﻿1
00:00:39,740 --> 00:00:41,241
{\an8}."تعجبني يا "جيري

2
00:00:41,324 --> 00:00:43,577
{\an8}لكنها قديمة الطراز بالنسبة إليك، صحيح؟

3
00:00:43,659 --> 00:00:44,870
.لديّ قليل من الأمل

4
00:00:44,952 --> 00:00:46,413
{\an8}،ففي وقت الجائحة

5
00:00:46,496 --> 00:00:47,997
{\an8}،يود الناس أن يؤمنوا بشيء

6
00:00:48,081 --> 00:00:49,540
.وخاصةً بالحب

7
00:00:49,624 --> 00:00:51,084
.ربما أنت محقة

8
00:00:51,168 --> 00:00:52,085
{\an8}أهي محقة يا "جيني"؟

9
00:00:52,169 --> 00:00:53,211
{\an8}ماذا؟

10
00:00:53,295 --> 00:00:55,589
{\an8}يريد الناس الإيمان بالحب؟

11
00:00:55,671 --> 00:00:57,965
{\an8}.نعم

12
00:00:58,050 --> 00:01:00,259
{\an8}.ربما

13
00:01:00,344 --> 00:01:02,054
{\an8}لم لا؟

14
00:01:02,136 --> 00:01:03,513
المزيد من القهوة يا عزيزتي؟

15
00:01:03,597 --> 00:01:05,140
.طبعًا

16
00:01:09,853 --> 00:01:10,937
ألم تطلب لتوّها؟

17
00:01:11,021 --> 00:01:11,980
.هذه تقلبات مزاجها

18
00:01:12,063 --> 00:01:13,189
.وقد رأيتها كلها

19
00:01:13,273 --> 00:01:14,565
.ليست جميلة

20
00:01:48,474 --> 00:01:50,102
{\an8}.صباح الخير

21
00:01:50,184 --> 00:01:51,561
{\an8}.ديويل" و"هويت" للتحقيقات الخاصة"

22
00:01:51,645 --> 00:01:54,272
.يا فتاة

23
00:01:56,107 --> 00:01:57,817
.مرحبًا

24
00:01:57,900 --> 00:02:00,779
{\an8}أهذه كلمات اليوم؟

25
00:02:00,862 --> 00:02:03,030
{\an8}انتهى كل شيء الآن"؟"

26
00:02:04,032 --> 00:02:05,283
ماذا يجري؟

27
00:02:05,367 --> 00:02:06,951
."أخبريني أنت يا "كاس

28
00:02:07,618 --> 00:02:09,453
هل تضاجعين زوجي؟

29
00:02:11,414 --> 00:02:12,290
.مهلًا

30
00:02:12,373 --> 00:02:14,584
.مهلًا

31
00:02:14,667 --> 00:02:16,377
هذا ليس إنكارًا، صحيح؟

32
00:02:18,005 --> 00:02:19,046
.دخلت منزلي-
…"جيني"-

33
00:02:19,131 --> 00:02:20,674
."المعذرة يا "دينيس

34
00:02:20,756 --> 00:02:22,300
."أنا أتحدّث إلى "كاسي

35
00:02:22,384 --> 00:02:23,593
.تناولت العشاء على مائدتي

36
00:02:23,677 --> 00:02:25,636
.أولًا، انتهت علاقتكما

37
00:02:25,720 --> 00:02:26,763
أذلك ما قاله؟

38
00:02:26,846 --> 00:02:28,682
.بل ما قلته أنت

39
00:02:28,764 --> 00:02:30,641
أين "كودي" على أي حال؟

40
00:02:33,604 --> 00:02:35,813
{\an8}.الانفصال لا يعني انتهاء العلاقة

41
00:02:35,898 --> 00:02:37,816
.بل يعني انفصال

42
00:02:37,899 --> 00:02:40,485
{\an8}،جيني"، جلسنا لاحتساء الجعة"

43
00:02:40,568 --> 00:02:42,362
{\an8}.وأخبرتني بأنك تمنيت لو واعد أحدًا

44
00:02:42,445 --> 00:02:44,489
فأخذت هذا الكلام

45
00:02:44,572 --> 00:02:46,657
.وقصدت به نفسك

46
00:02:46,742 --> 00:02:48,367
لأن هذا يجعلك

47
00:02:48,451 --> 00:02:50,161
.الصديقة الحقيرة

48
00:02:51,996 --> 00:02:53,040
.حدث هذا بصورة عفوية

49
00:02:53,122 --> 00:02:55,751
.لم أخطط له

50
00:02:55,833 --> 00:02:57,376
…و

51
00:02:57,461 --> 00:02:59,713
.لست فخورة بذلك

52
00:02:59,795 --> 00:03:01,172
{\an8}إذًا، طالما

53
00:03:01,256 --> 00:03:02,757
{\an8}.أنك لست فخورة به

54
00:03:02,840 --> 00:03:04,134
.ظننت أن علاقتكما انتهت

55
00:03:04,217 --> 00:03:06,177
."بيننا طفل يا "كاسي

56
00:03:08,471 --> 00:03:09,430
{\an8}وأنت كنت تعرفين؟

57
00:03:09,513 --> 00:03:11,307
{\an8}.هذا ليس من شأني

58
00:03:11,391 --> 00:03:12,517
{\an8}،لا

59
00:03:12,600 --> 00:03:13,517
!"تلك كذبة يا "دينيس

60
00:03:13,601 --> 00:03:15,938
.لأنك تتدخلين في كل شيء

61
00:03:21,817 --> 00:03:23,195
"أخبري "كودي

62
00:03:23,277 --> 00:03:24,696
.بأنني ألقيت التحية عليه حين يأتي

63
00:03:27,407 --> 00:03:28,449
.عجبًا

64
00:03:35,248 --> 00:03:37,208
.عظيم

65
00:03:38,460 --> 00:03:39,543
{\an8}.كودي". مرحبًا"

66
00:03:39,627 --> 00:03:41,087
{\an8}.ربما عليك المجيء

67
00:03:42,171 --> 00:03:43,923
{\an8}.حدث شيء ما

68
00:03:52,182 --> 00:03:53,432
.مرحبًا يا عزيزي

69
00:03:53,517 --> 00:03:54,892
لم عدت بسرعة؟

70
00:03:54,976 --> 00:03:56,352
.عاد البستاني

71
00:03:56,435 --> 00:03:57,645
لديّ حمولة كاملة

72
00:03:57,729 --> 00:03:59,231
.إلى "جاكسون هول" لاحقًا

73
00:04:00,273 --> 00:04:02,024
{\an8}،أخذت طعامًا إلى عرفتك مساء أمس

74
00:04:02,109 --> 00:04:04,569
{\an8}.لكنك لم تعد أي أطباق

75
00:04:04,652 --> 00:04:06,070
."نحافظ على نظافة منزلنا يا "رونالد

76
00:04:06,153 --> 00:04:07,196
.أمي

77
00:04:07,281 --> 00:04:09,490
.هذا منزلي وهذه قواعدي

78
00:04:09,573 --> 00:04:10,701
أذلك كل شيء؟

79
00:04:10,783 --> 00:04:11,993
أغسل أطباقي؟

80
00:04:12,076 --> 00:04:14,121
.لم آت لأناقشك

81
00:04:15,162 --> 00:04:16,289
{\an8}لم أتيت يا أمي؟

82
00:04:16,372 --> 00:04:18,582
{\an8}.لا أقصد أن أكون مصدر إزعاج يا عزيزي

83
00:04:18,666 --> 00:04:20,167
.لكن أظن أن الأمهات يفعلن هذا

84
00:04:20,251 --> 00:04:22,420
{\an8}،"لا تنس تنظيف غرفتك"

85
00:04:22,504 --> 00:04:23,587
{\an8}لا تنس"

86
00:04:23,672 --> 00:04:24,839
{\an8}".أن تنجز فرضك المنزلي

87
00:04:24,922 --> 00:04:26,090
لا تبلغ الـ38"

88
00:04:26,173 --> 00:04:28,301
".من دون إنجاز شيء في حياتك

89
00:04:28,384 --> 00:04:30,261
هل أنت جادة؟

90
00:04:30,345 --> 00:04:31,721
،أدركت أن هذه مشكلتي

91
00:04:31,804 --> 00:04:34,056
{\an8}.وليست مشكلتك

92
00:04:34,141 --> 00:04:35,851
{\an8}.مشكلتي أنا

93
00:04:35,933 --> 00:04:38,060
،الأمر فقد أنه حين أقابل أصدقائي

94
00:04:38,145 --> 00:04:39,228
فإنهم يتباهون

95
00:04:39,313 --> 00:04:40,479
.بأبنائهم

96
00:04:40,563 --> 00:04:41,564
نجحت ابنة أخي"

97
00:04:41,647 --> 00:04:42,733
،"في اختبار نقابة المحاماة

98
00:04:42,815 --> 00:04:44,775
وصل (جوني) إلى منصب"

99
00:04:44,859 --> 00:04:46,903
".نائب الرئيس لشركة ما

100
00:04:46,986 --> 00:04:49,739
.وفي النهاية، ينظرون إليّ

101
00:04:49,822 --> 00:04:51,365
…وأُضطر إلى قول

102
00:04:53,410 --> 00:04:54,952
يقود (رونالد)"

103
00:04:55,036 --> 00:04:56,663
".شاحنة كبيرة جدًا

104
00:05:01,542 --> 00:05:03,794
.انظر إلى وجهك بردّ الفعل المتجهم

105
00:05:03,878 --> 00:05:05,963
.سنتحدث عن الأمر لاحقًا إن أردت

106
00:05:06,047 --> 00:05:07,423
أظن أنه تُوجد فوائد

107
00:05:07,507 --> 00:05:08,966
لأن يكون المرء في سن الـ38

108
00:05:09,051 --> 00:05:10,634
.وما زال يعيش مع أمه

109
00:05:10,718 --> 00:05:12,720
.فرص للمسامرة

110
00:05:14,389 --> 00:05:17,475
.يجب أن تحظى بطموح يا حبيبي

111
00:05:46,170 --> 00:05:48,172
.مهلًا

112
00:06:00,936 --> 00:06:02,311
.صباح الخير يا سيدي

113
00:06:02,395 --> 00:06:03,479
.أنا غبي

114
00:06:03,562 --> 00:06:05,189
،ركنت السيارة لألتقط صورة لظبي

115
00:06:05,272 --> 00:06:06,857
.والآن أصبحت عالقًا

116
00:06:06,941 --> 00:06:08,317
،"الشرطي "ريك ليغارسكي

117
00:06:08,401 --> 00:06:09,902
.من دورية طرق "مونتانا" السريعة

118
00:06:09,985 --> 00:06:10,903
،"ميتشل بانكس"

119
00:06:10,986 --> 00:06:12,071
.سائح كاليفورني

120
00:06:12,154 --> 00:06:14,365
أليست هذه "أمريكا"؟

121
00:06:14,448 --> 00:06:17,034
.أفضل تكنولوجيا وأسوأ الطرق

122
00:06:17,118 --> 00:06:18,369
.أجل

123
00:06:18,452 --> 00:06:19,578
"من أي منطقة في "كاليفورنيا

124
00:06:19,662 --> 00:06:20,871
أنت يا سيدي؟

125
00:06:20,956 --> 00:06:22,123
."سان فرانسيسكو"

126
00:06:22,206 --> 00:06:24,125
سان فرانسيسكو"؟"

127
00:06:25,335 --> 00:06:26,710
.مدينة الملاذ

128
00:06:26,794 --> 00:06:27,878
.أجل

129
00:06:27,962 --> 00:06:30,548
هل أنت متزوج يا سيد "بانكس"؟-
.نعم-

130
00:06:30,631 --> 00:06:32,675
زواج سعيد؟-
.نعم-

131
00:06:32,758 --> 00:06:33,884
.يسرّني سماع ذلك

132
00:06:33,968 --> 00:06:35,553
،"أخبرني يا سيد "بانكس

133
00:06:35,637 --> 00:06:38,347
…حين أنت وعروستك

134
00:06:38,431 --> 00:06:40,516
.نعم-
،تقيمان علاقة-

135
00:06:40,600 --> 00:06:43,144
هل تحبك أن تضاجعها بعنف

136
00:06:43,227 --> 00:06:46,105
أم بهدوء ورويّة؟

137
00:06:47,606 --> 00:06:48,941
عفوًا؟

138
00:06:49,024 --> 00:06:51,861
أريدك أن تضاجع

139
00:06:51,944 --> 00:06:54,905
.أرض "مونتانا" الخصبة

140
00:06:54,989 --> 00:06:56,532
.ببساطة

141
00:06:56,616 --> 00:06:58,159
،"كما تقول فرقة "بويتنر سيسترز

142
00:06:58,242 --> 00:07:00,245
.بأيد بطيئة

143
00:07:00,327 --> 00:07:01,996
.في هذه الحالة، بأقدام بطيئة

144
00:07:02,079 --> 00:07:04,415
.حسنًا

145
00:07:04,498 --> 00:07:05,749
.لنمهّد طريقك

146
00:07:07,042 --> 00:07:08,711
.بهدوء ورويّة

147
00:07:08,794 --> 00:07:10,296
.قدها ببطء

148
00:07:11,672 --> 00:07:12,840
.أحسنت

149
00:07:12,923 --> 00:07:14,633
!عجبًا-
.يمكنك الرحيل يا سيدي-

150
00:07:14,717 --> 00:07:16,760
.شكرًا جزيلًا. رباه

151
00:07:16,844 --> 00:07:18,220
الطرق المنهارة

152
00:07:18,304 --> 00:07:19,763
.تشبه المنهارين أحيانًا

153
00:07:19,847 --> 00:07:21,307
،وتريد أن تُحب

154
00:07:21,390 --> 00:07:22,934
.ببساطة

155
00:07:30,649 --> 00:07:32,401
."أحب "مونتانا

156
00:07:32,485 --> 00:07:34,069
أرفع شعري"

157
00:07:34,153 --> 00:07:35,821
وأتفقد أظافري

158
00:07:35,905 --> 00:07:37,031
كيف حالك يا حبيبي؟

159
00:07:37,114 --> 00:07:38,407
في أفضل حال

160
00:07:38,491 --> 00:07:40,784
أرفع شعري وأتفقد أظافري

161
00:07:40,868 --> 00:07:41,911
كيف حالك يا حبيبي؟

162
00:07:41,994 --> 00:07:43,370
في أفضل حال

163
00:07:43,454 --> 00:07:44,622
يا فتى

164
00:07:44,705 --> 00:07:45,789
سئمت الهموم

165
00:07:45,873 --> 00:07:47,833
هيا، أرح نفسك من همومك

166
00:07:47,917 --> 00:07:49,335
واصل المضي قدمًا، أمرك يا سيدي

167
00:07:49,418 --> 00:07:50,961
حاول الحصول على الأفضل

168
00:07:51,045 --> 00:07:52,296
هناك بثوب السباحة

169
00:07:52,379 --> 00:07:53,714
انزل حمّام السباحة

170
00:07:53,797 --> 00:07:54,965
هيا، جفف عينيك

171
00:07:55,049 --> 00:07:56,550
"تعرف أنك نجم وستصل عنان السماء

172
00:07:56,634 --> 00:07:58,135
.أمي

173
00:07:58,219 --> 00:08:00,846
!مرحبًا يا أمي-
!مرحبًا يا أمي-

174
00:08:00,930 --> 00:08:02,556
ماذا قلت

175
00:08:02,640 --> 00:08:04,350
عن الردّ على الهاتف في أثناء القيادة؟

176
00:08:04,433 --> 00:08:05,851
.أنت اتصلت بنا

177
00:08:05,935 --> 00:08:07,353
.أتصل لأذكّركما فحسب

178
00:08:07,436 --> 00:08:09,730
".راسلاني حين تصلان"

179
00:08:09,813 --> 00:08:10,940
.ولا تتأخرا ولو دقيقة

180
00:08:11,023 --> 00:08:12,274
.اتصلا بي أيضًا

181
00:08:12,358 --> 00:08:13,275
تأكدا من تفقّد

182
00:08:13,359 --> 00:08:14,360
.مقياس الوقود

183
00:08:14,443 --> 00:08:15,861
.يُوجد أمر آخر

184
00:08:15,945 --> 00:08:17,112
هل تحبينا؟

185
00:08:17,196 --> 00:08:18,239
لا، لا بد أنه كان

186
00:08:18,322 --> 00:08:19,448
.شيئًا آخر

187
00:08:19,532 --> 00:08:20,616
.أحبك يا أمي

188
00:08:20,699 --> 00:08:22,243
."اتصلا بي حين تصلان "مونتانا

189
00:08:22,326 --> 00:08:24,203
!وداعًا-
!وداعًا-

190
00:08:24,286 --> 00:08:25,204
ما زلت لا أصدّق

191
00:08:25,287 --> 00:08:26,330
.أنها تركتني أذهب

192
00:08:26,413 --> 00:08:29,166
.تركتك تذهبين معي، لأنني أتمتع بالفراسة

193
00:08:29,250 --> 00:08:31,210
.وأنت تتمتعين بثديين-
.ومؤخرة-

194
00:08:31,293 --> 00:08:32,920
.صحيح

195
00:08:33,003 --> 00:08:34,380
في أفضل حال"

196
00:08:34,463 --> 00:08:36,715
كيف حالك يا حبيبي؟-
"في أفضل حال-

197
00:08:36,799 --> 00:08:39,176
."ردّي يا "جيني

198
00:08:39,260 --> 00:08:42,179
تجعلين هاتفك يرن ويهتز
.وأي شيء آخر لا يعلمه إلا الله

199
00:08:42,263 --> 00:08:44,473
.ردّي على الهاتف

200
00:08:46,058 --> 00:08:47,309
.مرحبًا-
."سأذهب لأقلّ "كاي-

201
00:08:47,393 --> 00:08:48,852
."كاسي"-
.أنا متأخرة-

202
00:08:48,936 --> 00:08:51,313
لننه هراء القلب المجروح هذا، أيمكننا؟

203
00:08:51,397 --> 00:08:52,314
حقًا؟

204
00:08:52,398 --> 00:08:53,524
.لم أضلك قط

205
00:08:53,607 --> 00:08:55,401
".أنت من قال، "لا ترتبط بي

206
00:08:55,484 --> 00:08:58,445
.وأنك تخفين مشاعرك بصورة وثيقة

207
00:08:58,529 --> 00:08:59,989
.هذا كلامك

208
00:09:00,072 --> 00:09:02,366
.يبدو أنني لست الوحيد الذي يكذب على نفسه

209
00:09:04,159 --> 00:09:05,661
."سأذهب لأقلّ "كاي

210
00:09:11,792 --> 00:09:13,627
تخيّل أن الأمر حدث بلا قول

211
00:09:13,711 --> 00:09:15,170
إنه كان عليك رؤية

212
00:09:15,254 --> 00:09:16,796
.الانهيار القادم

213
00:09:17,881 --> 00:09:20,467
"(ديويل) و(هويت) للتحقيقات الخاصة"

214
00:09:20,551 --> 00:09:22,678
."لا أحتاج إلى المحاضرة يا "دينيس

215
00:09:25,764 --> 00:09:27,016
.يبدو أنك تحتاج إليها

216
00:09:28,642 --> 00:09:30,519
تواصل قول"

217
00:09:30,603 --> 00:09:32,563
"إن لديك شيئًا من أجلي

218
00:09:32,646 --> 00:09:34,857
أتبحث عن صحبة؟

219
00:09:34,940 --> 00:09:36,233
.ليس اليوم يا حبيبتي

220
00:09:36,317 --> 00:09:37,943
لكن الاعتراف"

221
00:09:39,737 --> 00:09:41,739
بأنك كنت تعبث

222
00:09:41,822 --> 00:09:43,949
وما كان عليك ذلك

223
00:09:44,824 --> 00:09:47,202
والآن شخص آخر

224
00:09:47,286 --> 00:09:49,705
يحصل على أفضل ما فيك

225
00:09:51,373 --> 00:09:52,875
هذه الأحذية

226
00:09:52,958 --> 00:09:54,001
صُنعت للسير

227
00:09:54,084 --> 00:09:55,501
وهذا فحسب

228
00:09:55,586 --> 00:09:57,129
"ما ستفعله

229
00:09:57,212 --> 00:09:58,380
كيف حالك؟

230
00:09:58,464 --> 00:09:59,840
أتريد الاحتفال؟

231
00:09:59,923 --> 00:10:02,843
"تسير عليك"

232
00:10:02,926 --> 00:10:04,261
.أنا لا أعضّ

233
00:10:04,345 --> 00:10:06,347
.إلا إن كنت تريد ذلك

234
00:10:29,203 --> 00:10:31,121
.عجبًا

235
00:10:31,205 --> 00:10:33,624
أنت مستعد لي، صحيح؟

236
00:10:34,375 --> 00:10:36,709
أيُوجد خطب ما؟

237
00:10:36,794 --> 00:10:38,462
.أنت جميلة جدًا

238
00:10:38,545 --> 00:10:40,297
.شكرًا

239
00:10:40,381 --> 00:10:42,800
!يا للطفك

240
00:10:42,883 --> 00:10:44,843
.لم أرك من قبل

241
00:10:44,927 --> 00:10:47,596
.كنت لأتذكرك

242
00:10:47,680 --> 00:10:48,931
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

243
00:10:49,014 --> 00:10:50,599
،الحقيقة

244
00:10:53,060 --> 00:10:55,688
.أنا جديدة في هذا المجال

245
00:11:02,528 --> 00:11:04,446
ما الخطب؟

246
00:11:05,364 --> 00:11:07,116
ماذا؟

247
00:11:07,199 --> 00:11:08,492
.أنت جميلة جدًا

248
00:11:10,577 --> 00:11:12,996
ما اسمك؟

249
00:11:17,251 --> 00:11:18,585
."ميشيل"

250
00:11:20,629 --> 00:11:21,713
ما اسمك؟

251
00:11:25,592 --> 00:11:26,969
وجهك

252
00:11:27,051 --> 00:11:28,470
.يسهل الوقوع في حبه

253
00:11:28,554 --> 00:11:29,929
يا حبيبي، لست من النوع

254
00:11:30,013 --> 00:11:31,473
.الذي يقع الناس في حبه

255
00:11:33,058 --> 00:11:34,518
لم لا؟

256
00:11:38,772 --> 00:11:40,315
.لأنهم لا يفعلون ذلك

257
00:11:40,398 --> 00:11:41,608
أظن أنك

258
00:11:41,692 --> 00:11:42,985
.تبخسين من قدر نفسك

259
00:11:45,070 --> 00:11:46,696
يبخس الناس من قدري

260
00:11:46,780 --> 00:11:48,490
.طوال الوقت

261
00:11:48,574 --> 00:11:50,284
.حتى أمي

262
00:11:52,119 --> 00:11:53,369
.لا تسمحي لهم بفعل ذلك

263
00:11:54,788 --> 00:11:56,622
.لن أفعل

264
00:11:56,707 --> 00:11:58,916
هل لديك أمّ؟

265
00:12:00,711 --> 00:12:02,296
لم تسأل؟

266
00:12:04,339 --> 00:12:05,924
لا أقصد الإهانة، لكن الناس

267
00:12:06,008 --> 00:12:07,718
،في مجال عملك هذا

268
00:12:07,801 --> 00:12:09,010
أتساءل أحيانًا

269
00:12:09,094 --> 00:12:10,344
.عن رأي آبائهم عنهم

270
00:12:10,429 --> 00:12:12,097
لم أتحدّث

271
00:12:12,181 --> 00:12:13,932
…إلى والديّ منذ

272
00:12:14,016 --> 00:12:15,601
.لا أعلم المدة

273
00:12:18,103 --> 00:12:19,480
بالتأكيد أنجبا

274
00:12:19,563 --> 00:12:21,022
.ابنة جميلة

275
00:12:38,624 --> 00:12:40,959
.كان ذلك جميلًا

276
00:12:42,001 --> 00:12:43,879
ماذا سيكون الأمر إذًا؟

277
00:12:45,714 --> 00:12:47,883
…أظن أنه

278
00:12:47,966 --> 00:12:50,426
.سيكون هذا

279
00:12:59,812 --> 00:13:00,979
.آسف

280
00:13:26,129 --> 00:13:28,507
ماذا قلنا عن الاتصال بك لتفقّد حالي؟

281
00:13:28,590 --> 00:13:29,842
،إن لم أتفقّد أنا حالك

282
00:13:29,925 --> 00:13:31,468
فمن سيتفقّده يا "رونالد"؟

283
00:13:31,552 --> 00:13:32,678
آسفة لأنني تجادلنا

284
00:13:32,760 --> 00:13:34,012
.هذا الصباح

285
00:13:34,095 --> 00:13:38,266
.أحيانًا يصيبني القلق

286
00:13:38,350 --> 00:13:39,685
.أفهم هذا

287
00:13:39,768 --> 00:13:41,727
لا أظنك تفهم حقًا، صحيح؟

288
00:13:41,812 --> 00:13:43,647
،أخبريني يا أمي

289
00:13:43,730 --> 00:13:45,107
هل يُوجد سبب

290
00:13:45,190 --> 00:13:46,649
لعدم فخرك بي؟

291
00:13:46,733 --> 00:13:48,819
.سائقو الشاحنات ليسوا حثالة

292
00:13:48,902 --> 00:13:50,486
.في الواقع، نحن على النقيض تمامًا

293
00:13:50,571 --> 00:13:51,738
نحن شريان حياة

294
00:13:51,821 --> 00:13:53,155
،الاقتصاد الأمريكي

295
00:13:53,240 --> 00:13:54,115
.أكثر من أي وقت مضى

296
00:13:54,199 --> 00:13:55,117
أكنت تعرفين ذلك؟

297
00:13:55,200 --> 00:13:56,993
.نعم

298
00:13:57,077 --> 00:13:58,661
.أنت تعالج الأمة

299
00:13:58,745 --> 00:14:00,455
.أواصل نسيان ذلك

300
00:14:01,956 --> 00:14:03,082
.أنا أقود

301
00:14:04,501 --> 00:14:08,379
"أبعد أحزاني"

302
00:14:11,592 --> 00:14:12,843
!لا، لا يمكنني الانتظار

303
00:14:12,926 --> 00:14:14,011
!توقّفي عن الغضب

304
00:14:14,094 --> 00:14:15,345
!دخلت الحمّام للتو-
!أعرف-

305
00:14:15,429 --> 00:14:17,597
!أعرف، لكننا توقّفنا لتوّنا

306
00:14:19,725 --> 00:14:21,226
.مرحبًا يا حبيبي

307
00:14:21,310 --> 00:14:22,894
."إنه "جاستن

308
00:14:22,978 --> 00:14:24,730
."ما زلت في طريق "آي 90

309
00:14:24,812 --> 00:14:27,315
.قد أصل في غضون ثلاث ساعات أخرى

310
00:14:27,399 --> 00:14:28,358
أيمكنك

311
00:14:28,441 --> 00:14:29,984
أن تنتظر هذه المدة؟

312
00:14:30,068 --> 00:14:31,068
حقًا؟

313
00:14:31,153 --> 00:14:32,987
حقًا؟

314
00:14:33,071 --> 00:14:34,656
ماذا تريد أن تفعل حين أصل؟

315
00:14:34,739 --> 00:14:36,408
حين تلمس

316
00:14:36,491 --> 00:14:38,159
."بلانيت دانيل"

317
00:14:38,243 --> 00:14:39,786
ماذا؟

318
00:14:41,037 --> 00:14:41,914
.حسنًا

319
00:14:41,996 --> 00:14:43,749
.نعم، لا بأس

320
00:14:43,832 --> 00:14:45,167
أيمكنك أن ترسل هذا إليّ؟

321
00:14:45,249 --> 00:14:46,709
.وداعًا

322
00:14:46,793 --> 00:14:48,252
يُوجد حادث كبير

323
00:14:48,337 --> 00:14:49,880
."على طريق "آي 90

324
00:14:49,962 --> 00:14:51,547
.إنه مغلق بعد عدة أميال قليلة

325
00:14:51,632 --> 00:14:52,632
ماذا؟

326
00:14:52,716 --> 00:14:54,676
.تُوجد طرق أخرى، وسيرسلها إليّ

327
00:14:54,759 --> 00:14:55,969
.لا، يجب ألّا نخرج من الطريق

328
00:14:56,053 --> 00:14:59,222
!سنكون بخير. رباه

329
00:14:59,305 --> 00:15:00,933
.المزيد من المغامرة

330
00:15:03,644 --> 00:15:06,228
أحيانًا يكون من الصعب"

331
00:15:06,313 --> 00:15:09,065
أن أكون امرأة

332
00:15:11,943 --> 00:15:14,821
أمنح كل الحب

333
00:15:14,905 --> 00:15:17,865
إلى رجل واحد فقط

334
00:15:20,660 --> 00:15:21,745
"ستحظى بوقت عصيب

335
00:15:23,038 --> 00:15:24,914
.أخبرني بأنكما انفصلتما

336
00:15:24,998 --> 00:15:26,415
.ارحلي

337
00:15:26,500 --> 00:15:28,585
…إن فكرت ولو لثانية أنكما

338
00:15:28,668 --> 00:15:29,795
!"كاسي"

339
00:15:29,877 --> 00:15:31,003
.أنت لست غبية

340
00:15:31,088 --> 00:15:32,338
.لقد اتخذت قرارًا

341
00:15:32,422 --> 00:15:34,091
أتأتين إلى هنا

342
00:15:34,174 --> 00:15:35,925
وتتوقعين مني أن أصدّقك؟

343
00:15:36,009 --> 00:15:37,177
.هذا غباء

344
00:15:37,259 --> 00:15:38,553
…صدّقي ما تريدين، لكن

345
00:15:38,636 --> 00:15:40,930
.ما أصدّقه الآن أن عليك الرحيل من هنا

346
00:15:43,266 --> 00:15:44,183
حسنًا، أنت إذًا

347
00:15:44,267 --> 00:15:45,309
ملتزمة جدًا

348
00:15:45,394 --> 00:15:46,477
،"بأمر "الغباء

349
00:15:46,561 --> 00:15:47,729
صحيح؟

350
00:15:49,022 --> 00:15:50,231
أتريدين المحاولة؟

351
00:15:50,315 --> 00:15:51,692
.افعليها

352
00:16:01,325 --> 00:16:04,037
ساندي رجلك"

353
00:16:04,121 --> 00:16:05,998
وأظهري للعالم

354
00:16:06,080 --> 00:16:07,499
"أنك تحبينه

355
00:16:28,019 --> 00:16:29,729
.الأخرى في الغرفة التالية

356
00:16:29,813 --> 00:16:31,356
.يصعب معرفة الفائزة

357
00:16:43,910 --> 00:16:45,411
!بحقكما

358
00:16:49,999 --> 00:16:52,169
ربما من مصلحتنا جميعًا أن نذهب إلى مكان

359
00:16:52,251 --> 00:16:53,503
.ونحل الأمر بالنقاش-
…أنا-

360
00:16:53,586 --> 00:16:55,172
حقًا؟-
.يجب أن أعود إل المنزل-

361
00:16:55,254 --> 00:16:57,006
.ستأتي حبيبة "جاستن" في وقت متأخر الليلة

362
00:16:57,090 --> 00:16:58,007
يجب أن أكون موجودة

363
00:16:58,091 --> 00:16:59,091
.حين تصل

364
00:16:59,176 --> 00:17:00,843
.يجب أن أعود إلى منزلي أيضًا

365
00:17:00,927 --> 00:17:02,679
اسمعا، يجب أن نحاول

366
00:17:02,762 --> 00:17:03,972
معرفة كيفية الوصول

367
00:17:04,055 --> 00:17:06,224
.إلى تفاهم-
.نحن متفاهمون-

368
00:17:07,809 --> 00:17:09,435
.أجل

369
00:17:11,229 --> 00:17:12,813
.طبعًا

370
00:17:12,898 --> 00:17:14,607
.عظيم

371
00:17:14,691 --> 00:17:15,858
ماذا؟

372
00:17:15,942 --> 00:17:17,152
.النور الأحمر مضاء

373
00:17:17,234 --> 00:17:18,653
.المتعلق بمحرك السيارة

374
00:17:18,736 --> 00:17:19,988
المعذرة؟

375
00:17:20,071 --> 00:17:21,531
.أظن أنه يسخن أحيانًا

376
00:17:21,614 --> 00:17:23,617
أتظنين أنه يسخن؟

377
00:17:24,658 --> 00:17:25,618
لا تبدئي

378
00:17:25,702 --> 00:17:26,744
.في المجادلة معي حاليًا

379
00:17:26,828 --> 00:17:27,953
متى كانت آخر مرة

380
00:17:28,038 --> 00:17:30,414
ألقى أحد نظرة على محرك هذه السيارة؟

381
00:17:30,499 --> 00:17:31,874
.وها قد اختفى

382
00:17:31,957 --> 00:17:33,417
أترين؟

383
00:17:33,502 --> 00:17:34,543
.رباه

384
00:17:34,627 --> 00:17:36,337
.نحن بخير

385
00:17:36,421 --> 00:17:38,214
!مهلًا

386
00:17:43,095 --> 00:17:44,429
!ظهر فجأة

387
00:17:44,512 --> 00:17:45,638
!كاد أن يقتلنا

388
00:17:45,722 --> 00:17:47,181
!يا له من أحمق

389
00:17:47,265 --> 00:17:48,349
."داني"

390
00:17:48,433 --> 00:17:49,892
!قودي ببطء

391
00:17:49,975 --> 00:17:51,352
ماذا تفعلين؟-
.سأتجاوزه-

392
00:17:51,436 --> 00:17:52,895
صحيح. بالتوفيق

393
00:17:52,979 --> 00:17:54,563
.في محاولة اللحاق به

394
00:17:57,441 --> 00:17:58,442
حين كنت"

395
00:17:58,527 --> 00:18:00,152
طفلًا صغيرًا

396
00:18:01,738 --> 00:18:04,365
في سن الـ5

397
00:18:04,449 --> 00:18:05,825
كان معي شيء

398
00:18:05,908 --> 00:18:07,409
في جيبي

399
00:18:08,577 --> 00:18:12,581
يحافظ على حياة الكثير من الأشخاص

400
00:18:12,666 --> 00:18:14,709
"والآن أنا رجل

401
00:18:15,835 --> 00:18:17,379
.بحقك

402
00:18:19,297 --> 00:18:21,591
.الحمد لله

403
00:18:21,674 --> 00:18:22,926
.كل ما نحتاج إليه هو مرتفع صغير

404
00:18:23,008 --> 00:18:24,427
.لا تفعلي شيئًا غبيًا-
."دانيل"-

405
00:18:24,510 --> 00:18:25,678
.أنا أقود فحسب

406
00:18:26,887 --> 00:18:28,013
"أنا رجل"

407
00:18:31,101 --> 00:18:32,102
أتريدين اللعب معي؟

408
00:18:33,936 --> 00:18:34,854
"مهلًا"

409
00:18:38,315 --> 00:18:39,693
!حسبك

410
00:18:40,985 --> 00:18:43,612
"أنا رجل"

411
00:18:45,865 --> 00:18:47,742
.فعل هذا عن عمد-
.أجل-

412
00:18:47,825 --> 00:18:48,702
!يا له من وغد

413
00:18:50,036 --> 00:18:52,080
ماذا تفعلين؟-
.ميل المرتفع يزداد-

414
00:18:52,163 --> 00:18:54,123
.لا تفعلي شيئًا غبيًا-
.كدت ألحق به-

415
00:18:58,335 --> 00:18:59,004
!أنزلي زجاج النافذة

416
00:18:59,086 --> 00:19:00,754
!أنزليه

417
00:19:03,424 --> 00:19:04,842
!أيها الوغد

418
00:19:04,925 --> 00:19:06,468
!فاشل-
!اخرسي-

419
00:19:06,552 --> 00:19:07,469
!فاشل

420
00:19:07,554 --> 00:19:08,387
داني"، أنزلي يدك"

421
00:19:08,470 --> 00:19:09,889
!وضعيها على المقود! توقّفي

422
00:19:10,848 --> 00:19:12,474
"كرجل"

423
00:19:12,558 --> 00:19:13,767
!هيا

424
00:19:19,899 --> 00:19:21,860
!لا

425
00:19:25,529 --> 00:19:27,156
.ما كان عليك فعل ذلك

426
00:19:27,239 --> 00:19:28,490
.بل كان عليّ

427
00:19:28,574 --> 00:19:30,243
.سيلحق بنا عند المنحدر

428
00:19:30,326 --> 00:19:32,703
هل فكرت في ذلك؟-
.لا-

429
00:19:32,786 --> 00:19:34,496
.لأن هذا مخرجنا

430
00:19:34,580 --> 00:19:36,290
.الحمد لله

431
00:19:36,374 --> 00:19:37,791
.الوغد

432
00:19:49,679 --> 00:19:50,804
!لا

433
00:20:30,929 --> 00:20:32,846
.مرحبًا، يا أبي

434
00:20:32,930 --> 00:20:34,223
.مرحبًا

435
00:20:45,734 --> 00:20:47,528
ماذا حدث؟

436
00:20:50,114 --> 00:20:51,156
دخلت في

437
00:20:51,240 --> 00:20:52,366
.مشاجرة… صغيرة

438
00:20:52,450 --> 00:20:53,701
مع من؟

439
00:20:54,576 --> 00:20:55,536
."جيني هويت"

440
00:20:55,619 --> 00:20:56,912
…"جيني هو"

441
00:20:56,996 --> 00:20:58,038
جيني" حبيبية "كودي"؟"

442
00:20:58,122 --> 00:20:59,248
عن ماذا؟

443
00:20:59,332 --> 00:21:00,916
هل "كاي" ما زال مستيقظًا؟

444
00:21:01,000 --> 00:21:02,251
.لا يجب أن يكون

445
00:21:23,314 --> 00:21:24,398
.أجل

446
00:21:24,482 --> 00:21:26,985
.انظر ماذا زحف لسريرك بطريقًا ما

447
00:21:28,986 --> 00:21:31,905
.قال جدي لا بأس

448
00:21:31,989 --> 00:21:33,115
سنتحدث عن ذلك

449
00:21:33,198 --> 00:21:34,450
.في الصباح

450
00:21:34,533 --> 00:21:36,035
.عدّ إلى النوم الآن

451
00:21:39,413 --> 00:21:41,082
أمتأكدة أننا في المكان الصحيح؟

452
00:21:43,376 --> 00:21:44,752
أتعلمين حقًا أين نحن؟

453
00:21:44,835 --> 00:21:45,836
"يانكي جيم كانيون"

454
00:21:45,919 --> 00:21:47,005
."بجانب منتزه "يلوستون

455
00:21:47,087 --> 00:21:49,090
.هذا الطريق الذي يعتقد "جاستن" أنه سيوصلنا

456
00:21:50,966 --> 00:21:51,968
.مهلًا

457
00:21:52,968 --> 00:21:54,386
.إننا بخير

458
00:21:57,348 --> 00:21:58,515
.تبًا

459
00:21:58,599 --> 00:22:00,727
ماذا؟-
.ليس لديّ ما يكفي من الوقود-

460
00:22:02,062 --> 00:22:03,605
.لديك القليل

461
00:22:03,687 --> 00:22:05,315
.الذي اختفى الآن

462
00:22:05,397 --> 00:22:06,940
.رائع

463
00:22:13,907 --> 00:22:14,907
ما هذا؟

464
00:22:16,909 --> 00:22:18,118
.لا أعلم

465
00:22:18,202 --> 00:22:19,203
.لا تخبريني

466
00:22:19,286 --> 00:22:20,329
أنفد منا الوقود؟

467
00:22:20,412 --> 00:22:22,498
."لقد نفد من الوقود يا "غريس

468
00:22:22,581 --> 00:22:25,167
ماذا يحدث؟

469
00:22:25,250 --> 00:22:27,836
.أضاء الضوء الأحمر مرة أخرى

470
00:22:27,920 --> 00:22:29,838
.لقد سخنت السيارة مرة أخرى-
ماذا؟-

471
00:22:29,923 --> 00:22:31,799
،سخن المحرك للغاية-
.لا-

472
00:22:31,882 --> 00:22:33,927
.قد يكون لديك… هذا لن يعمل

473
00:22:34,009 --> 00:22:35,637
.ربما يكون المبرد مكسور أو ما شابه

474
00:22:35,719 --> 00:22:36,762
متى أخر مرة

475
00:22:36,845 --> 00:22:37,971
أخذت السيارة إلى المتابعة؟-
.لا تبدئي-

476
00:22:38,055 --> 00:22:39,641
،إننا على طريق لمدة 12 ساعة

477
00:22:39,723 --> 00:22:42,601
إنك لم تأخذي سيارتك للفحص؟-
!غريس" لا تبدئي هذا معي"-

478
00:23:11,839 --> 00:23:14,800
أتحاول إنجاح علاقتنا أم لا؟

479
00:23:14,883 --> 00:23:16,593
."فقط أخبرني يا "كودي

480
00:23:18,303 --> 00:23:19,763
.يجب وضع الثلج على هذه العين

481
00:23:19,847 --> 00:23:22,516
…"الأمر حول "كاسي

482
00:23:22,599 --> 00:23:23,976
كان لديها شيء

483
00:23:24,059 --> 00:23:25,519
.بشأن التصرف بأخلاق

484
00:23:25,603 --> 00:23:27,688
كان عليها معرفة

485
00:23:27,771 --> 00:23:29,940
.إن كان الأمر بيننا قد انتهى

486
00:23:30,023 --> 00:23:31,692
ولم يكن بوسعها

487
00:23:31,775 --> 00:23:33,527
.بالحصول على هذه الفكرة إلا منك

488
00:23:34,611 --> 00:23:38,199
…لذا إنني أسألك مرة أخرى

489
00:23:38,282 --> 00:23:41,326
أتحاول إنجاح علاقتنا أم لا؟

490
00:23:43,871 --> 00:23:45,247
."لقد حاولنا هذا يا "جيني

491
00:23:45,330 --> 00:23:47,040
انتهى كل شيء

492
00:23:47,124 --> 00:23:48,917
.بالرغبة في قتل بعضنا البعض

493
00:23:53,589 --> 00:23:56,425
.حسنًا

494
00:23:56,508 --> 00:23:57,801
إنني حاليًا

495
00:23:57,885 --> 00:23:59,261
.أريد قتلك الآن

496
00:24:51,104 --> 00:24:52,105
أقضيت يومًا طويلًا؟

497
00:24:52,189 --> 00:24:54,858
."يا إلهي، حادث كبير على طريق "أي-90

498
00:24:56,193 --> 00:24:57,903
.يا إلهي

499
00:24:59,446 --> 00:25:01,114
.أبقيت العشاء دافئًا

500
00:25:01,198 --> 00:25:02,241
.أشكرك

501
00:25:08,080 --> 00:25:10,832
!يا لروعة

502
00:25:16,755 --> 00:25:19,216
أنقذت

503
00:25:19,299 --> 00:25:21,885
.سائقًا عالقًا

504
00:25:21,969 --> 00:25:24,304
."كان لديه هذه السيارة من نوع "تسلا

505
00:25:24,388 --> 00:25:27,391
.علق في الطين
.كان سيبقى هناك إن لم آت لإنقاذه

506
00:25:27,474 --> 00:25:28,809
.أجل

507
00:25:33,230 --> 00:25:34,481
،إنه شعورًا جيد أيها أم

508
00:25:34,565 --> 00:25:36,024
لعمل تأثير إيجابي

509
00:25:36,108 --> 00:25:37,651
.على حياة الشخص

510
00:25:37,734 --> 00:25:39,027
،أخبرته

511
00:25:39,110 --> 00:25:40,487
.توقف عن دوار الدواليب"

512
00:25:40,571 --> 00:25:42,906
،قم بممارسة الحب مع الأرض
".بالطريقة السهلة

513
00:25:42,990 --> 00:25:45,284
ثم قام بذلك بالطرقة السهلة
.ثم خرج بسهولة من هناك

514
00:25:46,326 --> 00:25:47,369
.قام بذلك

515
00:25:47,452 --> 00:25:49,580
."لا أحب حين تدعوني بـ"أم

516
00:25:51,790 --> 00:25:53,292
.إنني زوجتك

517
00:25:53,375 --> 00:25:55,335
."إنه تشبه لغوي يا "ميريل

518
00:25:55,419 --> 00:25:56,378
.لقد ربيت أطفالنا

519
00:25:56,460 --> 00:25:57,629
.لقد كبروا الآن

520
00:25:57,713 --> 00:25:58,964
.تركوا المنزل واستقلوا

521
00:25:59,047 --> 00:26:01,592
.إنه أنا وأنت الآن يا "ريك". روج وزوجة

522
00:26:06,430 --> 00:26:08,473
.عليك لمسي أكثر

523
00:26:10,142 --> 00:26:12,311
.مثلما يفعل كل زوج مع زوجته

524
00:26:12,394 --> 00:26:14,020
"ربما مثل السيارة "تسلا

525
00:26:14,104 --> 00:26:16,315
.بالطريقة السهل مع الأرض

526
00:26:18,859 --> 00:26:20,360
.هذا حديث سن اليأس

527
00:26:20,444 --> 00:26:22,362
وأطن علينا الموافقة أننا لن نتحدث حديث
سن اليأس

528
00:26:22,446 --> 00:26:23,447
.بعد الآن على طاولة العشاء

529
00:26:23,530 --> 00:26:24,531
أقلت حقًا

530
00:26:24,615 --> 00:26:25,741
للتو هذا إليّ؟

531
00:26:25,824 --> 00:26:27,826
.ميريل"، قضيت يومًا طويل"

532
00:26:27,909 --> 00:26:29,745
.أعلم هذا الشعور

533
00:26:45,510 --> 00:26:47,304
إذا، كم من الوقت

534
00:26:47,386 --> 00:26:49,222
علينا البقاء هنا؟

535
00:26:49,305 --> 00:26:50,223
.بما أنك الخبيرة في هذا

536
00:26:50,307 --> 00:26:51,683
.حتى يبرد المحرك

537
00:26:51,767 --> 00:26:53,644
.ثم نفحص المبرد-
لم لا يمكننا أن نفحصه الآن؟-

538
00:26:53,727 --> 00:26:55,729
.لأنه سينفجر في وجوهنا

539
00:26:57,064 --> 00:26:58,732
.اسمعي، علينا فقط الانتظار

540
00:27:00,233 --> 00:27:02,486
.ما زال لدينا طاقة. جميع الكهرباء تعمل

541
00:27:02,569 --> 00:27:03,570
.ستغمرين المحرك بالوقود

542
00:27:03,654 --> 00:27:04,737
.لا تفعلي ذلك

543
00:27:04,821 --> 00:27:06,114
،يا إلهي، يمكننا أن نبقى هنا طوال الليل

544
00:27:06,198 --> 00:27:07,824
.ولا يمكننا مراسله أي شخص

545
00:27:07,908 --> 00:27:09,993
حسنًا في نهاية المطاف سيأتي
.أحد لمساعدتنا

546
00:27:10,077 --> 00:27:11,953
لن نكون الوحيدتين اللتين تسافران
،على هذه الطريق

547
00:27:12,037 --> 00:27:13,288
."خاصةً منذ إغلاق طريق "أي-90

548
00:27:13,372 --> 00:27:14,998
ربما علينا العودة مشيًا

549
00:27:15,082 --> 00:27:16,792
.للخلف إلى مكان التخييم

550
00:27:16,875 --> 00:27:18,377
.إنه على بعد بعض الأميال للخلف

551
00:27:18,460 --> 00:27:20,629
.في الليل؟ وهناك دببة في الجوار

552
00:27:20,712 --> 00:27:22,631
رائع. ماذا تقترحين أن نفعل؟

553
00:27:24,424 --> 00:27:26,468
.سننتظر في السيارة

554
00:27:26,551 --> 00:27:28,136
.لا بد أن أحدهم سيمر من هنا

555
00:27:31,682 --> 00:27:34,601
.غريس"، انظري"

556
00:27:34,684 --> 00:27:35,852
.انظري

557
00:27:35,936 --> 00:27:37,270
أخبرتك! أترين؟

558
00:27:37,353 --> 00:27:39,271
.إنها شاحنة

559
00:27:39,356 --> 00:27:40,691
.سنكون بخير

560
00:27:42,651 --> 00:27:44,778
.دانييل"، إنها تلك الشاحنة"

561
00:27:59,667 --> 00:28:01,001
.حسنًا، اسمعي

562
00:28:01,086 --> 00:28:03,839
…لا إن كان هو، سأعتذر له وأقول

563
00:28:03,922 --> 00:28:05,005
.أغلقي الأبواب

564
00:28:05,090 --> 00:28:07,217
.حسنًا

565
00:28:07,299 --> 00:28:08,468
.لا أستطيع تصديق هذا

566
00:28:08,552 --> 00:28:10,011
…لا

567
00:28:10,095 --> 00:28:12,139
أتعلمين؟ ربما سيساعدنا، صحيح؟

568
00:28:12,222 --> 00:28:13,724
،أعني الجميع يغضب في الطرق

569
00:28:13,807 --> 00:28:15,392
…لكن هذا لا يعني

570
00:28:15,475 --> 00:28:17,561
انظري إليّ. ماذا اعتاد أبي إخبارنا؟

571
00:28:17,644 --> 00:28:20,313
لا تقللي من قدرة الأشخاص"
."لمجرد كونهم جديدين

572
00:28:24,275 --> 00:28:25,277
!"داني"

573
00:28:49,258 --> 00:28:50,260
مرحبًا؟

574
00:28:50,343 --> 00:28:51,343
أبي؟

575
00:28:51,428 --> 00:28:52,511
جاستن"؟"

576
00:28:52,596 --> 00:28:54,765
أما زالت أمي معك؟

577
00:28:54,848 --> 00:28:56,307
.إنها معي، أجل

578
00:28:56,391 --> 00:28:57,976
.إننا هنا نتحدث

579
00:28:58,059 --> 00:28:59,185
أكل شيء بخير؟

580
00:28:59,269 --> 00:29:00,228
لا، أظن

581
00:29:00,311 --> 00:29:01,396
.أن لديّ مشكلة

582
00:29:02,522 --> 00:29:03,815
ماذا يحدث؟

583
00:29:03,899 --> 00:29:06,193
.دانييل"… هي وأختها لم تظهرا"

584
00:29:06,276 --> 00:29:07,193
ماذا؟

585
00:29:07,277 --> 00:29:09,111
.دعني أتحدث معه

586
00:29:09,196 --> 00:29:10,363
عزيزي؟

587
00:29:10,446 --> 00:29:11,781
.كنا يجب أن تكونا هنا منذ فترة

588
00:29:11,865 --> 00:29:12,783
لكنهما لا يجيبا

589
00:29:12,866 --> 00:29:13,866
.على الرسائل أو الاتصالات

590
00:29:13,950 --> 00:29:15,494
.والآن أمهما تتصل بي

591
00:29:15,576 --> 00:29:17,579
أعني، أيمكن أن يكون نفد منهما الوقود؟

592
00:29:18,996 --> 00:29:20,874
.مع هذه الفتاة، أي شيء يمكن أن يحدث

593
00:29:20,957 --> 00:29:22,000
.سمعت ذلك

594
00:29:23,959 --> 00:29:27,506
.هناك خطبًا ما

595
00:29:27,588 --> 00:29:29,424
.لديّ شعور سيئ حول الأمر

596
00:29:55,241 --> 00:29:56,951
داني"؟"

597
00:29:57,035 --> 00:29:59,412
يا "داني"؟

598
00:29:59,496 --> 00:30:01,039
.يا "داني". هيا

599
00:30:04,709 --> 00:30:06,710
أستذهب للخارج الآن؟

600
00:30:06,795 --> 00:30:08,672
،تلك الطرق نائية جدًا
لا يوجد الكثير من الأشخاص

601
00:30:08,755 --> 00:30:10,799
"الذين يسافرون على طريق "يلوستون
.في هذا الوقت ليلًا

602
00:30:10,881 --> 00:30:12,342
.أريدك أن تكوني في المكتب

603
00:30:12,424 --> 00:30:13,759
.دينيس" هناك بالطبع"

604
00:30:14,845 --> 00:30:15,929
.بالحديث عن هذا، انتظري لحظة

605
00:30:16,011 --> 00:30:16,930
.لديّ اتصال منها

606
00:30:17,012 --> 00:30:18,305
.مرجبًا

607
00:30:18,390 --> 00:30:19,558
مرحبًا، إذًا، تفقدت

608
00:30:19,640 --> 00:30:21,434
مع مركز اتصلات الولاية
ومركز خدمات طوارئ المتنزهات القومية

609
00:30:21,518 --> 00:30:23,102
وليس هناك أي تقرير عن أي حوادث

610
00:30:23,186 --> 00:30:25,272
.بما يتضمن مواصفات تلك السيارة

611
00:30:25,355 --> 00:30:27,106
.حسنًا، لنر إمكانية إصدار الشرطة لتنبيه-
.سأفعل-

612
00:30:27,190 --> 00:30:28,607
كما أنني اتصلت بشرطة الولاية

613
00:30:28,692 --> 00:30:30,193
الذي أعلم أنه متمركز

614
00:30:30,277 --> 00:30:31,152
."بين "ليفينغستون" و"غاردينر

615
00:30:31,236 --> 00:30:32,444
."كان متزوجًا لقريبتي "سالي

616
00:30:32,529 --> 00:30:33,988
…إنك قابلتها ذات مرة. على أي حال

617
00:30:34,072 --> 00:30:35,615
."إنه يُدعى "ريك ليغارث

618
00:30:35,698 --> 00:30:36,867
تركت له رسالة بالبريد الصوتي

619
00:30:36,950 --> 00:30:38,201
.وأعطيته رقم هاتفك

620
00:30:38,285 --> 00:30:39,244
."حسنًا. شكرًا يا "دينيس

621
00:30:39,326 --> 00:30:40,996
.أجل، ابدئي بالبحث في المستشفيات المحلية

622
00:30:42,080 --> 00:30:43,748
.إنني أقود إلى هناك

623
00:30:43,832 --> 00:30:45,667
أتمانعين البقاء في المكتب
في حالة احتاجت إليك؟

624
00:30:45,750 --> 00:30:47,043
.لا أمانع

625
00:30:50,422 --> 00:30:51,714
.ربما يجب عليّ الذهاب معك-
.لا-

626
00:30:51,798 --> 00:30:53,257
."اذهبي وابقي مع "جاستن

627
00:30:53,341 --> 00:30:55,134
.واتصلي بي إن ظهرتا-
كودي"؟"-

628
00:30:56,635 --> 00:30:58,305
.كان هذا حقًا جيد

629
00:31:06,813 --> 00:31:07,938
.داني"؟ هيا"

630
00:31:09,231 --> 00:31:10,317
هيا. يا "داني"؟

631
00:31:10,399 --> 00:31:11,358
.إنك بخير

632
00:31:11,443 --> 00:31:12,819
.إنك بخير

633
00:31:12,902 --> 00:31:14,446
ماذا حدث؟

634
00:31:14,529 --> 00:31:15,822
.تم اختطافنا-
ماذا؟-

635
00:31:15,905 --> 00:31:17,032
.هيا. حسنًا

636
00:31:17,115 --> 00:31:18,198
من سائق الشاحنة ذاك؟

637
00:31:18,283 --> 00:31:19,659
أجل، ضربنا

638
00:31:19,742 --> 00:31:21,452
.بصاعق كهرباء أو ما شابه

639
00:31:25,916 --> 00:31:27,626
ألديك هاتفك؟

640
00:31:27,709 --> 00:31:29,627
.لا. أخذ هواتفنا

641
00:31:29,711 --> 00:31:31,129
.أخذ هواتفنا

642
00:31:32,672 --> 00:31:34,549
.أطن أن هناك أحدًا ما هنا

643
00:31:34,632 --> 00:31:35,717
ماذا؟

644
00:31:50,148 --> 00:31:52,651
.أظن انه شخص ميت

645
00:31:58,031 --> 00:31:59,406
.إنها سيدة

646
00:31:59,491 --> 00:32:01,368
أهي ميتة؟-
.لا أعلم-

647
00:32:01,451 --> 00:32:04,245
!لا تلمسيها

648
00:32:04,329 --> 00:32:06,373
.هيا

649
00:32:06,455 --> 00:32:08,416
.هيا

650
00:32:15,924 --> 00:32:16,924
مرحبًا؟

651
00:32:17,008 --> 00:32:18,676
كودي هويت"؟"-
.أجل-

652
00:32:18,760 --> 00:32:20,303
"إنني الشرطي "ريك ليغارسكي

653
00:32:20,386 --> 00:32:22,055
."من "دوريات الطرق السريعة" في "مونتانا

654
00:32:22,137 --> 00:32:23,765
حصلت على رقمك

655
00:32:23,847 --> 00:32:25,557
."من "دينيس بريزبين" في "هيلينا

656
00:32:25,642 --> 00:32:26,643
.سكرًا على الاتصال

657
00:32:26,725 --> 00:32:28,311
تقول إنك محقق خاص

658
00:32:28,394 --> 00:32:30,104
.تبحث عن مراهقتين مفقدوتين

659
00:32:30,188 --> 00:32:31,271
.هذا صحيح

660
00:32:31,356 --> 00:32:32,899
أجل، تم رأيتهما أخر مرة في سيارة حمراء

661
00:32:32,982 --> 00:32:34,567
"فورد فوكس"، بلوحات "كولورادو"

662
00:32:34,651 --> 00:32:36,653
."في مكان ما في "يانكي جيم كانيون

663
00:32:36,736 --> 00:32:37,903
حسنًا، لم أمرّ

664
00:32:37,988 --> 00:32:39,238
.بتلك الطريق الليلة

665
00:32:39,322 --> 00:32:41,449
.إذًا، سنقوم بالاحتمالات المعتادة

666
00:32:41,532 --> 00:32:43,326
،تعطل، حادث

667
00:32:43,410 --> 00:32:44,451
،نفاد بطارية الهاتف المحمول

668
00:32:44,536 --> 00:32:45,704
.منعطف خطاء بمكان ما

669
00:32:45,786 --> 00:32:47,454
"ربما تعطلت السيارة في "يانكي جيم كانيون

670
00:32:47,539 --> 00:32:49,290
.في مكان ما يكون خدمات الهاتف سيئة

671
00:32:49,373 --> 00:32:51,500
أتريدني أن أقود إلى هناك، لإلقاء نظرة؟

672
00:32:51,584 --> 00:32:52,793
أيمكنك فعل ذلك؟

673
00:32:52,877 --> 00:32:54,336
"شرطة ولاية "مونتانا

674
00:32:54,421 --> 00:32:55,922
.دومًا تحت الطلب

675
00:32:56,006 --> 00:32:58,132
.حسنًا، إنني أقدر بالفعل ذلك

676
00:32:58,216 --> 00:32:59,759
.إنني قي الطريق بنفسي

677
00:32:59,842 --> 00:33:01,261
،إن وصلتا وسمعت أي شيء

678
00:33:01,344 --> 00:33:02,804
.بالطبع سأتصل بك

679
00:33:02,886 --> 00:33:03,930
.حسنًا

680
00:33:04,014 --> 00:33:05,764
…حسنًا

681
00:33:05,849 --> 00:33:07,349
.اسمع

682
00:33:07,434 --> 00:33:08,809
.هناك أمر أخر

683
00:33:08,893 --> 00:33:09,977
ماذا؟

684
00:33:10,061 --> 00:33:11,103
…حسنًا

685
00:33:11,187 --> 00:33:12,313
كيف يمكنني قول ذلك؟

686
00:33:12,397 --> 00:33:13,772
…أجل

687
00:33:13,857 --> 00:33:15,442
.هذه ليست أول مرة

688
00:33:17,276 --> 00:33:18,445
ماذا تعني؟

689
00:33:18,527 --> 00:33:20,405
.سأرسل لك رابطًا

690
00:33:21,740 --> 00:33:23,532
نعاني من حين لآخر

691
00:33:23,616 --> 00:33:25,451
.مؤخرًا من حالات اختفاء شابات في الجوار

692
00:33:41,718 --> 00:33:42,801
أين ستذهب؟

693
00:33:42,886 --> 00:33:45,429
ثمة مراهقتان مفقودتان
."على طريق "يانكي جيم

694
00:33:45,513 --> 00:33:46,972
.إنها 2:30 صباحًا

695
00:33:47,057 --> 00:33:48,641
…"ميريل"

696
00:33:48,724 --> 00:33:50,559
."إنك لست الشرطي الوحيد يا "ريك

697
00:33:50,642 --> 00:33:52,228
.قد يكونا في حظر حقيقي بالخارج

698
00:33:52,311 --> 00:33:54,563
.ثمة دائمًا شخص في خطر في مكان ما

699
00:33:54,646 --> 00:33:56,356
هذا هنا؟ يمكن أن يكون رقمي

700
00:33:56,441 --> 00:33:58,233
.الذي سيتم الاتصال به في النهاية

701
00:33:59,277 --> 00:34:00,736
لم تنظرين إليّ بهذه الطريقة؟

702
00:34:00,820 --> 00:34:02,988
.يعيش الإنسان مرة واحدة

703
00:34:03,073 --> 00:34:05,074
.إنني أعيش مرة واحدة

704
00:34:05,158 --> 00:34:06,658
.لست متأكدة أن هذا هو الأمر

705
00:34:06,743 --> 00:34:07,702
.لست متأكدًا عما تقصدين

706
00:34:07,785 --> 00:34:09,495
."إليك تلميح يا "ريك

707
00:34:09,579 --> 00:34:11,789
.هذا لا يفلح معي

708
00:34:11,873 --> 00:34:14,291
.مراهقتان مفقودتان

709
00:34:14,375 --> 00:34:16,126
ماذا ترغبين مني بفعله؟

710
00:34:20,130 --> 00:34:21,591
سأفتح الرابط

711
00:34:21,673 --> 00:34:23,175
.الذي حصلت عليه من شرطي الولاية

712
00:34:23,258 --> 00:34:24,677
."كنيسة المجد والارتقاء"

713
00:34:24,760 --> 00:34:26,095
.أجل، ها هو هنا، حصلت عليه

714
00:34:26,179 --> 00:34:28,056
.شائعات عن وجود طائفة

715
00:34:28,138 --> 00:34:29,098
لا أعلم

716
00:34:29,181 --> 00:34:30,307
.أنها كانت في هذه المنطقة

717
00:34:30,391 --> 00:34:31,476
.ثمة الكثير من المقالات

718
00:34:33,185 --> 00:34:34,478
اسمع. أتذكر تلك

719
00:34:34,562 --> 00:34:36,146
فقدان بائعات الهوى من موقف الشاحنات؟

720
00:34:36,230 --> 00:34:37,564
.لم يأت أي شيء من ذلك

721
00:34:37,649 --> 00:34:38,899
حسنًا، لم يحققوا فعليًا

722
00:34:38,983 --> 00:34:40,025
.في الأمر مما عرفت

723
00:34:40,110 --> 00:34:41,860
هاتان الفتاتان مرّتا
بجانب موقف الشاحنات، صحيح؟

724
00:34:41,944 --> 00:34:43,321
."ربما عليّ الاتصال بـ"جيني

725
00:34:43,403 --> 00:34:44,947
أظن أنها عملت على هذا الأمر

726
00:34:45,031 --> 00:34:46,281
.حين كانت شرطية

727
00:34:46,366 --> 00:34:47,574
.دخلت للتو. سأتصل بك لاحقًا

728
00:34:47,658 --> 00:34:48,575
إذًا، حاولت مع

729
00:34:48,660 --> 00:34:50,536
.جميع المستشفيات، أظن أنه شيء جيد

730
00:34:50,620 --> 00:34:52,955
قال "كودي" إنك عملت على حالات

731
00:34:53,039 --> 00:34:54,832
بائعات الهوى المفقودات؟

732
00:34:59,503 --> 00:35:01,130
.أحتاج الحاسب الآلي

733
00:35:02,172 --> 00:35:04,591
…أجل

734
00:35:04,676 --> 00:35:06,594
ألا تظنين أنه ليس عليك دفعي يا "جيني"؟

735
00:35:06,677 --> 00:35:07,803
أتريدني أن أساعدك أم لا؟

736
00:35:07,886 --> 00:35:08,888
ربما يمكنك المساعدة من دون دفعي؟

737
00:35:08,971 --> 00:35:10,180
ربما أنتما الاثنتان

738
00:35:10,265 --> 00:35:11,558
يمكنكما التصرف وفقًا لعمريكما؟

739
00:35:14,309 --> 00:35:16,146
يمكن أن تكونا قد توقفتا

740
00:35:16,228 --> 00:35:17,938
.في موقف الشاحنات للحصول على طعام ووقود

741
00:35:18,022 --> 00:35:19,148
.بما تم الإمساك بهما

742
00:35:19,232 --> 00:35:21,233
.كانت بائعات الهوى يصعدن إلى سيارات الأجرة

743
00:35:21,317 --> 00:35:23,277
.ولا لم تُر أي واحدة يتم إمساكها عنوة

744
00:35:23,361 --> 00:35:24,653
حسنًا، من المستبعد أنهن

745
00:35:24,737 --> 00:35:26,072
.يتسلقن لصعود الشاحنة

746
00:35:26,155 --> 00:35:28,448
.لنتفقد برنامج توقيف الجرائم العنيفة

747
00:35:28,533 --> 00:35:30,951
.برنامج توقيف الجرائم العنيفة
.ليس لدينا الصلاحية للدخول

748
00:35:31,035 --> 00:35:32,119
.أنا لديّ

749
00:35:39,668 --> 00:35:41,378
!يا إلهي-
!لا-

750
00:35:41,461 --> 00:35:42,337
!رجاءً

751
00:35:42,421 --> 00:35:43,423
!يا إلهي

752
00:36:09,656 --> 00:36:10,574
!رجاءً

753
00:36:10,658 --> 00:36:12,159
!رجاءً دعنا نذهب

754
00:36:12,243 --> 00:36:14,120
!رجاءً

755
00:36:17,331 --> 00:36:19,292
.قمت بفك رزمتك الصغيرة

756
00:36:21,586 --> 00:36:23,045
.إنها ميتة

757
00:36:26,089 --> 00:36:27,091
.رجاءً

758
00:36:27,174 --> 00:36:28,508
ماذا فعلت؟

759
00:36:28,593 --> 00:36:29,594
.لم نفعل أي شيء

760
00:36:29,676 --> 00:36:31,011
.رجاءً

761
00:36:31,095 --> 00:36:32,679
.لن نقول أي شيء

762
00:36:32,763 --> 00:36:34,473
.أعدك

763
00:36:34,557 --> 00:36:36,267
.اذهبي في اتجاه الحائط-
…لا، رجاءً-

764
00:36:36,350 --> 00:36:37,809
!قلت اذهبي في اتجاه الحائط! اصمتي

765
00:36:37,893 --> 00:36:39,896
!اذهبي في اتجاه الحائط-
!حسنًا-

766
00:36:39,978 --> 00:36:40,979
!حسنًا

767
00:36:58,373 --> 00:37:00,332
!يا إلهي

768
00:37:11,552 --> 00:37:13,805
!لا

769
00:37:13,887 --> 00:37:14,930
!لا

770
00:37:15,013 --> 00:37:19,184
!يا إلهي

771
00:37:19,268 --> 00:37:21,019
!لا! رجاءً

772
00:37:26,566 --> 00:37:28,111
!لا! رجاءً

773
00:38:35,427 --> 00:38:36,678
مرحبًا؟

774
00:38:39,097 --> 00:38:40,349
مرحبًا؟

775
00:38:43,018 --> 00:38:44,186
داني"؟"

776
00:38:44,269 --> 00:38:46,772
داني"؟"

777
00:38:46,855 --> 00:38:48,190
."غريس"

778
00:38:58,241 --> 00:38:59,993
أين نحن؟

779
00:39:14,091 --> 00:39:15,008
كيف خطفك؟

780
00:39:21,932 --> 00:39:25,102
.خطفني في موقف الشاحنات

781
00:39:29,816 --> 00:39:31,274
ماذا تعتقدين

782
00:39:31,358 --> 00:39:32,943
أنه يخطط للفعل بنا؟

783
00:40:12,816 --> 00:40:14,526
كودي"؟"

784
00:40:14,609 --> 00:40:16,194
،"ريك ليغارسكي"
.من دورية "مونتانا" السريعة

785
00:40:16,278 --> 00:40:17,529
.إنني حقًا أقدر ذلك

786
00:40:17,612 --> 00:40:19,906
.تفضل بالدخول

787
00:40:19,990 --> 00:40:21,074
تم إغلاق هذا المكان

788
00:40:21,158 --> 00:40:22,409
.بسبب الجائحة

789
00:40:22,492 --> 00:40:23,994
.أعرف المالك

790
00:40:24,077 --> 00:40:25,662
.أعطاني المفاتيح. لأراقبه

791
00:40:25,745 --> 00:40:27,330
حتى يتم إعادة فتحه، كما يقال

792
00:40:27,414 --> 00:40:29,082
.سنعطيني جزء منه

793
00:40:30,250 --> 00:40:31,585
.حسنًا، سنرى

794
00:40:31,668 --> 00:40:32,627
أرأيت أي شيء

795
00:40:32,711 --> 00:40:33,753
في طريقيك إلى هنا؟

796
00:40:33,837 --> 00:40:35,338
لا. وأنت؟

797
00:40:35,422 --> 00:40:37,257
.لا

798
00:40:38,383 --> 00:40:40,760
،اسمع قبل أن نبدأ
.هناك بعض القواعد الميدانية

799
00:40:40,844 --> 00:40:42,804
…هذا أمر حساس، لكن

800
00:40:44,014 --> 00:40:45,348
،إنني أعيش هنا

801
00:40:45,432 --> 00:40:46,808
.وأعرف الجميع

802
00:40:46,892 --> 00:40:47,934
،إنني منضم لمنظمات مدنية

803
00:40:48,018 --> 00:40:50,395
."مثل "كيوانس"، "نادي ليونز

804
00:40:50,479 --> 00:40:51,814
.أرى الناس من هذا الوادي كل يوم

805
00:40:51,897 --> 00:40:54,065
.أجل-
لا يمكنني السماح للأمر بالانتشار-

806
00:40:54,149 --> 00:40:55,400
.بأن لديّ كراهية لأي منهم

807
00:40:55,484 --> 00:40:57,486
.أيًا يكن ما ستقوله سيبقى معي

808
00:40:57,569 --> 00:41:00,405
.حسنًا

809
00:41:00,489 --> 00:41:01,948
.سمعت القليل من الأشياء

810
00:41:02,032 --> 00:41:03,700
مثل ماذا؟

811
00:41:03,783 --> 00:41:04,701
.أنك متمرد

812
00:41:04,784 --> 00:41:06,620
.تم طردك من ثلاثة أقسام مختلفة

813
00:41:06,703 --> 00:41:08,121
.لهذا إنك تعمل في القطاع الخاص

814
00:41:08,205 --> 00:41:09,247
.هذا كله في الماضي

815
00:41:09,331 --> 00:41:10,499
.أجل

816
00:41:10,582 --> 00:41:12,375
حسنًا، لديّ بضع سنوات

817
00:41:12,459 --> 00:41:14,044
.قبل أن أتقاعد بكامل مستحقاتي

818
00:41:14,127 --> 00:41:15,462
.فهمت

819
00:41:16,463 --> 00:41:19,216
.آسف

820
00:41:19,299 --> 00:41:20,258
.حبيبتي السابقة

821
00:41:20,342 --> 00:41:21,343
.لا تقل المزيد

822
00:41:21,426 --> 00:41:22,928
.النساء تعني المشكلات

823
00:41:23,011 --> 00:41:24,888
،يحصل الرجل على امرأة

824
00:41:24,971 --> 00:41:26,681
.ومن ثم يحصل على المشكلات

825
00:41:28,850 --> 00:41:31,686
أتعرف "برنامج توقيف الجرائم العنيفة"؟

826
00:41:31,770 --> 00:41:32,729
المباحث الفيدرالية؟

827
00:41:32,812 --> 00:41:33,939
إنه "برنامج توقيف

828
00:41:34,022 --> 00:41:35,273
."الجرائم العنيفة

829
00:41:35,357 --> 00:41:36,399
ببساطة قاعدة بيانات

830
00:41:36,483 --> 00:41:37,359
.للأشخاص المفقودين

831
00:41:37,442 --> 00:41:39,152
.سمعت بهذا الشيء. لم استخدمه

832
00:41:39,236 --> 00:41:40,153
إنه يظهر 12 أنثى مفقودة

833
00:41:40,237 --> 00:41:41,655
دائرة نصف قطرها 160 كم

834
00:41:41,738 --> 00:41:43,240
.من حيث نجلس

835
00:41:43,323 --> 00:41:45,659
.جميعهن في أخر عامين

836
00:41:45,742 --> 00:41:46,868
جميعهن تم رؤيتهن

837
00:41:46,952 --> 00:41:48,161
.في مواقف الشاحنات

838
00:41:49,246 --> 00:41:50,330
لدينا العديد من مواقف الشاحنات

839
00:41:50,413 --> 00:41:51,581
.على طول الطريق

840
00:41:51,665 --> 00:41:53,124
…هذه الكنيسة

841
00:41:53,208 --> 00:41:55,085
أتشمل العضوية
سائقي الشاحنات لمسافات طويلة؟

842
00:41:55,168 --> 00:41:57,045
هناك فصيل من سائقي الشاحنات

843
00:41:57,128 --> 00:41:59,339
.مختلطة في الاتجار بالجنس

844
00:42:00,423 --> 00:42:01,591
حقًا؟

845
00:42:02,551 --> 00:42:04,469
حسنًا، ما هو شعورك حيال القيادة إلى هناك؟

846
00:42:04,553 --> 00:42:06,429
إلى الكنيسة؟ الآن؟

847
00:42:08,557 --> 00:42:11,101
ألديك أطفال يا "ريك"؟

848
00:42:14,062 --> 00:42:15,438
.لا تقل المزيد

849
00:42:16,982 --> 00:42:19,568
.ستكلفني أموال تقاعدي. إنني متأكد من هذا

850
00:42:19,651 --> 00:42:21,653
.أعدك بالتصرف بأدب

851
00:42:21,736 --> 00:42:22,862
.لنأخذ شاحنتي

852
00:42:22,946 --> 00:42:24,155
.سيارات الشرطة تميل إلى إثارة القلق

853
00:42:24,239 --> 00:42:25,865
.إنها كذلك

854
00:42:25,949 --> 00:42:27,534
،آمل أن يكون لديك هيكل سيارة جيد

855
00:42:27,617 --> 00:42:29,578
.لأننا سنقوم بتغطية بعض المناطق الوعرة

856
00:42:30,704 --> 00:42:32,080
.يا رجل، لديك استقبلا جيد

857
00:42:33,206 --> 00:42:34,499
.مهلًا

858
00:42:34,583 --> 00:42:35,917
.سنتوجه إلى الكنيسة

859
00:42:36,793 --> 00:42:37,794
الآن؟

860
00:42:37,877 --> 00:42:38,962
.لإنها فرصة بعيدة، لكنني بالخارج هنا

861
00:42:39,045 --> 00:42:41,172
.ولديّ شرطي الولاية معي. إنه يعرف المنطقة

862
00:42:41,256 --> 00:42:42,549
…"وإن يكن يا "كودي

863
00:42:42,632 --> 00:42:44,384
سأتصل بك حين أعلم المزيد، اتفقنا؟

864
00:42:47,512 --> 00:42:48,805
.لنذهب

865
00:42:48,888 --> 00:42:49,848
.إنها على بعد نصف ساعة أو ما شابه

866
00:42:49,931 --> 00:42:52,058
أتحتاج إلى التبول أو أي شيء قبل أن نذهب؟

867
00:42:53,268 --> 00:42:54,894
.إنني بخير

868
00:42:54,978 --> 00:42:57,105
.وفقط للمراجعة

869
00:42:57,188 --> 00:42:59,441
…الاحتمال هو أننا سنواجه أشخاص أعرفهم

870
00:42:59,524 --> 00:43:00,942
أشخاصًا جيدين… لذا سوف

871
00:43:01,026 --> 00:43:02,527
.نحتفظ بأخلاقنا في اللعب

872
00:43:02,611 --> 00:43:04,112
.أعدك

873
00:43:06,990 --> 00:43:08,365
،أيمكنني سؤلك

874
00:43:08,450 --> 00:43:09,909
أين سمعت

875
00:43:09,993 --> 00:43:12,078
عن حول ربط سائقي الشاحنات
لمسافات طويلة بتجارة العبيد؟

876
00:43:12,162 --> 00:43:13,580
لأنني متأكد من أن "شيرلي" لم تسمع ذلك

877
00:43:13,663 --> 00:43:15,415
.لا شيء رسمي

878
00:43:15,498 --> 00:43:17,333
.فقط شرطي أخبر شرطي سابق شائعات

879
00:43:17,417 --> 00:43:19,294
.هذه هي المشكلة أن تكون شرطي الولاية

880
00:43:19,377 --> 00:43:21,379
.لا أحد يتحدث معنا

881
00:43:23,715 --> 00:43:25,050
.أجل، هناك شيئًا أخر

882
00:43:46,488 --> 00:43:48,614
،"رونالد"

883
00:43:48,698 --> 00:43:51,201
.صرّت أخرقًا مهملًا

884
00:43:54,954 --> 00:43:56,414
!يا ويحي

