﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:03,639
[في الحلقة الماضية]
نخب البدايات الجديدة

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,360
و نخب عائلتنا

3
00:00:05,440 --> 00:00:08,360
- في المستقبل
- في المستقبل

4
00:00:08,440 --> 00:00:11,880
شهدنا تعتيماً تاماً منذ التاسعة و 47 دقيقة مساءً

5
00:00:11,960 --> 00:00:15,480
كل مَن يحاول الدخول يسقط مغشياً عليه فوراً.

6
00:00:15,560 --> 00:00:18,240
سيدي، تم إرسال أحدهم من (لندن)

7
00:00:18,320 --> 00:00:21,240
إن إبنتي بمفردها في المنزل

8
00:00:21,320 --> 00:00:22,920
إنها تعاني من مشاكل صحية.

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,360
أين أنتِ يا أمي؟

10
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
أنا أحتاجك.

11
00:00:44,760 --> 00:00:47,000
قوديه بإعتدال.

12
00:00:47,080 --> 00:00:48,560
جميل.

13
00:00:57,240 --> 00:00:59,520
على رسلك.

14
00:01:01,480 --> 00:01:03,960
أبقِ ركبتيكِ إلى الداخل. إجعليه يشعر بوجودك

15
00:01:04,039 --> 00:01:06,160
- إنني أحاول
- أأنتِ بخير يا (أيلي)؟

16
00:01:06,240 --> 00:01:08,520
مهلاً!

17
00:01:08,600 --> 00:01:10,160
ساعدوني!

18
00:01:10,240 --> 00:01:11,880
(أيلي)!

19
00:01:34,600 --> 00:01:41,904
[ترجمة: شيماء جويد]

20
00:01:42,100 --> 00:01:45,100
[دُخـــلاء (ميدويتـــش)]
الحلقة الثانية/ مصيرنا واحد

21
00:01:50,904 --> 00:01:59,500
[السادس من يوليو]
بعد شهرين من التعتيم

22
00:02:14,720 --> 00:02:15,840
<i>أحبك</i>

23
00:02:31,120 --> 00:02:32,240
أجل، هذا أنا.

24
00:02:32,320 --> 00:02:34,560
أنا في طريقي إلى هناك الآن.

25
00:02:34,640 --> 00:02:37,760
رتّبوا موعداً لعقد الإجتماع غداً عند الثانية مساءً

26
00:02:37,840 --> 00:02:39,760
أبلغوا (لندن) بذلك

27
00:02:46,040 --> 00:02:49,320
<i>كان حَدثاً غريباً أخذ الأمة على حين غرة</i>

28
00:02:49,400 --> 00:02:50,760
<i>لكن بمرور الأسابيع</i>

29
00:02:50,840 --> 00:02:52,880
<i>فإن بلدة (باكينغهامشاير) الصغيرة في (ميدويتش)</i>

30
00:02:52,960 --> 00:02:55,240
<i>وجدت نفسها أخيراً قادرة على العودة,</i>

31
00:02:55,320 --> 00:02:57,720
<i> إلى وضع مقارب للحياة الطبيعية.</i>

32
00:02:57,800 --> 00:02:59,360
<i>الإندفاع الكبير للتيار الكهربائي...</i>

33
00:03:09,720 --> 00:03:11,760
<i>أحبك. أحبك</i>

34
00:03:17,240 --> 00:03:19,600
(جودي)

35
00:03:21,040 --> 00:03:22,600
ماذا تفعل هنا؟

36
00:03:22,680 --> 00:03:24,760
إنها مسألة تخص الشرطة.

37
00:03:24,840 --> 00:03:27,160
هل الأمر بخصوص لوح التويكس الذي سرقتُه من متجر (سميث)؟

38
00:03:27,240 --> 00:03:28,560
حصل هذا قبل 20 عام و قد أكلتُه.

39
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
صحيح. لا يتعلق الأمر بلوح التويكس

40
00:03:32,880 --> 00:03:34,560
يستحسن أن تدخل إذن.

41
00:03:40,760 --> 00:03:43,000
أنظر، كم سيستغرق الأمر؟

42
00:03:43,079 --> 00:03:47,600
لأن (ستيف) سيزورني و يجب أن أرتب المكان و أعد الطعام.

43
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
(ستيف)؟

44
00:03:49,000 --> 00:03:50,040
أجل، سنحاول من جديد.

45
00:03:50,120 --> 00:03:52,120
أتريد الشاي؟

46
00:03:52,200 --> 00:03:54,160
لمَ ستحاولان من جديد؟

47
00:03:54,240 --> 00:03:56,240
هذا لا يخصك.

48
00:04:02,240 --> 00:04:06,560
عاملتني بلؤم كبير بعد الجنازة.

49
00:04:06,640 --> 00:04:09,000
كنتُ حزينة أيضاً. ربما أنت لم تلاحظ ذلك.

50
00:04:09,760 --> 00:04:13,000
حصل شيء ما، يتعلق بيوم السادس من مايو

51
00:04:14,920 --> 00:04:16,320
سئمتُ التحدث عن تلك الليلة.

52
00:04:16,400 --> 00:04:19,280
إستجوابات من رجال الشرطة و الصحافيون في كل مكان.

53
00:04:19,360 --> 00:04:21,360
أريد أن أعيش حياتي فحسب.

54
00:04:23,480 --> 00:04:25,800
لمَ ستتصالحين مع (ستيف)؟

55
00:04:25,880 --> 00:04:27,880
هل من سبب محدد؟

56
00:04:29,520 --> 00:04:31,520
عمّ تتكلم؟

57
00:04:34,040 --> 00:04:35,440
تعلمين عمّ أتكلم.

58
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
كيف عرفتَ بهذا؟

59
00:04:42,320 --> 00:04:44,159
أريدكِ أن تتصلي بـ (ستيف) يا (جودي)

60
00:04:44,240 --> 00:04:47,360
عليكِ أن تُلغي موعد الليلة، و يجب أن نتحدث

61
00:04:47,440 --> 00:04:49,360
لأن الأمر ليس كما تظنين.

62
00:04:55,280 --> 00:04:56,720
أنتِ مستعدة؟

63
00:04:56,800 --> 00:04:59,080
إنني قادمة

64
00:04:59,159 --> 00:05:02,280
آسفة، توجب عليّ إرسال تنقيح رواية (لورا)

65
00:05:02,360 --> 00:05:03,640
- أشكرك على فعل هذا
- أتمزحين؟

66
00:05:03,720 --> 00:05:05,920
لن أفوت هذا مهما حصل.

67
00:05:13,080 --> 00:05:14,440
تفضلي بالجلوس.

68
00:05:25,160 --> 00:05:26,960
لدينا موعد عند الثانية مساءً

69
00:05:27,040 --> 00:05:29,040
بشأن الحمل.

70
00:05:29,120 --> 00:05:30,560
أجل، بالطبع.

71
00:05:30,640 --> 00:05:33,960
توجها نحو الجناح (دي)، الردهة رقم 300

72
00:05:34,040 --> 00:05:35,760
تجاهلا لافتات عمليات الترميم

73
00:05:55,840 --> 00:05:57,200
أأنتِ واثقة بأنه الإتجاه الصحيح؟

74
00:05:57,280 --> 00:05:59,200
هذا ما قالته.

75
00:05:59,280 --> 00:06:01,280
هيا، لقد تأخرنا.

76
00:06:05,840 --> 00:06:08,320
أأنت بخير؟

77
00:06:08,400 --> 00:06:12,160
إستمع إلى خليلتك يا أستاذ (كلايد)

78
00:06:12,240 --> 00:06:14,960
الوضع يختلف عما كان عليه في (لندن)

79
00:06:15,040 --> 00:06:17,400
أستطيع أن أشعر بأن الحياة تدبّ في أحشائي.

80
00:06:23,640 --> 00:06:25,640
أجل.

81
00:06:27,960 --> 00:06:29,080
الإسم من فضلك؟

82
00:06:29,160 --> 00:06:30,800
(زوي موران).
لدينا موعد

83
00:06:30,880 --> 00:06:32,200
مع الطبيب النسائي عند الثانية مساءً.

84
00:06:32,280 --> 00:06:34,159
- و هذا شريككِ؟
- أجل، أجل

85
00:06:34,240 --> 00:06:35,400
نحن في المكان الصحيح، أليس كذلك؟

86
00:06:35,480 --> 00:06:36,960
أجل، أدخلا من هنا فحسب.

87
00:06:51,159 --> 00:06:53,159
ما هذا؟

88
00:06:58,840 --> 00:07:00,440
أدخلا من فضلكما و تفضلا بالجلوس.

89
00:07:10,880 --> 00:07:13,560
طاب مساؤكم جميعاً.

90
00:07:13,640 --> 00:07:17,120
إسمي هو الدكتور (كولين مكافيتي)

91
00:07:17,200 --> 00:07:18,600
و أنا مستشار أقدم

92
00:07:18,680 --> 00:07:22,080
لمجلس الطواريء الطبي للحكومة

93
00:07:22,160 --> 00:07:23,560
و سبب إجتماعكم هنا اليوم

94
00:07:23,640 --> 00:07:26,360
هو أن كبير المحققين (هاينز) و أنا نود محادثتكم

95
00:07:26,440 --> 00:07:31,360
بخصوص ما حصل في ليلة الجمعة المصادفة للسادس من مايو

96
00:07:32,720 --> 00:07:35,120
<i>طلبنا منكم الحضور اليوم برفقة شريك</i>

97
00:07:35,200 --> 00:07:38,159
<i>و شخص تثقون به</i>

98
00:07:38,240 --> 00:07:40,240
<i>لأنه، حسب ما تذكرون</i>

99
00:07:40,320 --> 00:07:43,560
<i>قامت فرقنا الطبية بإجراء إختبارات مستفيضة</i>

100
00:07:43,640 --> 00:07:47,760
<i>على كل ضحية عانت من تعتيم (ميدويتش)</i>

101
00:07:47,840 --> 00:07:49,360
<i>كان هدفنا هو التحقق من عدم وجود</i>

102
00:07:49,440 --> 00:07:50,920
<i>أية مشاكل صحية مستمرة</i>

103
00:07:51,000 --> 00:07:53,960
<i>و يسعدني أن أقول بأنه لا وجود لها</i>

104
00:07:54,040 --> 00:07:59,040
<i>لكن ما أظهرته التحاليل</i>

105
00:07:59,120 --> 00:08:02,520
هو أنه ثمة شيء طرأ في تلك الليلة.

106
00:08:02,600 --> 00:08:04,440
يبدو

107
00:08:04,520 --> 00:08:08,080
بأن كل إمرأة بعمر الإنجاب

108
00:08:08,160 --> 00:08:09,680
و التي كانت داخل المنطقة المنكوبة...

109
00:08:12,160 --> 00:08:14,600
... يبدو بأن جميعكن أصبحتن حوامل.

110
00:08:26,200 --> 00:08:29,520
و لحد الآن لا يوجد مؤشر على كون أجنتكن

111
00:08:29,600 --> 00:08:31,760
ليست طبيعية

112
00:08:31,840 --> 00:08:36,360
لكن كيف حصل ذلك، هذا هو ما نعرفه لحد الآن.

113
00:08:36,440 --> 00:08:38,200
ماذا تقصد بأنكم لا تعرفون؟

114
00:08:38,280 --> 00:08:40,240
إذن ما تقصده هو... ما قصدك؟

115
00:08:40,320 --> 00:08:42,200
- لو تسمحون لي بإنهاء كلامي
- تمهل لحظة

116
00:08:42,280 --> 00:08:44,760
هل تُلمح إلى أننا جميعاً حوامل

117
00:08:44,840 --> 00:08:47,240
للسبب ذاته؟

118
00:08:47,320 --> 00:08:50,440
لا نستطيع أن نقول أي شيء مُثبت طبياً

119
00:08:50,520 --> 00:08:51,760
في الوقت الحاضر.

120
00:08:51,840 --> 00:08:54,200
- سنقوم بإجراء...
- ماذا تعني؟

121
00:08:54,280 --> 00:08:55,760
... المزيد من التحاليل بعد الإجتماع

122
00:08:55,840 --> 00:08:57,240
لكنك تُلمح إلى شيء ما

123
00:08:57,320 --> 00:09:01,320
أنت تطلق الإفتراضات بخصوص جسدي

124
00:09:01,400 --> 00:09:04,280
- أهذه مزحة؟
- إنها ليست مزحة

125
00:09:04,360 --> 00:09:05,960
- أتريدني أن أدخل؟
- كلا

126
00:09:06,040 --> 00:09:08,240
<i>- كل إمرأة هنا تمر...</i>
- التفاهم بين الأهالي أفضل

127
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
<i>... بنفس المرحلة بالضبط من الحمل</i>

128
00:09:09,680 --> 00:09:12,240
كان هذا دوماً هو ما يمثل المرحلة العصيبة.

129
00:09:12,320 --> 00:09:14,240
<i>و لهذا نسنتنتج بأن تاريخ التلقيح</i>

130
00:09:14,320 --> 00:09:15,760
يعود إلى ليلة التعتيم.

131
00:09:15,840 --> 00:09:17,600
لا بد من وجود خطأ ما.

132
00:09:17,680 --> 00:09:19,400
- لا يوجد خطأ
- لو سمحت

133
00:09:19,480 --> 00:09:20,920
ليس لنا علاقة بهذا الأمر.

134
00:09:21,000 --> 00:09:22,120
إجلسي من فضلك.

135
00:09:22,200 --> 00:09:24,520
لا يمكنك أن تملي علينا أفعالنا.

136
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
أخشى بأنه يمكنني ذلك.

137
00:09:33,280 --> 00:09:36,040
أعلم بأن هذه صدمة،

138
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
لكنه أمر بالغ الأهمية

139
00:09:38,720 --> 00:09:40,840
بأن ما حصل لكُن لا يُذاع

140
00:09:40,920 --> 00:09:42,240
خارج حدود هذه الغرفة.

141
00:09:42,320 --> 00:09:44,120
و لهذا السبب أحضرناكم هنا مع بعض

142
00:09:44,200 --> 00:09:45,760
و قبل أن يحصل أي شيء آخر

143
00:09:45,840 --> 00:09:49,120
على جميع الموجودين هنا توقيع تعهد رسمي للإحتفاظ بالسرّية

144
00:09:49,200 --> 00:09:50,840
ماذا؟

145
00:09:50,920 --> 00:09:52,440
عمّ يتكلم؟

146
00:09:52,520 --> 00:09:54,840
تم تصنيف حدث التعتيم

147
00:09:54,920 --> 00:09:57,520
كونه من أقصى مستويات التهديد للأمن القومي.

148
00:09:57,600 --> 00:09:59,240
<i>و أقصى مستويات التهديد يعني</i>

149
00:09:59,320 --> 00:10:02,400
<i>بأننا نتعامل مع ظاهرة مُبهمة</i>

150
00:10:02,480 --> 00:10:04,560
<i>و التي قد تكون نتيجة هجوم عدواني</i>

151
00:10:04,640 --> 00:10:07,360
من عنصر داخلي أو خارجي.

152
00:10:07,440 --> 00:10:09,840
أتعني الإرهاب؟

153
00:10:09,920 --> 00:10:11,240
أنا حامل.

154
00:10:11,320 --> 00:10:13,760
- كيف لهذا أن يُعتبر عملاً عدوانياً؟
- أجل

155
00:10:13,840 --> 00:10:16,480
ثمة قوة خارجية غير واضحة الهوية لحد الآن

156
00:10:16,560 --> 00:10:19,760
تسببت في إنقطاع كبير للطاقة تلك الليلة

157
00:10:19,840 --> 00:10:22,360
و ربما تسببت أيضاً في حملكن جميعاً

158
00:10:22,440 --> 00:10:24,400
ماذا عن إندفاع التيار؟

159
00:10:24,480 --> 00:10:25,720
كانت هنالك صاعقة.

160
00:10:25,800 --> 00:10:28,040
- لقد كذبتم علينا
- حافظوا على هدوئكم فحسب

161
00:10:28,120 --> 00:10:29,360
هل كانت هنالك صاعقة أم لا؟

162
00:10:29,440 --> 00:10:31,360
- هل كان ذلك صحيحاً؟
- فلنرحل يا (سام)

163
00:10:31,440 --> 00:10:34,600
- من فضلكما. إجلسا رجاءً
- لقد زرتُ طبيبي الخاص

164
00:10:34,680 --> 00:10:36,760
و أخبرني بأن طفلي طبيعي.

165
00:10:36,840 --> 00:10:39,960
أتلك كاميرا؟

166
00:10:40,040 --> 00:10:41,240
طرحتُ عليك سؤالاً.

167
00:10:41,320 --> 00:10:44,080
- أتلك كاميرا؟
- أجل

168
00:10:45,400 --> 00:10:46,760
مَن الذي يراقبنا؟

169
00:10:46,840 --> 00:10:48,720
أجب على السؤال.

170
00:10:48,800 --> 00:10:51,760
أُنيطت بالشرطة صلاحيات مؤقتة تتعدى نطاق القانون

171
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
من قِبل وزارة الداخلية.

172
00:10:53,840 --> 00:10:55,760
<i>- إنهم يصوروننا</i>
<i>- أيحق لهم فعل ذلك؟</i>

173
00:10:55,840 --> 00:10:57,880
<i>- كلا، لا يحق لهم</i>
<i>- إهدأ يا (كيرتيس)</i>

174
00:10:57,960 --> 00:10:59,760
<i>أنظري، لا تملي عليّ أفعالي!</i>

175
00:10:59,840 --> 00:11:01,600
<i>هلّا سمحتم لنا بالخروج الآن من فضلكم؟</i>

176
00:11:01,680 --> 00:11:03,120
- لا أستطيع فعل هذا
- تعال معي

177
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
عمّ تتكلمون؟

178
00:11:06,080 --> 00:11:07,200
(كيرتيس)

179
00:11:07,280 --> 00:11:09,960
سأتصل بمحامي.

180
00:11:10,040 --> 00:11:11,760
إن هاتفي لا يعمل.

181
00:11:11,840 --> 00:11:13,760
و هاتفي أيضاً.

182
00:11:13,840 --> 00:11:16,720
- هل قمتم بحجب هواتفنا؟
- ما الذي يجري؟

183
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
- لقد حجبوا هواتفنا
- ماذا؟

184
00:11:18,880 --> 00:11:20,560
تفقدي هاتفكِ، لا توجد إشارة.

185
00:11:20,640 --> 00:11:22,600
- لا يحق لكم فعل هذا
- أحضري أغراضكِ. سنرحل

186
00:11:22,680 --> 00:11:23,960
و نحن أيضاً سنرحل يا (سام)

187
00:11:24,040 --> 00:11:25,880
أنا آسف، لكن لا يُسمح لأحد بالرحيل حتى ننتهي من هذا.

188
00:11:28,640 --> 00:11:30,160
- من أين جاءوا؟
- إجلسوا

189
00:11:30,240 --> 00:11:32,920
يا إلهي، ما هذا؟ أتركونا ننصرف فحسب.

190
00:11:33,000 --> 00:11:35,440
إجلس يا (كيرتيس).

191
00:11:35,520 --> 00:11:37,360
هلّا طلبتَ من الجنود أن يبتعدوا عن الباب؟

192
00:11:37,440 --> 00:11:39,520
لدي شعور بأنهم لا يُجدون نفعاً

193
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
حتى إنني لا أعرف مَن تكونين

194
00:11:44,000 --> 00:11:46,720
أنا (سوزانا زيليبي)

195
00:11:46,800 --> 00:11:48,960
أنا أعرف (ريتشل)

196
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
هذا صحيح.

197
00:11:50,120 --> 00:11:52,440
إجلس.

198
00:11:52,520 --> 00:11:57,240
أنا أخصائية شؤون الأسرة هنا في البلدة.

199
00:11:57,320 --> 00:11:59,800
<i>كما إنني والدة (كاسي) التي أمامكم</i>

200
00:11:59,880 --> 00:12:03,400
<i> و التي كانت داخل المنطقة المنكوبة في تلك الليلة</i>

201
00:12:03,480 --> 00:12:06,640
<i> إكتشفت (كاسي) قبل خمسة أيام بأنها حامل</i>

202
00:12:06,720 --> 00:12:11,040
<i> أقسمت لي بأنه ليس لديها أدنى فكرة عن كيفية وقوع الأمر</i>

203
00:12:11,120 --> 00:12:14,320
و لم أصدقها.

204
00:12:14,400 --> 00:12:15,920
منذ ذلك الحين، زارتني بضعة نسوة

205
00:12:16,000 --> 00:12:17,640
تراودهن مخاوف مماثلة

206
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
و عندها بدأتُ أتساءل

207
00:12:19,360 --> 00:12:20,920
إذا كان هنالك شيء غريب قد حصل.

208
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
سأخبركِ ماذا حصل.

209
00:12:22,480 --> 00:12:26,960
مارسنا الحب أنا و خليلي في تلك الليلة في منزلي الجديد

210
00:12:27,040 --> 00:12:28,720
و كنتيجة لذلك، ننتظر قدوم مولودنا.

211
00:12:28,800 --> 00:12:31,720
و ليس لهذا علاقة بالأمر.

212
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
- إسمكِ (زوي)، صحيح؟
- أجل

213
00:12:33,880 --> 00:12:38,440
أتمنى من صميم قلبي يا (زوي) أن تكون المسألة كما قلتِ.

214
00:12:38,520 --> 00:12:41,520
لكن إذا كانت جميع النسوة في هذه الغرفة حوامل

215
00:12:41,600 --> 00:12:45,080
بغض النظر عن ميولهن الجنسي

216
00:12:45,160 --> 00:12:47,400
أو تجاربهن الجنسية، فذلك...

217
00:12:47,480 --> 00:12:49,400
تلك ليست مشكلتي. فلنذهب يا (سام)

218
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
أظن بأن أغلبكم تعرفونني.

219
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
فأنا مألوفة للجميع.

220
00:12:53,240 --> 00:12:55,640
لكن بالنسبة لهؤلاء الذين لا يعرفونني، أنا (ماري آن)

221
00:12:55,720 --> 00:13:00,160
أعمل في وكالة (كيس و ويلسون) للعقارات عند الشارع الرئيسي

222
00:13:00,240 --> 00:13:02,160
طلبتُ من صديقتي (سارة) أن ترافقني اليوم

223
00:13:02,240 --> 00:13:05,080
لأني خشيتُ المجيء بمفردي.

224
00:13:05,160 --> 00:13:06,600
أنا حامل

225
00:13:06,680 --> 00:13:12,160
و لم أمارس الجنس منذ أعوام.

226
00:13:12,240 --> 00:13:13,760
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً.

227
00:13:13,840 --> 00:13:15,800
صدقيني

228
00:13:15,880 --> 00:13:16,960
ماذا عن التلقيح الصناعي...

229
00:13:17,040 --> 00:13:18,880
كلا.

230
00:13:18,960 --> 00:13:20,520
أنا لا أصدقكِ.

231
00:13:20,600 --> 00:13:23,800
- هذا لا يساعد
- لا عليكِ يا (سارة)

232
00:13:23,880 --> 00:13:27,040
أتعلمين، ربما الأمر غير منطقي يا (زوي)، لكنها الحقيقة.

233
00:13:27,120 --> 00:13:30,320
حسناً، ربما ثملتِ و نسيتِ

234
00:13:30,400 --> 00:13:32,920
نظراً للحرمان الجنسي الذي عشتُه خلال الأعوام الماضية

235
00:13:33,000 --> 00:13:36,400
يا (كيرتيس)، أظن بأني لن أنسى شيئاً كهذا.

236
00:13:36,480 --> 00:13:38,960
ماذا عنكِ يا (سارة)؟

237
00:13:39,040 --> 00:13:40,800
أأنتِ حامل؟

238
00:13:40,880 --> 00:13:43,800
كنتُ خارج البلدة في تلك الليلة برفقة (شارلوت)

239
00:13:43,880 --> 00:13:47,040
و إلّا أظن بأن هذا ما كان سيحصل

240
00:13:47,120 --> 00:13:49,280
الأمر ذاته ينطبق عليّ.

241
00:13:53,040 --> 00:13:54,760
لقد وصلوا.

242
00:13:54,840 --> 00:13:57,800
- أدخلوهم
- أدخلوهم من فضلكم

243
00:13:57,880 --> 00:14:00,320
هنالك بعض الشابات اللاتي أتين برفقة أهاليهن

244
00:14:00,400 --> 00:14:02,160
كُنّ داخل المنطقة المنكوبة في تلك الليلة أيضاً

245
00:14:02,240 --> 00:14:05,400
حضر بعضهن حفلةً منزلية على طريق (ليتشفيلد)

246
00:14:05,480 --> 00:14:07,440
إنهن يعشن الموقف ذاته

247
00:14:07,520 --> 00:14:09,320
لكن نظراً لكون أعمارهن تقل عن 18 عام حين وقع الأمر

248
00:14:09,400 --> 00:14:12,440
ظننا بأنه من المهم أن نكلمهن على حِدة في باديء الأمر

249
00:14:16,040 --> 00:14:18,240
أدخلوا، لا بأس

250
00:14:18,320 --> 00:14:19,680
الجميع يعلمون ما يجري.

251
00:14:23,560 --> 00:14:24,640
من فضلكم.

252
00:14:28,040 --> 00:14:29,560
أريد منهم توقيع هذا.

253
00:14:40,240 --> 00:14:43,560
إستمعوا جميعكم

254
00:14:43,640 --> 00:14:46,080
يريدنا كبير المحققين (هاينز) أن نوقع هذه الورقة

255
00:14:46,160 --> 00:14:48,920
لسلامتنا و لحمايتنا

256
00:14:49,000 --> 00:14:51,160
لستم مجبرين على فعل هذا.

257
00:14:51,240 --> 00:14:55,760
لا يحق لأي أحد هنا أن يجبركم على توقيع أي شيء رغماً عنكم.

258
00:14:55,840 --> 00:14:58,160
لكم الحرية في الرحيل...

259
00:14:58,240 --> 00:14:59,520
و الذهاب إلى المنزل.

260
00:14:59,600 --> 00:15:04,080
بيد أنه ثمة شيء واحد علينا جميعاً أن نتقبله...

261
00:15:04,160 --> 00:15:05,960
ألا و هو، ظاهرة السادس من مايو قد وقعت.

262
00:15:09,040 --> 00:15:12,560
و سواء أعجبنا الأمر أم لا، جميعنا نواجه نفس المصير الآن.

263
00:15:19,240 --> 00:15:22,200
لذا سأوقع...

264
00:15:22,280 --> 00:15:23,560
لو أعجبكم الإنضمام إلي.

265
00:16:01,800 --> 00:16:03,720
وقعي هنا من فضلك.

266
00:16:36,920 --> 00:16:38,960
- إسمكِ (نورا) صحيح؟
- أجل

267
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
إسمي (ماري آن)

268
00:16:41,000 --> 00:16:43,560
أراهن على أنكِ تتمنين لو لم تحضري تلك الحفلة

269
00:16:52,240 --> 00:16:55,440
- ما الغرض من هذا؟
- إنه لإختبار الحمض النووي قبل الولادة

270
00:16:55,520 --> 00:16:58,680
نحاول عزل الحمض النووي للجنين عن حمضكِ

271
00:16:58,760 --> 00:17:00,560
لماذا؟

272
00:17:00,640 --> 00:17:03,120
بعد مرور سبعة أسابيع سيحتوي دم الأم

273
00:17:03,200 --> 00:17:05,160
على مستويات ضئيلة من الحمض النووي للجنين

274
00:17:05,240 --> 00:17:06,800
حيث يتم إفرازه عبر المشيمة.

275
00:17:06,880 --> 00:17:08,560
لكن لمَ تفعلين هذا؟

276
00:17:08,640 --> 00:17:10,920
نفعل هذا لعدة أسباب

277
00:17:11,000 --> 00:17:15,120
لكن هدفنا الرئيسي هو معرفة الحمض النووي للأب

278
00:17:15,200 --> 00:17:17,560
الحمض النووي للأب.

279
00:17:17,640 --> 00:17:20,840
نحاول عزل الحمض النووي للجنين عن حمضكِ

280
00:17:20,920 --> 00:17:22,400
إنه لإختبار الحمض النووي قبل الولادة

281
00:17:22,480 --> 00:17:25,640
نحاول عزل الحمض النووي للجنين عن حمضكِ

282
00:17:40,120 --> 00:17:42,960
دكتورة (زيليبي)؟

283
00:17:43,040 --> 00:17:46,680
آسفة، إنها عادة سيئة

284
00:17:46,760 --> 00:17:49,080
أقلعتُ مرة، لكن...

285
00:17:49,160 --> 00:17:51,240
إنه بلد حر وفقاً لمعلوماتي.

286
00:17:51,320 --> 00:17:54,800
بصراحة، هذه مسألة رأي.

287
00:17:54,880 --> 00:17:56,640
أنتِ متفرغة للحظة؟

288
00:17:56,720 --> 00:17:59,280
أجل.

289
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
أردتُ أن أقول...

290
00:18:01,240 --> 00:18:04,320
تعازيَّ على خسارتك.

291
00:18:04,400 --> 00:18:06,840
أهنالك أي شيء بوسعي فعله...

292
00:18:06,920 --> 00:18:09,440
من هنا فحسب.

293
00:18:09,520 --> 00:18:11,520
شكراً.

294
00:18:14,760 --> 00:18:16,960
دكتورة (زيليبي)؟

295
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
أنا (بيرنارد ويستكوت) من وزارة الداخلية

296
00:18:18,320 --> 00:18:20,880
- كيف الحال؟
- كيف الحال؟

297
00:18:20,960 --> 00:18:22,040
هلّا إجتمعنا في مكتبي؟

298
00:18:37,960 --> 00:18:41,360
ما زلنا نحاول تحديد مواقع كل النساء المتأثرات.

299
00:18:41,440 --> 00:18:44,400
نتوقع أن تقرر أغلبيتهن القيام بالإجهاض

300
00:18:44,480 --> 00:18:46,520
لكننا نتوقع أن تختار نسبة ضئيلة منهن

301
00:18:46,600 --> 00:18:48,640
الإحتفاظ بالأطفال.

302
00:18:48,720 --> 00:18:51,560
قد تحتاج تلك النسوة إلى الدعم النفسي.

303
00:18:53,520 --> 00:18:54,760
آمل أنكِ لا تطلبين مني

304
00:18:54,840 --> 00:18:57,600
أن أبلغكم بما يجري في جلسات الإستشارات الشخصية

305
00:18:57,680 --> 00:18:59,000
سيكون ذلك تصرفاً لا أخلاقياً.

306
00:18:59,080 --> 00:19:02,320
نريد منكِ مد يد العون للأمهات في مشوارهن فحسب.

307
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
كما فعلتِ اليوم.

308
00:19:04,280 --> 00:19:06,280
و نحن مستعدون لندفع لكِ مقابل ذلك.

309
00:19:06,360 --> 00:19:08,920
إحدى تلك النسوة هي إبنتي.

310
00:19:09,000 --> 00:19:11,560
هذا جانب أيجابي بالتأكيد.

311
00:19:11,640 --> 00:19:14,600
حيث سيتسنى لكِ إطلاعاً مكثفاً لا يمكن لأي أحد منا مشاركته

312
00:19:17,560 --> 00:19:20,280
دعيني أصارحكِ يا دكتورة (زيليبي)

313
00:19:20,360 --> 00:19:24,360
لقد طرأت ظاهرة غامضة كلياً

314
00:19:24,440 --> 00:19:27,080
و تقع على عاتقنا مسؤولية لا تقتصر

315
00:19:27,160 --> 00:19:30,200
على حماية النساء المعنيات فحسب، بل حمايتنا جميعاً.

316
00:19:32,360 --> 00:19:35,760
علينا إستغلال كل الموارد المتاحة لنا.

317
00:19:35,840 --> 00:19:37,840
ألا توافقينني الرأي؟

318
00:19:42,640 --> 00:19:44,520
(سوزانا)...

319
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
قبل أن تذهبي...

320
00:19:51,880 --> 00:19:55,320
إكتشفنا شيئاً عند قيامنا بالتحقق من سجل معلوماتك

321
00:19:55,400 --> 00:19:58,760
في مايو من عام 1999. بشأن إبنتكِ (كاسي)

322
00:19:58,840 --> 00:20:01,560
ماذا بشأنه؟

323
00:20:01,640 --> 00:20:03,120
أردتُ أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة فحسب

324
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
بشأن تلك الفترة، إذا كنتِ لا تمانعين؟

325
00:20:38,520 --> 00:20:40,080
ربما كانت هذه فكرة سيئة.

326
00:20:40,160 --> 00:20:43,280
كلا، يجب أن أواجه الأمر.

327
00:20:46,040 --> 00:20:48,040
تعالي. دعيني أريكِ الغرفة.

328
00:21:04,160 --> 00:21:06,960
(بول)

329
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
يجب أن تعلم بأني سأحتفظ بالطفل.

330
00:21:10,880 --> 00:21:13,840
أظن بأنه يجدر بي ذلك.

331
00:21:13,920 --> 00:21:17,040
أيمكنك أن تتفهم ذلك؟

332
00:21:17,120 --> 00:21:18,360
بصراحة، إنه خيارك

333
00:21:18,440 --> 00:21:20,320
أعلم بأنه خياري

334
00:21:20,400 --> 00:21:22,520
إنني أسألك إذا كنت تتفهم

335
00:21:25,880 --> 00:21:28,000
أأنت بخير؟

336
00:21:31,640 --> 00:21:35,120
بصراحة، أجهل كيفية الإجابة على هذا السؤال.

337
00:22:45,080 --> 00:22:47,080
أحضرتُ لكِ الشاي.

338
00:22:50,040 --> 00:22:53,160
- كيف تشعرين؟
- أهذه جلستي النفسية المجانية؟

339
00:22:53,240 --> 00:22:54,360
مدفوعة الثمن من قِبل الحكومة.

340
00:22:54,440 --> 00:22:57,600
إنني أسألكِ عن حالكِ فحسب.

341
00:22:57,680 --> 00:23:01,120
إنه أمر مُقلق

342
00:23:01,200 --> 00:23:04,160
لكن لا ضير في قول ذلك.

343
00:23:04,240 --> 00:23:07,680
في الواقع.. كل شيء منطقي إلى حدٍ ما.

344
00:23:09,840 --> 00:23:12,560
أعني...

345
00:23:12,640 --> 00:23:15,680
عرفتُ بأن تلك الليلة ستتمخض عن شيء ما

346
00:23:15,760 --> 00:23:18,840
ما شعرتُ به بعد ما حدث مباشرةً

347
00:23:18,920 --> 00:23:20,800
أعجز عن وصفه بالكلمات.

348
00:23:20,880 --> 00:23:24,120
لكن الآن أنا...

349
00:23:24,200 --> 00:23:29,080
شعرتُ.. شعرتُ كأني تلقيتُ زيارة.

350
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
هل قرأتِ الكُتيب؟

351
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
أجل، قرأتُه.

352
00:23:47,840 --> 00:23:49,960
يا (كاسي)، هذا...

353
00:23:50,040 --> 00:23:52,640
هذا ليس موقفٌ عادي

354
00:23:52,720 --> 00:23:56,760
و يجب أن تسألي نفسكِ إذا كنتِ مستعدة لهذا.

355
00:23:56,840 --> 00:24:01,920
بالطبع سأكون إلى جانبكِ دوماً ، لكن أهذا ما تريدينه؟

356
00:24:02,000 --> 00:24:03,280
أن تعتمدي عليّ؟

357
00:24:03,360 --> 00:24:05,680
قولي فحسب. تريدين مني التخلص منه.

358
00:24:05,760 --> 00:24:08,480
- تظنين بأني لا أستطيع التأقلم
- كلا، هذا ليس ما قلتُه

359
00:24:08,560 --> 00:24:11,360
كلا، لكن هذا ما قصدتِه، أليس كذلك؟

360
00:24:11,440 --> 00:24:13,880
تظنين بأني لا أصلح لأكون أماً.

361
00:24:13,960 --> 00:24:14,920
لا تفعلي يا (كاسي).

362
00:24:15,000 --> 00:24:17,120
احصل على شيءٍ واحد

363
00:24:17,200 --> 00:24:20,440
شيءٌ واحد أصبح مُلكي.

364
00:24:34,520 --> 00:24:37,040
إنني أفهم.

365
00:24:37,120 --> 00:24:38,200
و ستبعثون برسالة؟

366
00:24:40,840 --> 00:24:43,880
أشكرك

367
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
مَن كان المتصل؟

368
00:24:46,400 --> 00:24:48,560
المستشفى. وردتهم نتائج التحاليل

369
00:24:51,080 --> 00:24:53,080
و بعد؟

370
00:24:55,040 --> 00:24:58,280
يحمل الطفل حمضي النووي لكنه لا يحمل حمضك.

371
00:25:00,040 --> 00:25:03,240
يبدو بأنه لا دليل من أي نوع على وجود الحمض النووي للأب

372
00:25:08,120 --> 00:25:10,680
قالت المرأة بما أنك لست والد الطفل

373
00:25:10,760 --> 00:25:13,360
فلا تتمتع بنفس الحقوق القانونية

374
00:25:13,440 --> 00:25:17,480
لذا يجب أن نوقّع شيئاً لإسناد تلك الحقوق إليك

375
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
إذا كنت تريد ذلك.

376
00:25:23,040 --> 00:25:24,800
هذا هراء.

377
00:25:24,880 --> 00:25:26,640
أنا خليلتك.

378
00:25:26,720 --> 00:25:27,840
لا بأس.

379
00:25:32,280 --> 00:25:33,280
سأتخلص منه.

380
00:25:33,360 --> 00:25:34,760
- أين تلك الرسالة؟
- كلا

381
00:25:34,840 --> 00:25:36,200
هذا ليس ما أردناه

382
00:25:36,280 --> 00:25:37,800
أردنا طفلاً من صلبنا.

383
00:25:37,880 --> 00:25:39,160
إسمعيني يا (زوي)

384
00:25:39,240 --> 00:25:41,640
تنبأ لنا ذلك الطبيب بإحتمال أقل من 1 بالمئة

385
00:25:41,720 --> 00:25:44,280
لهذا السبب أتينا إلى هنا. لتغيير الجو

386
00:25:44,360 --> 00:25:47,640
أجل. و قد نجح الأمر. لقد نجح

387
00:25:47,720 --> 00:25:49,960
ليس.. ليس بالطريقة التي أردتُها.

388
00:25:50,040 --> 00:25:53,160
لكنها قد تكون أفضل فرصة سنحصل عليها.

389
00:25:53,240 --> 00:25:55,960
لذا أرجوكِ ألّا تتخلصي منه

390
00:25:56,040 --> 00:25:57,120
أرجوكِ.

391
00:26:20,760 --> 00:26:23,000
بالنسبة لي، المسألة تتعلق بديانتي.

392
00:26:24,680 --> 00:26:27,960
أنا منزعجة من هذا حالي حال الجميع

393
00:26:28,040 --> 00:26:30,320
لكني لن أعرقل مشيئة الرب.

394
00:26:32,240 --> 00:26:35,720
لا أتوقع أن يتفق معي الجميع

395
00:26:35,800 --> 00:26:37,280
لكن بالنسبة لي، إنها مسألة أيمان.

396
00:26:44,720 --> 00:26:46,960
كلا، يتصرف (سام) بشكلٍ مذهل.

397
00:26:47,040 --> 00:26:50,480
يُعد لي وجبات عشاء ضخمة.

398
00:26:50,560 --> 00:26:53,160
إن الطفل بخير. كانت الفحوصات طبيعية

399
00:26:53,240 --> 00:26:56,480
لا داعي لفحص السائل المحيط بالجنين أو ما شابه.

400
00:26:57,360 --> 00:26:59,800
أجل، أنام جيداً.

401
00:26:59,880 --> 00:27:01,880
كل شيء بخير.

402
00:27:01,960 --> 00:27:03,400
أعجز عن تفسير الأمر.

403
00:27:03,480 --> 00:27:06,560
كأنها معجزة غريبة.

404
00:27:06,640 --> 00:27:07,880
مرحباً يا حبيبتي.

405
00:27:07,960 --> 00:27:10,400
إذهبي يا (شارلوت)

406
00:27:10,480 --> 00:27:13,120
يا إلهي. أنتِ شبيهة العذراء.

407
00:27:13,200 --> 00:27:15,120
لكني حتماً لستُ عذراء.

408
00:27:21,440 --> 00:27:24,520
مَن الذي يراسلك؟

409
00:27:24,600 --> 00:27:27,600
إنه شخص من المجلس.

410
00:27:30,480 --> 00:27:34,000
- أيمكننا أن نلعب؟
- بالتأكيد

411
00:27:35,000 --> 00:27:38,100
" فاتتني الدورة لشهرين"

412
00:27:42,040 --> 00:27:44,000
لو سمحتِ. هل لي بمساعدتك؟

413
00:27:44,080 --> 00:27:46,080
كلا، أعرف وجهتي، شكراً

414
00:27:51,240 --> 00:27:53,920
- آنسة (ستون)؟ تلقينا إتصالك

415
00:27:54,000 --> 00:27:56,280
- هل يرافقكِ أي أحد؟
- كلا

416
00:27:56,360 --> 00:27:57,560
هل سيأتي أحد لإصطحابك؟

417
00:27:57,640 --> 00:28:00,440
إسمعي، سبق و أن فعلتُ هذا.

418
00:28:00,520 --> 00:28:03,400
- لذا فلننتهِ من الأمر فحسب
- بالطبع

419
00:28:03,480 --> 00:28:05,800
إجلسي و إنتظري لننادي إسمكِ...

420
00:28:20,000 --> 00:28:22,680
ألا يرافقكِ أحد؟

421
00:28:22,760 --> 00:28:24,280
لا تستطيع أمي التأقلم مع الأمر.

422
00:28:24,360 --> 00:28:26,320
إنه شيء غريب جداً بالنسبة لها.

423
00:28:26,400 --> 00:28:28,520
إنه غريب جداً بالنسبة لنا جميعاً.

424
00:28:34,560 --> 00:28:37,160
حاولت صديقتي (سايدي) أن تضع منشوراً بشأن الأمر

425
00:28:37,240 --> 00:28:38,320
على فيسبوك

426
00:28:38,400 --> 00:28:39,800
فقاموا بإزالته

427
00:28:39,880 --> 00:28:41,520
و جاءت الشرطة.

428
00:28:41,600 --> 00:28:43,360
أجل.

429
00:28:43,440 --> 00:28:44,600
إنهم يراقبوننا طوال الوقت.

430
00:28:44,680 --> 00:28:47,560
لا أريد أن تكون لي أي علاقة بالأمر

431
00:28:47,640 --> 00:28:49,680
تفضلي بالجلوس هنا...

432
00:28:49,760 --> 00:28:50,800
حسناً.

433
00:28:50,880 --> 00:28:52,600
و إنتظري أن ننادي إسمكِ

434
00:28:52,680 --> 00:28:54,680
أشكرك.

435
00:28:57,840 --> 00:28:59,840
- مرحباً
- مرحباً

436
00:29:03,120 --> 00:29:05,360
لم أكن أعلم بأنه سيكون هنالك أشخاصاً آخرين هنا

437
00:29:05,440 --> 00:29:08,040
أظن بأن الأمر سيكون عملي أكثر.

438
00:29:09,760 --> 00:29:10,840
(كاساندرا ستون)؟

439
00:29:27,080 --> 00:29:28,600
إذن يا (كاسي)...

440
00:29:28,680 --> 00:29:30,920
فكرتِ في الإحتفاظ بالطفل ثم قررتِ عكس ذلك

441
00:29:31,000 --> 00:29:33,080
- أهذا صحيح؟
- أجل

442
00:29:33,160 --> 00:29:34,880
و إتخذتِ هذا القرار بنفسك؟

443
00:29:34,960 --> 00:29:37,360
أجل.

444
00:29:37,440 --> 00:29:39,920
حسناً، إذن ستأخذين حبتَين

445
00:29:40,000 --> 00:29:42,560
ستعمل الأولى على تفكيك هرمون الحمل الرئيسي

446
00:29:42,640 --> 00:29:46,360
و الثانية ستحفز إنحلال الحمل

447
00:29:46,440 --> 00:29:48,480
نظراً للطبيعة غير المألوفة للحمل

448
00:29:48,560 --> 00:29:50,040
سنشرف على تناولكِ للحبتين هنا

449
00:29:50,120 --> 00:29:53,280
و نراقبكِ أثناء العملية.

450
00:29:59,640 --> 00:30:01,520
وقّعي على إستمارة الموافقة هذه فحسب

451
00:30:01,600 --> 00:30:03,600
و سنعمل على تجهيز كل شيء.

452
00:30:06,480 --> 00:30:08,960
فكرتِ في الإحتفاظ بالطفل

453
00:30:09,040 --> 00:30:10,320
ثم قررتِ عكس ذلك، أهذا صحيح؟

454
00:30:10,400 --> 00:30:11,960
أجل، هذا صحيح.

455
00:30:12,040 --> 00:30:13,960
هل إتخذتِ هذا القرار بنفسكِ؟

456
00:30:14,040 --> 00:30:17,240
أجل. بعد التشاور مع زوجي.

457
00:30:17,320 --> 00:30:21,680
و الآن إنتظري هنا فحسب يا سيدة (سوندرز)

458
00:30:21,760 --> 00:30:25,000
وقّعي إستمارة الموافقة هذه و سنعمل على تجهيز كل شيء

459
00:30:25,080 --> 00:30:27,080
شكراً

460
00:30:30,880 --> 00:30:34,560
وقّعي إستمارة الموافقة هذه و سنعمل على تجهيز كل شيء

461
00:30:34,640 --> 00:30:36,640
حسناً. شكراً.

462
00:31:47,880 --> 00:31:49,520
حسناً يا آنسة (ستون)

463
00:31:54,840 --> 00:31:55,960
حصل الأمر مجدداً.

464
00:33:03,940 --> 00:33:10,000
[بعد خمسة أشهر]

465
00:33:11,160 --> 00:33:13,320
كما ترى، في جادة (كيلموري)

466
00:33:13,400 --> 00:33:15,360
هنالك حدائق أكثر و مساحات أقل للسكن

467
00:33:15,440 --> 00:33:16,960
إنها مسألة ذوق

468
00:33:17,040 --> 00:33:20,040
لكني شخصياً أظن بأنه مكان جذّاب.

469
00:33:20,120 --> 00:33:21,560
تعال في أي وقت.

470
00:33:21,640 --> 00:33:25,800
حتى في الشتاء، فهي رحلة تستحق العناء.

471
00:33:25,880 --> 00:33:28,760
سيحبك أخوك كثيراً

472
00:33:28,840 --> 00:33:30,760
كلا. لا تكن سخيفاً

473
00:33:34,360 --> 00:33:35,920
ما زال أمامي شهرين

474
00:33:36,000 --> 00:33:38,600
رغم أن ذلك لن يمنعك من النظر إلي

475
00:33:41,080 --> 00:33:43,160
سيدتي.

476
00:33:50,800 --> 00:33:56,000
" كما وعدتكِ. (بيرنارد)"
" نوردوسك"

477
00:34:15,700 --> 00:34:19,600
لقد تشكل نوع من التلاحم. حيث يبدو أن غرابة موقف الأمهات
يجعلهن أكثر تقارباً

478
00:34:26,800 --> 00:34:30,400
أو أغلبهن.

479
00:34:31,480 --> 00:34:34,320
<i>.... للقطار رقم 0956</i>

480
00:34:34,400 --> 00:34:37,160
<i>المتوجه إلى (ماريلبون) في (لندن)، سيحل موعده...</i>

481
00:34:50,440 --> 00:34:53,760
<i>.... القطار رقم 56 المتجه إلى لندن (ماريلبون)</i>

482
00:35:46,960 --> 00:35:48,360
أعتذر بشأن هذا.

483
00:35:48,440 --> 00:35:51,600
كلا، إطلاقاً. يسعدني أنكِ إتصلتِ.

484
00:35:51,680 --> 00:35:53,320
إن (كاسي) برفقة صديقتها لكنهما في الطابق العلوي

485
00:35:53,400 --> 00:35:56,400
لذا بوسعنا التحدث في مكتبي.

486
00:35:56,480 --> 00:35:57,760
أترغبين في كوب شاي؟

487
00:36:06,040 --> 00:36:08,200
ها هي مجدداً.

488
00:36:10,040 --> 00:36:12,280
ربّاه.

489
00:36:12,360 --> 00:36:15,960
ماذا ستسمينها؟

490
00:36:16,040 --> 00:36:18,440
كنتُ أفكر في (أيف)
[أيف= حواء]

491
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
على إسم المرأة الأولى.

492
00:36:25,440 --> 00:36:27,920
ماذا؟

493
00:36:28,000 --> 00:36:29,080
إنه ديني جداً بالنسبة لي.

494
00:36:42,040 --> 00:36:43,800
مرحباً أيتها الغريبة

495
00:36:43,880 --> 00:36:46,360
أهلاً. كيف حالك؟

496
00:36:46,440 --> 00:36:48,040
لم أركِ في الجوار.

497
00:36:48,120 --> 00:36:50,160
ذهبتُ إلى (كرويدون) لبعض الوقت

498
00:36:50,240 --> 00:36:51,960
لكني لم أشعر بالراحة هناك، أتفهمين؟

499
00:36:52,040 --> 00:36:53,480
إذن أين تقيمين؟

500
00:36:53,560 --> 00:36:56,280
- أقيم مع (بول) حالياً
- حسناً

501
00:36:56,360 --> 00:36:58,520
إنه وضع مؤقت فحسب.

502
00:36:58,600 --> 00:37:00,880
سأبحث عن مكان خاص بي قريباً.

503
00:37:00,960 --> 00:37:02,320
حسناً، تعرفين لمن تلجأين

504
00:37:02,400 --> 00:37:03,840
لدي مكان لطيف في جادة (راكيسفورد) يحتوي على غرفتي نوم

505
00:37:03,920 --> 00:37:05,160
مقابل 600 باوند شهرياً.

506
00:37:05,240 --> 00:37:07,640
أجل، يبدو هذا رائعاً.

507
00:37:09,360 --> 00:37:12,280
كيف أصبحنا ثقيلتين جداً هكذا؟

508
00:37:12,360 --> 00:37:14,360
ما زال أمامنا 6 أسابيع.

509
00:37:14,440 --> 00:37:17,680
لا ينبغي أن تكون بطوننا بهذا الحجم، تقول أمي بأن هذا غريب

510
00:37:17,760 --> 00:37:19,760
تظن أمكِ بأن كل شيء غريب

511
00:37:19,840 --> 00:37:23,080
هذا صحيح تماماً

512
00:37:24,560 --> 00:37:25,960
إلى اللقاء يا حبيبتي.

513
00:37:26,040 --> 00:37:27,160
تعالي غداً.

514
00:37:42,680 --> 00:37:44,360
كنتُ في المحطة

515
00:37:44,440 --> 00:37:47,480
و لم أستطع أن أستقل القطار

516
00:37:47,560 --> 00:37:51,000
حسناً، قد تكون ردة فعل جسد المرأة الحامل بهذا الشكل

517
00:37:51,080 --> 00:37:52,880
فالتغييرات الكيميائية كبيرة

518
00:37:52,960 --> 00:37:54,880
كلا

519
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
هذا مختلف.

520
00:37:58,640 --> 00:38:00,760
هي تحكمت في جسدي يا (سوزانا)

521
00:38:03,760 --> 00:38:05,000
هي؟

522
00:38:05,080 --> 00:38:07,640
أجل.

523
00:38:07,720 --> 00:38:09,320
إنها لا تريدني أن أذهب إلى العمل

524
00:38:09,400 --> 00:38:10,840
تريد مني البقاء هنا فقط.

525
00:38:14,040 --> 00:38:16,120
كأن لها إرادة خاصة بها.

526
00:38:22,920 --> 00:38:24,080
لديكِ دجاج

527
00:38:24,160 --> 00:38:25,440
أجل، إنها وصفة عائلية كلاسيكية قديمة.

528
00:38:25,520 --> 00:38:26,960
لكني لا أستطيع أيجاد أيٍ من التوابل

529
00:38:27,040 --> 00:38:28,680
لذا يجب أن أرتجل.

530
00:38:31,080 --> 00:38:32,360
أأنتِ بخير؟

531
00:38:32,440 --> 00:38:34,800
أجل.

532
00:38:34,880 --> 00:38:37,640
- حسناً. حافظي على هدوءكِ
- ألديكِ ذلك الرقم؟

533
00:38:37,720 --> 00:38:40,240
- أجل، إنه في هاتفي
- لكن الوقت ما زال مبكراً جداً

534
00:38:40,320 --> 00:38:42,360
قالوا بأن الطفل قد يولد مبكراً، أتذكرين؟

535
00:38:42,440 --> 00:38:43,800
دعينا نخبرهم بأنكِ في الطريق إلى المستشفى

536
00:38:43,880 --> 00:38:46,040
ثم سنتصل بـ (بول) و بوسعه أن يأتي لإصطحابك

537
00:38:46,120 --> 00:38:47,800
سنتصل في الخارج. رافقيني.

538
00:38:47,880 --> 00:38:51,440
حسناً.

539
00:38:53,960 --> 00:38:56,120
مستحيل.

540
00:38:56,200 --> 00:38:59,560
- حسناً
- حسناً

541
00:39:01,760 --> 00:39:03,560
- أنتِ بخير؟
- أجل

542
00:39:03,640 --> 00:39:05,760
- أمي
- أجل. لقد رأيتُ للتو...

543
00:39:05,840 --> 00:39:08,280
- ماذا رأيتِ؟
- إنها دردشة بلدة (ميدويتش) الجماعية

544
00:39:08,360 --> 00:39:09,560
إثنان من الأمهات...

