1
00:00:17,280 --> 00:02:06,400
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
By Ahmed Mandooz

2
00:02:14,920 --> 00:02:18,870
الحلقة 99

3
00:02:53,430 --> 00:02:55,310
روما الكبرى

4
00:03:27,030 --> 00:03:34,380
اقتله

5
00:03:39,520 --> 00:03:45,390
اقتله

6
00:06:11,100 --> 00:06:16,810
اقتله

7
00:06:28,660 --> 00:06:30,830
أهالي روما المقدسة

8
00:06:33,390 --> 00:06:37,650
مباريات مصارعي الإمبراطور العظيم
أندرونيقوس ستبدأ الآن

9
00:06:44,270 --> 00:06:45,730
الذين ولدوا من أجل القتل

10
00:06:45,830 --> 00:06:47,920
أفضل المحاربين

11
00:06:49,060 --> 00:06:51,340
نوفوس فأس الموت

12
00:06:56,300 --> 00:06:58,360
والمخضرم في الحروب نيكو

13
00:07:05,560 --> 00:07:07,350
الذين ولدوا ليكونوا عبيداً

14
00:07:09,900 --> 00:07:11,420
قاتلوا من أجل حريتكم

15
00:08:02,210 --> 00:08:04,080
أنتم

16
00:08:04,580 --> 00:08:06,100
لماذا لا تصرخون؟

17
00:08:08,880 --> 00:08:13,150
لو أنك بقيت صامتاً

18
00:08:15,620 --> 00:08:17,750
لاستطعت أن تكون فيلسوفاً

19
00:08:27,070 --> 00:08:28,580
ماذا كان ذلك يا جيركوتاي؟

20
00:08:28,910 --> 00:08:29,730
ماذا قلت؟

21
00:08:30,090 --> 00:08:32,860
قلت له إن رفسة الحصان الهادئ تكون قاسية

22
00:08:35,590 --> 00:08:37,090
ليس كذلك تماماً

23
00:08:37,850 --> 00:08:39,430
شيء من هذا القبيل

24
00:08:39,740 --> 00:08:41,750
المهم هو أنه قد أفاد

25
00:08:42,980 --> 00:08:44,280
سيبدأ بعد قليل

26
00:08:44,830 --> 00:08:46,060
لنكن مستعدين

27
00:08:48,040 --> 00:09:01,710
الإمبراطور أندرونيقوس

28
00:09:03,580 --> 00:09:06,540
ستهتفون باسمي في نهاية اليوم

29
00:09:06,540 --> 00:09:17,350
الإمبراطور أندرونيقوس

30
00:09:20,920 --> 00:09:23,670
عادت الاستعراضات التي تم إلغاؤها

31
00:09:24,380 --> 00:09:29,830
لماذا؟ لأن على روما أن تكون جاهزة للحرب

32
00:09:31,230 --> 00:09:33,220
قدرة روما

33
00:09:33,800 --> 00:09:37,140
ستعود مثل الاستعراضات التي ألغيت

34
00:10:31,110 --> 00:10:34,580
فليبدأ القتال

35
00:10:47,530 --> 00:10:48,960
تقيمون المباريات

36
00:10:50,990 --> 00:10:53,290
وتسفكون الدماء من أجل المتعة

37
00:11:40,720 --> 00:11:43,830
دخل الخائن إلى جحره

38
00:11:48,050 --> 00:11:50,430
اقتله

39
00:11:50,500 --> 00:11:53,120
اقتله، اقتله، اقتله

40
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
في اليوم السابق

41
00:12:17,920 --> 00:12:19,510
يني شهير

42
00:12:48,220 --> 00:12:52,310
مؤسس الدولة عثمان الغازي

43
00:12:52,610 --> 00:12:56,240
سيكون العالم كله تحت أمرك

44
00:12:56,700 --> 00:12:59,970
مؤسس الدولة السيد عثمان الغازي
(مقر السيد عثمان - يني شهير)

45
00:13:00,230 --> 00:13:04,030
سيعمّر كل أرجاء العالم

46
00:13:04,570 --> 00:13:08,140
سيزدهر العالم بفضل
الدولة

47
00:13:08,470 --> 00:13:12,100
التي أعطاها الله لعثمان

48
00:13:12,630 --> 00:13:15,650
سيزدهر العالم بفضل
الدولة

49
00:13:15,670 --> 00:13:20,090
التي أعطاها الله لعثمان

50
00:13:36,630 --> 00:13:43,840
ستضيء الشرارة التي في
قلب عثمان على مر العصور

51
00:13:44,180 --> 00:13:51,920
ستضيء الشرارة التي في
قلب عثمان على مر العصور

52
00:13:52,620 --> 00:13:56,080
سيزدهر العالم بفضل
الدولة

53
00:13:56,340 --> 00:13:59,890
التي أعطاها الله لعثمان

54
00:14:00,510 --> 00:14:04,090
سيزدهر العالم بفضل
الدولة

55
00:14:04,490 --> 00:14:08,020
التي أعطاها الله لعثمان

56
00:14:26,600 --> 00:14:33,900
فلتحيا دولته وحدودها بإرادة الله

57
00:14:34,730 --> 00:14:41,980
فلتحيا دولته وحدودها بإرادة الله

58
00:14:42,660 --> 00:14:49,960
سيزدهر العالم بفضل
الدولة التي أعطاها الله لعثمان

59
00:14:50,690 --> 00:14:57,900
سيزدهر العالم بفضل
الدولة التي أعطاها الله لعثمان

60
00:15:14,560 --> 00:15:18,170
سيمد يد العون للمظلومين في الدولة

61
00:15:18,220 --> 00:15:22,140
وستكون قبضته حديدية على الظالم

62
00:15:22,510 --> 00:15:25,960
سيمد يد العون للمظلومين في الدولة

63
00:15:26,500 --> 00:15:29,990
وستكون قبضته حديدية على الظالم

64
00:15:30,580 --> 00:15:37,920
سيزدهر العالم بفضل
الدولة التي أعطاها الله لعثمان

65
00:15:38,710 --> 00:15:45,450
سيزدهر العالم بفضل
الدولة التي أعطاها الله لعثمان

66
00:16:08,620 --> 00:16:09,750
السلام عليكم

67
00:16:10,220 --> 00:16:12,760
- وعليكم السلام
- وعليكم السلام

68
00:16:14,920 --> 00:16:17,760
الحمد لله رب العالمين

69
00:16:18,770 --> 00:16:20,290
الذي جعلنا نرى هذه الأيام

70
00:16:22,300 --> 00:16:24,830
نعقد اليوم ديواننا الأول

71
00:16:27,700 --> 00:16:31,050
نحن نعلم أن النعمة تأتي من الله

72
00:16:32,300 --> 00:16:37,220
وغايتنا الوحيدة هي أن نستطيع
الشكر على هذه النعمة بحق

73
00:16:59,750 --> 00:17:01,210
فلتتفضل يا شيخي

74
00:17:10,550 --> 00:17:15,780
فليسهل الله طريقك الذي
سلكته لأجل إعلاء كلمته

75
00:17:16,030 --> 00:17:17,130
آمين

76
00:17:17,520 --> 00:17:22,470
فلينصر الله جميع
الشجعان الذين يخدمون الإسلام

77
00:17:22,720 --> 00:17:24,060
آمين

78
00:17:24,270 --> 00:17:26,600
- آمين يا شيخي
- آمين

79
00:17:27,060 --> 00:17:29,090
فليبارك الله هذه الأضحية التي ستذبح

80
00:17:30,160 --> 00:17:35,820
كالكبش الذي ذبح بدلًا من سيدنا إسماعيل

81
00:17:35,840 --> 00:17:38,410
- آمين
- آمين

82
00:18:01,930 --> 00:18:05,440
الله أكبر
الله أكبر

83
00:18:06,460 --> 00:18:09,970
لا إله إلا الله

84
00:18:10,600 --> 00:18:16,960
ـ الله أكبر
ـ الله أكبر ولله الحمد

85
00:18:17,020 --> 00:18:20,840
الله أكبر الله أكبر

86
00:18:20,960 --> 00:18:23,950
لا إله إلا الله

87
00:18:23,980 --> 00:18:26,060
الله أكبر

88
00:18:26,230 --> 00:18:30,810
الله أكبر ولله الحمد

89
00:19:06,010 --> 00:19:08,620
- فليتقبّل الله
- آمين

90
00:19:27,630 --> 00:19:31,740
أيها الأهالي جاء السيد بايندر
لا تقصروا باحترامه

91
00:19:32,150 --> 00:19:36,560
أهلًا بك يا سيد بايندر، حللت أهلًا
ووطئت سهلًا لقد جلبت البركة لشعبنا

92
00:19:36,690 --> 00:19:42,110
أهلًا بك
أهلًا بك يا سيد

93
00:19:42,840 --> 00:19:45,190
أهلًا بك

94
00:19:46,570 --> 00:19:50,250
مرحبًا بك
حللت أهلًا ووطئت سهلًا

95
00:19:52,290 --> 00:19:53,700
السلام عليكم

96
00:19:53,740 --> 00:19:55,650
أهلًا بك

97
00:19:55,860 --> 00:19:57,690
مرحبًا بك

98
00:20:05,520 --> 00:20:07,170
هذه هي يني شهير

99
00:20:08,130 --> 00:20:09,010
نعم

100
00:20:23,610 --> 00:20:29,940
الآن ذلك المدعو عثمان
يترأس العالم من مدينته

101
00:20:31,180 --> 00:20:34,950
ما شاء الله
قل ما شاء الله يا سيد بايندر

102
00:20:37,060 --> 00:20:38,840
من يسمعك يظن أنني أطمع بما لديه

103
00:20:39,330 --> 00:20:40,330
ما شاء الله

104
00:20:41,220 --> 00:20:42,910
ما شاء الله 40 ألف مرة

105
00:20:43,860 --> 00:20:44,860
بالطبع، فليكبر هو

106
00:20:45,760 --> 00:20:51,010
ونحن أيضًا ستمتلئ صناديقنا
بالأموال ونصبح أسيادًا

107
00:20:52,080 --> 00:20:55,670
وأيضًا، إلى جانب من سنقف إن
لم نقف مع السيد عثمان؟

108
00:20:56,500 --> 00:21:00,230
ستسترد أضعاف ما ستعطيه لعثمان

109
00:21:01,070 --> 00:21:03,020
نحن نقف إلى جانبه في كل وقت

110
00:21:05,790 --> 00:21:08,330
إن شاء الله

111
00:21:09,600 --> 00:21:11,140
سنأخذ مقابل هذا

112
00:21:13,370 --> 00:21:14,590
ستأخذ، ستأخذ

113
00:21:14,690 --> 00:21:17,360
لنقف نحن إلى جانب السيد عثمان

114
00:21:18,440 --> 00:21:20,350
وإن لم تمتلئ جيوبنا بالأموال، فهذا عيبه

115
00:21:21,490 --> 00:21:22,490
أنت على حق

116
00:21:22,770 --> 00:21:23,770
هيا

117
00:21:32,970 --> 00:21:34,990
هيا بسم الله

118
00:21:49,270 --> 00:21:53,230
إينغول التي كنا نرعى قطعاننا فيها في الماضي
أصبحت ملكاً لنا اليوم

119
00:21:54,250 --> 00:21:56,930
في النتيجة، ستؤتي البذور المزروعة ثمارها
أليس كذلك؟

120
00:21:57,340 --> 00:21:58,720
ستؤتي ثمارها ولكن

121
00:21:59,220 --> 00:22:02,580
أنت قطفت الفاكهة قبل أن تنضج يا سيد شاهين

122
00:22:02,690 --> 00:22:04,510
أي شجرة وأي فاكهة يا سادة؟

123
00:22:06,730 --> 00:22:08,070
لقد تم جمع الفاكهة

124
00:22:08,840 --> 00:22:11,680
وأصبحت جذوع الأشجار حطباً
والحطب أصبح سفناً

125
00:22:12,050 --> 00:22:14,530
نحن نهاجم الكفار كالأمواج

126
00:22:14,860 --> 00:22:17,340
خاصة إذا كان قبطانكم هو السيد عثمان

127
00:22:17,790 --> 00:22:19,480
فلن تتردوا

128
00:22:28,050 --> 00:22:30,570
السلام عليكم ورحمة الله

129
00:22:31,130 --> 00:22:33,370
السلام عليكم ورحمة الله

130
00:22:41,530 --> 00:22:43,670
يا من بيده كل شيء

131
00:22:45,830 --> 00:22:46,830
يا الله مالك كل شيء

132
00:22:49,860 --> 00:22:52,540
كل النعم منك

133
00:22:54,480 --> 00:22:55,840
أعلم أنها بفضلك

134
00:22:57,230 --> 00:22:57,990
يا ربي

135
00:22:58,990 --> 00:23:01,220
هذه الأرض التي جعلتني وصيًا عليها

136
00:23:02,620 --> 00:23:06,270
اجعلني قادرًا على إعمارها بما ترضى

137
00:23:08,470 --> 00:23:10,690
لا تُخجلني يا الله

138
00:23:12,770 --> 00:23:13,770
يا ربي

139
00:23:15,550 --> 00:23:22,250
اجعل من نصيبي أن أعمر
هذه الأرض بأخلاق الإسلام

140
00:23:23,480 --> 00:23:31,190
واجعل النظر إلى وجه الرسول في الآخرة
من نصيبي

141
00:23:33,450 --> 00:23:34,450
آمين

142
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
آمين يا الله

143
00:23:59,520 --> 00:24:02,640
السيد عثمان، فلينتبه الجميع

144
00:24:17,760 --> 00:24:20,450
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

145
00:24:28,730 --> 00:24:30,390
فلتتفضلوا

146
00:24:36,420 --> 00:24:41,730
لقد انتهت منذ الآن اجتماعات
المجلس الطارئة المتعلقة بمسألةٍ ما

147
00:24:43,640 --> 00:24:48,380
لقد بدأنا عصراً جديداً
سيتطلب معه نظاماً جديداً

148
00:24:51,900 --> 00:24:57,160
بسم الله العظيم الذي نجاهد في سبيله

149
00:24:57,530 --> 00:25:00,910
وبأسمائه التسعة والتسعين

150
00:25:03,340 --> 00:25:04,890
أفتتح هذا الديوان

151
00:25:05,050 --> 00:25:09,180
- بسم الله الرحمن الرحيم
- بسم الله الرحمن الرحيم

152
00:25:09,600 --> 00:25:11,200
فلتخبروني بآخر التطورات

153
00:25:11,270 --> 00:25:14,460
المهاجرون يتدفقون أفواجاً أفواجاً
يا سيدي ونقوم بتوطينهم جميعاً

154
00:25:14,910 --> 00:25:19,780
إذا تدفق علينا المهاجرون بهذه السرعة
فلن نستطيع أن نوفر لهم أسلحة وقت الحرب

155
00:25:20,360 --> 00:25:24,140
ما شاء الله، فليأتوا ببركتهم

156
00:25:24,710 --> 00:25:27,370
فليبدأ الحدادون تجهيزاتهم
اللازمة في منطقة أشجار البلوط

157
00:25:27,910 --> 00:25:29,370
سيد بايندر

158
00:25:30,590 --> 00:25:32,510
فلتخبرني عن الوضع الراهن

159
00:25:33,860 --> 00:25:37,510
الحمد لله يا سيد عثمان!
الأسلحة لدينا وفيرة

160
00:25:39,660 --> 00:25:42,020
حسناً، وماذا عن
مقر الشجرة السوداء؟

161
00:25:42,470 --> 00:25:45,080
فلتخبرني ما الوضع هناك يا سيد أوكتام؟

162
00:25:47,800 --> 00:25:49,920
فلنقل إنه جيد ليكون كذلك يا سيدي

163
00:25:50,250 --> 00:25:53,470
الأهالي بالكاد يكتفون بما يزرعونه

164
00:25:53,940 --> 00:25:57,480
لا، مقر الشجرة السوداء مهمٌ

165
00:25:58,230 --> 00:26:00,400
لأنه مجاور للكفار

166
00:26:01,210 --> 00:26:05,420
وهو في موقع متميز بجانب منطقة مرمرة

167
00:26:07,310 --> 00:26:09,670
ما أهمية منطقة مرمرة يا سيدي؟

168
00:26:09,820 --> 00:26:12,440
منطقة مرمرة هي بوابة الفتوحات

169
00:26:12,960 --> 00:26:15,590
القسطنطينية في وضع متردي الآن

170
00:26:16,850 --> 00:26:21,570
وسنبدأ فتوحاتنا قبل أن تستعيد عافيتها

171
00:26:22,670 --> 00:26:25,610
القسطنطينية
قصر الإمبراطور

172
00:26:27,390 --> 00:26:30,400
عثمان لا يتوقف، ولن يتوقف

173
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
ومن المحتمل أنه يقوم الآن بالاستعداد للحرب

174
00:26:33,650 --> 00:26:36,430
علينا أن نتحرك بسرعة
قبل أن يقوم بحملة جديدة

175
00:26:36,800 --> 00:26:41,000
ليست هناك إمكانية لذلك الآن
يا كانتاكوزانوس، ولذا سأتفق مع عثمان

176
00:26:41,160 --> 00:26:43,990
لا يمكن لروما أن تُدار بالخوف

177
00:26:44,730 --> 00:26:47,000
الباباوية على استعداد لدعمنا

178
00:26:47,120 --> 00:26:51,050
ولو شئنا لكوّنّا اتحاداً صليبياً وسحقنا به عدونا

179
00:26:51,560 --> 00:26:54,400
نسيان ما حدث شيء لا يقوم به إلا الأغبياء

180
00:26:54,850 --> 00:26:58,500
هل تنتظر مني أن أثق بهؤلاء الكاثوليك؟
بماذا يختلفون عن الأعداء؟

181
00:26:59,720 --> 00:27:05,010
فلتكن شجاعاً أيها الإمبراطور! هل
ستترك الكاثوليك وتتفق مع الأتراك؟

182
00:27:05,310 --> 00:27:07,630
إذا لم نذهب إليهم فسيأتون هم إلينا

183
00:27:07,730 --> 00:27:08,900
يكفي هذا

184
00:27:09,890 --> 00:27:13,710
هل تشك بشجاعة الإمبراطور؟
فلتقف عند حدك يا كانتاكوزانوس

185
00:27:15,270 --> 00:27:20,230
إذا كنتُ سأحارب من هم في
جهنم فلن أهادن في هذه الحرب

186
00:27:20,840 --> 00:27:23,460
أريد أن أقضي عليهم
قبل أن يطرقوا أبوابنا

187
00:27:23,990 --> 00:27:25,890
سأكون خلفك دوماً

188
00:27:26,250 --> 00:27:27,860
فلتسمح لي بالانصراف

189
00:27:31,740 --> 00:27:35,270
أنا خلفك، لأنني...

190
00:27:37,670 --> 00:27:43,720
إذا عرفوا مقدار قوتنا
فسيهاجموننا مجتمعين

191
00:27:44,330 --> 00:27:49,760
ولهذا سنحجب الرؤية عنهم بجدران من الحجارة

192
00:27:50,790 --> 00:27:54,520
والوظائف التي سنوزعها الآن

193
00:27:55,880 --> 00:27:58,410
ستكون بمثابة أحجار هذه الجدران

194
00:28:04,340 --> 00:28:06,010
سيد أورهان

195
00:28:08,490 --> 00:28:11,820
لقد حان وقت اختبار ما
تعلمته من خلال التجربة

196
00:28:13,310 --> 00:28:17,100
أصبحت قلعة كاراجا حصار
تحت حكمك من بعد الآن

197
00:28:18,200 --> 00:28:20,370
فلتؤدي حق سيادتك عليها كما ينبغي

198
00:28:20,980 --> 00:28:22,780
الأمر لك يا سيدي

199
00:28:28,340 --> 00:28:29,900
سيد علاء الدين

200
00:28:32,130 --> 00:28:35,740
فلتكمل دراستك بجوار الفقيه دورسون

201
00:28:39,500 --> 00:28:42,040
فليكن ما تراه مناسباً يا سيدي

202
00:28:52,100 --> 00:28:55,160
أما قيادة الجيش في يني شهير هي
وظيفتك منذ الآن يا أكتيمور

203
00:28:56,170 --> 00:28:57,980
أمانتك هي أمانتي يا سيدي

204
00:28:58,200 --> 00:29:00,620
الأمانة تزداد يوماً بعد يوم

205
00:29:03,610 --> 00:29:04,810
أيها السادة

206
00:29:05,900 --> 00:29:08,890
سنؤسس سوقاً كبيراً في يني شهير

207
00:29:09,570 --> 00:29:11,580
وسيأتي التجار من مختلف المناطق

208
00:29:12,550 --> 00:29:16,070
حتى أن هناك من سيأتون من خلف البحار

209
00:29:16,450 --> 00:29:20,530
ولهذا فسيقع على عاتقنا جميعاً مهام كثيرة

210
00:29:20,950 --> 00:29:23,320
التجارة ضرورة من ضروريات التركمان يا سيدي

211
00:29:23,890 --> 00:29:25,760
ولذا فلنحضر بضاعتنا

212
00:29:40,090 --> 00:29:42,440
هذه هي النقود الذهبية
التي غنمناها من الغزو

213
00:29:43,800 --> 00:29:49,030
هذا مجلس السيد
وليست خزينة الدولة

214
00:29:49,890 --> 00:29:51,970
فلتوزعوها على الفقراء والمحتاجين

215
00:29:56,900 --> 00:30:00,820
لم يبق محتاج في مناطق
ملكنا، لقد شبع الجميع بفضلك

216
00:30:01,340 --> 00:30:04,630
ولقد وزعت العديد من الصناديق
باسمك، وهذا ما تبقى منها

217
00:30:12,200 --> 00:30:15,470
إذا فليتم توزيعها على مقر الشجرة السوداء

218
00:30:16,610 --> 00:30:18,930
لقد أخبرنا السيد أوكتام أن هناك حاجة لذلك

219
00:30:20,290 --> 00:30:22,000
سلمت يا سيدي

220
00:30:26,080 --> 00:30:31,920
كلمة السيد أمر فوق رؤوسنا، إن قلت وزعوها
وزعناها وإن قلت هيا إلى الفتح وقفنا خلفك دون تردد

221
00:30:38,010 --> 00:30:41,700
المغول في الشرق، وروما في الغرب

222
00:30:42,450 --> 00:30:44,990
يهاجموننا من الناحيتين

223
00:30:45,290 --> 00:30:50,090
وإن لم نقف وسطهم كشجرة الدلب

224
00:30:52,390 --> 00:30:55,100
فسنبقى تحت أنقاضهم

225
00:30:56,070 --> 00:31:01,300
لا تدعوا قلة عددنا وكثرة أعدائنا تخيفكم

226
00:31:02,050 --> 00:31:07,760
فشجرة الدلب هذه تكبر كلما مرت الأيام

227
00:31:08,490 --> 00:31:10,980
يأوي إليها المظلومون ليستريحوا تحت ظلها

228
00:31:11,670 --> 00:31:14,440
ومن المؤكد أن هناك من سيحاول قطعها

229
00:31:16,160 --> 00:31:21,430
ولذا إن لم نتحد تحت ظلها
ونمضي قُدماً تجاه العدو

230
00:31:21,830 --> 00:31:27,240
فسوف تخيم علينا حينئذٍ ظلال عدونا

231
00:31:29,430 --> 00:31:32,130
السادة مشغولون بتوفير معيشتهم

232
00:31:32,350 --> 00:31:35,540
والنزاع لا يزال مستمراً على العرش خارج الحدود

233
00:31:36,600 --> 00:31:39,330
ونحن فقط من نقف بجوار المظلومين

234
00:31:40,690 --> 00:31:46,560
ونعرف أننا وحدنا، ولكن
هذه الوحدة هي التي ستجمعنا

235
00:31:47,530 --> 00:31:51,170
وهي التي ستساعدنا أن نضرب الغرب كالمدق

236
00:31:53,250 --> 00:31:58,760
وسنتحد مع حُلمنا هذا وسنتحرك من خلاله

237
00:32:00,110 --> 00:32:05,450
نحن من وفرنا العدالة في
هذه المنطقة ولا يليق بنا التوقف

238
00:32:06,550 --> 00:32:07,940
أيها السادة

239
00:32:09,970 --> 00:32:15,040
إذا توقفنا فسنتراجع

240
00:32:16,630 --> 00:32:20,710
سنمضي قدماً نحو الكفار طالما نتنفس

241
00:32:20,890 --> 00:32:25,240
وسنقتلع الظلم بقدر ما نستطيع

242
00:32:25,500 --> 00:32:31,730
حتى ترفرف راية
الإسلام في كل أنحاء العالم

243
00:32:31,770 --> 00:32:34,130
سلمت يا سيدي

244
00:32:34,250 --> 00:32:38,600
اللعنة على الرياح التي لا تهب على هذه
الراية التي تريد لها أن ترفرف يا سيد عثمان

245
00:32:41,560 --> 00:32:45,090
- هل تسمح لي بالدخول يا سيدي
- فلتدخل

246
00:33:07,420 --> 00:33:12,600
سيدي! طبقاً للمعلومات التي
حصلنا عليها فسيتحركون بعد غد

247
00:33:13,070 --> 00:33:14,740
ونحن بانتظار أوامرك

248
00:33:18,890 --> 00:33:20,250
لقد انتهى الديوان

249
00:33:21,230 --> 00:33:23,270
فليباشر كل منكم وظيفته

250
00:33:24,300 --> 00:33:26,230
فتح الله طريقكم

251
00:34:03,340 --> 00:34:05,740
تُرى ما الخبر الذي جاء للسيد عثمان؟

252
00:34:06,070 --> 00:34:09,030
وجعله ينهي الديوان بشكل عاجل هكذا

253
00:34:10,600 --> 00:34:14,100
لا يمكن للعقل استيعاب أفعال السيد

254
00:34:15,900 --> 00:34:20,730
ولا يمكن أن نعرفه بأن نتساءل عنه أو نفكر
به يا سيد بايندر

255
00:34:21,180 --> 00:34:23,090
بالطبع هو هكذا

256
00:34:23,940 --> 00:34:26,490
من الواضح أنه أمرٌ مهم للغاية

257
00:34:29,860 --> 00:34:31,970
الرسالة من كونور

258
00:34:32,480 --> 00:34:34,400
وقد جاء الخبر من القسطنطينية

259
00:34:35,440 --> 00:34:39,840
لقد بدأ الذين يريدون أن يسقطوا
الإمبراطور عن عرشه بالتحرك

260
00:34:42,160 --> 00:34:46,330
ولكن استمرار الإمبراطور على
عرشه سيعود بالنفع على فتوحاتنا

261
00:34:48,180 --> 00:34:51,880
استعدوا! سنذهب إلى القسطنطينية

262
00:35:00,780 --> 00:35:04,710
هيا أخبروني أيها الشجعان!
ما الوظائف التي تقلدتموها؟

263
00:35:12,460 --> 00:35:14,830
لقد أصبح أخي حاكماً على قلعة كاراجا حصار

264
00:35:15,740 --> 00:35:17,280
ما شاء الله

265
00:35:18,050 --> 00:35:21,180
ما شاء الله عليك يا بُني

266
00:35:23,350 --> 00:35:25,180
ما شاء الله

267
00:35:27,790 --> 00:35:29,830
ما شاء الله عليك يا أخي

268
00:35:37,980 --> 00:35:39,270
نعم يا علاء الدين

269
00:35:39,670 --> 00:35:41,350
ما هي وظيفتك أنت؟

270
00:35:48,520 --> 00:35:49,210
ليست لدي

271
00:35:53,040 --> 00:35:54,680
ليست لدي وظيفة يا أمي

272
00:36:05,550 --> 00:36:07,000
لا تقل ذلك يا أخي

273
00:36:07,950 --> 00:36:11,790
ألم يضعك أبي السيد عند الفقيه 
دورسون كي تكون قاعدة الدولة التي سيؤسسها؟

274
00:36:13,640 --> 00:36:15,050
تقول الصواب يا أخي

275
00:36:15,860 --> 00:36:17,490
هذا ما أمر به السيد عثمان

276
00:36:43,030 --> 00:36:46,430
أتموا التحضيرات 
أيها المحاربون، وأكملوا النقص

277
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
إننا ذاهبون إلى حضن العدو

278
00:36:49,540 --> 00:36:51,950
اتخذنا من حضن العدو وطناً يا سيدي

279
00:36:52,540 --> 00:36:55,120
نقفز في الماء 
ونخرج دون أن نبتل بإذن الله

280
00:36:56,250 --> 00:36:57,390
فلتسلم يا كوتان

281
00:36:57,700 --> 00:36:59,690
هيا، حان الوقت

282
00:37:04,570 --> 00:37:07,330
إنكم جاهزون كالأكباش
أيها المحاربون، ما شاء الله

283
00:37:08,230 --> 00:37:09,820
ها هي مؤنكم هنا

284
00:37:30,720 --> 00:37:31,750
جيركوداي

285
00:37:36,160 --> 00:37:38,090
انظر، وضعت أكبر المؤن لك

286
00:37:40,410 --> 00:37:43,340
لست جائعاً، لن آكل

287
00:37:44,070 --> 00:37:47,020
ستأكل، ستأكل، إنك رجل كبير
هل يعقل ألا تأكل؟!

288
00:37:48,320 --> 00:37:50,810
قلت لست جائعاً

289
00:37:53,540 --> 00:37:55,990
قلت لن آكل
ألا تسمعينني؟

290
00:37:56,190 --> 00:37:57,740
أنا شبعان

291
00:38:00,830 --> 00:38:03,900
جيد، كنت قد أعددت اللحم

292
00:38:06,390 --> 00:38:07,740
والكثير منه

293
00:38:08,870 --> 00:38:10,180
هناك لسان عجل أيضاً

294
00:38:11,540 --> 00:38:15,000
ما دمت لا تريدها، دعني آخذها

295
00:38:25,020 --> 00:38:26,900
انظر، إنني ذاهبة يا جيركوداي

296
00:38:27,680 --> 00:38:28,900
ألن تأخذها؟

297
00:38:34,410 --> 00:38:40,960
الآن، لا يمكن أن أذهب 
إلى حضن العدو بينما أشعر بالجوع

298
00:38:40,960 --> 00:38:45,510
أجل، كُل، كُل كي تغرز
 خنجرك في قلب العدو

299
00:38:54,950 --> 00:38:55,950
جيركوتاي

300
00:38:57,110 --> 00:38:57,910
هيا

301
00:39:06,340 --> 00:39:10,900
أنا اسمي جيركوتاي، جيركوتاي

302
00:39:12,000 --> 00:39:14,740
جيركوتاي

303
00:39:16,140 --> 00:39:17,120
نعم

304
00:39:21,120 --> 00:39:23,410
نعم، وأنا أقول ذلك

305
00:39:24,460 --> 00:39:26,980
جيركوداي

306
00:39:31,090 --> 00:39:32,500
كُل أيها الفتى الضخم، كُل

307
00:39:32,890 --> 00:39:34,500
من الذي سيأكل إن لم تأكل أنت؟

308
00:39:34,990 --> 00:39:35,830
كُل أنت

309
00:39:37,320 --> 00:39:39,970
لأعد أنا الطعام ولتأكل أنت

310
00:39:45,390 --> 00:39:47,270
ودعتك إلى الكثير من الحملات

311
00:39:48,290 --> 00:39:50,860
ولكن في كل مرة أشعر وكأنني أودعك 
للمرة الأولى يا سيدي

312
00:39:52,250 --> 00:39:54,290
إن أعداءنا يزيدون عدداً بمرور الأيام

313
00:39:56,740 --> 00:39:58,510
وحملاتنا تزداد

314
00:39:58,920 --> 00:40:00,250
إننا نكبر والحمد لله

315
00:40:01,720 --> 00:40:03,240
وأولادنا يكبرون أيضاً

316
00:40:03,960 --> 00:40:05,860
حتى أنهم شاركوا في ديوانهم الأول

317
00:40:06,240 --> 00:40:08,430
ما شاء الله، ما شاء الله

318
00:40:09,560 --> 00:40:11,520
كلهم كبروا وازدادت أطوالهم

319
00:40:15,270 --> 00:40:16,070
سيدي

320
00:40:18,070 --> 00:40:19,230
أساساً

321
00:40:20,540 --> 00:40:22,260
لدي ما سأقوله لك

322
00:40:26,950 --> 00:40:27,990
قولي يا بالا

323
00:40:31,580 --> 00:40:32,460
قولي

324
00:40:40,600 --> 00:40:41,740
فليكن طريقكم مفتوحاً

325
00:40:43,010 --> 00:40:44,910
كنت سأقول
فليكن طريقكم مفتوحاً يا سيدي

326
00:40:46,690 --> 00:40:48,380
أعانكم الله

327
00:40:49,520 --> 00:40:50,830
ونصركم

328
00:41:09,030 --> 00:41:10,190
فلتسلمي

329
00:42:20,580 --> 00:42:21,880
هيا، بسم الله

330
00:42:22,820 --> 00:42:24,860
أيها المحاربون، هيا

331
00:43:24,380 --> 00:43:27,450
لم يكن علاء الدين بحالة جيدة
كيف هو الآن؟

332
00:43:28,160 --> 00:43:29,610
حزن كثيراً

333
00:43:30,130 --> 00:43:31,750
ولكنه سيكون بخير إن شاء الله

334
00:43:31,850 --> 00:43:32,930
إن شاء الله

335
00:43:33,310 --> 00:43:35,290
لا تزعجي نفسك يا بالا

336
00:43:35,740 --> 00:43:38,050
لا بد أن لدى السيد عثمان ما يعلمه

337
00:43:38,740 --> 00:43:40,600
عدا عن ذلك، لا بد أن
 علاء الدين سيفهم هذا

338
00:43:43,320 --> 00:43:44,510
كيف سنعمل الآن؟

339
00:43:45,450 --> 00:43:47,060
أقول بأن أقوم أنا بتفقد السوق

340
00:43:47,370 --> 00:43:49,470
كانوا سيبدأون اليوم بنصب طاولات البيع

341
00:43:49,940 --> 00:43:50,840
حسناً إذاً

342
00:43:51,030 --> 00:43:53,690
ونحن سنذهب لتفتيش 
البضاعة التي ستأتي إلى السوق

343
00:43:53,830 --> 00:43:56,360
لا بد من تفتيش البضاعة بشكل مسبق

344
00:43:56,910 --> 00:43:58,400
أحسنتم التفكير

345
00:43:59,300 --> 00:44:00,400
هيا إذاً

346
00:44:01,300 --> 00:44:02,150
عملاً موفقاً

347
00:44:02,580 --> 00:44:03,470
عملاً موفقاً

348
00:44:03,950 --> 00:44:04,910
هيا أيتها السيدات

349
00:44:06,720 --> 00:44:09,080
القسطنطينية

350
00:44:41,470 --> 00:44:42,900
لا أريد أية مشكلة

351
00:44:53,690 --> 00:44:57,870
غداً ستشرق الشمس في روما من جديد

352
00:45:21,010 --> 00:45:23,260
هذا هو القارب الذي سنعبر 
به إلى الضفة المقابلة يا سيدي

353
00:45:35,190 --> 00:45:37,850
سنكون قد وصلنا إلى 
القسطنطينية عند حلول الظلام

354
00:45:38,410 --> 00:45:41,780
سنكون متنكرين وسيكون أخذ التدابير أولويتنا

355
00:45:42,300 --> 00:45:43,560
فلتكن غزوتنا مباركة

356
00:45:43,560 --> 00:45:45,110
- آمين
- آمين

357
00:46:17,930 --> 00:46:19,980
قبيلة أوكتام

358
00:46:26,760 --> 00:46:29,890
فلتسلم أيديكن أيتها السيدات
الأجبان لذيذة جداً

359
00:46:32,050 --> 00:46:34,940
فلنتفقد هذه السروج أيضاً
إلى أن تأتي السيدة بينغي يا أكتيمور

360
00:47:07,680 --> 00:47:09,280
لا يبدو متوازناً

361
00:47:10,910 --> 00:47:12,300
دعنا نراه على الحصان أيضاً

362
00:47:16,010 --> 00:47:17,340
إنه رقيق جداً من الأسفل

363
00:47:17,990 --> 00:47:20,230
يجب أن يكون ثخيناً 
كي يمتص عرق الحصان

364
00:47:23,600 --> 00:47:24,990
أين هي السيدة بينغي؟

365
00:47:25,370 --> 00:47:26,990
ألم تخبروها بقدومنا؟

366
00:47:27,180 --> 00:47:28,520
تم إخبارها ولكن

367
00:47:29,220 --> 00:47:31,220
أهلاً بكم أيتها السيدة مالهون

368
00:47:34,280 --> 00:47:35,670
لا تؤاخذينا

369
00:47:36,780 --> 00:47:41,510
لو أننا علمنا بقدومكم 
من قبل لاستقبلناكم بالشكل اللائق

370
00:47:42,890 --> 00:47:45,520
تفضلوا واشربوا اللبن البارد

371
00:47:45,740 --> 00:47:46,920
لا داعي

372
00:47:48,280 --> 00:47:49,730
لم نأتِ للجلوس

373
00:47:50,010 --> 00:47:52,840
أتينا لتفتيش البضاعة 
التي ستعرض في سوق الأخوات

374
00:47:53,880 --> 00:47:57,870
ولكننا لسنا سعداء جداً 
بما رأيناه أيتها السيدة بينغي

375
00:48:17,450 --> 00:48:19,370
ما حالة هذه السروج؟

376
00:48:19,850 --> 00:48:22,200
ما الذي لا يعجبك بها يا سيدة مالهون؟

377
00:48:23,170 --> 00:48:24,620
المعلم نفسه والبضاعة نفسها

378
00:48:25,040 --> 00:48:27,030
لا يمكن أن يبقى متوازناً فوق الحصان

379
00:48:27,290 --> 00:48:29,930
في حين أنني لا أستطيع أن
 أجعل محاربي يصعد على هذا السرج

380
00:48:29,970 --> 00:48:31,290
كيف لي أن أعرضه في السوق؟

381
00:48:31,790 --> 00:48:33,000
سيدة مالهون

382
00:48:38,800 --> 00:48:39,690
آل شيشيك

383
00:48:46,280 --> 00:48:48,340
هيا، فلتعطيني أمهر محارب لديك

384
00:48:49,610 --> 00:48:55,080
كي أريكم كيف يتم ركوب الحصان وكيف يتم جعله
يقف على قدميه الخلفيتين بتلك السروج التي لم تعجبك؟

385
00:49:00,310 --> 00:49:01,880
لا داعي يا ابنتي

386
00:49:22,160 --> 00:49:23,800
هل تسمحين لي يا سيدة مالهون؟

387
00:49:35,820 --> 00:49:37,140
فلتتبعني

388
00:49:38,120 --> 00:49:40,440
هناك شجرة كبيرة
 بعد الخروج من القبيلة

389
00:49:40,560 --> 00:49:41,950
سنتسابق من هناك إلى هنا

390
00:49:45,450 --> 00:49:46,280
هيا

391
00:49:54,530 --> 00:49:55,130
هيا

392
00:50:01,180 --> 00:50:02,280
- هيا
 - هيا

393
00:50:17,980 --> 00:50:20,420
هذا هو وقت إظهار
مهارتك يا محارب قبيلة الكايي

394
00:50:22,010 --> 00:50:24,160
فلتقل اسمك قبل تلطيخك بالغبار

395
00:50:24,580 --> 00:50:26,010
أود معرفة من الذي سأتغلب عليه

396
00:50:27,780 --> 00:50:29,500
أكتيمور ابن السيد غوندوز

397
00:50:33,390 --> 00:50:34,620
فلتسلم يا سيد أكتيمور

398
00:50:37,970 --> 00:50:39,600
هيا، هيا

399
00:51:20,820 --> 00:51:21,570
هيا

400
00:51:24,800 --> 00:51:25,610
هيا

401
00:51:47,050 --> 00:51:48,830
ما شاء الله على ابنتي

402
00:51:50,350 --> 00:51:51,550
إنها ماهرة جداً

403
00:52:11,240 --> 00:52:12,890
هل ترين يا سيدة مالهون؟

404
00:52:13,380 --> 00:52:17,330
تغلبت على محاربك 
الماهر بذلك السرج الذي لم يعجبك

405
00:52:19,910 --> 00:52:22,390
أرى يا آل شيشيك، أرى بالتأكيد

406
00:52:22,900 --> 00:52:25,690
ما شاء الله عليك
إنك فارسة ماهرة

407
00:52:27,290 --> 00:52:29,910
ولكنك لا تزالين مبتدئة

408
00:52:30,560 --> 00:52:36,110
مبتدئة لدرجة أنك لا ترين
 جرح الحصان الذي يُعتبر صديقك

409
00:52:45,010 --> 00:52:48,630
إن سبب بقاء
 أكتيمور في الخلف هو رحمته

410
00:52:57,990 --> 00:53:00,550
يصبح الحصان جناح
 المحارب في المعركة

411
00:53:02,710 --> 00:53:05,470
ما الذي سيحدث إن
 كُسر ذلك الجناح أيتها السيدات؟

412
00:53:17,460 --> 00:53:20,940
"القسطنطينية"

413
00:53:22,820 --> 00:53:25,310
القسطنطينية

414
00:53:45,510 --> 00:53:50,570
هل تود أن يُرفع الأذان من هذه الأبراج يا أخي؟

415
00:53:51,540 --> 00:53:53,140
إن شاء الله يا أخي

416
00:53:53,910 --> 00:53:55,740
هل هناك أمنية أفضل من هذه؟

417
00:53:57,540 --> 00:53:59,620
ما الهدف من غزواتنا؟

418
00:54:05,370 --> 00:54:10,770
سيُرفع الأذان إن سعينا واتحدنا تحت رايةٍ واحدة

419
00:54:13,510 --> 00:54:15,820
انظروا لهذا الهلال

420
00:54:16,820 --> 00:54:19,250
إنه في الأعلى دائماً

421
00:54:20,170 --> 00:54:26,250
إن اتحدنا نحن المسلمين تحت هذه الراية

422
00:54:27,540 --> 00:54:34,740
فسيُرفع الأذان في كل الدنيا وليس فقط في آيا صوفيا

423
00:54:51,740 --> 00:54:53,400
حللت أهلاً يا سيدي

424
00:54:54,600 --> 00:54:56,080
سلمت

425
00:54:58,540 --> 00:54:59,910
المكان جاهز

426
00:55:00,340 --> 00:55:01,910
من هذه الجهة

427
00:55:26,680 --> 00:55:29,800
أهلاً بك في القسطنطينية يا عثمان

428
00:55:34,770 --> 00:55:37,080
"قبيلة أوكتام"

429
00:55:46,310 --> 00:55:48,050
آه يا امرأة

430
00:55:48,650 --> 00:55:51,110
لماذا أنتِ غاضبة هكذا؟

431
00:55:52,940 --> 00:55:58,370
هل تريدين جعل قدمي التي شُفيت تُصاب من جديد؟

432
00:56:00,680 --> 00:56:03,420
أمي تفرّغ غضبها من السيدة مالهون بك يا أبي

433
00:56:03,880 --> 00:56:07,400
ألم تنتقل السيدة مالهون من الخيمة إلى القصر؟

434
00:56:07,710 --> 00:56:09,400
أصابها غرور كبير

435
00:56:10,050 --> 00:56:12,680
لقد وبختني في قبيلتي وأمام شعبي

436
00:56:12,680 --> 00:56:13,400
بأي حق؟

437
00:56:15,770 --> 00:56:17,140
لماذا وبختكِ؟

438
00:56:17,620 --> 00:56:19,140
تقول إن بضاعتنا بها عيب

439
00:56:20,420 --> 00:56:22,450
ما العيب في بضاعتنا؟

440
00:56:22,800 --> 00:56:25,220
الذي يريد إيجاد عيبٍ يجده يا سيدي

441
00:56:28,080 --> 00:56:32,280
تقول إن جلود السروج لم تتم دباغتها جيداً
وإنها تؤلم الحيوانات

442
00:56:32,710 --> 00:56:34,710
سيدي، جاء باتور ألب والسيد بايندر

443
00:56:35,620 --> 00:56:37,710
ليتفضلا بالدخول

444
00:56:40,620 --> 00:56:41,540
يا امرأة

445
00:56:42,170 --> 00:56:43,820
اسمعيني

446
00:56:44,420 --> 00:56:49,050
السيد عثمان يهتم كثيراً لأمر السوق والبضائع التي تُرسل إليه

447
00:56:49,370 --> 00:56:51,050
لا تغفلي عن أي شيء

448
00:56:52,140 --> 00:56:55,740
أرسلوا أفضل البضائع إلى السوق

449
00:57:47,110 --> 00:57:48,570
من هذه الناحية يا سيدي

450
00:58:19,850 --> 00:58:24,030
تعني أن السيد عثمان قال أن ترسل محاربين
إلى موقع الشجرة السوداء؟

451
00:58:26,480 --> 00:58:28,450
أتفهم أنها بجوار ماكري

452
00:58:28,450 --> 00:58:30,450
أفهم ذلك، ولكن

453
00:58:30,620 --> 00:58:33,910
لا أفهم لماذا يرسل المحاربين

454
00:58:34,340 --> 00:58:38,050
أنت دوماً تسمع ما يعجبك يا سيد بايندر

455
00:58:38,340 --> 00:58:40,620
ألم يقل السيد عثمان في الديوان

456
00:58:40,620 --> 00:58:45,310
أن الشجرة السوداء هي بجوار الكفار وهي طريقٌ لفتح مرمرة؟

457
00:58:46,050 --> 00:58:48,620
- أجل، قال ذلك 
 - أجل

458
00:58:48,620 --> 00:58:51,680
وأنت أعطيت المهمة لابن حماك باتور

459
00:58:52,680 --> 00:58:54,650
ليتك أنت ذهبت وترأستهم

460
00:58:55,050 --> 00:58:56,620
وأنا يمكن أن أذهب

461
00:58:58,050 --> 00:59:01,220
هل ما حصلت عليه أطفأ نيران الفتح لديك يا سيد بايندر؟

462
00:59:05,820 --> 00:59:09,310
لا ناري تخمد ولا عيناي تشبع

463
00:59:09,310 --> 00:59:11,600
أطلق المحاربين يا سيد أوكتام

464
00:59:11,600 --> 00:59:15,340
أطلقهم كي يُفتح السبيل للفتوحات وتمتلئ جعابنا

465
00:59:16,850 --> 00:59:20,510
هل سيتغلب حب الغنائم على حب الغزوات؟

466
00:59:25,880 --> 00:59:27,800
باتور - 
 تفضل يا سيدي -

467
00:59:28,450 --> 00:59:30,080
المهمة مهمتك

468
00:59:31,800 --> 00:59:33,480
الشجرة السوداء لنا

469
00:59:33,480 --> 00:59:34,820
وماكري للكفار

470
00:59:36,140 --> 00:59:39,620
ولكن قم بحمايتها كما لو أنها أرضك

471
00:59:40,910 --> 00:59:44,420
إن كان السيد عثمان طلب أن نرسل محاربين إلى هناك

472
00:59:44,420 --> 00:59:46,420
فلا بد أنه شعر بشيء

473
00:59:46,420 --> 00:59:48,000
كن يقظاً

474
00:59:48,000 --> 00:59:51,820
أمرك يا سيدي، سأجهز المحاربين وأخرج في الصباح

475
00:59:52,970 --> 00:59:54,820
أخي الشجاع

476
00:59:55,420 --> 00:59:58,310
لا بد أنه سينفذ مهمته بأفضل صورة

477
01:00:22,850 --> 01:00:24,600
اشرح لنا يا كونور

478
01:00:25,650 --> 01:00:27,250
المدخل هنا يا سيدي

479
01:00:28,480 --> 01:00:30,220
والساحة هنا

480
01:00:32,200 --> 01:00:34,850
والقائد سانتاور سيمر من هنا

481
01:00:34,850 --> 01:00:36,850
ولكن لا معلومات لدينا حيال الذين معه

482
01:00:38,650 --> 01:00:40,600
سنعرف ذلك أيضاً

483
01:00:41,220 --> 01:00:45,020
غداً ستُحل الحبال والألسن

484
01:00:46,620 --> 01:00:51,400
ولكن أنت ستكون المسؤول عن التحكم بالعبيد

485
01:00:51,850 --> 01:00:53,940
بينما نحمي نحن الإمبراطور

486
01:00:54,650 --> 01:00:57,940
ستجعل أنت العبيد يهاجمون جنود سانتاور

487
01:00:57,940 --> 01:00:59,940
أمرك يا سيدي

488
01:01:09,450 --> 01:01:11,280
الإمبراطور سيجلس هنا

489
01:01:12,910 --> 01:01:14,450
وخصصت لك هذا المكان يا سيدي

490
01:01:14,450 --> 01:01:16,450
إنه مكانٌ قريبٌ من الإمبراطور

491
01:01:17,770 --> 01:01:18,770
إذاً

492
01:01:21,220 --> 01:01:22,850
سيكون بوران خلفي

493
01:01:23,310 --> 01:01:24,770
أمرك يا سيدي

494
01:01:26,940 --> 01:01:28,740
وأنتم

495
01:01:30,600 --> 01:01:32,370
ستكونون أمامي تماماً

496
01:01:42,310 --> 01:01:44,740
قل يا حضرة الكاردينال

497
01:01:44,740 --> 01:01:46,740
هل البابا جاهز لدعمي؟

498
01:01:46,970 --> 01:01:50,220
الفاتيكان سيدعم الشخص الذي سيُحيي روما من جديد

499
01:01:50,340 --> 01:01:52,220
أنت قل، هل خطتك جاهزة؟

500
01:01:53,740 --> 01:01:56,080
دائماً!

501
01:01:56,220 --> 01:01:59,140
سيموت الإمبراطور في الساحة غداً

502
01:02:00,420 --> 01:02:02,400
وستحيا روما من جديد

503
01:02:02,740 --> 01:02:05,200
كابوس الأتراك بدأ للتو

504
01:02:05,650 --> 01:02:07,200
حسناً، كيف سيحصل ذلك؟

505
01:02:11,450 --> 01:02:13,650
القائد سانتاور

506
01:02:13,650 --> 01:02:16,970
جندي حقيقي تهمه مصلحة روما

507
01:02:19,510 --> 01:02:21,680
وسيخدمنا في الساحة

508
01:02:23,910 --> 01:02:27,370
احترامي لك يا حضرة الكاردينال

509
01:02:29,250 --> 01:02:30,850
إن كنت تريد دعمنا

510
01:02:30,850 --> 01:02:33,310
فعلينا أن نرى أن العرش لك

511
01:02:33,310 --> 01:02:37,800
وعندها سنقدم لك القوة التي تريدها يا كانتاكوزانوس

512
01:02:37,850 --> 01:02:42,170
لن أتوقف إلى أن أستعيد الأراضي التي أخذها عثمان منا

513
01:02:42,800 --> 01:02:44,510
أنا أعرض عليكم النصر

514
01:03:21,420 --> 01:03:22,850
بني

515
01:03:36,680 --> 01:03:38,190
هل أنت بخير يا عزيزي علاء الدين؟

516
01:03:44,820 --> 01:03:45,910
أمي

517
01:03:48,140 --> 01:03:50,480
أنا لست قادراً على حمل السيف كأخي

518
01:03:52,200 --> 01:03:53,880
وليست لدي بنية ضخمة كأبي

519
01:03:55,480 --> 01:03:58,020
أبدو ضعيفاً وهزيلاً

520
01:04:02,480 --> 01:04:07,310
لن يستمع أي أحد لكلامي وأنا بهذه الحالة، أليس كذلك؟

521
01:04:11,110 --> 01:04:12,420
ما هذا الكلام يا بطلي؟

522
01:04:13,340 --> 01:04:14,420
ما هذا الكلام؟

523
01:04:18,450 --> 01:04:22,480
انظر، انظر إلى أصابعي الخمسة

524
01:04:23,110 --> 01:04:25,080
كلٌ منها مختلف عن الآخر، أليس كذلك؟

525
01:04:25,080 --> 01:04:27,650
لكلٍ منها وظيفة مختلفة عن الآخر

526
01:04:29,080 --> 01:04:31,170
وأيضاً أنت تحمل السيف بطريقة جميلة جداً

527
01:04:32,020 --> 01:04:33,880
لماذا تفكر بهذا الأمر؟

528
01:04:35,970 --> 01:04:36,970
كلا

529
01:04:37,600 --> 01:04:38,770
لا أتمكن من حمله يا أمي

530
01:04:41,200 --> 01:04:43,400
أخي يتغلب علي في كل مرة

531
01:04:45,000 --> 01:04:47,480
يُسقط السيف من يدي في كل تدريب

532
01:04:48,310 --> 01:04:50,200
لا أتمكن من التغلب عليه مهما فعلت يا أمي

533
01:04:52,170 --> 01:04:53,540
أنا ضعيف

534
01:04:54,770 --> 01:04:56,170
انظر إلي

535
01:04:57,940 --> 01:05:01,250
أنت لست ضعيفاً ولا هزيلاً

536
01:05:02,050 --> 01:05:08,310
القوة هي أن تمتلك الشجاعة للوقوف بجانب
 المظلوم في وجه الظالم يا بني

537
01:05:09,370 --> 01:05:14,680
الإنسان لا يستمد القوة من معصمه وإنما من قلبه

538
01:05:14,680 --> 01:05:16,680
ما دام الأمر كما تقولين

539
01:05:17,540 --> 01:05:20,250
إذاً لماذا لم يكلفني أبي بمهمة؟

540
01:05:21,510 --> 01:05:24,050
ماذا ينقصني عن أخي يا أمي؟

541
01:05:30,650 --> 01:05:32,850
هل تغار من أخيك؟

542
01:05:47,880 --> 01:05:50,770
وأنا كنت قد أحضرت هدية من أجل إرضاء أخي

543
01:05:52,080 --> 01:05:53,910
وأما هو فبدلاً من أن يقدّرني

544
01:05:55,310 --> 01:05:56,540
يغار مني

545
01:05:59,050 --> 01:06:00,800
ليست غيرة يا أمي

546
01:06:01,940 --> 01:06:05,000
أنا أكثر شخصٍ يفرح لتولي أخي مهمة

547
01:06:07,140 --> 01:06:10,650
أنا فقط أريد أن أعرف إن كنت ناقصاً

548
01:06:13,110 --> 01:06:15,110
أبي لم يثق بي يا أمي

549
01:06:15,570 --> 01:06:17,770
إنه يراني غضاً وناقصاً

550
01:06:19,220 --> 01:06:22,280
أنا أعرف ذلك، ولهذا السبب لا يكلفني بمهمة

551
01:06:23,140 --> 01:06:24,740
عزيزي علاء الدين

552
01:06:25,940 --> 01:06:28,020
بني، علاء الدين

553
01:06:47,810 --> 01:06:51,000
"القسطنطينية"

554
01:07:23,750 --> 01:07:26,580
لن تسيل دماء الذين يتعاركون فقط اليوم

555
01:07:26,850 --> 01:07:29,000
نياتهم وألاعيبهم مختلفة

556
01:07:29,570 --> 01:07:34,740
ولكن نحن قطعنا طريقاً طويلاً جداً لإفساد ألاعيبهم

557
01:07:36,200 --> 01:07:37,570
هيا بنا

558
01:07:52,710 --> 01:07:54,340
سهل الله عملكِ يا سيدة أولجين

559
01:07:54,340 --> 01:07:56,340
شكراً لك

560
01:07:56,340 --> 01:07:58,340
ضعوها هناك

561
01:08:06,820 --> 01:08:09,540
والآن أظهر مهارتك يا محارب الكايي

562
01:08:09,740 --> 01:08:11,710
أخبرني باسمك قبل أن أهزمك أشد هزيمة

563
01:08:11,710 --> 01:08:13,710
أكتيمور ابن السيد غوندوز

564
01:08:20,940 --> 01:08:22,740
حركيها أنتِ - 
 حسناً -

565
01:08:31,220 --> 01:08:33,420
ألم تكتف من اللعب بالطعام؟

566
01:08:33,420 --> 01:08:34,850
لماذا لا تأكل؟

567
01:08:38,340 --> 01:08:40,850
هيا أخبرني، هل لديك مشكلة يا سيدي؟

568
01:08:40,850 --> 01:08:42,850
لا شيء يا سيدة أولجين

569
01:08:43,620 --> 01:08:47,650
هل حالتك هذه هي بسبب الهزيمة التي تعرضت لها البارحة؟

570
01:08:50,000 --> 01:08:52,650
لقد سمعنا أنك تعرضت لهزيمة من آل شيشيك

571
01:08:53,080 --> 01:08:54,850
ولكن، ما لا أفهمه هو التالي

572
01:08:54,910 --> 01:09:00,400
كيف للسيد أكتيمور الذي هزم كل أولئك المحاربين
 هزيمة نكراء أن تهزمه فتاة شابة؟

573
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
دعينا لا نسميها هزيمة

574
01:09:02,400 --> 01:09:04,140
لقد كانت متشوقة جداً لأن تهزمني

575
01:09:04,140 --> 01:09:08,340
فعلت ذلك كي لا أُحزن الفتاة دون سبب، وإلا..

576
01:09:08,850 --> 01:09:10,050
وإلا؟

577
01:09:11,540 --> 01:09:13,940
- أم أنك وقعت في حب الفتاة؟
 - سيدة أولجين

578
01:09:15,680 --> 01:09:17,480
ما هذا الكلام؟

579
01:09:19,600 --> 01:09:21,650
هل يُعقل حصول ذلك من لقاء واحد؟

580
01:09:24,280 --> 01:09:26,340
نحن لا نعلم إن كان قلب الفتاة فارغاً أم لا

581
01:09:27,480 --> 01:09:30,340
هل تعني أن الأمر ممكنٌ إن كان قلبها فارغاً؟

582
01:09:32,570 --> 01:09:33,220
أجل، ذلك ممكن

583
01:09:46,310 --> 01:09:48,140
ليكن طريقك مفتوحاً يا عزيزي أورهان

584
01:09:48,680 --> 01:09:50,220
حماك ربي

585
01:10:25,170 --> 01:10:26,650
لقد كنتِ أختاً جيدة لي

586
01:10:27,110 --> 01:10:29,480
هذا كي تحمي نفسكِ في غيابي

587
01:10:29,480 --> 01:10:32,370
هذا خنجرك المفضل يا أخي

588
01:10:32,480 --> 01:10:34,970
ستعطيني إياه إذاً، سلمت

589
01:10:53,770 --> 01:10:55,710
في أمان الله

590
01:10:58,210 --> 01:11:00,500
وأنت يا بني
وأنت أيضاً

591
01:11:31,600 --> 01:11:32,720
أيها المحاربون

592
01:11:33,250 --> 01:11:34,700
كونوا حذرين

593
01:11:34,910 --> 01:11:36,510
أمرك يا سيدي

594
01:11:36,880 --> 01:11:38,080
هيا -
هيا -

595
01:11:53,150 --> 01:11:54,680
ما شاء الله

596
01:11:55,360 --> 01:11:57,430
رأينا سيادته

597
01:11:57,960 --> 01:12:00,910
ليرزقنا الله رؤية أحفادنا
إن شاء الله

598
01:12:02,120 --> 01:12:04,310
آمين يا عائشة, آمين

599
01:12:06,240 --> 01:12:08,780
تتحدثين عن العروس في كل مرة يا عائشة

600
01:12:09,980 --> 01:12:11,880
تتظاهرين بأنك تتحدثين من أجل أورهان ولكن

601
01:12:13,030 --> 01:12:15,280
تريدين أن يسمع أكتيمور, أليس كذلك؟

602
01:12:18,850 --> 01:12:22,240
أريد أن يسمع ولكن حتى إن ضربت الطبل
فلن يسمع يا بالا

603
01:12:23,130 --> 01:12:25,070
هذا الفتى لا يستمع لأحد

604
01:12:33,450 --> 01:12:39,090
القسطنطينية

605
01:13:13,430 --> 01:13:15,320
روما الكبرى

606
01:13:48,060 --> 01:14:15,160
اقتله, اقتله, اقتله

607
01:14:29,450 --> 01:14:37,640
اقتله, اقتله, اقتله

608
01:14:52,010 --> 01:14:57,440
اقتله, اقتله, اقتله

609
01:14:57,990 --> 01:15:01,600
اقتله, اقتله, اقتله

610
01:16:30,180 --> 01:16:48,470
اقتله, اقتله, اقتله

611
01:16:48,720 --> 01:16:50,680
يا شعب روما المقدسة

612
01:16:53,350 --> 01:16:57,770
مباريات مصارعي الإمبراطور العظيم
أندرونيقوس ستبدأ الآن

613
01:17:04,210 --> 01:17:05,810
الذين ولدوا من أجل القتل

614
01:17:06,030 --> 01:17:07,610
أفضل المحاربين

615
01:17:09,110 --> 01:17:11,030
نوفوس فأس الموت

616
01:17:16,160 --> 01:17:18,360
والمخضرم في الحروب نيكو

617
01:17:25,500 --> 01:17:27,400
الذين ولدوا ليكونوا عبيداً

618
01:17:29,590 --> 01:17:31,420
قاتلوا من أجل حريتكم

619
01:17:31,620 --> 01:17:47,960
اقتله, اقتله, اقتله

620
01:18:04,890 --> 01:18:10,290
اقتله, اقتله, اقتله

621
01:18:22,290 --> 01:18:23,860
أنتما

622
01:18:24,780 --> 01:18:26,220
لماذا لا تهتفان؟

623
01:18:29,010 --> 01:18:33,350
لو أنك بقيت صامتاً

624
01:18:35,790 --> 01:18:37,850
لاستطعت أن تكون فيلسوفاً

625
01:18:47,120 --> 01:18:48,640
ماذا كان ذلك يا جيركوتاي؟

626
01:18:49,030 --> 01:18:49,830
ماذا قلت؟

627
01:18:50,180 --> 01:18:52,950
قلت له إن رفسة الحصان الهادئ تكون قاسية

628
01:18:55,460 --> 01:18:57,260
ليس كذلك تماماً

629
01:18:57,940 --> 01:18:59,300
شيء من هذا القبيل

630
01:18:59,800 --> 01:19:01,670
ليكن, المهم هو أنه قد نفع

631
01:19:02,890 --> 01:19:04,490
سيبدأ بعد قليل

632
01:19:04,860 --> 01:19:06,260
لنكن مستعدين

633
01:19:07,630 --> 01:19:18,710
الإمبراطور أندرونيقوس

634
01:19:23,650 --> 01:19:26,570
ستهتفون باسمي في نهاية اليوم

635
01:19:27,860 --> 01:19:37,600
الإمبراطور أندرونيقوس

636
01:19:41,150 --> 01:19:43,760
عادت الاستعراضات التي تم إلغاؤها

637
01:19:44,580 --> 01:19:45,500
لماذا؟

638
01:19:45,690 --> 01:19:49,700
لأن على روما أن تكون جاهزة للحرب

639
01:19:51,160 --> 01:19:57,180
قدرة روما ستعود مثل الاستعراضات التي ألغيت

640
01:20:51,340 --> 01:20:54,310
فليبدأ القتال

641
01:21:07,610 --> 01:21:09,210
تقيمون المباريات

642
01:21:10,980 --> 01:21:13,480
وتسفكون الدماء من أجل المتعة

643
01:22:08,610 --> 01:22:11,380
دخل الخائن إلى جحره

644
01:22:12,860 --> 01:22:23,060
اقتله, اقتله, اقتله

645
01:22:26,700 --> 01:22:30,820
سيركع الإمبراطور أندرونيقوس

646
01:22:32,390 --> 01:22:37,770
وسيموت كل من يسانده

647
01:22:38,920 --> 01:22:42,860
سيكون العرش للشجعان الحقيقيين

648
01:22:47,140 --> 01:22:52,880
اليوم سنسفك الدماء من أجل روما

649
01:22:59,730 --> 01:23:01,280
يا جنودي

650
01:23:03,760 --> 01:23:09,380
اليوم ستشرق الشمس من جديد في روما

651
01:23:10,000 --> 01:23:12,960
من أجل روما -
من أجل روما -

652
01:23:13,080 --> 01:23:18,300
من أجل روما -
من أجل روما -

653
01:24:04,450 --> 01:24:06,820
هيا أيها القائد, هيا
أين تأخرت؟

654
01:24:14,610 --> 01:24:19,430
ها هو, القائد الحقيقي لروما
سانتاور

655
01:24:21,320 --> 01:24:37,510
اقتله, اقتله, اقتله

656
01:24:39,100 --> 01:24:50,000
اقتله, اقتله, اقتله

657
01:26:59,580 --> 01:27:01,720
ابتعد

658
01:27:03,280 --> 01:27:04,720
ماذا يحدث؟

659
01:27:15,510 --> 01:27:17,000
احموا الإمبراطور

660
01:27:23,370 --> 01:27:25,790
أيها الإمبراطور أندرونيقوس

661
01:27:25,920 --> 01:27:28,130
العرش هو حق الشجعان

662
01:27:28,280 --> 01:27:30,620
أيها الجنود, اهجموا

663
01:27:55,240 --> 01:27:56,120
بوران

664
01:27:56,120 --> 01:27:57,690
أدركتك يا سيدي -
هيا -

665
01:29:12,450 --> 01:29:13,980
أيها الخائن

666
01:29:14,290 --> 01:29:16,830
كيف تجرؤ على هذا؟

667
01:30:25,920 --> 01:30:27,540
بوران

668
01:31:59,760 --> 01:32:00,950
سيد عثمان!

669
01:32:01,440 --> 01:32:04,360
الذي يتجول مع الذئب يتعلم المواكبة

670
01:32:07,520 --> 01:32:09,720
واكبني أيها الإمبراطور

671
01:32:10,490 --> 01:32:12,060
أيها الإمبراطور

672
01:32:21,760 --> 01:32:24,030
سأخلصك من هنا أيها الإمبراطور

673
01:32:24,140 --> 01:32:25,900
كيف سنخرج يا سيد عثمان؟

674
01:32:26,040 --> 01:32:27,000
أيها الإمبراطور

675
01:32:29,470 --> 01:32:30,340
هيا

676
01:32:30,620 --> 01:32:31,410
كلا

677
01:32:31,600 --> 01:32:33,470
هيا أيها الإمبراطور

678
01:32:49,840 --> 01:32:51,080
سيدي

679
01:32:57,390 --> 01:32:59,230
هل أنت بخير يا أخي؟

680
01:33:18,640 --> 01:33:20,280
أنت بخير، أليس كذلك؟

681
01:33:20,390 --> 01:33:23,520
أنا بخير يا أخي، أنا غازي

682
01:33:38,670 --> 01:33:39,890
سيدي

683
01:33:47,790 --> 01:33:51,490
نحن بجانبك أيها الإمبراطور
إلى أن تصل الوحدة الداعمة

684
01:33:51,600 --> 01:33:52,380
حسنًا

685
01:33:56,480 --> 01:33:57,280
هيا

686
01:34:23,220 --> 01:34:25,220
احموا الإمبراطور

687
01:34:25,680 --> 01:34:28,110
احموا الإمبراطور

688
01:34:42,260 --> 01:34:44,030
سانتاور

689
01:34:46,860 --> 01:34:51,700
كانتاكوزانوس، أيها الرجل الحقير

690
01:35:02,190 --> 01:35:08,390
خنت الكرامة التي قمنا بتأسيسها
يا كانتاكوزانوس

691
01:35:09,000 --> 01:35:11,200
هدء من روعك يا سانتاور

692
01:35:11,370 --> 01:35:13,460
سأخلصك من هذا الوضع

693
01:35:13,660 --> 01:35:16,660
ستسمح لي بالرحيل

694
01:35:16,890 --> 01:35:20,030
وإلا فسوف أسحقك

695
01:35:21,630 --> 01:35:23,410
لا تسمحوا لهذا النذل بالمغادرة
أيها المقاتلون

696
01:35:28,590 --> 01:35:30,410
كانتاكوزانوس

697
01:35:30,760 --> 01:35:34,990
لن تتفوه بشيء وأنا سأخرجك من السجن

698
01:35:39,630 --> 01:35:41,330
لقد تأخرتم

699
01:35:43,580 --> 01:35:45,860
كنت قد ألقيت القبض على الخائن

700
01:35:46,610 --> 01:35:48,910
لنوصله إلى الإمبراطور

701
01:35:57,300 --> 01:35:58,700
لنوصله

702
01:35:59,900 --> 01:36:01,200
هيا

703
01:36:18,080 --> 01:36:20,480
اهجموا أيها الشجعان

704
01:36:20,630 --> 01:36:24,540
لم يبق لا لنا ولا لشجعانك القوة
على التحمل يا سيد عثمان

705
01:36:25,140 --> 01:36:30,240
نحن نتحمل، أين الجنود الذين كانوا معك؟

706
01:36:30,440 --> 01:36:33,420
أبعدهم الذي قام بشن الهجوم

707
01:36:34,100 --> 01:36:36,530
وإلا لكانوا هنا

708
01:38:39,320 --> 01:38:40,870
أيها الكلب

709
01:38:41,320 --> 01:38:43,050
من ورائك؟

710
01:38:43,270 --> 01:38:44,830
تحدث

711
01:38:51,060 --> 01:38:56,240
معرفة هذا لن يعيق نهايتك

712
01:38:59,150 --> 01:39:04,230
سيجد العرش صاحبه الحقيقي

713
01:39:05,180 --> 01:39:07,160
ستتحدث

714
01:39:07,660 --> 01:39:09,230
زجوه في السجن

715
01:39:09,640 --> 01:39:14,070
اسحقوه جيدًا ليعود إلى صوابه

716
01:39:29,060 --> 01:39:33,870
أود أن أستضيفكم في قصري
يا سيد عثمان

717
01:39:36,670 --> 01:39:38,930
من الجيد أنك دعوتنا

718
01:39:40,730 --> 01:39:43,510
لم يتم دعوتنا عند مجيئنا

719
01:39:48,760 --> 01:39:51,720
هيا لنذهب

720
01:39:57,250 --> 01:39:58,600
حسنًا

721
01:40:11,340 --> 01:40:14,150
يني شهير

722
01:40:26,310 --> 01:40:32,250
هل ترين أننا جديرون بالحصول على الطاولة الموجودة
في أبعد نقطة من هذا السوق الضخم يا سيدة عائشة؟

723
01:40:32,520 --> 01:40:35,330
هل يمكن حصول شيء من هذا القبيل
يا سيدة بينغي؟

724
01:40:35,480 --> 01:40:37,730
تم تخصيص الطاولات حسب البضائع

725
01:40:37,880 --> 01:40:39,780
رأينا هذا المكان مناسب لكم

726
01:40:39,930 --> 01:40:41,990
لا أريد هذا المكان

727
01:40:42,390 --> 01:40:44,210
هل هذا هو جزاء كل ذلك الإحسان؟

728
01:40:44,310 --> 01:40:46,920
لتعطينا من الطاولات الموجودة في المدخل

729
01:40:47,670 --> 01:40:49,300
يا سيدات

730
01:40:56,510 --> 01:40:58,980
ماذا يحصل هنا يا سيدات؟

731
01:40:59,840 --> 01:41:02,360
أسمع صوتكما من خارج السوق

732
01:41:04,740 --> 01:41:06,070
ماذا سيحصل؟

733
01:41:07,370 --> 01:41:11,900
رأيتن أننا جديرات بأبعد نقطة من السوق
يا سيدة مالهون

734
01:41:13,530 --> 01:41:15,160
سيدة بينغي

735
01:41:15,930 --> 01:41:19,990
نقسم السوق حسب البضائع
هذا ما يتطلبه النظام

736
01:41:20,160 --> 01:41:22,320
نفعل كل شيء من أجلكن

737
01:41:22,470 --> 01:41:24,320
المنافسة بركة

738
01:41:27,320 --> 01:41:32,550
حدثينا عن السراج يا سيدة بينغي
أتمنى أن لا تكون كما رأيتها أول مرة

739
01:41:40,820 --> 01:41:44,820
أكملنا البضاعة يا سيدة مالهون
ليس هناك أي نقص

740
01:41:50,080 --> 01:41:53,010
آل شيشيك ابنة السيدة بينغي

741
01:41:53,180 --> 01:41:55,140
أهلًا وسهلًا بك

742
01:41:58,590 --> 01:42:00,170
أنزلوه

743
01:42:12,160 --> 01:42:14,540
ما شاء الله، ما شاء الله

744
01:42:33,990 --> 01:42:37,620
وثقنا بكلامكن وأتينا

745
01:42:39,070 --> 01:42:45,250
أية قافلة ستأتي إلى هذا المكان المتهدم
لتكون هناك منافسة؟

746
01:42:45,680 --> 01:42:48,410
سننتظر طويلًا

747
01:43:12,740 --> 01:43:15,440
أسس هذا السوق الضخم

748
01:43:16,020 --> 01:43:19,150
من سيأتي إلى هذه الزنزانة؟

749
01:43:19,780 --> 01:43:22,000
من سيشتري كل هذه البضائع؟

750
01:43:23,330 --> 01:43:26,530
أرسل رسولًا إلى ما وراء البحر

751
01:43:27,640 --> 01:43:31,590
ما دام السيد عثمان أسس السوق هنا
هناك ما يعرفه

752
01:43:32,140 --> 01:43:34,950
ألم تقل يجب أن نسانده؟

753
01:43:35,100 --> 01:43:36,950
لنساند، لنساند ولكن

754
01:43:37,150 --> 01:43:40,380
سنسانده لو فعل شيئًا لملء أكياسنا

755
01:43:40,730 --> 01:43:42,310
عثمان جائع

756
01:43:42,510 --> 01:43:45,160
يظن نفسه في حظيرة الدخن

757
01:43:46,590 --> 01:43:48,440
تقول أنك لن تحضر البضائع

758
01:43:49,170 --> 01:43:56,780
لن أحضر الدجاج لهذا السوق
ولن أنتظر الإوز يا سيد أوكتام

759
01:43:59,700 --> 01:44:02,330
بايندر تشافوندور

760
01:44:03,560 --> 01:44:05,990
لو علمت أن كيسك سيملتئ

761
01:44:06,260 --> 01:44:09,140
ستجمع كل ما لديك في هذا السوق

762
01:44:14,250 --> 01:44:17,380
لا يوجد كلام لأقوله لك

763
01:44:35,650 --> 01:44:37,760
أخي الوسيم والشجاع

764
01:44:38,080 --> 01:44:39,980
ذكرى أمي

765
01:44:40,430 --> 01:44:44,340
تجولت في كل هذه القرى ولم تجد عروسًا لنفسك

766
01:44:45,540 --> 01:44:47,440
ولكنني سأجد لك

767
01:44:47,720 --> 01:44:49,050
أريد أن أرى زواجك

768
01:44:49,200 --> 01:44:51,750
لا تضجري روحك الجميلة من أجل هذا يا أختي

769
01:44:51,930 --> 01:44:53,800
حان وقت الرحيل الآن

770
01:44:54,000 --> 01:44:55,630
أمر السيد عثمان

771
01:44:55,760 --> 01:44:59,660
من الآن وصاعدًا نحن مسؤولون عن حماية
حدود ماكري نيابة عن السيد أوكتام

772
01:45:00,760 --> 01:45:02,010
سامحيني في حقك

773
01:45:03,770 --> 01:45:06,370
سامحتك يا أخي الشجاع

774
01:45:17,860 --> 01:45:18,890
انظر

775
01:45:19,060 --> 01:45:20,540
تفضل يا سيدي

776
01:45:20,790 --> 01:45:23,020
لتراقب باتور

777
01:45:24,370 --> 01:45:28,880
لنعرف ماذا يحصل في الملك الذي وزعه عثمان

778
01:45:29,200 --> 01:45:31,350
أمرك يا سيدي

779
01:45:37,140 --> 01:45:40,590
القسطنطينية
قصر الإمبراطور

780
01:45:47,200 --> 01:45:48,120
اخرجوا

781
01:45:53,380 --> 01:45:54,980
اخرجوا أيها العساكر

782
01:46:07,240 --> 01:46:09,900
من أين علمت بما كان سيحدث يا سيد عثمان؟

783
01:46:10,460 --> 01:46:12,660
لا أهمية لما نعرفه

784
01:46:14,640 --> 01:46:17,080
سنلاحق ما لا نعرفه

785
01:46:25,560 --> 01:46:27,720
لماذا ستفعل هذا من أجلي؟

786
01:46:30,240 --> 01:46:32,540
لماذا تريد مني البقاء على العرش؟

787
01:46:32,960 --> 01:46:36,520
ألن يكون من الأفضل لك أن يجلس
على العرش شخص عديم الخبرة؟

788
01:46:37,140 --> 01:46:38,580
كانتاكوزانوس

789
01:46:38,580 --> 01:46:39,980
ابنتي أوفيليا

790
01:46:39,980 --> 01:46:41,980
أو أي شخص آخر

791
01:46:42,640 --> 01:46:44,800
نحن نجاهد منذ وقت طويل

792
01:46:46,720 --> 01:46:49,240
العديد من المحاربين تحت التراب

793
01:46:50,720 --> 01:46:53,200
أنت تتقن الحرب جيداً يا أندرونيقوس

794
01:46:54,920 --> 01:46:56,560
ولكن..

795
01:46:58,520 --> 01:47:00,760
.. وجودك يدعم الصلح

796
01:47:03,320 --> 01:47:05,640
كم أنني رجلٌ عديم الحظ

797
01:47:05,960 --> 01:47:08,420
بينما يهاجمني من اعتقدته صديقاً

798
01:47:08,800 --> 01:47:10,420
ينقذني أحد أعدائي

799
01:47:11,700 --> 01:47:12,960
كلا

800
01:47:13,860 --> 01:47:15,440
أنت رجلٌ محظوظ

801
01:47:18,180 --> 01:47:20,020
لديك صديقٌ مثلي

802
01:47:25,840 --> 01:47:26,980
أنا ممتنٌّ لك

803
01:47:29,360 --> 01:47:30,660
ولكن لماذا؟

804
01:47:31,300 --> 01:47:33,740
بينما يمكنك أن تقتلني بداخل سريري في صمت

805
01:47:33,740 --> 01:47:36,240
كانوا ليريدون منك أن تسلم التاجر أولاً

806
01:47:38,820 --> 01:47:41,340
امبراطور ميّت لن يجلب سوى الفوضى

807
01:47:42,560 --> 01:47:43,600
والآن ستقول..

808
01:47:44,060 --> 01:47:46,880
من كانت عينه على عرشك؟

809
01:48:01,040 --> 01:48:03,340
إن تهاونت في قدراتك

810
01:48:05,440 --> 01:48:08,080
حينها يضع الكثير أعينهم على عرشك

811
01:48:10,000 --> 01:48:11,440
ولكن إن كنت قوياً..

812
01:48:11,700 --> 01:48:13,980
..فلن يجرؤ أحد على ذلك

813
01:48:16,320 --> 01:48:17,140
القوة

814
01:48:20,960 --> 01:48:22,420
هي التجارة

815
01:48:30,180 --> 01:48:31,320
ما الذي قصدته؟

816
01:48:51,380 --> 01:48:53,520
أيها الإمبراطور

817
01:48:53,900 --> 01:48:56,460
القافلة القادمة من الصين للقسطنطينية ..

818
01:48:56,460 --> 01:48:58,460
.. ستمرّ عبر المدينة الجديدة

819
01:49:00,240 --> 01:49:02,320
سأنشئ سوقاً ضخماً هنا

820
01:49:03,920 --> 01:49:05,780
سيشترون البضائع التركمانية

821
01:49:06,700 --> 01:49:10,260
ولكن كلمتي هي من ستسري في هذه التجارة

822
01:49:13,320 --> 01:49:16,280
البضائع التركية ستحظى بالرغبة في مدينتي

823
01:49:18,180 --> 01:49:19,180
أقبل بهذا

824
01:49:20,640 --> 01:49:24,380
ولكن.. بسعر أرخص مما تبيعه للجميع

825
01:49:25,000 --> 01:49:28,960
وعلاوة على ذلك
حماية القوافل ستكون مهمتك

826
01:49:30,240 --> 01:49:32,740
عملك أصعب من هذا بكثير

827
01:49:32,740 --> 01:49:34,740
ولكن لا مشكلة

828
01:49:34,740 --> 01:49:36,740
أمن القوافل سيكون عليّ

829
01:49:37,960 --> 01:49:40,080
لقد اتفقنا جيداً يا سيد عثمان

830
01:49:41,160 --> 01:49:43,140
ولكن علينا إيجاد العدوّ

831
01:49:44,060 --> 01:49:45,140
سانتاور

832
01:49:46,060 --> 01:49:47,140
أوبتيون

833
01:49:47,940 --> 01:49:50,020
من الذي يمدّه بتلك القوة؟

834
01:49:50,900 --> 01:49:52,620
سنجد هذا سوياً

835
01:49:53,760 --> 01:49:55,280
أياً كان من فعل هذا..

836
01:49:55,620 --> 01:49:57,620
فكلبه هو سانتاور

837
01:49:59,740 --> 01:50:02,040
والآن يسعى خلف اتفاقٍ جديد

838
01:50:31,360 --> 01:50:33,800
اودين طلب منّا أرواحنا

839
01:50:34,340 --> 01:50:35,340
أعطيناه

840
01:50:36,340 --> 01:50:38,720
والآن هو دورنا لنأخذ

841
01:50:39,680 --> 01:50:40,720
فريغ

842
01:50:44,880 --> 01:50:48,540
هديتي القادمة من المحيطات

843
01:50:49,360 --> 01:50:51,620
أجمل الجميلات

844
01:51:05,700 --> 01:51:07,920
يا نمري المفترس القادم من الجبال الغاضبة..

845
01:51:09,200 --> 01:51:11,700
.. الذي يروّض على فراشي

846
01:51:25,440 --> 01:51:26,660
فرودي

847
01:51:36,860 --> 01:51:39,560
أنا وفرودي أنجبتنا أمٌّ واحدة

848
01:51:43,140 --> 01:51:46,140
ولكن الآن ليس لديّ شقيق واحد فحسب
بل ثلاثة

849
01:52:02,800 --> 01:52:03,720
ساقا

850
01:52:04,140 --> 01:52:05,460
أين هو ساقا؟

851
01:52:05,620 --> 01:52:08,420
الأمير كانتاكوزانوس قادم

852
01:52:16,780 --> 01:52:17,860
ليأتِ

853
01:53:16,940 --> 01:53:18,800
أعرف سبب مجيئك

854
01:53:52,320 --> 01:53:54,000
هديةٌ من أجلك

855
01:53:59,600 --> 01:54:01,360
قلت لكم على رسلكم

856
01:54:05,580 --> 01:54:07,740
أنا لا أزال قائد هذه المدينة

857
01:54:07,740 --> 01:54:09,740
ستحترمونني

858
01:54:09,800 --> 01:54:11,240
هل سمعتم!

859
01:54:11,340 --> 01:54:13,640
ستحترمونني!

860
01:54:25,300 --> 01:54:26,480
من أنتِ؟

861
01:54:39,240 --> 01:54:41,220
سألتكِ من أنتِ!

862
01:54:47,960 --> 01:54:49,600
أحضرت لك الموت

863
01:55:51,760 --> 01:55:53,600
نظرات المحتضرين..

864
01:55:55,060 --> 01:55:56,940
.. جميلة جداً

865
01:56:20,050 --> 01:56:21,830
هدية لك من إلهتي

866
01:56:24,020 --> 01:56:27,300
لقد أنقذنا حياتك يا كانتاكوزانوس

867
01:56:29,470 --> 01:56:31,820
لقد أنقذنا امبراطور روما الجديد

868
01:56:41,470 --> 01:56:43,000
سانتاور

869
01:56:44,600 --> 01:56:46,270
دمية منْ أنت؟

870
01:56:51,340 --> 01:56:53,320
اللعنة، منْ الذي فعل هذا؟

871
01:56:54,600 --> 01:56:57,350
من الواضح أن ما قد رأه سانتاور
كان سيحرق البعض

872
01:56:59,860 --> 01:57:01,820
لو أنه تكلّم، لعرفت منْ سأستهدف

873
01:57:02,480 --> 01:57:04,250
أما الآن فسأحرق البلدة بأكملها

874
01:57:06,460 --> 01:57:07,840
لا يا أيها الامبراطور

875
01:57:09,120 --> 01:57:10,350
يجب أن تتصرف بهدوء

876
01:57:11,680 --> 01:57:13,980
سنتغلب على هذا الأمر سويةً

877
01:57:14,340 --> 01:57:16,510
كيف ذلك يا سيد عثمان،
كيف؟

878
01:57:17,210 --> 01:57:18,840
اهتز عرشي في الاحتفالية

879
01:57:19,320 --> 01:57:21,090
وقُتل أسيري في زنزانتي

880
01:57:22,080 --> 01:57:23,360
بمن سوف أثق؟

881
01:57:24,160 --> 01:57:27,390
ستعتمد على الذين كانوا في أوامرك المنفذة

882
01:57:30,160 --> 01:57:32,050
سنكون إلى جانبك يا أندرونيقوس

883
01:57:33,430 --> 01:57:35,250
لن ندعك تكون طعماً لهؤلاء الثعالب

884
01:57:37,230 --> 01:57:39,010
أنا ممتن لما تفعله يا سيد عثمان

885
01:57:39,830 --> 01:57:41,440
ولكن خذ التدابير اللازمة

886
01:57:42,660 --> 01:57:45,400
سيكون محاربيني حول القصر
من باب التدبير

887
01:57:47,090 --> 01:57:48,210
وأيضاً

888
01:57:50,230 --> 01:57:51,820
يجب أن أغادر

889
01:57:52,630 --> 01:57:53,850
ليكن طريقك مفتوحاً

890
01:57:54,600 --> 01:57:55,710
لتسلم

891
01:58:11,560 --> 01:58:12,750
سانتاور

892
01:58:22,300 --> 01:58:25,060
كل شيء كان مخبأً
كيف عرفتَ ذلك؟

893
01:58:25,530 --> 01:58:28,340
وأعرف أنّ مَنْ أفشل حملاتك
هو التركي عثمان

894
01:58:30,350 --> 01:58:31,380
كيف؟

895
01:58:33,300 --> 01:58:35,460
لقد همستْ لي آلهة الشمال

896
01:58:47,940 --> 01:58:50,080
لقد فعلتَ كل شيء ينفعني يا أولوف

897
01:58:51,130 --> 01:58:52,270
فماذا تريد؟

898
01:59:05,390 --> 01:59:08,350
أنا لا أسمح للضباع بأن تمزق الأسد
أيها الأمير

899
01:59:09,170 --> 01:59:11,010
ولا الشجعان للجبناء

900
01:59:13,710 --> 01:59:15,210
لماذا تفعل هذا؟

901
01:59:15,740 --> 01:59:19,090
لأنه على مائدة أودين
لا يوجد مكان إلا للشجعان

902
01:59:23,850 --> 01:59:25,170
وماذا تريد مني؟

903
01:59:33,170 --> 01:59:35,620
أريد أكثر مما عرضته على سانتاور

904
01:59:37,430 --> 01:59:38,550
أريد جيشاً

905
01:59:45,660 --> 01:59:47,370
سنأخذ العرش من أجلك

906
01:59:49,280 --> 01:59:51,180
وأنتَ ستعطينا جيشك

907
01:59:56,290 --> 01:59:57,410
اشرب

908
01:59:59,910 --> 02:00:00,980
على ماذا سأشرب؟

909
02:00:01,700 --> 02:00:02,980
على فشلي

910
02:00:04,430 --> 02:00:05,890
على موت عثمان

911
02:00:35,860 --> 02:00:36,990
يا أخوتي

912
02:00:39,140 --> 02:00:41,760
كل المعلمين الذين علمونا
استخدام السيف قد ماتوا

913
02:00:42,180 --> 02:00:44,570
إنهم ينتظروننا على مائدتنا السعيدة

914
02:00:45,110 --> 02:00:48,030
لا تنسوا مَنْ أنتم، ومن أين أتيتم

915
02:00:48,960 --> 02:00:50,720
الدروع التي ترتدونها

916
02:00:51,070 --> 02:00:53,250
لا يمكنها أن تسكّن الغضب
الذي يسيل مع دمائكم

917
02:00:53,760 --> 02:00:55,610
انثروا غضبكم على شكل الموت

918
02:00:55,950 --> 02:00:57,260
أودين يريد هذا

919
02:00:57,550 --> 02:00:59,110
أولوف يريد هذا

920
02:00:59,280 --> 02:01:03,040
الموت، الموت
الموت، الموت

921
02:01:03,280 --> 02:01:06,990
الموت، الموت
الموت، الموت

922
02:01:08,090 --> 02:01:09,180
إنهم قادمون

923
02:01:10,650 --> 02:01:12,990
إنك قادم إلى موتك الذي ينتظرك يا عثمان

924
02:01:14,400 --> 02:01:16,380
إخوتي، فلنذهب

925
02:01:45,840 --> 02:01:47,100
عملاً موفقاً

926
02:01:48,020 --> 02:01:49,620
فلتكن طاولتك مباركة

927
02:01:52,260 --> 02:01:53,300
فلتسلمي

928
02:01:55,300 --> 02:01:56,970
أنت السيدة آل شيشيك إذاً

929
02:02:00,640 --> 02:02:01,830
أنا

930
02:02:05,100 --> 02:02:06,110
من أنتِ؟

931
02:02:06,430 --> 02:02:07,480
وأنا أولجين

932
02:02:07,860 --> 02:02:09,620
إنني طباخة قصر السيد عثمان

933
02:02:15,260 --> 02:02:16,350
أعرفك

934
02:02:16,450 --> 02:02:19,160
ما شاء الله
هذه جميلة جداً

935
02:02:21,890 --> 02:02:24,610
من يدري أية تجهيزات عرس
قمتِ بإعدادها من أجل خيمة زوجك؟

936
02:02:28,750 --> 02:02:32,120
توبة، توبة، هل
يدعون فتاة مثلك عزباء أبداً؟

937
02:02:38,490 --> 02:02:41,580
لم يلد البطل الذي سيتزوجني
من بطن أمه بعد يا أختي أولجين

938
02:02:43,700 --> 02:02:45,170
ما شاء الله، ما شاء الله

939
02:02:45,620 --> 02:02:48,790
ولكن لا يمكن معرفة ذلك أبداً

940
02:02:50,120 --> 02:02:51,930
قولي أنتِ
أي بطل تودين؟

941
02:02:52,160 --> 02:02:55,700
انظري، أنا مثلاً، أطلب رجلاً
يأكل قدوراً من الطعام عند جلوسه

942
02:02:58,690 --> 02:03:00,450
لم أفكر بذلك من قبل ولكنني

943
02:03:01,970 --> 02:03:03,610
لا أعجب بسهولة

944
02:03:08,100 --> 02:03:10,570
أطلب بطلاً، عليه أن يجيد حمل
السيف بقدري أنا على الأقل أولاً

945
02:03:11,920 --> 02:03:16,820
ويكون صديقاً لي عندما
يحين وقت المعركة وليس مانعاً

946
02:03:17,270 --> 02:03:19,190
نعم، هناك شخص كهذا

947
02:03:19,490 --> 02:03:20,600
وإنك تعرفينه

948
02:03:20,820 --> 02:03:23,500
أكتيمور ابن السيد غوندوز
شهيد إينغول العظيم

949
02:03:35,350 --> 02:03:37,180
أكتيمور الذي تلطخ بغبار حصاني؟!

950
02:03:39,050 --> 02:03:41,460
ما شاء الله
أنت أيضاً لم تنسي

951
02:03:46,260 --> 02:03:48,670
عن إذنك
فلألقِ نظرة على والدتي

952
02:03:49,190 --> 02:03:50,270
حسناً

953
02:03:52,430 --> 02:03:53,910
والله لقد تم هذا الأمر

954
02:03:54,620 --> 02:03:58,100
ربي العالي
فلأبني أنا منزل عبديك هذين

955
02:03:58,690 --> 02:04:00,990
ولتبنِ أنت منزل عبدتك أولجين هذه

956
02:04:01,690 --> 02:04:02,840
آمين

957
02:04:14,610 --> 02:04:16,650
يسعى ساغا خلف عثمان إذاً

958
02:04:17,740 --> 02:04:19,380
وسانتارو مات أساساً

959
02:04:20,870 --> 02:04:24,880
حسناً، كيف نجح
عثمان في الدخول إلى الحلبة؟

960
02:04:26,020 --> 02:04:27,700
كيف علم كل هذه الأشياء؟

961
02:04:28,530 --> 02:04:29,720
ساركيس

962
02:04:30,420 --> 02:04:31,700
رجل عثمان

963
02:04:32,730 --> 02:04:35,350
سأستمر بإغلاق ثغراتك

964
02:04:45,890 --> 02:04:47,690
أيها المحاربون، كمين

965
02:04:48,340 --> 02:04:49,960
كونوا يقظين

966
02:05:31,890 --> 02:05:35,140
عثمان، حاربني كجندي حقيقي

967
02:05:36,050 --> 02:05:37,420
فلتحارب كي يكون موتك مبكراً

968
02:05:37,960 --> 02:05:39,860
عند إدخال العصا إلى منزل الكلب

969
02:05:40,500 --> 02:05:42,100
يكون نباحه كثيراً

970
02:05:42,940 --> 02:05:44,500
تعال ولنرَ

971
02:05:47,130 --> 02:05:48,350
أيها المحاربون

972
02:05:49,290 --> 02:05:52,620
لا تشفقوا على أحد
حتى الوصول إلى يني شهير

973
02:05:55,620 --> 02:05:57,430
اقتلوا كل من يقف في وجهكم

974
02:05:57,890 --> 02:05:59,020
اهجموا

975
02:06:02,490 --> 02:06:03,530
الحي هو الله

976
02:06:03,580 --> 02:06:04,820
الحق هو الله

977
02:07:19,240 --> 02:07:21,730
موتك سيرعب كل أصدقائك

978
02:07:21,730 --> 02:07:25,110
انظر حولك وسترى إن كان يوجد
محارب مرتعب

979
02:07:30,340 --> 02:07:32,070
سوف تختنق بدماءك

980
02:07:32,100 --> 02:07:34,400
جميع من قالوا هذا أصبحوا تحت التراب

981
02:07:34,400 --> 02:07:38,040
مكاني ليس تحت التراب، بل على مائدة أودين

982
02:08:24,940 --> 02:08:26,600
هل تظن أن روحي تتألم؟

983
02:08:26,600 --> 02:08:29,670
لن تبقى لديك روح لتتألم عندما آخذ روحك

984
02:08:29,670 --> 02:08:30,950
تلك روحك أنت

985
02:09:14,260 --> 02:09:16,950
سيأتون لأجلك يا عثمان

986
02:09:19,020 --> 02:09:20,840
سيأتون لأجلك

987
02:09:20,870 --> 02:09:22,100
ليأتوا

988
02:09:23,600 --> 02:09:24,950
ليأتوا

989
02:09:26,580 --> 02:09:28,420
هذه الأرض تصبح وطناً للأصدقاء

990
02:09:28,610 --> 02:09:32,160
وقبرًا للأعداء

991
02:09:34,690 --> 02:09:37,280
أنا أعدهم بدفنهم أسفل هذه الأرض

992
02:10:30,160 --> 02:10:31,820
أيها المحاربون

993
02:10:33,640 --> 02:10:34,880
تجمعوا

994
02:10:35,660 --> 02:10:37,050
سنذهب إلى يني شهير

995
02:10:37,080 --> 02:10:38,620
حسنًا يا سيدي

996
02:11:29,760 --> 02:11:31,860
الجنود قادمون

997
02:11:37,460 --> 02:11:38,680
ساغا

998
02:11:45,560 --> 02:11:47,170
ساغا

999
02:11:47,600 --> 02:11:48,750
لا

1000
02:11:54,720 --> 02:11:56,050
أخي

1001
02:11:59,390 --> 02:12:00,400
أخي

1002
02:12:01,030 --> 02:12:03,890
ساغا

1003
02:12:07,600 --> 02:12:09,970
لا، لا

1004
02:12:12,950 --> 02:12:14,220
ساغا

1005
02:12:16,520 --> 02:12:20,310
عثمان من قتله

1006
02:12:20,910 --> 02:12:22,340
عثمان؟

1007
02:12:31,220 --> 02:12:33,300
أخي، أخي

1008
02:12:52,310 --> 02:12:54,570
المياه المتدفقة ستأخذك

1009
02:12:56,560 --> 02:12:58,980
وستقابلك الحوريّات

1010
02:13:01,510 --> 02:13:03,460
أصبح الخلود موطنك

1011
02:13:05,540 --> 02:13:08,180
أصبح فأسك هدية لأودين

1012
02:13:08,750 --> 02:13:10,600
الدماء ليست لك وحدك

1013
02:13:11,980 --> 02:13:13,560
بل لنا جميعًا

1014
02:13:15,520 --> 02:13:17,350
أبلغ أودين تحياتي

1015
02:13:21,320 --> 02:13:22,900
يا أخي الصغير

1016
02:13:31,060 --> 02:13:33,090
ولكنني أقسم لك

1017
02:13:35,600 --> 02:13:40,090
إن أدار أودين ظهره لي للانتقام

1018
02:13:41,440 --> 02:13:43,460
حينها سأتفق مع الشياطين

1019
02:13:45,180 --> 02:13:46,810
لقد سفكت الدماء

1020
02:13:47,410 --> 02:13:50,340
ولن أتوقف قبل سفك دماء ألف شخص

1021
02:14:37,640 --> 02:14:39,530
العدو مختلف

1022
02:14:48,500 --> 02:14:50,560
وأسلحته مختلفة

1023
02:14:52,920 --> 02:14:54,340
إنها جديدة

1024
02:14:56,000 --> 02:14:57,100
ولكن..

1025
02:14:59,350 --> 02:15:01,750
ولكنني سأحفر لهم قبورهم

1026
02:15:10,990 --> 02:15:13,290
نهاية الحلقة 99

1027
02:15:17,335 --> 02:17:03,181
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
By Ahmed Mandooz