﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:03,356
المملكة المتحدة تتعرّض للهجوم من قبل
.قوّة أجنبية مشتبه بها

2
00:00:03,380 --> 00:00:06,856
.أتعلمين ما هو رد الحكومة؟ ولا أنا

3
00:00:07,280 --> 00:00:10,136
جريجوري نوكس)؟)
.الرقيب (فلين)، قسم الجرائم

4
00:00:10,160 --> 00:00:12,496
.أريدك أن تتبعني بسرعة وبهدوء

5
00:00:12,520 --> 00:00:14,296
.أدخل

6
00:00:14,320 --> 00:00:19,736
(كانت الكاميرات في جناح (فلين
معزولة على شبكة آمنة

7
00:00:19,760 --> 00:00:22,296
يتم التحكم فيها مِن الطابق السابع
.لمكافحة الإرهاب

8
00:00:22,320 --> 00:00:24,896
."تم اختراق العملية "فانجارد

9
00:00:24,920 --> 00:00:28,056
(بفضلنا، عضو أساسي مِن فريق (نابير

10
00:00:28,080 --> 00:00:30,376
.حصل على تصريح كامل وغير مقيد

11
00:00:30,400 --> 00:00:31,936
.(لوي)، (راشيل)

12
00:00:31,960 --> 00:00:34,336
.أيًا كان الفاعل، فهو يراقب كل ما نفعل

13
00:00:34,360 --> 00:00:36,296
مَن نعرف بهذا القدر من الصلاحيات؟

14
00:00:36,320 --> 00:00:39,576
أدعو إلى استخدام التنميط العرقي
.أينما يبقينا ذلك سالمين

15
00:00:39,600 --> 00:00:41,616
…معالي الوزير، علينا أن -
.لقد انتهى أمري -

16
00:00:41,640 --> 00:00:44,840
‫كحال كل ما ناقشناه يا (خديجة)،
‫ابقِ هذا طيّ الكتمان.

17
00:00:44,900 --> 00:00:47,440
،حتى تعطيني كل شيء
.عن فضيحة التزيّيف العميق

18
00:00:47,480 --> 00:00:51,536
سيد (تيرنر)، لماذا لا ترد على مزاعم الابن
الّتي قدّمتها (فيكتوريا بيلو)؟

19
00:00:51,580 --> 00:00:54,316
‫في حال لم تلاحظ يا (آيزك)،
‫لقد خسرتَ منصبك في الحكومة!

20
00:00:54,340 --> 00:00:57,056
!لقد انتهى الأمر -
!لا -

21
00:00:57,080 --> 00:01:00,040
.(مرحبًا بك في كابوس التصحيح يا (آيزك

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,936
.اسمعي يا (أبيجيل)، هذا وقت سيء

23
00:01:31,960 --> 00:01:34,736
أنا لا أختار متى يذهب أبي وأمي
.في رحلة للمدينة

24
00:01:34,760 --> 00:01:37,416
.في جعبتي الكثير أودّ أن أحدّثك فيه

25
00:01:37,440 --> 00:01:39,096
.سأبدأ برنامجًا إذاعيًا

26
00:01:39,120 --> 00:01:41,376
.ربما يمكنك أن تحدّثيني عنه غدًا

27
00:01:41,400 --> 00:01:43,136
.لا تقلقي، سأنام الآن بما أنكِ هنا

28
00:01:43,160 --> 00:01:45,656
الأمر كذلك منذ عملية السطو. وهو أمر غريب

29
00:01:45,680 --> 00:01:48,336
لأنها حدثت نهارًا حيث لم أكن في
.المنزل من الأساس

30
00:01:48,360 --> 00:01:50,960
أي سطو؟ -
.ظننتُ أن أبي قد أخبرك -

31
00:01:52,440 --> 00:01:55,416
تعرّضتم للسطو منذ أشهر ولم يخبرني أحد؟

32
00:01:55,440 --> 00:01:57,660
!أنا محققة شرطة

33
00:02:43,100 --> 00:02:46,567
"الحلقة الرابعة: "(زاك تيرنر) الحقيقي

34
00:02:43,100 --> 00:02:46,567
{\an٨}aBoElReH : ترجمة

35
00:03:28,600 --> 00:03:32,480
،مسخّن المياه موقوت
.لديك خمس دقائق للاستحمام

36
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
"تعالي إلى الأسفل"

37
00:04:04,640 --> 00:04:07,056
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.ليس بعيدًا -

38
00:04:07,080 --> 00:04:10,776
ألهذا طلبتِ مني النزول؟
كي تخبريني ألّا أتجوّل عارية في الشقة؟

39
00:04:10,840 --> 00:04:11,936
.بالضبط

40
00:04:11,960 --> 00:04:15,016
هل فكرة جسدي العاري تسيء إليك يا (راشيل)؟

41
00:04:15,040 --> 00:04:18,576
.إنها ليست أكثر الشقق خصوصية

42
00:04:18,600 --> 00:04:21,416
ماذا يعني ذلك؟

43
00:04:21,440 --> 00:04:23,320
الجيران؟ هل يمكنهم الرؤية؟

44
00:04:24,320 --> 00:04:25,896
.شيئ من ذلك القبيل

45
00:04:25,920 --> 00:04:30,016
أهم منحرفون؟ لمَ لا تذهبي وتعتقليهم؟

46
00:04:30,040 --> 00:04:32,200
.أنا أعمل على ذلك

47
00:04:33,840 --> 00:04:36,256
اسمعي، إنه مجرّد شك، اتفقنا؟

48
00:04:36,280 --> 00:04:38,816
،لكنه شك قويّ جدًا

49
00:04:38,840 --> 00:04:41,576
.لذلك حتمًا لا تتجولي عاريةً

50
00:04:41,600 --> 00:04:43,060
.أجل لقد فهمت

51
00:04:43,084 --> 00:04:44,084
.يا إلهي

52
00:04:44,120 --> 00:04:46,616
لمَ لم تخبريني بذلك في الشقة وحسب؟

53
00:04:46,640 --> 00:04:49,080
.لأنهم يتنصتون أيضًا

54
00:04:50,640 --> 00:04:53,696
.(إن كان الأمر سيان بالنسبة لك يا (راشيل

55
00:04:53,720 --> 00:04:56,536
.لا أعتقد أنني سأبقى لفترة أطوّل -
،في الحقيقة -

56
00:04:56,560 --> 00:05:00,456
.أريدك أن تبقِ قدر ما قلت أنك ستبقين

57
00:05:00,480 --> 00:05:03,496
إن غيرتِ خطتك، فقد يفترضون
.أنني أخبرتك بذلك

58
00:05:03,520 --> 00:05:05,720
و؟ -
ولا أريدهم أن يعرفوا -

59
00:05:05,744 --> 00:05:08,244
.أنني أعرف أنهم يشاهدون

60
00:05:08,280 --> 00:05:09,656
وماذا؟

61
00:05:09,680 --> 00:05:12,480
أيُفترض أن أتسكع في الشقة
أثناء تجسسهم علي؟

62
00:05:14,240 --> 00:05:16,720
.ستندهشين من سرعة اعتيادك على الأمر

63
00:05:17,840 --> 00:05:19,440
.أنتِ غريبة

64
00:05:34,160 --> 00:05:35,440
!أبي

65
00:05:37,040 --> 00:05:39,296
.هناك المزيد، انظر

66
00:05:39,320 --> 00:05:42,056
‫١١، ١٢،

67
00:05:42,080 --> 00:05:43,896
‫١٣، ١٤،

68
00:05:43,920 --> 00:05:45,816
‫١٥،

69
00:05:45,840 --> 00:05:50,160
‫- ١٦، ١٧، ١٨…
‫- (آيزك)!

70
00:05:53,920 --> 00:05:57,376
‫وزير الأمن المفصول مؤخرًا، (آيزك تيرنر)،

71
00:05:57,400 --> 00:05:59,976
.لم يستجب على طلبات التعليق

72
00:06:00,000 --> 00:06:02,736
الآنسة (بيلو) تدّعي أن العلاقة حدثت
،قبل أربع سنوات

73
00:06:02,760 --> 00:06:05,096
."عندّما كان عضو البرلمان يزور "نيجيريا

74
00:06:05,120 --> 00:06:09,296
الآن هي وابنها ذو الثلاث سنوات يقدّمان
للحصول على الجنسية البريطانية

75
00:06:09,320 --> 00:06:13,216
.وسط تساؤلات عن المساعدة السياسية والتدخل

76
00:06:13,240 --> 00:06:15,256
.أخبرتُ (ماكنزي) أن يدفن هذا الأمر

77
00:06:15,280 --> 00:06:17,096
!أكنت على علم بذلك؟

78
00:06:17,120 --> 00:06:18,816
…علمت أنه كان يطوف لكن

79
00:06:18,840 --> 00:06:21,336
هل استخدم (زاك تيرنر) سلطته
في وزارة الداخلية

80
00:06:21,360 --> 00:06:23,416
لحجب استمارة هذه الشابة؟

81
00:06:23,440 --> 00:06:24,616
لماذا لم تخبرني؟

82
00:06:24,640 --> 00:06:26,896
.لا شيء لأخبرك به
.إنه تشويه سمعة لا مبرر له

83
00:06:26,920 --> 00:06:29,776
.أنتما الاثنان، اصعدا للطابق العلوي -
.وابتعدا عن التلفاز -

84
00:06:29,800 --> 00:06:31,480
.(لديها آيفون يا (آيزك

85
00:06:35,800 --> 00:06:38,096
مرحبًا؟ -
أرأيتِ ذلك؟ -

86
00:06:38,120 --> 00:06:40,576
.بالطبع قد رأيتيه
اسمعي، أريدك أن تعثري على الأوراق

87
00:06:40,600 --> 00:06:43,176
.قبل أن يجدها شخص آخر

88
00:06:43,200 --> 00:06:47,736
(نريد الجدول الزمني الكامل لاستمارة (بيلو
.لإظهار عدم وجود تدخّل من إدارتنا

89
00:06:47,760 --> 00:06:50,536
…(انتقلتُ لقسم الإدارة يا (آيزك -
،أعلم أنك لا تعملين لديّ الآن -

90
00:06:50,560 --> 00:06:54,296
،لستُ أبلهًا. خلتُ أنك قد ترغبين بمساعدتي

91
00:06:54,320 --> 00:06:57,536
.نظرًا أن الأمر يتضمنك أيضًا -
.تعلم أنني أريد مساعدتك -

92
00:06:57,560 --> 00:06:58,936
ولكن؟

93
00:06:58,960 --> 00:07:02,136
.أنك تتسم بالسلبية الآن

94
00:07:02,160 --> 00:07:04,880
إذن ما زلتِ تطلعين
على بيانات الآراء الخاصة بي؟

95
00:07:06,080 --> 00:07:07,940
لماذا قلت تلك الأشياء؟

96
00:07:11,800 --> 00:07:14,456
،اسمعي، أنا أعمل على أمر ما
،لكن عندما أنتهي

97
00:07:14,480 --> 00:07:15,840
.لن أكون أنا من يتسم بالسلبية

98
00:07:17,840 --> 00:07:19,400
.سأفعل ما بوسعي

99
00:07:22,240 --> 00:07:26,576
،أنا لست من موظفيك المزيفين
.ولست (ألايزا)، أنا زوجتك

100
00:07:27,660 --> 00:07:29,160
ما الذي يجري؟

101
00:07:51,920 --> 00:07:53,560
هل ستبقين؟

102
00:07:55,560 --> 00:07:56,800
.حسنًا

103
00:07:58,080 --> 00:08:01,336
.لكني أريدنا أن نقضي المساء سويًا

104
00:08:01,360 --> 00:08:03,936
وما الذي تريدين القيام به؟

105
00:08:03,960 --> 00:08:06,440
نتحدّث؟ أن نكون أخوات؟

106
00:08:07,640 --> 00:08:10,016
.وأريد أن أخبرك عن برنامجي الإذاعي

107
00:08:10,040 --> 00:08:12,640
.الليلة. ذلك يبدو جيدًا

108
00:08:30,680 --> 00:08:33,016
أيمكنني مساعدتك؟

109
00:08:33,040 --> 00:08:35,536
.حاولت الاتصال بك يا سيدتي

110
00:08:35,560 --> 00:08:40,000
كبيرة المحققين (جارلاند) طلبَت مني
.إدارة التقارير الجنائية أثناء غيابك

111
00:08:48,000 --> 00:08:49,816
و؟

112
00:08:49,840 --> 00:08:53,240
تساءلت ما إن كان لديك أي توجيه لي؟

113
00:08:54,560 --> 00:08:56,040
.أنا في إجازة إنسانية

114
00:08:57,520 --> 00:08:59,576
.نعم، (جارلاند) ذكرت ذلك

115
00:08:59,600 --> 00:09:01,016
…أنا فقط

116
00:09:01,040 --> 00:09:04,600
،لم أرغب في المواصلة في عملك
.دون الاستئذان

117
00:09:05,920 --> 00:09:07,760
ما هو وضع "فانجارد"؟

118
00:09:08,800 --> 00:09:10,856
.لا تغيير -
شبكات الكاميرات؟ -

119
00:09:10,880 --> 00:09:13,456
.يُفترض أنها مُخترقة
.التقنيين يعملون على إيجاد حل

120
00:09:13,480 --> 00:09:15,180
.أطلعيني عندّما يجدون حلًا
،في الوقت الراهن

121
00:09:15,240 --> 00:09:18,220
راجعي تقريريّ الطب الشرعي والرصاص
من المشفى مع الهجمات

122
00:09:18,244 --> 00:09:20,244
.(على (إديسون ياو) و(جوزيف موانجي

123
00:09:20,720 --> 00:09:22,400
.حاضر سيدتي

124
00:09:25,840 --> 00:09:27,720
.هذا ينبغي أن يشغلكِ

125
00:09:33,340 --> 00:09:35,312
إطفاء جميع أجهزة الاتصال"
"(للعملية (فانجارد

126
00:09:39,800 --> 00:09:41,456
هل من الآمن التحدّث؟

127
00:09:41,480 --> 00:09:42,976
.في الوقت الراهن

128
00:09:43,000 --> 00:09:45,656
،لقد فحصنا المعدّات
.ولم نعثر على أجهزة متصلة بها

129
00:09:45,680 --> 00:09:48,016
،بافتراض أن الاختراق قد صدر عن شبكة

130
00:09:48,040 --> 00:09:50,816
.فقد تم إبطالها، وهي غير متصلة بالإنترنت -
ولكن؟ -

131
00:09:50,840 --> 00:09:53,936
،حسنًا، يمكننا إعادة التشغيل
.لكن العودة قد لا تكون آمنة

132
00:09:53,960 --> 00:09:56,176
،بمجرّد عودة غرفة العمليات للعمل
.فهي تشكّل خطرًا

133
00:09:56,200 --> 00:09:59,536
أين من المفترض أن نذهب
إن تمكّنوا من اختراقنا هنا؟

134
00:09:59,560 --> 00:10:03,056
…ربما لا يحق لي أن أسأل أيها القائد، ولكن

135
00:10:04,880 --> 00:10:07,480
هل فعلنا ما يكفي لاستبعاد اختراق داخلي؟

136
00:10:08,600 --> 00:10:10,776
أثمة شخص أنت قلق بشأنه؟

137
00:10:10,800 --> 00:10:13,176
.لا أحد على وجه الخصوص
،لا أريد نقل مكان العملية

138
00:10:13,200 --> 00:10:15,400
.فقط لأكتشف أن المشكلة قد انتقلت معنا

139
00:10:16,520 --> 00:10:18,800
.أنك محق يا (توم). لا يحق لك

140
00:10:20,320 --> 00:10:21,880
.مفهوم

141
00:10:31,000 --> 00:10:32,656
!ماذا تفعل؟

142
00:10:32,680 --> 00:10:35,576
.لا أعرف نوعية الميكروفونات التي يملكونها

143
00:10:35,600 --> 00:10:38,136
.لا أعرف حتى ما إن كان المنزل آمنًا

144
00:10:38,160 --> 00:10:40,400
!بحق السماء

145
00:10:40,500 --> 00:10:44,656
،ضباط الحماية، على حد علمنا
.هم من ركّبوا أجهزة التنصت

146
00:10:44,680 --> 00:10:46,656
ألم تكونِ تراقبينهم؟

147
00:10:46,680 --> 00:10:49,136
أراقبهم؟ لماذا قد يرغبون بوضع أجهزة التنصت؟

148
00:10:49,160 --> 00:10:51,856
إنه أحد الأمور التي لا أستطيع الخوض
.فيها يا (سيمي). أمور أمنية

149
00:10:51,880 --> 00:10:54,456
.أنا لا أتحدث عن الأمور الأمنية

150
00:10:54,480 --> 00:10:57,800
أنا أسأل عن المرأة الّتي في الأخبار
.الّتي قالت بأنها أنجبَت طفلك

151
00:10:59,840 --> 00:11:01,176
.(نعم. (فيكتوريا

152
00:11:01,200 --> 00:11:05,536
.إنها عاملة رعاية
.كانت تعتني بأمي قبل وفاتها

153
00:11:05,560 --> 00:11:07,856
إذن تعرفها؟

154
00:11:07,880 --> 00:11:09,976
.التقينا في الجنازة

155
00:11:10,000 --> 00:11:11,100
وماذا الآن؟

156
00:11:11,160 --> 00:11:14,176
لفّقت هذا الأمر فقط لتدخل البلد؟

157
00:11:14,200 --> 00:11:16,736
.الأمر أكبر من ذلك

158
00:11:16,760 --> 00:11:19,456
.ثمة شخص آخر وراء الأمر
،في البداية خلت أنها الصين

159
00:11:19,480 --> 00:11:22,616
تحاول تلويث مصداقيتي لتتحصل
.على عقد التعرف على الوجه

160
00:11:22,640 --> 00:11:24,256
والآن؟

161
00:11:24,280 --> 00:11:26,520
…والآن

162
00:11:28,640 --> 00:11:31,560
!من الذي أطفأها؟ من أطفأها؟

163
00:11:32,640 --> 00:11:33,880
!آيزك) يكفي)

164
00:11:38,760 --> 00:11:40,240
.لقد تعثرت على زر التشغيل

165
00:11:52,920 --> 00:11:54,856
اسمعي، أنا آسف

166
00:11:54,880 --> 00:11:56,920
.على كل هذا الهراء السري

167
00:12:01,240 --> 00:12:02,880
.فقط أريدكِ أن تثقِ بي

168
00:12:11,880 --> 00:12:13,600
ما هذا؟

169
00:12:16,200 --> 00:12:19,336
‫بالنيابة عن الآنسة (بيلو)،
‫راسلنا السيد (تيرنر) صباح اليوم،

170
00:12:19,360 --> 00:12:22,496
.طالبين عينةً من حمضه النووي لفحص الأبوة

171
00:12:22,520 --> 00:12:25,256
إذا لم يقدّم السيد (تيرنر) عينة
،في غضون سبعة أيام

172
00:12:25,280 --> 00:12:27,496
.عندها سنبدأ إجراءات المحكمة

173
00:12:27,520 --> 00:12:30,056
تدّعي الآنسة (بيلو) أن العلاقة قد
،حدثت قبل أربع سنوات

174
00:12:30,080 --> 00:12:32,576
.عندما كان عضو البرلمان يزور نيجيريا

175
00:12:32,600 --> 00:12:34,896
…الآن هي وابنها ذو الثلاث سنوات

176
00:12:34,920 --> 00:12:37,260
.لا

177
00:12:37,284 --> 00:12:39,840
.هذا لا يتعلّق بالصين
.ولا بعقد التعرف على الوجه

178
00:12:41,240 --> 00:12:42,960
.هذا يتعلّق بي

179
00:12:45,800 --> 00:12:47,680
.ثمة من يحاول تدميري

180
00:12:49,880 --> 00:12:54,160
.آيزك تيرنر) وجد نفسه يتوسط فضيحة هجرة)

181
00:12:54,540 --> 00:12:57,456
…السؤال لا يزال -
أيذكّرك هذا بشيئ؟ -

182
00:12:57,480 --> 00:13:00,096
.ظننتك قد قلت أنك ستدفن هذه القصة

183
00:13:00,120 --> 00:13:02,816
.لقد منعت "بي بي سي" من نشرها -
!"إنها ليست على "بي بي سي -

184
00:13:02,840 --> 00:13:05,520
!(ثمة محطات مختلفة هذه الأيام يا (ماكنزي

185
00:13:09,600 --> 00:13:12,856
.كنتُ أعلّق آمالًا رفيعةً عليه

186
00:13:12,880 --> 00:13:16,176
أيقول ذلك مَن أقاله؟ -
.لم يكن لديّ خيار -

187
00:13:16,200 --> 00:13:19,696
.هذا لن يساعد فرصه في التعافي

188
00:13:19,720 --> 00:13:22,736
.سيدي؟ القائد (هارت) قادم لرؤيتك

189
00:13:22,760 --> 00:13:25,536
.والمزيد من الهراء الطازج -
.وزير الداخلية -

190
00:13:25,560 --> 00:13:27,056
داني). أرأيت هذا؟)

191
00:13:27,080 --> 00:13:30,496
.إنه موعد إحاطتك اليومي عن "فانجارد" يا سيدي

192
00:13:30,520 --> 00:13:33,856
.اذهب يا (ماكنزي). اغرب عنّا

193
00:13:33,880 --> 00:13:35,656
،بعد هجوم الليلة الماضية

194
00:13:35,680 --> 00:13:38,296
.لا تزال العملية معرضة لخطر شديد

195
00:13:38,320 --> 00:13:41,216
.الاتصالات وشبكات الكاميرا ليست آمنة

196
00:13:41,240 --> 00:13:43,536
الكادر الفني يعمل على مدار الساعة

197
00:13:43,560 --> 00:13:48,056
…لحماية العملية، ولكن حتى ذلك الحين -
أمامكم وقت طويل. مَن الفاعل؟ -

198
00:13:48,080 --> 00:13:50,016
.تركيزنا يتسع

199
00:13:50,040 --> 00:13:52,496
.يجري استكشاف مشتبه بهم إلى جانب الصين

200
00:13:52,520 --> 00:13:55,376
.ذات ما فكرت فيه. فقط إعتيادي

201
00:13:55,400 --> 00:13:57,216
أستميحك المعذرة؟

202
00:13:57,240 --> 00:13:58,896
.ربما كان ذلك ممكنًا

203
00:13:58,920 --> 00:14:03,616
مَن عساه يدري بما تفكر فيه "بكين"؟
.لكن الأمر لم يبدو صحيحًا بالنسبة لي

204
00:14:03,640 --> 00:14:05,456
.لم أفهمك يا وزير الداخلية

205
00:14:05,480 --> 00:14:09,216
الصين لم تكن مجبرة على إقناعنا عنوةً
.ليحصلوا على العقد

206
00:14:09,240 --> 00:14:11,576
.لقد كان في طريقه إليهم

207
00:14:11,600 --> 00:14:15,256
(ولكن ما الحاجة لتقرير لجنة (تيرنر
إن كنت قد حسمت موقفك بالفعل؟

208
00:14:15,280 --> 00:14:18,896
.(العامة يحتاجون لرؤية سير عملية يا (داني

209
00:14:18,920 --> 00:14:23,176
.وأن يتم بث جميع الخطوات
.ومخاوف (تيرنر) صحيحة

210
00:14:23,200 --> 00:14:26,256
.الصين تشكّل خطرًا أمنيًا

211
00:14:26,280 --> 00:14:28,296
.نعم. نحن نعلم

212
00:14:28,320 --> 00:14:32,300
إذن يجب أن تعرفوا أيضًا
أن الخطر الذي يمثله اختيار الصين

213
00:14:32,380 --> 00:14:35,736
.هو ذات الخطر الذي يمثله عدم اختيار الصين

214
00:14:35,760 --> 00:14:38,720
،إذا شعروا برغبة في اختراقنا
.فهذا مجال تخصصهم

215
00:14:40,800 --> 00:14:43,216
إذن، مَن ستختار؟

216
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
بعد الصين، من هناك غيرهم؟

217
00:15:00,440 --> 00:15:03,976
كل ما يقوله وزير الداخلية يدعم
.(نظرية (راشيل كاري

218
00:15:04,000 --> 00:15:06,216
،الصين ستخسر العقد

219
00:15:06,240 --> 00:15:07,880
.والولايات المتحدة تنتظر في الطابور

220
00:15:09,720 --> 00:15:11,080
ما زلت لا تثقين بها؟

221
00:15:13,880 --> 00:15:16,320
.هيئة المحلفين لازالت لم تقرر في هذا الشأن

222
00:15:18,440 --> 00:15:20,376
هل بدت مستقرة بالنسبة لك؟

223
00:15:20,400 --> 00:15:24,440
أتقصدين، بعد أن عثرت على
الرقيب (فلين) مقتولاً؟

224
00:15:28,080 --> 00:15:30,776
ماذا قال (فرانك) دفاعًا عن نفسه؟

225
00:15:30,800 --> 00:15:33,160
.إنه يراوغ إلى الآن

226
00:15:36,560 --> 00:15:39,216
.نحن بحاجة إلى بث واضح واتصالات آمنة

227
00:15:39,240 --> 00:15:41,456
،إن لم يكن (فرانك) ملامًا على الهجوم
.فيمكنه تقدّيم المساعدة

228
00:15:41,480 --> 00:15:45,800
.اذهبي إليه إن تعيّن الأمر
.ذكّريه أن العلاقات المميزة تكون متبادلة

229
00:16:00,120 --> 00:16:02,040
ما هذا؟

230
00:16:03,760 --> 00:16:05,816
.ارجع للوراء

231
00:16:05,840 --> 00:16:09,136
.أخشى أنني لا أستطيع الرجوع
.نحن في منتصف عملية

232
00:16:09,160 --> 00:16:11,416
رأيت تلك الكتلة، صحيح؟ -
،عليك أن تتذكر -

233
00:16:11,440 --> 00:16:14,616
هذه الفحوصات إجراء احترازي بينما ننتظر

234
00:16:14,640 --> 00:16:17,256
.تقريريّ نسيج الجسد والأشعة المقطعية

235
00:16:17,280 --> 00:16:21,040
،وإن لم تتضح النتائج رغم ذلك
.فسننتقل إلى التنظير الداخلي بالكبسولة

236
00:16:22,680 --> 00:16:24,576
لقد أجريتُ عمليةً كتلك، صحيح؟

237
00:16:24,600 --> 00:16:26,776
،لا. بالتنظير الكبسولي

238
00:16:26,800 --> 00:16:30,136
،ستبتلع حبة صغيرة تحتوي على كاميرا لاسلكية

239
00:16:30,160 --> 00:16:32,936
،تمرّ عبر الأمعاء الدقيقة

240
00:16:32,960 --> 00:16:38,336
.تلتقط وترسل المئات من المقاطع للتحليل

241
00:16:38,360 --> 00:16:42,736
.مذهلٌ ما تفعله الكاميرات في هذا الزمن

242
00:16:42,760 --> 00:16:44,600
هل هذا صحيح؟

243
00:17:02,980 --> 00:17:05,920
"(مطعم (كنجز"

244
00:17:20,120 --> 00:17:22,576
،في البداية كان (روان) وحده مَن لا يرد
.(والآن (ريس

245
00:17:22,600 --> 00:17:25,896
لم أعد وزيرًا لكم، عشر دقائق؟
ويقومون بنبذي؟

246
00:17:25,920 --> 00:17:27,656
،إن كنت لا أزال في وزارة الداخلية

247
00:17:27,680 --> 00:17:30,216
كنت لأجعل موظفي العلاقات العامة
.ينالون من هؤلاء الأوغاد

248
00:17:30,240 --> 00:17:32,256
.حسنًا، أنت لست في وزارة الداخلية

249
00:17:32,280 --> 00:17:34,360
.أنت في المنزل

250
00:17:35,760 --> 00:17:37,560
أيمكنني أن أطرح اقتراحًا؟

251
00:17:38,880 --> 00:17:40,600
.وافق على فحص الأبوة

252
00:17:42,600 --> 00:17:45,136
.ألا تفهمين؟ لن يكون هناك فحص أبوة

253
00:17:45,160 --> 00:17:48,736
.لأنهم سيزيّفونه، كما زيّفوا كل شيء عداه

254
00:17:48,760 --> 00:17:50,456
مرحبًا؟

255
00:17:50,480 --> 00:17:52,640
هل ملكيتك لها بوابة خلفية؟

256
00:17:55,760 --> 00:17:57,880
."أشكرك على قدومك إلى ملكية "شيز تيرنر

257
00:17:59,880 --> 00:18:01,560
.أعتذر بشأن رداء الحمام

258
00:18:06,600 --> 00:18:11,176
.(سيمون)، هذه المحققة (كاري)

259
00:18:11,200 --> 00:18:12,880
.(راتشيل)

260
00:18:14,600 --> 00:18:17,240
…أتمانعين إن -
.نعم، نعم -

261
00:18:29,320 --> 00:18:31,816
.خلتُ أنك لا تثق بالشرطة

262
00:18:31,840 --> 00:18:33,056
.نعم

263
00:18:33,080 --> 00:18:35,200
.أعني، أنني أثق بها

264
00:18:38,240 --> 00:18:39,856
المكان آمن؟

265
00:18:39,880 --> 00:18:41,616
،من الآن فصاعدا

266
00:18:41,640 --> 00:18:44,320
،إن كنت تريد الاتصال بي
.أودّك أن تستخدم هذا

267
00:18:50,680 --> 00:18:53,600
أتمانعين لو تحدّثت مع الوزير على انفراد؟

268
00:18:55,600 --> 00:18:57,936
.الوزير السابق

269
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
.ألمّي بآخر التطورات

270
00:19:09,480 --> 00:19:10,880
.نعم، إنه هو

271
00:19:12,120 --> 00:19:14,376
ما مدى ثقتك؟

272
00:19:14,400 --> 00:19:16,376
.أنا واثق

273
00:19:16,400 --> 00:19:18,520
هؤلاء هم الرجال الذين رأيتهم يركبون
.الشاحنة الرمادية

274
00:19:19,960 --> 00:19:21,736
أيمكنك التعرّف على هويته؟

275
00:19:21,760 --> 00:19:24,576
،بهذا القناع
.لن يكون التعرّف على الوجه سهلاً

276
00:19:24,600 --> 00:19:27,556
هذا إن عثرت على شخص أثق به
.ليجري البحث

277
00:19:27,640 --> 00:19:31,296
،إذا أعطيته لمكافحة الإرهاب
.فسيرغبون بمعرفة المصدر

278
00:19:31,320 --> 00:19:34,600
وسيصعب عليك قول أنك كنت ترتدين
.كاميرا خفية

279
00:19:36,120 --> 00:19:38,000
…في الواقع

280
00:19:39,000 --> 00:19:42,016
صوّرت وزير الداخلية وهو يعترف

281
00:19:42,040 --> 00:19:45,176
.بتواطؤ الحكومة في التصحيح

282
00:19:45,200 --> 00:19:47,376
كاميرا ربطة العنق الخاصة بـ(خديجة) نجحت؟

283
00:19:47,400 --> 00:19:52,096
بصراحة، لا أعرف كيف سجّلت أي شيئ
!تحت وطأة دقات قلبي

284
00:19:52,120 --> 00:19:54,776
.ظللت أفكّر أنه سيكشف أمري في أي لحظة

285
00:19:54,800 --> 00:19:58,296
هل هذا كاف لنعطيه لـ(خديجة)؟

286
00:19:58,320 --> 00:20:01,096
ضد التصحيح؟

287
00:20:01,120 --> 00:20:04,416
.أنا عن نفسي بالكاد شرعت في جمع الأدلة

288
00:20:04,440 --> 00:20:07,416
عليّ أن أشهد التصحيح
.للمملكة المتحدة من الداخل

289
00:20:07,500 --> 00:20:12,736
عليّ تسجيل أدلة كافية
.لإثبات ما هم قادرين عليه، دون أدنى شك

290
00:20:12,760 --> 00:20:14,896
.وعليّ القيام بكل ذلك دون أن يتم قبضي

291
00:20:14,920 --> 00:20:17,616
إذاً كم المدّة، على سبيل الاحتمال؟

292
00:20:17,640 --> 00:20:18,960
شهور؟

293
00:20:20,160 --> 00:20:22,416
.لا أعلم

294
00:20:22,440 --> 00:20:24,976
سنوات؟ -
.لا أعلم -

295
00:20:25,000 --> 00:20:28,020
…الأشخاص المتورطون في هذا الأمر

296
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
.لن يتوقفوا عند أي شيء لإبقاء الأمر سرًا

297
00:20:33,120 --> 00:20:34,640
أرأيتِ آخر التطوّرات؟

298
00:20:36,440 --> 00:20:38,496
مسألة "لاغوس"؟

299
00:20:38,520 --> 00:20:41,696
…حسنًا، لم أكن متأكدة مما كان ذلك

300
00:20:41,720 --> 00:20:43,896
ماذا، أحسبتِ أنه كان حقيقة؟

301
00:20:43,920 --> 00:20:45,696
.أنت سياسي

302
00:20:45,720 --> 00:20:48,280
.أنا لست ذلك النوع من السياسيين -
.لم أكن ألقي الأحكام -

303
00:20:53,160 --> 00:20:54,656
.كلّ ذلك جزء من الأمر

304
00:20:54,680 --> 00:20:56,176
،قلتِ بنفسك

305
00:20:56,200 --> 00:21:00,216
إنها ليست الصين تحاول التحصل على
.عقد تعرف الوجه

306
00:21:00,240 --> 00:21:01,820
.ثمة من يريد تدميري

307
00:21:03,640 --> 00:21:05,760
.لابد أنك اكتسبت أعداءً أقوياء

308
00:21:09,800 --> 00:21:12,736
.أحاول القبض على الرجل الذي قتل صديقي

309
00:21:12,760 --> 00:21:15,900
،إن تمكّنا من الوصول إليه
.لربما يكون قادرًا على سد الفجوات

310
00:21:17,320 --> 00:21:19,240
.أعتقد أنني أعرف شخصًا يمكنه المساعدة

311
00:21:22,760 --> 00:21:26,256
،أنا لا أقدّر تتبع عميلتك لي لجلسة علاج

312
00:21:26,340 --> 00:21:29,336
.ناهيك عن الإبلاغ عن الأمر

313
00:21:29,360 --> 00:21:33,280
آمل أنك على دارية بما تفعلين
.برعايتك لها

314
00:21:35,640 --> 00:21:38,920
،بالنيابة عن الخدمة
.(أعتذر على سلوك المحققة (كاري

315
00:21:41,560 --> 00:21:44,120
…فيما يتعلق بخصوصيتك، أنا -
.المعدة -

316
00:21:46,640 --> 00:21:49,816
…يعتقدون -
.ربّاه -

317
00:21:49,840 --> 00:21:52,056
.(فرانك)

318
00:21:52,080 --> 00:21:55,456
جعلَتني أنتظر جوار الهاتف
.كطفل يبلغ ١٢ عامًا

319
00:21:55,480 --> 00:21:58,296
من هو طبيبك؟ -
.ستانلي كوبريك) اللعين) -

320
00:21:58,320 --> 00:22:00,656
.حشر الكاميرا عبر مؤخرتي إلى حلقي

321
00:22:00,680 --> 00:22:02,736
،والآن يريدني أن ابتلع أخرى كاملة

322
00:22:02,760 --> 00:22:06,156
كأن بطني لم تعاني بما يكفي
.من الكرات النارية التي تدور طوال الليل

323
00:22:06,420 --> 00:22:08,236
.أنا آسفة

324
00:22:08,360 --> 00:22:10,616
ماذا عن السفارة؟ هل يعتنون بك؟

325
00:22:10,640 --> 00:22:14,776
،لم أخبرهم. إن كنتَ مريضًا
،فسينظرون إليك بشكل مختلف

326
00:22:14,800 --> 00:22:18,560
.كما لو كنت غير مؤهل لعين

327
00:22:22,480 --> 00:22:24,000
.لم أخبر أحدًا

328
00:22:25,560 --> 00:22:27,696
هل أصبتِ بالسرطان؟

329
00:22:27,720 --> 00:22:29,800
."أخبرتهم أنني سأعسكر في "هبريدس

330
00:22:31,120 --> 00:22:35,336
في الواقع، كنت أستأصل غدّتي الدرقية
."في "رويال مارسدن

331
00:22:35,360 --> 00:22:37,500
.حالفني الحظ

332
00:22:37,524 --> 00:22:40,116
.نسبيًا -
.عجبًا -

333
00:22:40,440 --> 00:22:42,256
ألم يعد إطلاقًا؟

334
00:22:42,280 --> 00:22:43,840
دون علاج كيماوي؟

335
00:22:45,200 --> 00:22:48,096
.عفو تام لمدة سبع سنوات

336
00:22:48,120 --> 00:22:50,360
.تهانيّ

337
00:22:53,560 --> 00:22:55,400
إلامَ تعزين ذلك؟

338
00:22:57,400 --> 00:23:00,280
المعذرة، لم أطلب منك المجيء هنا
.لتبادل القصص الصحية

339
00:23:03,480 --> 00:23:05,816
والآن لا يمكنني حتى أن أسألك
.عمّ أحتاج إليه

340
00:23:05,840 --> 00:23:07,296
لأنني مريض؟

341
00:23:07,320 --> 00:23:08,960
ألم تسمعِ ما قلته للتو؟

342
00:23:15,520 --> 00:23:18,296
.تعرّضت "بي بي سي" لاختراق ثان

343
00:23:18,320 --> 00:23:21,216
."هذه المرة مباشرة على استوديو "نيوز نايت

344
00:23:21,240 --> 00:23:23,040
.خربت الأجهزة

345
00:23:24,240 --> 00:23:25,856
.ما زلت لم أسمع سؤالًا

346
00:23:25,880 --> 00:23:30,856
قمنا بالتقصي عن كل من لديه
.صلاحيات الوصول للمعدات

347
00:23:30,880 --> 00:23:32,856
.باستثناء واحد

348
00:23:32,880 --> 00:23:34,736
أتخالين أنه الفتى الذي أرسلته؟

349
00:23:34,760 --> 00:23:37,416
تخالين أن (لوي) خرّب برنامجك الإخباري؟

350
00:23:37,440 --> 00:23:39,056
،أعني، بحق السماء

351
00:23:39,080 --> 00:23:41,856
.كنت أحاول أن أُسديكِ معروفًا -
.تحتم عليّ أن أسأل -

352
00:23:41,880 --> 00:23:44,296
أيًا كان المتسبب، فلديه القدرة على اختراق

353
00:23:44,320 --> 00:23:46,936
.العملية "فانجارد" برمتها -
."بكين" -

354
00:23:46,960 --> 00:23:49,796
.شكوكنا في الصين بدأت تتقلّص

355
00:23:49,860 --> 00:23:52,976
تتقلّص نحو مَن؟ -
.يمكنني مشاركة ذلك -

356
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
.إن كنتَ مستعدًا للمساعدة

357
00:23:56,600 --> 00:24:00,616
تتهميني بالتخريب والآن تريدين مساعدتي؟

358
00:24:00,640 --> 00:24:03,240
.إن كان الاتهام باطل، فلا يوجد سبب يمنعك

359
00:24:07,800 --> 00:24:11,136
.الطابق السابع تم اغلاقه
.فانجارد" بحاجة إلى مقر جديد"

360
00:24:11,160 --> 00:24:14,140
.وأنا الخنزير الصغير الّذي بنى منزله بالطوب

361
00:24:15,920 --> 00:24:17,280
هل يمكنك السماح لنا بالدخول؟

362
00:24:20,680 --> 00:24:22,496
.سأفكّر بالأمر

363
00:24:22,520 --> 00:24:25,600
.أيمكنك التفكير بسرعة؟ ضباطنا يُقتلون

364
00:24:28,200 --> 00:24:32,016
.نعم، آسف بشأن ذلك

365
00:24:32,040 --> 00:24:33,200
.(فلين)

366
00:24:34,560 --> 00:24:36,200
.يا للعار

367
00:24:42,160 --> 00:24:44,816
.الإيمان -
ماذا؟ -

368
00:24:44,840 --> 00:24:46,456
.ما أعزي تعافيّ إليه

369
00:24:46,480 --> 00:24:48,256
.إليك عني

370
00:24:48,280 --> 00:24:50,520
.في الواقع، بالكاد كنت متدينة

371
00:24:50,560 --> 00:24:52,120
تركتُ مدرسة الأحد بعد أن أخبروني

372
00:24:52,144 --> 00:24:55,684
(أنني قد آثمت بتقبيل (سارة كراولي
.جوار خزانة الكتب المقدسة

373
00:24:58,760 --> 00:25:02,400
…ولكن نعم

374
00:25:02,560 --> 00:25:05,800
.لقد ساعدتني العودة إلى ديني

375
00:25:07,240 --> 00:25:10,180
.الصلاة والاعتراف

376
00:25:10,680 --> 00:25:12,280
.والتوبة

377
00:25:14,160 --> 00:25:17,576
.من الواضح أننا لا نعتنق نفس الديانة

378
00:25:17,600 --> 00:25:20,456
.نتشارك نفس الأعباء

379
00:25:20,480 --> 00:25:22,640
.الذنب والندم

380
00:25:25,480 --> 00:25:28,800
،إن كنت تريد منح نفسك أفضل طريق
.فستحرر نفسك منهما

381
00:25:30,360 --> 00:25:33,240
مَن قال أنني أشعر بالذنب أو الندم؟

382
00:25:35,800 --> 00:25:37,320
.قضاء دهر في مجالنا

383
00:25:38,640 --> 00:25:40,080
.(بحقك يا (فرانك

384
00:25:41,200 --> 00:25:44,920
لا تقل لي أن معدتك هي
.الشيء الوحيد الذي يبقيك ساهرًا

385
00:25:46,740 --> 00:25:48,780
.بالعافية -
.أشكرك -

386
00:26:04,480 --> 00:26:05,896
.جئت لأخذ بعض الأغراض

387
00:26:05,920 --> 00:26:09,120
.سأهرع مباشرةً مرة أخرى. للحاق بمؤتمر

388
00:26:09,240 --> 00:26:13,016
.وللأمانة، أفضّل تجنب هذا المكان برمته

389
00:26:13,040 --> 00:26:15,896
ليس بالأمر السهل
.أن يكون نصف عملائك في نفس المبنى

390
00:26:15,920 --> 00:26:17,296
.أرى قدر انشغالك

391
00:26:17,320 --> 00:26:19,896
.لا أرجوك. قالوا سيكون هناك متابعات

392
00:26:19,920 --> 00:26:22,656
.جاء زملاؤك لرؤيتي صباح اليوم

393
00:26:22,680 --> 00:26:25,056
أهناك أي تطوّر في القضية؟

394
00:26:25,080 --> 00:26:28,816
‫في الواقع يا سيد (نوكس)،
‫جئت لأطلب مساعدتك.

395
00:26:28,840 --> 00:26:30,696
مساعدة؟

396
00:26:30,720 --> 00:26:35,776
أفهم أن لديك حق الوصول
.لبرنامج "زاندا" للتعرف على الوجه

397
00:26:36,200 --> 00:26:41,176
كان ذلك ضمن مسؤوليات لجنة
."البحوث الصينية بتقييم قدرات "زاندا

398
00:26:41,200 --> 00:26:44,040
.سيد (نوكس)، أنت لست في ورطة
هل لي أن أريك شيئا؟

399
00:27:01,560 --> 00:27:02,936
.أرى

400
00:27:02,960 --> 00:27:05,416
.القناع

401
00:27:05,440 --> 00:27:09,256
"قال (تيرنر) أن برنامج "زاندا
يمكنه كشف القناع؟

402
00:27:09,280 --> 00:27:10,720
هل هذا هو؟

403
00:27:12,200 --> 00:27:13,840
الرجل الذي حاول قتلي؟

404
00:27:16,840 --> 00:27:20,120
.(المحقق الذي أنقذ حياتك (باتريك فلين

405
00:27:22,040 --> 00:27:23,560
.لقد مات

406
00:27:25,560 --> 00:27:28,360
،إذا ساعدتني
.يمكنني تقديم قاتليه إلى العدالة

407
00:27:33,520 --> 00:27:35,800
.سأفعل كل ما بوسعي

408
00:27:43,360 --> 00:27:45,376
.المكان بدأ يزدحم بالخارج

409
00:27:45,400 --> 00:27:48,996
.عليّ حقًا أن أبدأ بجمع الأصوات
…أما ذلك أو

410
00:27:49,560 --> 00:27:51,920
.استعارة بندقية هوائية من أحد الجيران

411
00:27:55,920 --> 00:27:58,696
أثمة شيء آخر تريد أن تخبرني؟

412
00:27:58,720 --> 00:28:02,160
عن "لاغوس"؟ -
.لا، لا أعتقد ذلك -

413
00:28:16,920 --> 00:28:19,896
.أنا لا أذكر هذا أصلًا

414
00:28:19,920 --> 00:28:22,176
مهلًا، أيفترض أن هذه يدي؟

415
00:28:22,200 --> 00:28:26,896
،أيهما؟ اليد الّتي تحمل كأس النبيذ
أم اليد الممسكة بخصرها؟

416
00:28:26,920 --> 00:28:28,576
.سيمي)، هذا مزيّف)

417
00:28:28,600 --> 00:28:32,016
.الصورة مزيفة
أهذا هو التفسير الذي اتخذته؟

418
00:28:32,040 --> 00:28:34,936
.من الواضح أنها ليست مزيّفة تمامًا
.لكن هذه ليست يدي

419
00:28:34,960 --> 00:28:38,756
ليست يدك؟ يد من تلك؟ -
.أنت تعرفين ما أعنيه -

420
00:28:39,080 --> 00:28:41,896
.يبدو أنك كنت تستمتع بوقتك في الجنازة

421
00:28:41,920 --> 00:28:43,336
.بحقك

422
00:28:43,360 --> 00:28:44,736
…هذا ليس

423
00:28:44,760 --> 00:28:48,100
.من الواضح، لم يكن الأمر بتلك الكئابة -
!لا، أنني أرى ذلك بوضوح -

424
00:28:49,880 --> 00:28:53,656
.ذكّرني لمَ لم تأخذني معك -
…لماذا لم آخذك معي -

425
00:28:53,680 --> 00:28:56,136
أنت من اختار عدم المجيء. ألا تذكرين؟

426
00:28:56,500 --> 00:29:00,100
.بدأ (هاري) الحضانة. وكنتِ قد عدت للعمل -
.وأنت لم تحتج عن الذهاب بمفردك -

427
00:29:00,124 --> 00:29:02,316
.حسنًا، لم تكنّ على وفاق تام

428
00:29:02,380 --> 00:29:05,176
ومَن الّتي تنسجم مع حماتها؟
.لكنك ذهبت على أي حال

429
00:29:05,200 --> 00:29:07,336
.إذن، ربما كان يجب أن تأتي

430
00:29:07,360 --> 00:29:08,600
أبي؟

431
00:29:17,520 --> 00:29:20,640
مَن التقطها؟ -
!(آيزك). (آيزك) -

432
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
.روبي)، احزمي حقيبتك، سنذهب لمنزل الجدّة)

433
00:29:35,280 --> 00:29:37,976
!أنتم! أنتم

434
00:29:38,000 --> 00:29:41,056
!كم دفعوا لكم مقابلها؟

435
00:29:41,080 --> 00:29:42,600
!أوغاد

436
00:29:46,040 --> 00:29:47,816
من يعيش في ذلك المنزل؟

437
00:29:47,840 --> 00:29:50,736
.المنزل ذو السقيفة الخضراء

438
00:29:50,760 --> 00:29:52,656
روبس)؟)

439
00:29:52,680 --> 00:29:55,296
.أخبرتها أن تحزم غيارات ملابس

440
00:29:55,320 --> 00:29:56,616
لماذا؟

441
00:29:56,640 --> 00:30:00,896
.سآخذهم إلى منزل أمي -
.بحقك، لستِ بحاجة إلى القيام بذلك -

442
00:30:00,920 --> 00:30:03,056
.سيمي)، بالتأكيد ترين أن كل هذا مزيّف)

443
00:30:03,080 --> 00:30:05,216
!روبي)، لا تنسي فرشاة الأسنان)

444
00:30:05,240 --> 00:30:07,776
.عليّ العمل. الأطفال عليهم الخروج من المنزل

445
00:30:07,800 --> 00:30:10,216
.سيم)، لم أضع يدي على خصرها)

446
00:30:10,240 --> 00:30:11,816
.الصورة بدت مقنعة للغاية

447
00:30:11,840 --> 00:30:14,936
.صدّقيني. لا تملكين أدنى فكرة

448
00:30:14,960 --> 00:30:17,016
.سيمون)، فكّري بالأمر)

449
00:30:17,040 --> 00:30:19,240
إن غادرتِ الآن، كيف سيبدو ذلك؟

450
00:30:21,720 --> 00:30:24,536
أنت قلق كيف سيبدو الأمر؟ -
قليلًا، يبدو وكأنه -

451
00:30:24,560 --> 00:30:27,576
.هراء الابن المزعوم هذا بدأ يتخلل إلينا

452
00:30:27,600 --> 00:30:29,896
!إنه كذلك. قليلًا

453
00:30:29,920 --> 00:30:32,560
.حسنًا، على الأقل دعيني أوصلك إلى السيارة

454
00:31:03,720 --> 00:31:06,456
.آمل أنكم فخورون بأنفسكم -
أستميحك عذرًا يا سيد (تيرنر)؟ -

455
00:31:06,480 --> 00:31:09,176
،قلت آمل أنكم فخورين
.بإجباركم لعائلتي على مغادرة منزلهم

456
00:31:09,200 --> 00:31:11,536
هل توافق على فحص الأبوة يا سيد (تيرنر)؟

457
00:31:11,560 --> 00:31:14,576
ستحبون ذلك، صحيح؟ -
.(نودك أن تجيب على أسئلتنا، سيد (تيرنر -

458
00:31:14,700 --> 00:31:15,776
أتعلمون أمرًا؟

459
00:31:15,800 --> 00:31:18,256
سأجيب على أسئلتكم
إن كان بإمكاني أن أثق بكم

460
00:31:18,280 --> 00:31:20,616
.لتبلّيغ إجاباتي
،لكنكم لستم هنا لأجل الحقائق

461
00:31:20,640 --> 00:31:23,096
.أنتم هنا لإثارة البلبلة

462
00:31:23,120 --> 00:31:26,576
.أنتم هنا لتحويل هذه الأكاذيب إلى فضائح

463
00:31:26,600 --> 00:31:29,696
.لا عجب أن زمن وسائل إعلام الدولة قد ولّى
.أتعلمون أمرًا؟ أنتم محقون

464
00:31:29,720 --> 00:31:31,496
.أخرجوا هواتفكم

465
00:31:31,520 --> 00:31:33,736
،إن لم تكن مِن وسائل إعلام الدولة

466
00:31:33,760 --> 00:31:36,056
،أخرج هاتفك واضغط على زر التصوير

467
00:31:36,080 --> 00:31:38,656
.لأنك لا تثق بهم لأن يقولوا الحقيقة

468
00:31:38,680 --> 00:31:41,496
،إنه ليس خطأهم من الأساس. معظمهم، كلهم

469
00:31:41,520 --> 00:31:44,896
.لا يملكون أدنى فكرة عن مدى زيف أخبارهم

470
00:31:44,920 --> 00:31:47,736
،إنهم فقط يؤدون وظائفهم
،ويطاردون قصصًا لا وجود لها

471
00:31:47,760 --> 00:31:50,496
.يدمّرون أرواحًا دون تحمّل المسؤولية

472
00:31:50,520 --> 00:31:54,660
كم مرة رأينا عائلات
تلاحقها وسائل الإعلام بهذه الطريقة؟

473
00:31:55,160 --> 00:31:59,376
ثم تظهر الحقيقة وجميعهم يمضون
في سبلهم، وهل يعتذرون؟

474
00:31:59,400 --> 00:32:01,160
.بالطبع لا

475
00:32:01,200 --> 00:32:02,296
أتعلمون أمرًا؟

476
00:32:02,320 --> 00:32:04,616
.لديّ أخبار لهم

477
00:32:04,640 --> 00:32:06,576
.الحقيقة قادمة

478
00:32:06,600 --> 00:32:09,056
.وعندما تأتي، ستفهمون الأمر، صدّقوني

479
00:32:09,080 --> 00:32:11,416
.ستكشف عن كلّ هذا الهراء السائد

480
00:32:11,440 --> 00:32:13,040
…إلى ذلك الحين، نصيحتي هي

481
00:32:14,160 --> 00:32:15,900
.لا تصدّق كلمة واحدة يقولونها لك

482
00:32:15,924 --> 00:32:17,924
.المعذرة

483
00:32:39,160 --> 00:32:42,656
.(أشكرك على الحضور فورًا يا سيد (نابير

484
00:32:42,680 --> 00:32:45,120
،كما نرى من التصوير المقطعي المحوسب

485
00:32:45,160 --> 00:32:50,576
هناك منحنى أقل سماكة لجدار المعدة
.مع اعتلال غدي واسع

486
00:32:50,600 --> 00:32:55,096
يبدو أن هناك آفات ممتدة
،داخل الفص الأيمن من الكبد

487
00:32:55,120 --> 00:32:57,616
وفوق الحجاب الحاجز هناك

488
00:32:57,640 --> 00:33:00,296
…آفات رئوية ذات سنتيمتر فرعي ثنائي

489
00:33:00,340 --> 00:33:02,776
.أيها الطبيب

490
00:33:02,800 --> 00:33:06,376
.أشعر بآلام في معدتي للأشهر الأربعة الماضية

491
00:33:06,400 --> 00:33:08,176
،أيًا كان ما ستخبرني به

492
00:33:08,200 --> 00:33:12,096
،فقد تخيلته سلفًا بوطئ أسوأ. لذلك رجاءً

493
00:33:12,120 --> 00:33:15,776
بالإنجليزية المبسّطة، ما الذي يعتليني؟

494
00:33:15,800 --> 00:33:17,680
.المرحلة الرابعة من سرطان المعدة

495
00:33:20,240 --> 00:33:23,816
،بمجرّد تلقينا لنتائج فحصك

496
00:33:23,840 --> 00:33:25,680
…يمكننا إجراء التشخيص

497
00:33:27,960 --> 00:33:30,216
‫سيد (نابير)،

498
00:33:30,240 --> 00:33:33,696
غالبًا ما يجد المرضى فائدة جرّاء
ضم صديق أو أحد أفراد الأسرة

499
00:33:33,720 --> 00:33:36,496
.في هذه المراحل من العلاج

500
00:33:36,520 --> 00:33:39,960
،شخص ليطرح الأسئلة
.ويأخذ المعلومات ليدوّنها

501
00:33:42,160 --> 00:33:44,480
هل لديك شخص يمكنه فعل ذلك؟

502
00:33:48,560 --> 00:33:51,696
انفعل (آيزك تيرنر) على الصحافة
،قرب عتبة بابه هذا الصباح

503
00:33:51,720 --> 00:33:54,056
.في خطبه ضد وسائل الإعلام البريطانية

504
00:33:54,080 --> 00:33:56,976
أرأيت ذلك؟ -
!عائلات تلاحقها وسائل الإعلام بهذه الطريقة -

505
00:33:57,000 --> 00:33:59,536
.وهل يعتذرون؟ بالطبع لا

506
00:33:59,560 --> 00:34:00,816
أتعلمون أمرًا؟

507
00:34:00,840 --> 00:34:03,016
.لديّ بعض الأخبار لهم

508
00:34:03,040 --> 00:34:05,776
.الحقيقة قادمة

509
00:34:05,800 --> 00:34:08,536
.يا إلهي، يبدو كأنه متدين متعصب

510
00:34:08,560 --> 00:34:10,736
.ربّاه

511
00:34:10,760 --> 00:34:14,416
،وعندما تأتي، صدّقوني
.ستكشف عن كلّ هذا الهراء السائد

512
00:34:14,440 --> 00:34:15,736
إلى ذلك الحين، نصيحتي؟

513
00:34:15,760 --> 00:34:18,216
.لا تصدّق كلمة واحدة يقولونها لك

514
00:34:18,240 --> 00:34:20,696
سلوكه الغريب هو الأحدث في

515
00:34:20,720 --> 00:34:22,600
…سلسلة طويلة من الفضائح

516
00:34:26,120 --> 00:34:28,520
أتظن أن وزير الداخلية الموقر نادم على سماحه

517
00:34:28,544 --> 00:34:31,444
بإطلاع (آيزك تيرنر) بذلك القدر
من المعلومات؟

518
00:34:33,040 --> 00:34:34,760
.لم يفضح الأمر

519
00:34:35,880 --> 00:34:37,600
هل سننتظر حتى يفعل ذلك؟

520
00:34:44,800 --> 00:34:46,536
.لم يكن ذلك مفيدًا

521
00:34:46,560 --> 00:34:49,056
،يبدو أنه قد أبعد الجشعون عن بوابتي

522
00:34:49,080 --> 00:34:51,736
الحقيقة قادمة"؟"
ماذا كان ذلك، إعلان تشويقي؟

523
00:34:51,760 --> 00:34:54,296
.لا تصدق كلمة واحدة" رائج بشدة"

524
00:34:54,320 --> 00:34:58,216
.لقد أخبرتك بما هم قادرون عليه
إن أردت إيصال كلماتك؟

525
00:34:58,240 --> 00:35:00,856
.ستحصل على فرصتك
،لكن حتى أخبرك بخلاف ذلك

526
00:35:00,880 --> 00:35:02,116
…فقط

527
00:35:02,140 --> 00:35:05,720
،مهما كان قولهم
.طأطئ رأسك وتماشى معه

528
00:35:09,560 --> 00:35:11,256
ماذا عن (نوكس)؟

529
00:35:11,280 --> 00:35:13,416
هل وافق على المساعدة؟

530
00:35:13,440 --> 00:35:16,480
.بعد بعض الإقناع -
أنا أتّسم بالسلبية، صحيح؟ -

531
00:35:17,880 --> 00:35:20,160
.ربما سيساعدك هذا الفحص

532
00:35:22,800 --> 00:35:24,096
فحص؟

533
00:35:24,120 --> 00:35:25,840
.نعم. رأيت تغريدتك

534
00:35:28,640 --> 00:35:31,576
."وسم "(زاك تيرنر) الحقيقي

535
00:35:31,600 --> 00:35:34,456
.أتطلّع لنتائج فحص الأبوة"
".ليس لديّ شيء لإخفائه

536
00:35:34,480 --> 00:35:36,616
ماذا؟

537
00:35:36,640 --> 00:35:38,480
أهذه غرفة عملي؟

538
00:35:40,560 --> 00:35:43,180
.أفهم من ذلك، أنك لم تغرّد إذن

539
00:35:45,240 --> 00:35:46,720
آيزك)؟)

540
00:35:48,480 --> 00:35:50,000
آيزك)؟)

541
00:35:58,660 --> 00:36:00,593
"!خديجة خان): علينا التحدّث)"

542
00:36:24,840 --> 00:36:26,376
.أهلًا بالجميع

543
00:36:26,400 --> 00:36:30,176
،أردت فقط الرد بشكل مباشر وهادئ

544
00:36:30,200 --> 00:36:32,976
،للمزاعم الّتي تسمعونها عني

545
00:36:33,000 --> 00:36:36,536
.والّتي أؤكّد لكم عدم صحتها

546
00:36:36,560 --> 00:36:38,816
،ليس لدي شيء اخفيه

547
00:36:38,840 --> 00:36:41,680
.ولهذا سأخضع لفحص الأبوة

548
00:36:43,820 --> 00:36:47,736
في الحقيقة، لقد وافقت على الظهور
،"صباح الغد في "بي بي سي

549
00:36:47,760 --> 00:36:50,656
،بحلول ذلك الوقت
،قيل لي، يمكننا توقّع النتيجة

550
00:36:50,680 --> 00:36:52,580
.ولأروي جانبي من القصة

551
00:36:53,560 --> 00:36:55,200
.لذلك دعونا نأمل أن يستمعوا

552
00:36:56,480 --> 00:36:58,920
."أتطلع لرؤيتكم جميعًا على برنامج "بريكفاست

553
00:37:00,320 --> 00:37:02,760
.أكرّر، ليس لديّ ما أخفيه

554
00:37:13,600 --> 00:37:16,136
.حسنًا، هذا عشوائي

555
00:37:16,160 --> 00:37:18,760
ماذا توقعتِ، مقعد بجانب نهر "تايمز"؟

556
00:37:20,240 --> 00:37:23,616
.إنها بقعة عمياء من الكاميرات
.أنا لا أختار أمكانهم

557
00:37:23,640 --> 00:37:26,256
.لقد وعدتني بمستجد حصري

558
00:37:26,280 --> 00:37:29,176
إن أصيب (آيزك تيرنر) بانهيار
،وأخذ يصرخ بالأمر على الجميع

559
00:37:29,200 --> 00:37:31,816
.ذلك لا يُعد مستجد حصري -
.لن يفعل ذلك -

560
00:37:31,840 --> 00:37:35,056
هل أنت متأكّدة؟
ألستِ قلقةً ولو قليلًا

561
00:37:35,080 --> 00:37:36,720
بشأن الحالة النفسية الّتي يمرّ بها؟

562
00:37:44,760 --> 00:37:47,776
.(مرحبًا بك في كابوس التصحيح يا (آيزك

563
00:37:47,800 --> 00:37:49,256
أهذا (روان جيل)؟

564
00:37:49,280 --> 00:37:52,336
.أعداؤنا يزوّرون أشياء لا يمكننا إنكارها

565
00:37:52,360 --> 00:37:54,776
.لقد صوّر وزير الداخلية بكاميرتك الخفية

566
00:37:54,800 --> 00:37:56,456
.حالته النفسية جيدة

567
00:37:56,480 --> 00:38:00,256
والأسوأ من ذلك كله، أننا إذا أثبتنا الأمر
.أو أنكرناه، فقد قضيّ أمرنا

568
00:38:00,280 --> 00:38:02,040
لماذا؟ -
.تعرف السبب -

569
00:38:02,064 --> 00:38:04,064
!نحن مذنبون به مثلهم

570
00:38:05,360 --> 00:38:06,936
.سأحتاج الملف

571
00:38:06,960 --> 00:38:08,576
.ليس الآن

572
00:38:08,600 --> 00:38:10,960
خديجة)، تعرفين المخاطر إن تحركنا)
.أبكر مما ينبغي

573
00:38:15,960 --> 00:38:18,016
.حسنًا، تأكّدي من أن يبقِ (تيرنر) عقله معنا

574
00:38:18,040 --> 00:38:20,376
.لم ننشر قصة ذلك الابن المزعوم كرمى له

575
00:38:20,400 --> 00:38:22,696
ويرد لنا الجميل بأن يعنّف وسائل الإعلام؟

576
00:38:22,720 --> 00:38:24,240
.كان ينفّس عن غضبه وحسب

577
00:38:26,240 --> 00:38:28,360
.نستطيع فعل ذلك أيضًا

578
00:39:00,520 --> 00:39:02,520
…أتعلم أيها الحاخام

579
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
تفكّر في كل الأشياء الصالحة

580
00:39:07,660 --> 00:39:10,780
…الّتي فعلتها في حياتك

581
00:39:14,000 --> 00:39:15,960
وكل الأشياء الطالحة؟

582
00:39:20,000 --> 00:39:22,856
…كل شيئ فعلته

583
00:39:22,880 --> 00:39:24,360
.كل شيئ

584
00:39:25,680 --> 00:39:29,280
.كان في سبيل جعل العالم مكانًا أكثر أمانًا

585
00:39:32,800 --> 00:39:36,080
…أنا فقط لست متأكدًا

586
00:39:38,880 --> 00:39:41,400
.أن الجميع سيرى الأمر بتلك الطريقة

587
00:39:43,280 --> 00:39:46,400
أهذا هو سبب عودتك للمعبد بعد خمسين عامًا؟

588
00:39:49,040 --> 00:39:50,560
.للتكفير عن خطاياك

589
00:39:52,720 --> 00:39:54,696
،يؤسفني تخييب ظنك

590
00:39:54,720 --> 00:39:57,656
.لكنك أتيت إلى المكان الخطأ

591
00:39:57,680 --> 00:40:01,976
ما من قدر من الصلوات سيخلصك من خطاياك
،ضد إخوانك من بني البشر

592
00:40:02,000 --> 00:40:04,680
.وما من حاخام يمكنه أن يمنحك المغفرة

593
00:40:06,200 --> 00:40:08,600
.كفّارتك بين يديك

594
00:40:10,480 --> 00:40:12,000
.عن طريق عبادتك

595
00:40:13,560 --> 00:40:16,000
.أعمالك الصالحة في حياتك اليومية

596
00:40:29,080 --> 00:40:31,696
.يا إلهي، أنا أحاول الاتصال بك طوال المساء

597
00:40:31,720 --> 00:40:33,456
.كنت أضع الأطفال في الفراش

598
00:40:33,480 --> 00:40:36,736
.علاوةً، أعرف ما ستقوله -
نعم؟ -

599
00:40:36,760 --> 00:40:39,176
.تلك التغريدة لم تكن حقيقية، لا شيئ حقيقي

600
00:40:39,200 --> 00:40:43,776
ماذا عن موجة الغضب على عتبة بابنا؟
أكانت حقيقية؟

601
00:40:45,320 --> 00:40:47,856
.نعم. كانت حقيقية

602
00:40:47,880 --> 00:40:50,376
…(اسمعي يا (سيمون

603
00:40:50,400 --> 00:40:53,000
…صباح الغد على التلفاز

604
00:40:54,000 --> 00:40:57,160
.سيزيّفون أنني والد ذلك الفتى

605
00:41:01,440 --> 00:41:03,656
من يكرهك بهذا القدر ليفعل كلّ هذا يا (آيزك)؟

606
00:41:03,680 --> 00:41:06,560
.أعني، عدا عني في الوقت الحالي

607
00:41:11,840 --> 00:41:13,360
لماذا ترددت؟

608
00:41:14,960 --> 00:41:19,000
مسبقًا، عندما اقترحت عليك
.الخضوع لفحص الأبوة، لقد ترددت

609
00:41:21,600 --> 00:41:23,616
أفعلت ذلك؟

610
00:41:23,640 --> 00:41:25,040
.ها هو التردد مجددًا

611
00:41:27,140 --> 00:41:30,456
.لا أدري يا (سيمون). ربما أنا الأب

612
00:41:30,480 --> 00:41:32,280
.إنه يشبهك

613
00:41:33,360 --> 00:41:34,896
ماذا؟

614
00:41:34,920 --> 00:41:36,976
.(ابن (فيكتوريا بيلو)، (أماندي

615
00:41:37,000 --> 00:41:38,520
.كنت أنظر إليه

616
00:41:40,480 --> 00:41:42,336
…إذاً ماذا

617
00:41:42,360 --> 00:41:45,216
ماذا تحاولين القول بالضبط؟
جميعنا نبدو متشابهين؟

618
00:41:45,240 --> 00:41:48,280
‫كلا يا (آيزك)، أنا أقول أنه يشبهك.

619
00:41:52,600 --> 00:41:54,080
.فقط انتظري لحظة

620
00:41:55,640 --> 00:41:58,736
آيزك)، ما الأمر؟)

621
00:41:58,760 --> 00:42:02,120
،ثمة صحفي آخر. انتظري
.سأعاود الاتصال بك

622
00:42:05,280 --> 00:42:09,456
!إنها الساعة ١١ ليلًا
!ماذا تظن نفسك فاعل؟

623
00:42:09,480 --> 00:42:11,136
.أنا آسف على التأخير

624
00:42:11,160 --> 00:42:13,816
أنا هنا لأقلّ السيد (آيزك تيرنر)؟

625
00:42:13,840 --> 00:42:15,456
لماذا؟

626
00:42:15,480 --> 00:42:17,776
ألستَ ذاهبًا إلى "ميديا ​​سيتي"؟

627
00:42:17,800 --> 00:42:19,160
ماذا "مانشستر"؟

628
00:42:19,184 --> 00:42:21,784
."سالفورد" -
سأكون على التلفاز، صحيح؟ -

629
00:42:21,880 --> 00:42:24,736
.أعتقد ذلك يا سيدي، أجل

630
00:42:24,760 --> 00:42:28,020
…"إذن برنامج "بريكفاست" على "بي بي سي

631
00:42:28,100 --> 00:42:32,280
يترقّب ظهوري؟ -
أنت… (آيزك تيرنر)؟ -

632
00:42:42,280 --> 00:42:44,640
.ارتح في المقعد الخلفي يا سيدي

633
00:44:29,360 --> 00:44:32,496
.نفخة واحدة فقط
.ستحيلك عن التوتر طوال الوقت

634
00:44:32,520 --> 00:44:34,480
.سأدخنها

635
00:44:35,880 --> 00:44:38,160
.إن شربتِ هذا، نقيًا

636
00:44:39,320 --> 00:44:43,080
.من يقول "نقي"؟ تبدو كلمةً قد يقولها أبي

637
00:44:43,400 --> 00:44:46,000
.تعني دون إضافة نكهة أيتها الحمقاء

638
00:44:52,800 --> 00:44:54,816
.حان دورك

639
00:44:54,840 --> 00:44:56,160
.بئسًا

640
00:44:58,680 --> 00:45:00,636
.حازم ولكن عادل

641
00:45:00,660 --> 00:45:05,136
لماذا إذن المرأة التي تزعم أن
لديها ابن مع وزير الأمن

642
00:45:05,160 --> 00:45:11,296
تجد استمارتها تذبل على النظام
لمدة أطول بخمس مرات من المتوسط؟

643
00:45:11,320 --> 00:45:13,576
أهي صدفة أم تدخل؟

644
00:45:13,600 --> 00:45:15,656
،في مقابلة حصرية

645
00:45:15,680 --> 00:45:18,496
نتحدّث مع (فيكتوريا بيلو) من منزلها
."في "لاغوس

646
00:45:18,520 --> 00:45:20,336
.تبًا

647
00:45:20,360 --> 00:45:22,976
لقد أخبرتني وزارة الداخلية مرارًا وتكرارًا

648
00:45:23,000 --> 00:45:25,456
{\an8}.أنه لا يمكن العثور على استمارتي

649
00:45:25,480 --> 00:45:27,856
{\an8}ذات مرة، أخبروني أنني كنت مخطئة

650
00:45:27,880 --> 00:45:29,296
،وأنني لم أقدّم من الأساس

651
00:45:29,320 --> 00:45:31,936
.كما لو كانوا يحاولون إجهادي

652
00:45:31,960 --> 00:45:34,976
.(أنا لا أريد شيئًا من السيد (آيزك تيرنر

653
00:45:35,000 --> 00:45:38,736
لكن ابني له الحق
.في أن يترعرع في بلد والده

654
00:45:38,760 --> 00:45:41,656
،لاحقًا سأتحدّث إلى وزير الداخلية

655
00:45:41,680 --> 00:45:44,656
الذي يصدر أوامرًا عاجلة لإجراء تحرٍ

656
00:45:44,680 --> 00:45:48,040
.(عن سوء إدارة وزارة الداخلية لقضية (بيلو

657
00:45:51,360 --> 00:45:53,856
حقًا؟ -
.آبي)، أعتقد أنك محقة) -

658
00:45:53,880 --> 00:45:57,336
.أنا حقًا بحاجة للنوم. لقد كان ذلك مسليًا

659
00:45:57,360 --> 00:45:59,840
.مهلًا، لم أخبرك عن برنامجي الإذاعي

660
00:46:01,320 --> 00:46:04,136
.حسنًا إذن، أخبريني عن برنامجك الإذاعي

661
00:46:04,160 --> 00:46:07,416
.(لا تبغضيه حتى تسمعيه أيتها القاضية (جودي

662
00:46:07,440 --> 00:46:09,096
.في الواقع ستحبينه بشدّة

663
00:46:09,120 --> 00:46:13,256
،إنه يشبه برنامج "سيريال" قليلًا
."(إلّا أن اسمه "أطلقوا سراح (شون

664
00:46:13,280 --> 00:46:17,216
قد أوجهه نحو فئة معينة من الناس
."كبرنامج "ذا بس ستوب

665
00:46:17,240 --> 00:46:19,736
عما تتحدّثين؟

666
00:46:19,760 --> 00:46:21,800
أطلقوا سراح (شون)"؟ أي (شون ايمري)؟"

667
00:46:22,880 --> 00:46:25,296
،نصف الناس يعتقدون أنه قتل تلك المرأة

668
00:46:25,320 --> 00:46:27,200
.النصف الآخر لا يعتقد ذلك

669
00:46:28,600 --> 00:46:29,880
.لكنهم لا يعرفون

670
00:46:31,160 --> 00:46:32,600
.أنني التقيت به

671
00:46:34,680 --> 00:46:37,176
.أبيجيل)، كان (شون إيمري) مذنبًا)

672
00:46:37,200 --> 00:46:38,776
ماذا؟

673
00:46:38,800 --> 00:46:41,856
.اعترف بالذنب في جلسة الاستماع
.حريّ بي أن أعرف. فقد كنت هناك

674
00:46:41,880 --> 00:46:44,776
…لكنك قلتِ -
.كنتُ مخطئة -

675
00:46:44,800 --> 00:46:48,936
.اسمعي، أعتقد أنه من الرائع أن تقومي ببرنامج

676
00:46:48,960 --> 00:46:50,820
…أعتقد أن ذلك حقًا

677
00:46:50,844 --> 00:46:52,844
.نقيّ

678
00:46:53,840 --> 00:46:56,496
.لكني أعتقد أن عليك اختيار قصة أخرى

679
00:46:56,520 --> 00:46:59,400
.أعني، تلك القصة قد انتهت

680
00:47:12,620 --> 00:47:20,108
برنامج (نيوز نايت) يسلّط الضوء"
"(على (فيكتوريا بيلو) وابنها (أماندي

681
00:47:20,520 --> 00:47:23,936
."لقد حجزوا لك في فندق "دونليفي

682
00:47:23,960 --> 00:47:26,680
أترغب بالذهاب إلى هناك
أم التوجه مباشرة إلى الاستوديو؟

683
00:47:28,800 --> 00:47:31,180
.نعم، اذهب مباشرة إلى الاستوديو

684
00:47:55,400 --> 00:47:57,040
آيزك)؟)

685
00:48:08,480 --> 00:48:11,456
."الوز… عفوًا، كدتُ أن أناديك بـ"الوزير

686
00:48:11,480 --> 00:48:14,016
.وقد تفاديت ذلك
.أشكرك على قدومك المبكّر للغاية

687
00:48:14,040 --> 00:48:15,336
،بعد كل هذا التراكم

688
00:48:15,360 --> 00:48:17,936
.توجب علينا أن نبدأ بمسألة الابن المزعوم

689
00:48:17,960 --> 00:48:20,016
إذن، أنا سأظهر على البرنامج حقًا؟

690
00:48:20,040 --> 00:48:22,576
!بالتأكيد نأمل ذلك

691
00:48:22,600 --> 00:48:24,696
.أفترض أنهم سيخترقون البث المباشر

692
00:48:24,720 --> 00:48:26,976
.أتساءل ماذا سيجعلونني أقول هذه المرة

693
00:48:27,000 --> 00:48:29,296
أتحتاج مكان لتغيير ملابسك؟

694
00:48:29,320 --> 00:48:30,440
.لا

695
00:48:32,160 --> 00:48:33,496
.حسنًا إذن

696
00:48:33,520 --> 00:48:36,056
.ثمة شاي وقهوة في غرفة الضيوف

697
00:48:36,080 --> 00:48:38,096
أأنتِ متورطة بالأمر؟

698
00:48:38,120 --> 00:48:39,816
متورطة بـ؟

699
00:48:39,840 --> 00:48:43,240
.لأنه لا بدّ أن يكون أحدهم متورطًا من الداخل

700
00:48:45,560 --> 00:48:47,000
.أمهليني لحظة

701
00:48:49,720 --> 00:48:52,496
مرحبًا؟ -
آيزك)؟) -

702
00:48:52,520 --> 00:48:54,136
ألايزا)؟)

703
00:48:54,160 --> 00:48:57,176
.خلتُ أن مكالماتك المبكّرة صارت من الماضي

704
00:48:57,200 --> 00:48:58,816
إلّا عندما تكون أنباءً سارة، صحيح؟

705
00:48:58,840 --> 00:49:01,496
أيمكنك إثبات عدم تدخلنا في قضية (بيلو)؟

706
00:49:01,520 --> 00:49:03,576
.كلا. لم أنظر فيها من الأساس

707
00:49:03,600 --> 00:49:06,216
،حسنًا برنامج "نيوز نايت" نظر فيها
إذن ما هي الأنباء السّارة؟

708
00:49:06,240 --> 00:49:09,176
.لقد كنت محقًا
.أنا أتطلّع على بيانات الآراء الخاصة بك

709
00:49:09,200 --> 00:49:11,256
.يصعب معرفتها من الأنظمة العادية

710
00:49:11,280 --> 00:49:13,696
.كلّ ما ستعرفه هو أن كراهيتك تتزايد

711
00:49:13,720 --> 00:49:16,380
ولكن عبر جميع وسائل التواصل
…واستطلاعات الرأي

712
00:49:17,320 --> 00:49:18,560
.أرقامك ترتفع

713
00:49:20,640 --> 00:49:22,456
،ولا أتحدّث عن ارتفاع مؤقت

714
00:49:22,480 --> 00:49:25,456
لكن إن قمنا بتحليل الجدول الزمني
،منذ تعليقات التنميط العرقي

715
00:49:25,480 --> 00:49:28,136
،ومزاعم الابن السري
،ونوبة الغضب على وسائل الإعلام

716
00:49:28,160 --> 00:49:30,976
.استحسانك في ارتفاع بطيء ولكن ثابت

717
00:49:31,000 --> 00:49:34,260
.ألايزا)، ثمة من يحاول تدميري)

718
00:49:34,920 --> 00:49:36,656
يدمرك؟

719
00:49:36,680 --> 00:49:38,440
.أخبر تقييمات استحسانك بذلك

720
00:49:41,800 --> 00:49:43,256
آيزك)؟)

721
00:49:43,280 --> 00:49:46,120
سيد (تيرنر)؟ هلّا تبعتني إلى المسرح؟

722
00:50:23,720 --> 00:50:26,616
،زاك)، فقط لعلمك يا صديقي)
،سنبث عناوين الأخبار كالمعتاد

723
00:50:26,640 --> 00:50:29,776
.وبعد ذلك إليك مباشرة -
."يجري البث في "لندن -

724
00:50:29,800 --> 00:50:32,256
طاب صباحكم. من المقرّر عقد قمة
…مجموعة الدول الصناعية السبع

725
00:50:32,280 --> 00:50:34,976
.لقد حظيت بأسبوع حافل -
.استوديو "سالفورد" ٢٠ ثانية -

726
00:50:35,000 --> 00:50:37,436
،كنا نتجادل ما إن كان علينا البدء
بحادث السير، أم الحريق في النفايات

727
00:50:37,460 --> 00:50:38,740
.أم القصة المزرية للغاية

728
00:50:40,200 --> 00:50:42,856
…البث المباشر بعد عشرة، تسعة

729
00:50:42,880 --> 00:50:45,336
.اعذروني. تأهّبوا

730
00:50:45,360 --> 00:50:47,816
.أخبار عاجلة

731
00:50:47,840 --> 00:50:52,496
يقول محامو عاملة الرعاية النيجيرية
(فيكتوريا بيلو)

732
00:50:52,520 --> 00:50:56,216
أن فحص الحمض النووي الّذي سيحدد
ما إن كان وزير الأمن السابق

733
00:50:56,240 --> 00:50:59,976
آيزك تيرنر) هو الأب البيولوجي لطفلها)

734
00:51:00,000 --> 00:51:02,480
.قد صدر بنتيجة سلبية

735
00:51:05,480 --> 00:51:09,096
.تطوّر مفاجئ في قصة (آيزك تيرنر) المستمرة

736
00:51:09,120 --> 00:51:11,876
"المحامين الموكّلين عن طريق عائلة "بيلو

737
00:51:11,900 --> 00:51:14,536
.قالوا إنهم يخططون لإجراء فحص ثانٍ

738
00:51:14,560 --> 00:51:18,096
.سنعود بمزيد من المستجدات طوال فترة الصباح

739
00:51:18,120 --> 00:51:21,080
الآن، الكلمة إلى (لورين) و(ويل) في
."استوديو "مانشستر

740
00:51:22,480 --> 00:51:24,096
.طاب صباحكم جميعًا -
.طاب صباحكم -

741
00:51:24,120 --> 00:51:27,776
.حسنًا، القصة تستمرّ -
،إنها كذلك بالتأكيد هنا -

742
00:51:27,800 --> 00:51:31,216
لأن من يجلس على الأريكة اليوم
،هو الرجل الذي

743
00:51:31,240 --> 00:51:33,016
،أو ربما كان

744
00:51:33,040 --> 00:51:37,176
‫في خضم ما يدعى بـ"مزاعم طفل (لاجوس)"،

745
00:51:37,200 --> 00:51:40,176
.آيزك تيرنر). أهلًا وسهلًا)

746
00:51:40,200 --> 00:51:41,896
.طاب صباحكم

747
00:51:41,920 --> 00:51:45,056
.جاءت نتيجة فحص الأبوة سلبية
.لا بد أنك مسرور للغاية

748
00:51:45,080 --> 00:51:46,736
.لا، لست مسرورًا

749
00:51:46,760 --> 00:51:50,176
أنا فقط… سعيد أن هذا العرض الجانبي
.السخيف قد انتهى

750
00:51:50,200 --> 00:51:53,496
.لم أسمعك في الواقع تنكر تلك المزاعم

751
00:51:53,520 --> 00:51:56,136
.حسنًا، لقد رأيتِ نتائج الفحص

752
00:51:56,160 --> 00:51:58,536
.أنا سمعت. سمعتك تنكرهم

753
00:51:58,560 --> 00:52:01,840
،لقد قمت برفع مقطع، صحيح
قائلًا إنه ليس لديك ما تخفيه؟

754
00:52:03,680 --> 00:52:08,976
.نعم. شعرت أن من المهم طمأنة العامة

755
00:52:09,000 --> 00:52:12,536
"أهذا ما قصدته بعبارة "الحقيقة قادمة؟

756
00:52:12,560 --> 00:52:14,096
‫أتعلمين يا (لورين)،

757
00:52:14,120 --> 00:52:18,956
أنا وعائلتي كنّا هدفًا لبعض
.الأكاذيب القذرة للغاية

758
00:52:18,980 --> 00:52:20,696
،وتلك الأكاذيب قد تم كشفها الآن

759
00:52:20,720 --> 00:52:23,536
لذلك، آمل أن يتمكن الجميع من العودة
.إلى حياتهم الطبيعية

760
00:52:23,560 --> 00:52:26,216
لماذا تعتقد أنها قدّمت تلك الادعاءات؟

761
00:52:26,240 --> 00:52:28,496
.من المؤكّد أنها علمت بأن الفحص سيفشل

762
00:52:28,520 --> 00:52:31,256
أتفهّم الطموح القوي

763
00:52:31,280 --> 00:52:34,136
الّذي يتشاطره الناس من جميع أنحاء العالم
.بالقدوم إلى المملكة المتحدة

764
00:52:34,160 --> 00:52:37,736
مع الأسف، ذلك يعني أن بعض الناس
سيصلون مرحلة اليأس

765
00:52:37,760 --> 00:52:40,296
.ليتخطوا قائمة الانتظار

766
00:52:40,320 --> 00:52:43,776
،وكما نشرت الحكومة في بيانها

767
00:52:43,800 --> 00:52:47,176
لا يمكن أن يكون نظام هجرتنا عادلاً
.ما لم يكن حازماً

768
00:52:47,200 --> 00:52:49,936
،حسنًا، بما أنك ذكرت وعود البيان الحكومي

769
00:52:49,960 --> 00:52:52,616
،وبما أنك لم تعد في وزارة الداخلية

770
00:52:52,640 --> 00:52:54,496
هل أوفّت الحكومة بوعدها في هذا الموضوع؟

771
00:52:54,520 --> 00:52:56,456
في الواقع، أعتقد أن رئيس الوزراء

772
00:52:56,480 --> 00:52:58,816
…يركّز بشدة، وهو محق في ذلك

773
00:52:58,840 --> 00:53:00,896
.على قضايا عالمية أكثر إلحاحًا

774
00:53:00,920 --> 00:53:02,140
{\an8}"(جريجوري نوكس)"

775
00:53:01,480 --> 00:53:04,496
إذن أنت تلوم وزير الداخلية، رئيسك القديم؟

776
00:53:05,440 --> 00:53:06,820
.أنك تضع الكلمات في فمي

777
00:53:09,880 --> 00:53:11,560
.مرحبًا -
حضرة المحققة؟ -

778
00:53:11,584 --> 00:53:13,176
…لم أكن متأكدًا مما إن كنتِ مستيقظة. لكن

779
00:53:13,200 --> 00:53:15,816
.النوم يجافيني في الوقت الحالي

780
00:53:15,840 --> 00:53:18,896
.يصعب معرفة الوقت المبكر بالنسبة للآخرين

781
00:53:18,920 --> 00:53:22,856
.قلتِ أن أتصل بمجرّد أن أصل لشيئ -
.تابع -

782
00:53:22,880 --> 00:53:26,456
."كنت متشككًا بشأن ميزة كشف القناع لـ"زاندا

783
00:53:26,480 --> 00:53:28,776
،نظرًا لأننا نتعامل مع نمذجة الذكاء الاصطناعي

784
00:53:28,800 --> 00:53:31,936
تلقيت ادّعاءاتهم بدقة مطابقة الوجه
بنسبة مئة بالمئة

785
00:53:31,960 --> 00:53:34,256
.بعدم تصدّيقها ولو قليلًا

786
00:53:34,280 --> 00:53:36,296
ولكن؟

787
00:53:36,320 --> 00:53:38,216
،لقد أعطتنا وجهًا

788
00:53:38,240 --> 00:53:40,816
.وقمت بالبحث

789
00:53:40,840 --> 00:53:42,120
و؟

790
00:53:43,680 --> 00:53:46,356
بطبيعة الحال البرنامج لا يمكنه الوصول إلى

791
00:53:46,380 --> 00:53:47,840
قواعد البيانات الجنائية

792
00:53:47,920 --> 00:53:50,176
،الّتي اعتدتِ عليها
.يمكنه فقط العثور على ما هو على الإنترنت

793
00:53:50,200 --> 00:53:51,720
سيد (نوكس)، هل لدينا مطابقة؟

794
00:53:53,560 --> 00:53:55,176
.نعم

795
00:53:55,200 --> 00:53:58,280
.يبدو أنها صادرة عن موقع أمني لأحد الشركات

796
00:54:05,800 --> 00:54:07,496
.(نيكولاي ميرسكي)

797
00:54:07,520 --> 00:54:09,616
.وهذه هي القصة وما فيها

798
00:54:09,640 --> 00:54:11,696
.اسمه وجنسيته

799
00:54:11,720 --> 00:54:14,640
كيف تعرف جنسيته؟ -
.صفحة الويب الصادرة منها -

800
00:54:16,080 --> 00:54:17,520
.جاري الإرسال

801
00:54:20,360 --> 00:54:23,280
…اللّغات ليست موطن قوتي، لكن

802
00:54:25,440 --> 00:54:27,160
.أعرف كيف تبدو اللغة الروسية

803
00:54:34,000 --> 00:54:36,176
.السيارة ستأتي بعد لحظات

804
00:54:38,100 --> 00:54:39,496
ذلك… كيف سار الأمر؟

805
00:54:39,520 --> 00:54:43,456
.رائع -
،أعني النتيجة -

806
00:54:43,480 --> 00:54:46,896
عادت سلبية؟ هذا ما حدث؟ -
.نعم -

807
00:54:46,920 --> 00:54:49,040
…وهذا ما تم بثّه، نفس الشيء

808
00:54:51,920 --> 00:54:53,696
.لقد حجزوا لك ليوم كامل

809
00:54:53,720 --> 00:54:56,776
خلنا أنك قد ترغب في الراحة
.قبل العودة إلى المنزل

810
00:54:56,800 --> 00:54:59,120
.الغرفة لك إن أردتها

811
00:55:09,360 --> 00:55:11,856
.البارات الصغيرة في كل الغرف مجانية

812
00:55:11,880 --> 00:55:14,576
.خدمة الغرف على مدار الساعة
،ستجد القوائم على جهاز الآي باد

813
00:55:14,600 --> 00:55:16,856
.وثمة جهاز على الباب لقفله وفتحه

814
00:55:16,880 --> 00:55:19,560
،الإنترنت بدون رمز سري
.فقط قم الاتصال مباشرة

815
00:55:22,480 --> 00:55:23,856
.حسنًا

816
00:55:25,040 --> 00:55:27,920
…أنا آسف للغاية. ليس لديّ -
.لا تقلق. لا بأس -

817
00:56:02,200 --> 00:56:03,896
مرحبًا؟

818
00:56:03,920 --> 00:56:05,800
.(مرحبًا (آيزك

819
00:56:07,480 --> 00:56:09,696
من معي؟

820
00:56:09,720 --> 00:56:12,696
.أنت تعرف

821
00:56:12,720 --> 00:56:14,320
.لقد أبليتَ حسنًا اليوم

822
00:56:15,680 --> 00:56:17,616
،استمر على هذا المنوال
.ولن تحتاجني من الأساس

823
00:56:17,640 --> 00:56:20,720
!استمعوا إليّ أيها الأوغاد التقنيين

824
00:56:22,680 --> 00:56:26,080
!إذا كنت تستمع، دعني وعائلتي في شأننا

825
00:56:27,560 --> 00:56:29,240
.أتفهّم استياءك

826
00:56:30,680 --> 00:56:32,456
.لكن لا تكن كذلك

827
00:56:32,480 --> 00:56:34,160
.أنا في صفك

828
00:56:35,560 --> 00:56:36,960
ماذا تريد؟

829
00:56:38,280 --> 00:56:39,960
.أريد فقط أن أتحدّث

830
00:56:41,960 --> 00:56:43,616
.نحن نتحدّث

831
00:56:43,640 --> 00:56:46,376
.كلا، ليس على هذا المنوال

832
00:56:46,400 --> 00:56:48,040
.وجهًا لوجه

833
00:56:53,100 --> 00:56:55,600
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟

834
00:56:59,920 --> 00:57:01,640
مرحبًا؟

835
00:57:02,680 --> 00:57:04,560
مرحبًا؟

836
00:58:24,700 --> 00:58:27,340
aBoElReH : ترجمة

