00:05:00,959 --> 00:05:04,004
‫- ما معنى ذلك؟
‫- تغرقيننا بالصور

64
00:05:04,087 --> 00:05:06,340
‫نعم، اضطررت إلى البحث عبر 67 صورة من

65
00:05:06,423 --> 00:05:09,301
‫صورك الذاتية في الحمام
‫لأجد صورة زواج قريبتي

66
00:05:09,467 --> 00:05:12,721
‫ماذا؟ أنا متحمسة، أحب وظيفتي الجديدة

67
00:05:12,805 --> 00:05:15,890
‫وأحب الأتباع الجدد الذين
‫يحبون وظيفتي الجديدة

68
00:05:15,974 --> 00:05:19,060
‫البارحة... وضعت (جانيل موني)
‫إشارة إعجاب على إحدى صوري

69
00:05:19,312 --> 00:05:22,732
‫توقفي، لا أستطيع
‫يتم تقدير (جانيل موني) أكثر مما تستحق

70
00:05:22,856 --> 00:05:24,524
‫- لا تفعلي ذلك يا (نومي)
‫- لا أفعل ماذا؟

71
00:05:24,650 --> 00:05:27,111
‫ما تفعلينه عندما تخالين
‫أن شخصاً مشهوراً أو

72
00:05:27,193 --> 00:05:29,654
‫ناجحاً أكثر من اللزوم
‫وتشعرين بأنه عليك تحجيمه

73
00:05:29,738 --> 00:05:34,368
‫المعذرة، قد تنطبق عليّ أمور كثيرة
‫لكنني لست محرضة على الإنترنت

74
00:05:34,451 --> 00:05:35,952
‫"(براين ويليامز)، في البيت مع العائلة
‫أستمتع بعشاء عيد الميلاد"

75
00:05:36,078 --> 00:05:37,078
‫"(نومي سيغال)، حقاً يا (براين ويليامز)؟ هل

76
00:05:37,162 --> 00:05:38,246
‫تفعل ذلك فعلًا أم
‫تكذب مجدداً أيها الحقـ...؟"

77
00:05:38,455 --> 00:05:39,998
‫"(بلايك غريفين)"

78
00:05:40,123 --> 00:05:43,084
‫{\an8}"(نومي سيغال)، ما القاسم المشترك بين
‫(بلايك غريفين) ودمى (كابيدج باتش)؟ كل شيء"

79
00:05:43,168 --> 00:05:44,586
‫{\an8}"(آنا كيندريك)"

80
00:05:44,753 --> 00:05:46,921
‫{\an8}"أهم دور لعبته (آنا كيندريك)
‫هو التظاهر بأن الملايين يهتمون لأمرها"

81
00:05:47,547 --> 00:05:51,634
‫- لا؟
‫- لديّ آراء قوية وأنا أتقاسمها

82
00:05:51,760 --> 00:05:55,972
‫- أنا مثل (غلوريا ستاينام)
‫- أتعلقين في تلك الأمور؟

83
00:05:56,056 --> 00:05:59,059
‫اسمعي، مواقع التواصل الاجتماعي
‫أداة شرعية للتأثير في العالم

84
00:05:59,142 --> 00:06:01,936
‫القوة للأشخاص الذين يستعملون مواقع التواصل
‫الاجتماعي، لا أضع إشارة إعجاب أو أعلّق

85
00:06:02,062 --> 00:06:06,441
‫أو أضع أو أعيد نشر تغريدة أو أي شيء إلا
‫في حال يتماشى مع رؤاياي السياسية التقدمية

86
00:06:06,524 --> 00:06:08,651
‫هذا مذهل
‫ما اسمك على الشاشة؟

87
00:06:08,985 --> 00:06:12,197
‫إنه (آت باور تو ذا ديجيتال بيبول)

88
00:06:12,280 --> 00:06:13,823
‫قمت بمنعك

89
00:06:16,368 --> 00:06:20,038
‫- (مالكوم إكسترا) هنا محق نوعاً ما
‫- شكراً

90
00:06:20,163 --> 00:06:23,959
‫إنها أداة نستعملها لتري
‫رعاتنا المحتملين أننا نزدهر هنا

91
00:06:25,210 --> 00:06:27,462
‫تعنين أنكما تستعملانها
‫لإخفاء طبيعتكما الحقيقية

92
00:06:27,545 --> 00:06:28,880
‫- المعذرة

93
00:06:28,963 --> 00:06:30,965
‫الطريقة الوحيدة لإبقاء
‫حضوركما على الإنترنت

94
00:06:31,049 --> 00:06:32,133
‫نظيفاً هو أن تمسيا خفيين

95
00:06:32,258 --> 00:06:34,969
‫أو طمر القذارة بعد الصفحة 30
‫عند التفتيش عنكما عبر الويب

96
00:06:35,053 --> 00:06:37,681
‫لهذا السبب لا أستعمل مواقع
‫التواصل الاجتماعي هذا نهائي

97
00:06:37,847 --> 00:06:40,266
‫أرجوك السبب الوحيد وراء عدم
‫تواجدك في مواقع التواصل الاجتماعي

98
00:06:40,350 --> 00:06:42,310
‫هو عدم اهتمام أحد لما تفعله

99
00:06:42,769 --> 00:06:46,606
‫كما أنه لا توجد شبكة اجتماعية
‫لتجار المخدرات البتولينsul

100
00:06:54,531 --> 00:06:56,324
‫ثلاثاء السوشي، هذا مذهل

101
00:07:01,663 --> 00:07:02,705
‫ما القصة يا صاحبة
‫العينين المجنونتين؟

102
00:07:03,164 --> 00:07:07,627
‫أنا! أنا القصة المهمة
‫حصلت على علامة صح باللون الأزرق

103
00:07:08,670 --> 00:07:11,172
‫- تم تثبيت حسابي
‫- ما معنى ذلك؟

104
00:07:12,382 --> 00:07:16,302
‫أنت لطيف للغاية
‫يعني ذلك أنني مهمة بما يكفي الآن

105
00:07:16,428 --> 00:07:20,265
‫لدرجة أنه يجدر بالناس معرفة
‫أنني (زوي جونسون) الحقيقية لذا...

106
00:07:20,640 --> 00:07:22,684
‫- هذا مهم
‫- هذا جنوني

107
00:07:22,767 --> 00:07:25,728
‫ما معنى أن يكون
‫لديّ إشارتا صح؟

108
00:07:25,812 --> 00:07:26,813
‫"(لوكا هول)"

109
00:07:31,276 --> 00:07:37,490
‫"لم أستطع تصديق عينيّ
‫كانتا أمامي، علامتا صح زرقاوان قرب بعضهما"

110
00:07:37,574 --> 00:07:40,201
‫"على خلفية (نيمبوس)"

111
00:07:40,368 --> 00:07:42,829
‫"خلتها لا تزال
‫في مرحلة اختبارات (بيتا)"

112
00:07:42,912 --> 00:07:44,372
‫هل أنت بحال جيدة؟
‫أنت تتعرقين

113
00:07:45,707 --> 00:07:48,418
‫إنها غلطة على الأرجح
‫أنا نجمة

114
00:07:48,543 --> 00:07:52,964
‫مرحباً جميعاً، تجمّعوا حولي
‫لديّ إعلان أريد القيام به

115
00:07:53,339 --> 00:07:56,426
‫هيا يا جماعة بصفتي رئيسة تحرير

116
00:07:56,509 --> 00:08:00,722
‫(تين فوغ) أختار بنفسي أحد الأعضاء كل فصل

117
00:08:00,847 --> 00:08:03,517
‫ليرافقني في كل مسؤولياتي اليومية

118
00:08:03,933 --> 00:08:08,938
‫وبعد الكثير من التشاور
‫قررت أن أختار...

119
00:08:11,065 --> 00:08:12,233
‫(زوي جونسون)

120
00:08:20,200 --> 00:08:22,869
‫- أيمكنني التحدث إليك بسرعة؟
‫- نعم، بالطبع

121
00:08:23,745 --> 00:08:25,997
‫- تهانيّ
‫- شكراً

122
00:08:26,122 --> 00:08:29,542
‫سمعت أنك ناشطة جداً
‫على مواقع التواصل الاجتماعي

123
00:08:29,626 --> 00:08:34,464
‫- نعم، تم تثبيت حسابي للتو
‫- حسناً، إليك ما يجدر بك تذكره

124
00:08:35,089 --> 00:08:37,175
‫ينعكس سلوكك الآن
‫على (تين فوغ)

125
00:08:37,258 --> 00:08:41,763
‫لذا سأخبرك أمراً قاله لي شخص
‫عندما كنت في موقعك

126
00:08:42,514 --> 00:08:47,268
‫لا تحرجيني ولا تحرجي هذا المكتب
‫يمكنني فعل ذلك بنفسي

127
00:08:48,728 --> 00:08:51,189
‫- أهذا مفهوم؟
‫- مفهوم

128
00:08:51,272 --> 00:08:54,067
‫- علمت أنك ستفهمين، تهانيّ
‫- شكراً

129
00:08:54,192 --> 00:08:57,695
‫- إلى اللقاء يا (زوي)
‫- تهانيّ أيتها المشهورة

130
00:08:57,779 --> 00:09:03,034
‫أسمعت ما قالته عن نشاطي في مواقع
‫التواصل الاجتماعي وعدم إحراجها يا (لوكا)؟

131
00:09:03,117 --> 00:09:06,454
‫- تراقبني
‫- حسناً لكننا مراقبان على الدوام

132
00:09:06,579 --> 00:09:10,416
‫من خلال ألواحنا أو تلفزيوناتنا أو هواتفنا
‫أو ساعاتنا أو ميكرويفاتنا أو محمصات خبزنا

133
00:09:10,500 --> 00:09:12,168
‫- أحتاج إلى التركيز الآن
‫- أو أقمارنا الصناعية

134
00:09:12,252 --> 00:09:15,255
‫لا يمكنني المخاطرة بذلك
‫يعني لي هذا الكثير

135
00:09:15,380 --> 00:09:19,175
‫مما يعني أنني سأشهد...

136
00:09:20,176 --> 00:09:23,179
‫- عملية اختفاء عن مواقع التواصل الاجتماعي
‫- هذا غير مهم

137
00:09:23,263 --> 00:09:26,933
‫- التن الأصفر الزعنفة؟
‫- هذا محدد بشكل غريب، لا شكراً

138
00:09:32,230 --> 00:09:37,485
‫لأقرب أصدقائي البالغ عددهم 15 ألفاً
‫يؤسفني القول إننا لم نعد على تواصل

139
00:09:37,569 --> 00:09:39,028
‫{\an8}"هاتشاغ لم نعد على تواصل"

140
00:09:42,073 --> 00:09:47,120
‫"كنت قد اتخذت قراري الصعب
‫مواقع التواصل الاجتماعي أو عضوية أحلامي"

141
00:09:47,203 --> 00:09:50,206
‫اضطررت إلى اللعب مثل (ليبرون) في النهائيات

142
00:09:50,290 --> 00:09:53,918
‫والاختفاء تماماً عن
‫مواقع التواصل الاجتماعي"

143
00:10:04,596 --> 00:10:08,474
‫"ولكن كان هذا جيداً فأنا لم أكن مستعدة
‫للمخاطرة بهذه الحياة لأجل أي شيء"

144
00:10:08,558 --> 00:10:10,852
‫"كنت أعمل في مجال الموضة أخيراً"

145
00:10:12,812 --> 00:10:15,565
‫الأمر الجنوني هو أنكم حالما تختفون
‫عن مواقع التواصل الاجتماعي

146
00:10:15,648 --> 00:10:19,068
‫تبدأون إدراك
‫أن باقي العالم يعاني مشكلة حقيقية

147
00:10:25,782 --> 00:10:26,868
‫"الوضع: أسير في الرواق"

148
00:10:35,043 --> 00:10:38,754
‫كالقدوة البديهية للمجموعة
‫يتمثل واجبي بتوجيهها

149
00:10:38,962 --> 00:10:44,594
‫حسناً يا جماعة، ما أراه هنا مضايق
‫نحن أربعة أشخاص في ريعان شبابنا

150
00:10:44,719 --> 00:10:48,096
‫ألا يجدر بنا أن نتحدث
‫ونتقاسم الأفكار؟ ضعوا الهواتف على الطاولة

151
00:10:48,222 --> 00:10:51,309
‫مهلًا! تراجعي يا غريبة الأطوار
‫أضع شيئاً لأجل التغيير السياسي

152
00:10:51,434 --> 00:10:52,810
‫بدأت ألحق هذا الحساب وكل أموره عن

153
00:10:52,894 --> 00:10:54,771
‫إجراء إصلاحات في
‫السجون والعدالة الاجتماعية

154
00:10:54,854 --> 00:10:57,148
‫لذا أعيد نشر كل تغريداته

155
00:10:57,231 --> 00:10:58,149
‫"(باور تو ذا ديجيتال بيبول): رابط "لماذا

156
00:10:58,232 --> 00:10:59,108
‫يحتاج نظام السجون
‫الأمريكي إلى معاينة جذرية؟"

157
00:10:59,192 --> 00:11:00,568
‫"(باور تو ذا ديجيتال بيبول):
‫رابط "الهجرة ليست المشكلة!"

158
00:11:00,652 --> 00:11:01,944
‫{\an8}"(باور تو ذا ديجيتال بيبول)":
‫رابط "استبعاد

159
00:11:02,027 --> 00:11:03,404
‫{\an8}قوانين الأشخاص الذين
‫يرتكبون 3 جرائم نهائياً"

160
00:11:05,239 --> 00:11:08,951
‫(نومي)؟ أيمكنك أن تنظري إليّ؟
‫هيا! أخبريني عن يومك

161
00:11:09,077 --> 00:11:11,621
‫- لا أستطيع، أخوض حرباً
‫- مع مَن؟

162
00:11:11,788 --> 00:11:14,998
‫- مَن تخالين؟
‫- (جانيل موني)؟

163
00:11:15,083 --> 00:11:17,377
‫- هل ردت عليك ساقطة (هيدين فيغورز)؟
‫- لا

164
00:11:17,460 --> 00:11:19,170
‫هل تشاركين بهذا الأمر أيضاً يا (آنا)؟

165
00:11:19,253 --> 00:11:23,633
‫ماذا؟ سئمت اعتقادها أنها رائعة
‫لأنها تستطيع أن تحصي!

166
00:11:24,300 --> 00:11:26,386
‫- يجب وضعها في مكانها الصحيح
‫- منذ متى؟

167
00:11:26,469 --> 00:11:27,386
‫{\an8}" قبل 6 دقائق"

168
00:11:27,470 --> 00:11:28,763
‫{\an8}التحريض شكل فني أمريكي عظيم

169
00:11:28,846 --> 00:11:32,975
‫{\an8}فكري في الأمر تسنح لنا الفرصة أخيراً
‫للتهجم على أي شخص نريده

170
00:11:33,308 --> 00:11:35,895
‫"ساعة نريد بدون تبعات"

171
00:11:36,145 --> 00:11:39,482
‫انظري إلى رئيسنا، حرّض الناس على الآخرين
‫على الإنترنت ليصل إلى (البيت الأبيض)

172
00:11:42,651 --> 00:11:44,945
‫هيا يا (زو)
‫عليك أن تنضمي إلينا

173
00:11:45,363 --> 00:11:46,614
‫لم أكن مقربة من (نومي) أكثر من الآن

174
00:11:46,698 --> 00:11:48,658
‫حسناً
‫سأبقى خارج هذه المسألة

175
00:11:52,286 --> 00:11:53,537
‫هذا عظيم

176
00:11:54,414 --> 00:11:56,748
‫الحواجز مسألة شكلية أيتها السيدتان

177
00:11:56,957 --> 00:11:59,585
‫يجب أن تتحرك ساقاكما
‫كالبجع في المياه

178
00:11:59,669 --> 00:12:02,547
‫- اسمحا لي بأن أقدم لكما عرضاً
‫- بهذا الشكل

179
00:12:03,089 --> 00:12:05,717
‫- شكراً جزيلًا أيها العميد (باركر)
‫- نعم

180
00:12:05,800 --> 00:12:08,553
‫سنحرص على تذكر ذلك
‫إن شاركنا بسباق الحواجز

181
00:12:08,802 --> 00:12:10,763
‫سررت لمساعدتكما
‫لهذا السبب ينادونني بالعميد الرائع

182
00:12:11,347 --> 00:12:13,141
‫أتعلّم السيدتين أمراً
‫جديداً أيها العميد (بي)؟4

183
00:12:13,516 --> 00:12:18,771
‫عرفت مؤخراً أمراً جنونياً
‫أسمعت عن (فينستا)؟

184
00:12:19,439 --> 00:12:23,483
‫أنا العميد الرائع لذا...
‫لمَ لا تمنحني تحديدك للكلمة؟

185
00:12:23,609 --> 00:12:27,863
‫إنه حساب ثان على (إنستاغرام)
‫تمنح أقرب أصدقائك القدرة على ولوجه

186
00:12:28,072 --> 00:12:31,159
‫لتتمكن من وضع صور لنفسك
‫وأنت تحتفل وتتصرف بشكل متهور

187
00:12:31,283 --> 00:12:37,372
‫نعم، (فينستا)، على صعيد غير متصل بموضوعنا
‫أبداً سأذهب للاتصال بزوجتي

188
00:12:44,838 --> 00:12:46,632
‫- أصلحا وجهيكما
‫- أين وجدت هذا؟

189
00:12:46,716 --> 00:12:48,426
‫- كيف وجدت هذا؟
‫- نصيحة صغيرة

190
00:12:48,509 --> 00:12:52,180
‫لا تسعيا للنيل من (في ديجيتيل)
‫إلا في حال كان لديكما جيش معكما

191
00:12:52,305 --> 00:12:54,432
‫فأنا مهندس كومبيوتر

192
00:12:57,809 --> 00:13:01,189
‫"كان قد مضى يومان
‫على اختفائي عن مواقع التواصل الاجتماعي"

193
00:13:01,355 --> 00:13:04,107
‫"وفي الحقيقة راودني شعور عظيم"

194
00:13:04,233 --> 00:13:07,152
‫"تمنيت بالطبع في بعض المرات لو لم أكن
‫محتجبة عن مواقع التواصل الاجتماعي"

195
00:13:07,278 --> 00:13:10,030
‫سيشكل هذا الفستان
‫صورة رائعة لزي اليوم

196
00:13:10,615 --> 00:13:11,698
‫شكراً

197
00:13:13,825 --> 00:13:14,869
‫بأي حال...

198
00:13:20,290 --> 00:13:23,252
‫التقطي صورة بذهنك يا (زوي)

199
00:13:25,046 --> 00:13:26,421
‫هذه أفضل طريقة لتعزيز الذاكرة

200
00:13:29,841 --> 00:13:31,219
‫- مرحباً يا (زوي)
‫- مرحباً

201
00:13:31,343 --> 00:13:33,054
‫(برونو مارس) هنا
‫ويريد شطيرة بزبدة الفول السوداني والمربى

202
00:13:33,179 --> 00:13:34,889
‫أيمكنك تحضيرها في المطبخ
‫وجلبها إلى مكتبي؟

203
00:13:34,971 --> 00:13:36,348
‫- نعم
‫- رائع!

204
00:13:36,723 --> 00:13:40,352
‫بالمناسبة قصي القشرة
‫لا أعرف كم عمره بالفعل

205
00:13:40,436 --> 00:13:41,562
‫حسناً، فهمت

206
00:13:48,569 --> 00:13:50,404
‫كم عمر (برونو مارس)؟

207
00:13:51,988 --> 00:13:54,867
‫نحتاج إلى مساعدتك يا (آرون)
‫أفسدت (آنا) الأمر

208
00:13:54,951 --> 00:13:57,327
‫- ماذا؟ لا، أنت قمت...
‫- حسناً، أخطأنا نحن الاثنتين

209
00:13:58,037 --> 00:14:03,334
‫- أغضبنا مجموعة من معجبات (جانيل موني)
‫- اللعنة! يبقين شعرهن على طبيعته

210
00:14:03,416 --> 00:14:08,755
‫- ما معنى ذلك؟
‫- إما لن يتأثرن بالأمر وإما سيستشطن غضباً

211
00:14:08,840 --> 00:14:10,383
‫- لا يبدو هذا جيداً
‫- لا

212
00:14:10,465 --> 00:14:14,762
‫- ماذا فعلتما؟
‫- قلت لـ(جانيل) إن ألبومها الأخير فاشل

213
00:14:14,845 --> 00:14:16,514
‫قلت إنها كانت مزرية في(مونلايت)

214
00:14:16,596 --> 00:14:21,644
‫لأنه لا يجدر بالإيثانول أن يكون قانونياً
‫طلبت منها أن تصمت إلى الأبد

215
00:14:21,726 --> 00:14:23,771
‫- كل هذه الأمور؟
‫- من ثم كتبت تغريدة

216
00:14:23,855 --> 00:14:27,649
‫بعد التفكير فيها لاحقاً
‫بدت سلبية وعنيفة

217
00:14:27,816 --> 00:14:30,194
‫- ماذا قلت؟
‫- "سوداء أو بيضاء يا ساقطة، اختاري جهة"

218
00:14:30,611 --> 00:14:34,407
‫- مهلًا! هذا...
‫- كنت أتحدث عن خياراتها بالموضة

219
00:14:34,489 --> 00:14:36,950
‫أعني طلة بذلات التوكسيدو
‫والتدرجات المختلفة للون الواحد

220
00:14:37,034 --> 00:14:40,538
‫- ماذا فعلت؟
‫- ألحقت ذلك برمز إصبع أوسط أسود

221
00:14:40,620 --> 00:14:42,330
‫- من ثم برمز إصبع أوسط أبيض
‫- هذا صحيح

222
00:14:42,415 --> 00:14:47,128
‫- لأن هذه هي الخطوة المنطقية التالية
‫- هذا ما بدا الأمر عليه آنذاك

223
00:14:47,252 --> 00:14:52,133
‫انتظرا، لماذا أتلقى هذا
‫العدد من التبليغات؟ لديّ 300 تابع جديد

224
00:14:52,215 --> 00:14:54,677
‫- ويبدون جميعهم كالضفادع لسبب غريب
‫- ضفادع؟

225
00:14:54,802 --> 00:14:58,180
‫- نعم
‫- مهلًا! قلت إنك تضع روابط كثيرة مؤخراً

226
00:14:58,264 --> 00:15:02,602
‫- نعم
‫- ربما عليك التحقق من تلك الروابط

227
00:15:02,726 --> 00:15:05,979
‫حسناً أنا واثق بأنني أعرف
‫ماهية تلك الروابط ولكن هذا غير مهم

228
00:15:06,063 --> 00:15:09,983
‫- ما هو الحكم؟
‫- مهلًا! أنظر هنا

229
00:15:11,068 --> 00:15:13,194
‫اللعنة!

230
00:15:13,321 --> 00:15:17,867
‫حسناً، مشروع العدالة الأمريكية
‫الحقيقية قد يكون...

231
00:15:17,949 --> 00:15:21,828
‫ذكروا أنها مجموعة متطرفة تؤيد خصخصة السجون
‫وقوانين استبعاد الأشخاص منذ جريمتهم الأولى

232
00:15:24,332 --> 00:15:25,582
‫دعني أراه.

233
00:15:26,334 --> 00:15:27,960
‫الهجرة ليست هي المشكلة.

234
00:15:28,794 --> 00:15:29,670
‫انظر.

235
00:15:30,587 --> 00:15:34,884
‫مثليون جنسيا المكسيكيون.
‫سوف أتحقق منه مرتين.

236
00:15:41,390 --> 00:15:44,226
‫حسناً
‫جعلنا هذه الطلة مذهلة

237
00:15:44,352 --> 00:15:46,854
‫- هذه وقائع مهمة
‫- تعلم أنه يجدر بنا الاحتفال

238
00:15:46,937 --> 00:15:50,190
‫- لا أستطيع، لديّ مشروع آخر
‫- ما هو مشروعك؟

239
00:15:50,274 --> 00:15:55,112
‫ثمة معرض فني ليس فنياً بالفعل
‫يحوي موسيقى لكنّه لا يتعلق بالموسيقى

240
00:15:55,195 --> 00:15:57,406
‫لا أملك كل التفاصيل
‫سألتقي أصدقاء ليس إلا

241
00:15:57,489 --> 00:16:00,201
‫حسناً
‫يبدو هذا رائعاً

242
00:16:00,576 --> 00:16:03,370
‫إنه رائع
‫ولكن ليس بالشكل التقليدي

243
00:16:03,536 --> 00:16:06,749
‫- استمتع بوقتك
‫- حسناً

244
00:16:10,210 --> 00:16:15,006
‫"كنت قد ابتعدت عن مواقع التواصل الاجتماعي
‫وكددت بالعمل في عضوية (تين فوغ)"

245
00:16:15,132 --> 00:16:19,845
‫"احتجت إلى إخبار العالم
‫بأن هذا شعوري عند استلامي زمام حياتي"

246
00:16:48,082 --> 00:16:53,212
‫"هل سربت عضوة في (تين فوغ) تشكيلة (فير أوف
‫غود) التالية على مواقع التواصل الاجتماعي؟"

247
00:16:56,006 --> 00:16:59,801
‫هذا هو الشعور
‫عندما عرفت أنه قُضي عليّ

248
00:17:00,802 --> 00:17:07,225
‫"كنت قد سربت صورة من باب الخطأ لتشكيلة
‫خريف (فير أوف غود) التي لم تصدر بعد"

249
00:17:07,351 --> 00:17:09,478
‫"لعالم الإنترنت برمته"

250
00:17:09,603 --> 00:17:12,939
‫"هذا خطأ من الواضح
‫أن أي شخص كان بوسعه ارتكابه"

251
00:17:13,023 --> 00:17:18,237
‫"وأملت أن يبقي الناس الأمور
‫في نصابها الصحيح عند وصولي إلى المكتب"

252
00:17:18,361 --> 00:17:21,781
‫(زوي)!
‫فيمَ كنت تفكرين؟

253
00:17:21,906 --> 00:17:26,287
‫أنا آسفة للغاية يا (إيلاين) أخطأت كثيراً
‫لكنّ الوقت كان متأخراً وكنت متعبة

254
00:17:26,578 --> 00:17:28,580
‫وكنا قد أنهينا التصميم التمهيدي

255
00:17:28,748 --> 00:17:32,459
‫حسن، سأوقفك الآن
‫طلبت مني ألا تحرجيني

256
00:17:32,792 --> 00:17:35,086
‫- نعم
‫- ولكن هذا ما فعلته بالضبط

257
00:17:35,670 --> 00:17:40,342
‫تلك الصورة الذاتية التي وضعتها
‫أضرت بعلاقتنا القيمة بمعلن

258
00:17:40,509 --> 00:17:45,848
‫بما أنك سبقتنا وكشفت التشكيلة
‫سنفوت تغطية حصرية رئيسية

259
00:17:46,347 --> 00:17:50,560
‫لن ترافقيني من الآن فصاعداً ولنكن واضحين
‫أتساهل معك إلى حد كبير

260
00:17:50,644 --> 00:17:54,815
‫- نعم، شكراً
‫- (لوكا)؟ ستحل محل (زوي)

261
00:17:55,441 --> 00:17:57,942
‫هيا! ثمة اجتماع خاص بالافتتاحية
‫بعد 10 دقائق

262
00:17:58,026 --> 00:17:59,486
‫يمكنك أن تدون ملاحظات

263
00:17:59,944 --> 00:18:02,405
‫أكرر، أنا آسفة للغاية
‫لن يتكرر الأمر

264
00:18:04,491 --> 00:18:08,828
‫حسناً، لا أصدق أنك حصلت على وظيفة أحلامي
‫لأنني ارتكبت غلطة سخيفة صغيرة

265
00:18:09,245 --> 00:18:11,372
‫أنا آسف
‫لكنني أقوم بعمل جيداً أنا أيضاً

266
00:18:12,416 --> 00:18:15,252
‫ماذا؟
‫عملي لا غبار عليه

267
00:18:17,629 --> 00:18:20,924
‫"هذا عظيم
‫تم إنزالي رتبتي لأمسي متدرجة تحضّر القهوة"

268
00:18:21,049 --> 00:18:24,220
‫"كنت أوشك على خسارة
‫كل أتباعي وفقدان صوابي"

269
00:18:26,889 --> 00:18:28,473
‫- مرحباً يا (فيفيك)
‫- ما الأخبار؟

270
00:18:28,556 --> 00:18:31,102
‫ها هما
‫الأختان التوأمان المزيفتان!

271
00:18:31,184 --> 00:18:33,938
‫كنت تحاول
‫إثبات قوة شخصيتك مؤخراً يا (في ديجيتال)؟

272
00:18:34,020 --> 00:18:35,939
‫كنت أفعل ذلك بالفعل يجب ضبط الأمر قليلًا

273
00:18:36,065 --> 00:18:38,191
‫أحياناً وجعل الناس يعرفون
‫الأمور على حقيقتها

274
00:18:38,317 --> 00:18:40,611
‫بالطبع
‫ونحن نقدر ذلك

275
00:18:40,693 --> 00:18:42,862
‫بالإضافة إلى ذلك تعلمنا الكثير

276
00:18:42,947 --> 00:18:47,284
‫ذلك الأمر عن دفن الأمور بعد الصفحة
‫الـ30 في نتائح البحث كان قيماً جداً

277
00:18:47,701 --> 00:18:51,497
‫- نعم لأن لا أحد ينظر بعد الصفحة 30
‫- هذا صحيح

278
00:18:51,830 --> 00:18:53,207
‫- باستثنائنا نحن
‫- باستثنائنا نحن

279
00:18:53,915 --> 00:18:57,085
‫"يا (رود)، ها الرجل
‫الذي خدش دراجتك النارية"

280
00:18:57,211 --> 00:19:00,047
‫- "مرحباً، كيف الحال؟"
‫- "مرحباً، كيف حالكما؟ كيف... "

281
00:19:00,171 --> 00:19:01,506
‫"يا صاحبي!"

282
00:19:01,590 --> 00:19:03,926
‫- أين وجدت هذا؟
‫- في الصفحة 31

283
00:19:04,008 --> 00:19:07,804
‫قد لا نكون مهندستين
‫لكننا نجيد التنقل في (وورلدستار)

284
00:19:09,223 --> 00:19:10,766
‫أصلح وجهك

285
00:19:14,019 --> 00:19:18,023
‫"هذا جنوني، كراشدين يافعين
‫يفترض بنا أن نرتكب أخطاء"

286
00:19:18,148 --> 00:19:20,317
‫"حتى نتمكن من اكتشاف ما نحن عليه

287
00:19:20,400 --> 00:19:24,445
‫لا أصدق أنه تم تعليق
‫نشاطاتي على (تويتير)

288
00:19:24,529 --> 00:19:27,158
‫طردوني كلياً

289
00:19:27,324 --> 00:19:30,786
‫كما أن (جانيل موني)
‫كنز أمريكي نوعاً ما

290
00:19:30,869 --> 00:19:34,747
‫- أليس كذلك؟
‫- تركنا غيرتنا تستحوذ بنا

291
00:19:34,831 --> 00:19:39,336
‫"والمشكلة في أخطاء جيلنا
‫هي أنه يتم نشرها ليراها العالم برمته"

292
00:19:39,502 --> 00:19:41,171
‫"وتتم كتابتها بالحبر الرقمي"

293
00:19:42,922 --> 00:19:46,427
‫"ولا يمكنكم أن تعرفوا متى
‫سيتم استعمال تلك الأخطاء ضدكم"

294
00:19:46,551 --> 00:19:49,137
‫- هل أنت بخير يا (آرون)؟
‫- لا! لست بخير

295
00:19:49,263 --> 00:19:52,516
‫أنا الصوت الأسود الجديد للحركة المتطرفة

296
00:19:52,599 --> 00:19:54,309
‫نعم، أتعرف
‫أن (تيد نوجينت) من أتباعي؟

297
00:19:54,392 --> 00:19:55,435
‫مَن؟

298
00:19:56,102 --> 00:20:00,900
‫أريد أن تتخيل الشيطان
‫لكنه من (ميشيغان) وهو يرتدي قبعة راعي بقر

299
00:20:01,483 --> 00:20:03,151
‫يتبعني على مواقع التواصل الاجتماعي!

300
00:20:03,944 --> 00:20:07,697
‫"المغزى هو أن الإنترنت حقل ألغام"

301
00:20:07,781 --> 00:20:10,242
‫"ولم يكن هناك أي مجال للخطأ"

302
00:20:11,743 --> 00:20:16,540
‫"لأجل ذلك السبب من الصعب عدم
‫الاستياء من الولادة في العصر الرقمي"

303
00:20:16,664 --> 00:20:19,000
‫"يبدو هذا عائقاً هائلاً"

304
00:20:21,128 --> 00:20:22,629
‫رباه!
‫أحب هذه الأغنية!

305
00:20:22,712 --> 00:20:25,215
‫{\an8}- أنا أيضاً!
‫- إنها... مهلًا! مهلًا!

306
00:20:25,341 --> 00:20:27,550
‫{\an8}- مَن ينشدها؟
‫- رباه! اسمه على طرف لساني

307
00:20:27,967 --> 00:20:29,677
‫{\an8}- إنه الرجل...
‫- سيدفعني هذا إلى الجنون، انتظروا

308
00:20:29,761 --> 00:20:32,556
‫{\an8}مهلًا!
‫لا، انتظروا، وجدته!

309
00:20:32,722 --> 00:20:34,850
‫{\an8}استرخوا!
‫استرخوا! يبحث عنه

310
00:20:44,067 --> 00:20:48,529
‫{\an8}"وشعرت أحياناً بأن الأمر الوحيد
‫الذي يمكنكم التفكير فيه أو قوله عن ذلك"

311
00:20:48,863 --> 00:20:50,866
‫{\an8}"هو: "يا له من وقت لتكونوا أحياء فيه!"

312
00:20:50,990 --> 00:20:52,993
‫{\an8}ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

