﻿1
00:00:36,537 --> 00:00:38,525
ماذا كانوا إذًا؟

2
00:00:38,527 --> 00:00:39,527
لا أعلم

3
00:00:39,529 --> 00:00:40,535
حدث كل شيء بسرعة

4
00:00:40,537 --> 00:00:43,526
أظن أنّهم كانوا حيوانات أو ما شابه

5
00:00:43,528 --> 00:00:45,523
أمتأكد أنّهم لم يكونوا بشرًا؟

6
00:00:45,525 --> 00:00:47,525
ربّما كانوا نُجاة من الفُلك

7
00:00:47,527 --> 00:00:48,536
يحاولون نجدتنا

8
00:00:48,538 --> 00:00:50,531
لا

9
00:00:50,533 --> 00:00:54,528
أريد العودة إلى الفُلك

10
00:00:54,530 --> 00:00:56,515
ربّما بوسعي مساعدتكِ

11
00:00:56,517 --> 00:00:57,526
!لا! ابتعدي

12
00:00:57,528 --> 00:00:59,531
لا بأس

13
00:00:59,533 --> 00:01:01,524
ما من داعِ للاستياء

14
00:01:05,523 --> 00:01:07,535
،مع القدر المناسب من الاستعداد

15
00:01:07,537 --> 00:01:10,527
يمكن للمرء التغلّب على أية تهديد

16
00:01:10,529 --> 00:01:12,533
هذا ليس صحيحًا بالضرورة

17
00:01:12,535 --> 00:01:16,514
أحيانًا يكون من الأفضل
المغادرة وحسب، أتعلمين؟

18
00:01:16,516 --> 00:01:19,519
والذهاب إلى مكان آمن -
وسنفعل ذلك -

19
00:01:19,521 --> 00:01:21,534
في الموعد، سنبدأ رحلتنا
إلى المنطقة الاستوائية

20
00:01:21,536 --> 00:01:26,516
ولكن لا يمكننا المغادرة
(حتّى تلِد (تيمبست

21
00:01:32,520 --> 00:01:35,528
أيعلم أي أحد عن قصة
الثلاث خنازير الصغار؟

22
00:01:35,530 --> 00:01:38,532
يُسمح لنا بسماع القصص من الكتب المقدسة فقط

23
00:01:38,534 --> 00:01:42,512
ليس عليك اتّباع مثل هذه القواعد

24
00:01:42,514 --> 00:01:45,515
،القصص قد تكون ممتعة جدًا

25
00:01:45,517 --> 00:01:47,525
وأيضًا يمكنها تبسيط الأمور المعقدة

26
00:01:47,527 --> 00:01:49,529
إنّهم لا يريدون سماعها أيّتها الأم

27
00:01:49,531 --> 00:01:52,526
إنّها لن تشعرهم بأي تحسّن

28
00:01:52,528 --> 00:01:53,532
(هذا هراء يا (كامبيون

29
00:01:53,534 --> 00:01:57,523
لطالما أحببتَ تلك القصة

30
00:01:57,525 --> 00:01:59,522
كنتُ أكذب

31
00:01:59,524 --> 00:02:02,515
لم أُحبها قطّ

32
00:02:02,517 --> 00:02:03,517
(كامبيون)

33
00:02:03,519 --> 00:02:04,524
لطالما ظننتُ أنّها غبيّة

34
00:02:04,526 --> 00:02:06,514
!هذا يكفي

35
00:02:06,516 --> 00:02:09,518
،إنّكَ تكذب وتتصرف بغير احترام

36
00:02:09,520 --> 00:02:12,525
إنّكَ تمثّل قدوة سيئة لأصدقائك الجدد

37
00:02:17,519 --> 00:02:20,519
الآن سأبدأ بسردها

38
00:02:20,521 --> 00:02:24,522
ذات مرة، كان هناك ثلاثة خنازير صغار

39
00:02:24,524 --> 00:02:28,520
الخنزير الأول كان كسولًا للغاية

40
00:02:28,522 --> 00:02:31,528
لذا، بنى منزلًا من القش

41
00:02:31,530 --> 00:02:34,528
الخنزير الثاني عَمِل بكدٍ أكبر

42
00:02:34,530 --> 00:02:38,523
وبنى منزلًا من الخشب

43
00:02:38,525 --> 00:02:42,524
الخنزير الثالث بذل جهدًا كبيرًا

44
00:02:42,526 --> 00:02:46,523
وبنى منزلًا من الحجارة

45
00:02:46,525 --> 00:02:51,527
وذات يوم، مرّ عليهم ذئب كبير سيئ

46
00:02:51,529 --> 00:02:55,527
وطرق باب أول خنزير

47
00:02:56,505 --> 00:03:00,527
قائلًا "دعني أدخل
"أيُّها الخنزير الصغير

48
00:03:01,505 --> 00:03:06,511
،أجاب عليه الخنزير
"لن يحدث هذا مطلقًا"

49
00:03:06,513 --> 00:03:08,519
فردّ عليه الذئب

50
00:03:08,521 --> 00:03:11,526
"إذًا سأبدأ في النفخ"

51
00:03:12,504 --> 00:03:15,508
"حتّى أهدم منزلك"

52
00:03:27,087 --> 00:03:32,086
"ذاكَ الباب الذي فُتِح أخيراً"

53
00:03:32,170 --> 00:03:35,470
"يغمرهُ النور"

54
00:03:35,554 --> 00:03:38,654
"ينسكب خارجاً على الأرضية"

55
00:03:40,838 --> 00:03:44,737
"الجوهر الذي لم يكن موجود"

56
00:03:44,821 --> 00:03:47,221
"سيكون موجوداً الآن"

57
00:03:47,305 --> 00:03:52,105
"عظام ما كان هناك من قبل"

58
00:03:53,089 --> 00:03:56,088
"كل خطوة وكل نبضة"

59
00:03:56,172 --> 00:03:58,672
"كل فكرة وكل نفس"

60
00:03:58,856 --> 00:04:01,856
"نشتاقُ لكل شيء"

61
00:04:04,240 --> 00:04:06,639
{\an8}"رَبيـب الذئاب"
"الحلقة 3 - إيمان افتراضي"

62
00:04:06,639 --> 00:04:09,439
"جذبُكَ من السماء"

63
00:04:10,723 --> 00:04:13,423
"ما هو إلّا حباً فيك"

64
00:04:13,507 --> 00:04:16,407
"جذبك من الأرض"

65
00:04:16,991 --> 00:04:19,790
"ما هو إلّا حباً فيك"

66
00:04:25,974 --> 00:04:31,173
{\fad(1000,500)}{\an8}"قبل عشر سنوات"

67
00:04:28,358 --> 00:04:31,957
{\fad(1000,500)}يقوم ألف مسافر من (المثرايك) برحلة مدتها ثلاثة عشر عاماً
.إلى كوكب (كبلر-22ب)على متن سفينة السماء

68
00:04:33,941 --> 00:04:39,041
{\fad(1000,500)}تسافر أجسادهم في حالة ثبات، بينما تكون عقولهم
قادرة على التفاعل مع بعضها البعض
.كما لو كانت مستيقظة

69
00:04:58,518 --> 00:05:00,517
وجه جديد

70
00:05:01,495 --> 00:05:03,514
وجسد افتراضي

71
00:05:03,516 --> 00:05:07,498
عليّ الاعتراف، بدأتُ أشعر ببعض الارتباك

72
00:05:09,499 --> 00:05:11,512
تبًا، ما المدة التي قضاها هناك برأيك؟

73
00:05:13,506 --> 00:05:15,495
منذ متى ونحن هنا؟

74
00:05:15,497 --> 00:05:17,515
إنّهم قالوا أن الوقت سيكون غريبًا بعض الشيء

75
00:05:17,517 --> 00:05:19,506
أجل

76
00:05:19,508 --> 00:05:22,493
أجل، لم يكونوا يكذبون

77
00:05:22,495 --> 00:05:24,510
نحن والديه

78
00:05:24,512 --> 00:05:26,514
يتعيّن أن نذهب للتحدث معه أو نحوه

79
00:05:26,516 --> 00:05:28,515
لسنا والديه

80
00:05:36,506 --> 00:05:38,510
(مرحبًا يا (بول

81
00:05:38,512 --> 00:05:40,510
مرحبًا

82
00:05:40,512 --> 00:05:44,494
مرحبًا

83
00:05:44,496 --> 00:05:45,503
هذا رسم جيّد

84
00:05:45,505 --> 00:05:46,504
أجل

85
00:05:46,506 --> 00:05:48,501
إنّكَ تملك موهبة حقيقية

86
00:05:48,503 --> 00:05:50,493
إنّي مجرّد وعاء

87
00:05:50,495 --> 00:05:53,505
سول) يرشد يداي)

88
00:05:53,507 --> 00:05:55,496
صحيح

89
00:05:57,490 --> 00:05:58,509
مهلًا

90
00:05:58,511 --> 00:06:00,512
لمَ تتحدثين معي؟

91
00:06:01,490 --> 00:06:02,491
ماذا؟

92
00:06:02,493 --> 00:06:04,499
إنّكِ لم تتحدثي معي قطّ

93
00:06:04,501 --> 00:06:05,506
ولا أنتَ

94
00:06:11,490 --> 00:06:12,507
هذا بسبب

95
00:06:12,509 --> 00:06:14,507
بسبب أنّنا في محاكاة، صحيح؟

96
00:06:14,509 --> 00:06:16,497
نعم

97
00:06:18,490 --> 00:06:20,503
أجل، إنّهم قالوا أن الناس سيبدون

98
00:06:20,505 --> 00:06:23,504
مختلفين قليلًا في المحاكاة

99
00:06:23,506 --> 00:06:26,491
أجل، هذا لأنّنا في المحاكاة

100
00:06:27,509 --> 00:06:30,494
أتعلم بما سمعتُ؟

101
00:06:30,496 --> 00:06:32,494
سمعتُ أن هناك أماكن مخصّصة للأطفال

102
00:06:32,496 --> 00:06:34,498
للعب على متن السفينة

103
00:06:34,500 --> 00:06:36,509
لمَ لا تذهب وترى ما بوسعك إيجاده؟

104
00:06:37,487 --> 00:06:38,509
هيّا، اذهب واستمتع

105
00:06:45,488 --> 00:06:46,497
.لا بأس -
.لا، لا يمكنني فعل هذا -

106
00:06:46,499 --> 00:06:47,505
لا يمكنني -
بلى، يمكنكِ -

107
00:06:47,507 --> 00:06:50,494
لا يمكنني. لا يمكنني أن أصبح أمه

108
00:06:50,496 --> 00:06:52,491
لا يمكنني أن أتصرّف كأم حتّى

109
00:06:52,493 --> 00:06:53,502
ماذا؟ لمَ؟

110
00:06:53,504 --> 00:06:55,497
تعلم السبب

111
00:06:55,499 --> 00:07:00,501
حسنًا، ابقي إيجابية وحسب

112
00:07:00,503 --> 00:07:03,485
سأذهب وأتحدث إليه

113
00:07:03,487 --> 00:07:05,500
هكذا

114
00:07:05,502 --> 00:07:07,504
الآن بدأتِ تتعلمين

115
00:07:17,486 --> 00:07:18,486
مرحبًا يا صاح، انهض

116
00:07:18,488 --> 00:07:19,502
!إوزة

117
00:07:23,493 --> 00:07:25,491
لمَ لا تلعب مع الأطفال الآخرين؟

118
00:07:25,493 --> 00:07:26,500
...بطة -
حاولتُ -

119
00:07:26,502 --> 00:07:28,487
...بطة... بطة -
.يظنّون أنّي غريب الأطوار -

120
00:07:28,489 --> 00:07:30,497
.بطة -
.ورثتَ ذلك عن أمك -

121
00:07:30,499 --> 00:07:32,482
هيّا، سنلعب لعبتنا الخاصّة

122
00:07:32,484 --> 00:07:34,483
!إوزة -
.هيّا -

123
00:07:34,485 --> 00:07:35,490
إلّا إذا بالطبع، كنتَ تظن

124
00:07:35,492 --> 00:07:37,502
أنّنا لسنا لطيفين كفاية

125
00:07:37,504 --> 00:07:40,488
انظروا

126
00:07:40,490 --> 00:07:42,494
لنبدأ

127
00:07:42,496 --> 00:07:45,486
بطة... بطة

128
00:07:46,494 --> 00:07:47,497
!بطة

129
00:07:50,494 --> 00:07:51,494
!بطة

130
00:07:52,496 --> 00:07:54,483
!إوزة

131
00:07:54,485 --> 00:07:56,492
!هيّا

132
00:07:56,494 --> 00:07:58,487
.معذرةً يا أطفال

133
00:07:58,489 --> 00:07:59,501
.انتبه، لا يمكنكَ لمسي

134
00:07:59,503 --> 00:08:01,489
!هيّا، امسكه -
ما الأمر -

135
00:08:01,491 --> 00:08:02,491
ألا يمكنك الإمساك بإوزة؟

136
00:08:07,483 --> 00:08:08,494
هيّا، امسكه

137
00:08:10,490 --> 00:08:13,488
النجدة! إنّي أؤكل
!بواسطة (والي) المراوغ

138
00:08:13,490 --> 00:08:15,481
النجدة

139
00:08:15,483 --> 00:08:16,500
أيُّها الربّان

140
00:08:16,502 --> 00:08:19,490
هل تقضي وقتًا ممتعًا؟

141
00:08:19,492 --> 00:08:22,485
اعذرينا

142
00:08:22,487 --> 00:08:23,487
نحن آسفون

143
00:08:23,489 --> 00:08:25,481
إنّكَ اخطأت فهمي

144
00:08:25,483 --> 00:08:27,484
يسعدني أن أرى رجل حرب

145
00:08:27,486 --> 00:08:30,485
يقضي وقتًا ممتعًا في حياته

146
00:08:30,487 --> 00:08:32,498
.عدن) لن تعرف معنى الحرب أبدًا)

147
00:08:32,500 --> 00:08:35,500
علينا نشر السعادة الآن

148
00:08:36,478 --> 00:08:38,487
إنّه فصل جديد

149
00:08:38,489 --> 00:08:39,492
.(الشكر إلى (سول

150
00:08:39,494 --> 00:08:41,490
.(الشكر إلى (سول -
.(الشكر إلى (سول -

151
00:08:41,492 --> 00:08:43,489
.(الشكر إلى (سول

152
00:08:51,484 --> 00:08:53,490
(استيقظ يا (ماركوس

153
00:08:53,492 --> 00:08:55,479
على رسلك

154
00:08:55,481 --> 00:08:56,498
لا بأس

155
00:08:57,476 --> 00:08:58,494
إنّها أنا

156
00:08:58,496 --> 00:09:00,479
مرحبًا

157
00:09:00,481 --> 00:09:03,489
أأنت بخير؟
.إنّكَ أُصبتَ بارتجاج

158
00:09:03,491 --> 00:09:05,481
اتّفقنا؟

159
00:09:05,483 --> 00:09:06,494
أأنتِ بخير؟

160
00:09:06,496 --> 00:09:08,493
.نعم

161
00:09:08,495 --> 00:09:10,488
أين (بول)؟

162
00:09:12,495 --> 00:09:13,495
أين هو؟

163
00:09:13,497 --> 00:09:15,477
إنّه اختفى

164
00:09:15,479 --> 00:09:17,480
يتوجّب أن نستعيده

165
00:09:17,482 --> 00:09:20,484
مستحضرة الارواح أخذته
.هو وبعض الأطفال الآخرين

166
00:09:20,486 --> 00:09:22,476
قبل تحطُّم الفُلك

167
00:09:22,478 --> 00:09:23,492
التقطنا إشارة مواضعهم

168
00:09:23,494 --> 00:09:25,492
.إنّها تأخذهم أسرى

169
00:09:49,493 --> 00:09:53,473
تعلم أنّهم يكذبون علينا، أليس كذلك؟

170
00:09:53,475 --> 00:09:55,480
ليس هناك شيء بالخارج

171
00:09:55,482 --> 00:09:58,474
إنّهم يريدون إخافتنا وحسب، حتّى لا نهرب

172
00:10:01,487 --> 00:10:06,469
كانوا يقولون لنا أن هناك ثعابين في الحُفر

173
00:10:06,471 --> 00:10:07,485
ثم تبيّنتُ أنّهم قالوا ذلك

174
00:10:07,487 --> 00:10:09,486
لمنعنا من اللعب بالقرب منها

175
00:10:09,488 --> 00:10:10,491
أترى؟

176
00:10:11,469 --> 00:10:13,479
ذلك الذئب الكبير السيئ

177
00:10:13,481 --> 00:10:15,471
إنّها هي

178
00:10:15,473 --> 00:10:18,486
تلك التعزيزات ليست لحمايتنا مما هو بالخارج

179
00:10:18,488 --> 00:10:20,472
بل لإبقائنا في الداخل

180
00:10:20,474 --> 00:10:22,469
حان وقت العشاء

181
00:10:27,474 --> 00:10:28,489
لنذهب

182
00:10:31,483 --> 00:10:34,470
(حان وقت العشاء يا (كامبيون

183
00:10:35,482 --> 00:10:37,480
استخدم عقبة الخط المشدود التي علّمتك إيّاها

184
00:10:37,482 --> 00:10:40,473
إنّي أفعلها بطريقتي

185
00:10:40,475 --> 00:10:42,479
أعتذر إن أذيتُك

186
00:10:42,481 --> 00:10:44,468
كان مجرّد خطأ عرضي

187
00:10:44,470 --> 00:10:46,477
ليس هناك شيء عرضيًّا مع كليكما

188
00:10:46,479 --> 00:10:48,473
وأنت لا تشعر بالأسف

189
00:10:48,475 --> 00:10:49,480
إنّكَ لا تشعر بأي شيء

190
00:10:49,482 --> 00:10:51,472
إنّكَ لستَ أبي أصلًا

191
00:10:51,474 --> 00:10:53,486
إنّكَ مجرّد نموذج خدمة شامل

192
00:10:53,488 --> 00:10:55,470
(أجل يا (كامبيون

193
00:10:55,472 --> 00:10:57,488
ولهذا السبب لم آخذ أعين الأم

194
00:10:58,466 --> 00:11:01,468
نموذج الخدمة الشامل لا
يمكنه حماية عائلته بشكل كامل

195
00:11:01,470 --> 00:11:02,480
الأم وحدها تستطيع ذلك

196
00:11:02,482 --> 00:11:05,469
لا شيء بالخارج

197
00:11:05,471 --> 00:11:08,472
إنّكم تحاولون منعنا من الهروب وحسب

198
00:11:08,474 --> 00:11:11,468
لا ألومك على عدم الوثوق بما نقوله

199
00:11:11,470 --> 00:11:12,477
نظرًا لما حدث

200
00:11:12,479 --> 00:11:14,483
ربّما أقلق إن وثقت بما نقوله

201
00:11:14,485 --> 00:11:16,485
ولكنّنا نريد إبقائك آمنًا وحسب

202
00:11:16,487 --> 00:11:18,486
.ونريد رؤيتك تكبر -
.إنّكم تقولون هذا وحسب -

203
00:11:19,464 --> 00:11:20,473
.لأنّه يجعلكم تبدون حقيقين

204
00:11:20,475 --> 00:11:22,485
.(ولكنّي حقيقي يا (كامبيون

205
00:11:26,465 --> 00:11:27,479
انسَ الأمر

206
00:11:31,475 --> 00:11:32,484
انتظر

207
00:11:38,478 --> 00:11:40,474
إنّه يدعى مخلبًا

208
00:11:42,469 --> 00:11:44,471
إنّه لغرض الإمساك

209
00:11:44,473 --> 00:11:47,479
والقتل

210
00:11:47,481 --> 00:11:50,477
(التهديد حقيقي يا (كامبيون

211
00:11:57,468 --> 00:11:58,472
أتستمتعين باستلقائكِ طوال اليوم

212
00:11:58,474 --> 00:11:59,483
بينما نعمل جميعًا؟

213
00:12:00,461 --> 00:12:04,469
.جسدها يعمل لتغذية الجنين

214
00:12:04,471 --> 00:12:05,478
.(أجل يا (هانتر

215
00:12:05,480 --> 00:12:07,475
قام (كامبيون) بمعظم العمل بأي حال

216
00:12:07,477 --> 00:12:08,478
إنّكَ ظللت جالسًا وحسب

217
00:12:09,417 --> 00:12:10,530
صمتًا

218
00:12:10,531 --> 00:12:12,183
ليس عليها الاستماع إليك

219
00:12:12,375 --> 00:12:14,370
لم تعُد المسؤول

220
00:12:14,372 --> 00:12:16,366
مع من تظنين أنك تتحدثين؟

221
00:12:16,368 --> 00:12:17,374
أتعرفين من كان والدي؟

222
00:12:17,376 --> 00:12:20,365
(نعم، وهو ميت الآن يا (هانتر

223
00:12:20,367 --> 00:12:22,369
.وأبي كذلك
،كلهم قد ماتوا

224
00:12:22,371 --> 00:12:24,379
.وقوانينهم الغبية ماتت معهم

225
00:12:24,381 --> 00:12:26,373
.ستحترقين لذلك

226
00:12:26,375 --> 00:12:27,379
حقًا؟

227
00:12:27,381 --> 00:12:29,375
!(تعال واضربني إذًا يا (سول

228
00:12:29,377 --> 00:12:31,362
!أسقطني

229
00:12:31,364 --> 00:12:32,364
!توقفا

230
00:12:32,366 --> 00:12:34,364
ما خطبكما؟

231
00:12:34,366 --> 00:12:37,363
أتتصرفان هكذا في الكنيسة؟

232
00:12:37,365 --> 00:12:39,367
لا تتصرفا هكذا هنا إذًا

233
00:12:40,376 --> 00:12:43,367
ماذا هناك يا (كامبيون)؟

234
00:12:43,369 --> 00:12:45,054
إنها مشكلتي أنه تأخر أيتها الوالدة

235
00:12:45,055 --> 00:12:47,056
لا شك لديّ بذلك

236
00:12:47,057 --> 00:12:51,046
لنكمل عشائنا دون
معارضة أحدنا الآخر

237
00:12:51,047 --> 00:12:54,063
سنتحدث بتهذيب

238
00:12:54,377 --> 00:12:55,806
...ربما ستحبون جميعًا سماع

239
00:12:55,807 --> 00:12:56,821
!لا مزاح

240
00:12:57,377 --> 00:12:59,181
محادثة مهذبة

241
00:12:59,989 --> 00:13:02,006
اختاري موضوعًا، من فضلك

242
00:13:02,376 --> 00:13:04,373
حسنًا

243
00:13:04,375 --> 00:13:07,363
،)كنتُ أتسائل يا (تيمبيست

244
00:13:07,365 --> 00:13:08,374
ماذا ستسمين الطفل

245
00:13:08,376 --> 00:13:11,371
لا أعرف جنسه بعد

246
00:13:11,373 --> 00:13:14,372
(لو كان ولدًا فأظن (أوثو

247
00:13:14,374 --> 00:13:15,695
اصمت -
ماذا؟ -

248
00:13:15,696 --> 00:13:16,636
هذا أكثر شيء محترم

249
00:13:16,637 --> 00:13:19,131
.(اصمت يا (هانتر
."كان "هيليودروموس

250
00:13:19,132 --> 00:13:20,139
"ساعي الشمس"

251
00:13:20,140 --> 00:13:21,487
اصمت وحسب

252
00:13:21,488 --> 00:13:23,242
هيا، إعترفي

253
00:13:23,370 --> 00:13:24,981
أنت سعيدة أنه إختارك

254
00:13:24,982 --> 00:13:25,969
!(تيمبيست)

255
00:13:26,368 --> 00:13:28,375
!اسحب ما قلته
!اسحب ما قلته

256
00:13:46,361 --> 00:13:49,356
لا بد أن الملحدين قد أعادوا برمجتها

257
00:13:49,358 --> 00:13:50,825
لتقدم الرعاية

258
00:13:50,826 --> 00:13:51,830
مستحيل

259
00:13:52,361 --> 00:13:54,262
لم يعِد أي ملحد برمجة

260
00:13:54,263 --> 00:13:55,613
أحد آليينا

261
00:13:55,614 --> 00:13:56,613
لم ينجحوا قط

262
00:13:56,658 --> 00:13:57,670
إنها ترتد

263
00:13:58,368 --> 00:14:01,604
يبدو أنها قتلت أطفالها مرة واحدة

264
00:14:01,735 --> 00:14:05,737
ولو لم نُسرِع فسيلحقهم أطفالنا

265
00:14:06,356 --> 00:14:08,355
من يقول أنها لم تقتلهم بالفعل؟

266
00:14:08,357 --> 00:14:10,371
.آلات تحديد المواقع لا تخبرنا إذا كانوا أحياءً أو لا

267
00:14:10,716 --> 00:14:11,728
إنهم أحياءٌ

268
00:14:12,003 --> 00:14:13,009
أنا أعرف هذا

269
00:14:13,371 --> 00:14:15,351
سآخذ الجنود الآن

270
00:14:15,353 --> 00:14:16,360
وأذهب لإحضارهم

271
00:14:16,362 --> 00:14:18,367
أنا الناجي الأعلى رتبة أيها القائد

272
00:14:18,369 --> 00:14:21,364
وهذا سبب مجيئي إليك
يا صاحب السيادة

273
00:14:21,366 --> 00:14:25,364
أعطِني الأمر الآن، رجاءً

274
00:14:25,366 --> 00:14:27,892
لسنا مستعدين للإنقاذ أيها القائد

275
00:14:28,159 --> 00:14:29,165
هؤلاء الرجال مُرهَقون

276
00:14:29,166 --> 00:14:31,156
ويجب حرق الموتى

277
00:14:31,157 --> 00:14:33,163
قد لا يكون لدى الأطفال
متسع من الوقت

278
00:14:33,175 --> 00:14:35,181
!ولا نحن أيضًا
...لو لم نقضِ وقتنا

279
00:14:35,182 --> 00:14:36,190
بالبحث عن المأكل والمشرب

280
00:14:36,456 --> 00:14:38,370
فسنتضور جوعًا

281
00:14:38,902 --> 00:14:40,906
الأطفال لن يكونوا وقتها ذوي فائدة

282
00:14:41,017 --> 00:14:43,014
...يجب أن نستمر بالبحث

283
00:14:43,015 --> 00:14:45,283
.عن الناجين وإنقاذ كل من يمكن إنقاذه

284
00:14:45,363 --> 00:14:46,365
،سننقذهم

285
00:14:46,367 --> 00:14:48,353
.ولكننا أصبحنا أقل عددًا الآن

286
00:14:48,355 --> 00:14:51,348
ويجب أن أتأكد أننا نفعل
ما هو أفضل لنا جميعًا

287
00:14:53,724 --> 00:14:54,733
ماذا يا (دين)؟

288
00:14:55,843 --> 00:14:57,846
وجدناها يا صاحب السيادة

289
00:14:58,356 --> 00:14:59,361
زوجتك

290
00:15:01,361 --> 00:15:03,364
إنها في الظلام

291
00:15:03,366 --> 00:15:05,346
اغفر لها خطاياها

292
00:15:05,348 --> 00:15:07,348
لتلتحق بك في الحياة الأبدية

293
00:15:07,350 --> 00:15:10,347
(إلتقط هذه الروح قبل سقوطها يا (سول

294
00:15:10,349 --> 00:15:12,354
.حتى تلتحق بك في الأبدية

295
00:15:12,356 --> 00:15:14,362
.سلِط ضوئك عليها

296
00:15:20,353 --> 00:15:24,359
إذا كان هناك سطر حقيقي
.واحد في كتابهم الكبير المليء بالهراء

297
00:15:24,361 --> 00:15:26,363
من جد وجد ومن زرع حصد
.وأنت تحصدين ما زرعت

298
00:15:45,364 --> 00:15:48,343
يمكنك ترك الوالدة تفعل هذا

299
00:15:48,345 --> 00:15:50,349
.(الوالدة لم تتسبب بهذا يا (كامبيون

300
00:15:50,351 --> 00:15:52,357
لماذا لستُ مريضًا إذًا؟

301
00:15:55,967 --> 00:15:58,972
.(أنت مميز يا (كامبيون

302
00:15:59,357 --> 00:16:01,345
.لا -
...مميز بطريقة -

303
00:16:01,347 --> 00:16:04,353
.أنا والوالدة لا نفهمها جيدًا

304
00:16:04,355 --> 00:16:07,355
.ليس هناك هدف من التحدث معك

305
00:16:34,352 --> 00:16:37,524
ماذا لو كنتُ قد قتلتُ
جين-وان-اس" بدون أن أعلم"

306
00:16:38,758 --> 00:16:40,769
وها أنا أكرر فعلتي

307
00:16:43,355 --> 00:16:46,343
أيتها الوالدة، لن تفعلي هذا أبدًا

308
00:16:46,345 --> 00:16:48,348
...أنت تقول هذا فقط لأنك

309
00:16:48,350 --> 00:16:51,339
لديك بعض الإيمان في غير محله

310
00:16:52,350 --> 00:16:55,178
تقليدك الغريب للحب البشري

311
00:16:56,813 --> 00:16:58,647
،إنه يجعلنا أقل أمانًا
.أيها الوالد

312
00:16:59,800 --> 00:17:00,816
.ليس بعد

313
00:17:04,173 --> 00:17:06,178
.ولكن إذا إتضح أنني أجعلهم مرضى

314
00:17:06,353 --> 00:17:10,336
فأظن أنك ستساعدني بتدمير نفسي

315
00:17:11,354 --> 00:17:13,345
لن أفعل ذلك أبدًا أيتها الوالدة

316
00:17:13,347 --> 00:17:16,339
سيتوجب عليك فعلها

317
00:17:16,341 --> 00:17:18,351
لأجل الأطفال

318
00:17:22,852 --> 00:17:24,849
انتظري

319
00:17:25,211 --> 00:17:26,223
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

320
00:17:42,875 --> 00:17:45,864
.(كاليب). (كاليب)

321
00:17:49,875 --> 00:17:50,880
كيف فسرت لهم الأمر؟

322
00:17:50,881 --> 00:17:52,878
مكان حصولك على مهاراتك في الطب؟

323
00:17:52,975 --> 00:17:54,971
أخبرتهم أنني درستُ لأصبح طبيبة

324
00:17:54,972 --> 00:17:55,973
عندما كنتُ في الشريحة

325
00:17:56,343 --> 00:17:58,830
.حسنًا، فتاة مطيعة

326
00:17:59,351 --> 00:18:01,344
.لا بأس -
...لا، كان من المفترض -

327
00:18:01,346 --> 00:18:03,344
أن أكون هناك لحمايته

328
00:18:03,346 --> 00:18:05,336
.بول)... كان عليّ التواجد هناك لحمايته)

329
00:18:06,788 --> 00:18:08,798
إنه فتى ذكي

330
00:18:09,347 --> 00:18:12,348
سيجد طريقة للنجاة، حسنًا؟

331
00:18:13,761 --> 00:18:15,199
...لا يهم مدى ذكاءه

332
00:18:15,200 --> 00:18:18,188
إن كان يعتقد أن الصلاة ستنقذه

333
00:18:18,189 --> 00:18:20,197
ستحافظ على آماله

334
00:18:20,198 --> 00:18:23,197
أقسم أنني سأعيده

335
00:18:24,344 --> 00:18:25,347
أتصدقيني؟

336
00:18:25,349 --> 00:18:26,651
نعم -
نعم -

337
00:18:29,346 --> 00:18:32,327
حسنًا

338
00:18:32,329 --> 00:18:33,346
هيا

339
00:18:37,343 --> 00:18:39,334
وستكون مدينة السلام

340
00:18:39,336 --> 00:18:41,345
حيث تحدث الأمور الجيدة فقط

341
00:18:51,341 --> 00:18:54,334
وربما يومًا ما، سنجعلها حقيقة

342
00:18:57,348 --> 00:19:01,440
هناك طفل يتيم واحد على الأقل
.على هذا الفُلك أعرفه

343
00:19:02,640 --> 00:19:03,752
ماذا؟

344
00:19:05,121 --> 00:19:06,132
...النبوءة البنتاغونية

345
00:19:06,133 --> 00:19:09,130
يتيم في أرضٍ فضّاء

346
00:19:09,344 --> 00:19:13,338
قد يكون ذاك الصبي
.(بيتر فاليريوس)

347
00:19:13,340 --> 00:19:16,332
أعني، والديه كانا من كبار رجال الدين

348
00:19:16,334 --> 00:19:18,345
أعتقد أنه سيتوجب علينا البقاء لنرى

349
00:19:18,831 --> 00:19:20,842
...المكان الذي سيرشدنا إليه

350
00:19:20,843 --> 00:19:22,846
...حيث سيستقر

351
00:19:23,341 --> 00:19:25,911
ستكون هذه هي مدينة السلام

352
00:19:26,875 --> 00:19:28,873
تعال، تبدو جيدة

353
00:19:34,334 --> 00:19:36,344
أتعتقدان أنني سأكون جنديًا جيدًا

354
00:19:36,525 --> 00:19:38,689
لو توجب عليّ المحاربة في حرب؟

355
00:19:39,836 --> 00:19:40,850
نعم يا صاح

356
00:19:41,805 --> 00:19:42,820
كنت لتكون رائعًا

357
00:19:43,205 --> 00:19:45,204
ولكن جانبنا لم يجند الأطفال

358
00:19:45,339 --> 00:19:48,327
الملحدين فقط من فعلوا هذا

359
00:19:55,121 --> 00:19:59,127
!حرب! حرب! حرب! حرب

360
00:19:59,340 --> 00:20:02,332
!حرب! حرب! حرب

361
00:20:02,334 --> 00:20:03,705
!لا أسمعكم -
!حرب -

362
00:20:04,123 --> 00:20:07,130
!حرب! حرب! حرب! حرب

363
00:20:07,273 --> 00:20:11,268
!حرب! حرب! حرب! حرب

364
00:20:11,333 --> 00:20:13,952
!حرب! حرب

365
00:20:13,953 --> 00:20:14,953
!أأنت حقيقي؟

366
00:20:15,335 --> 00:20:17,948
!حرب! حرب! حرب! حرب

367
00:20:17,949 --> 00:20:18,955
!أأنت آلي؟

368
00:20:19,162 --> 00:20:20,160
!حرب

369
00:20:20,161 --> 00:20:21,165
لا

370
00:20:21,166 --> 00:20:22,612
!حرب! حرب

371
00:20:22,662 --> 00:20:23,670
.. تذكر دائمًا -
!حرب -

372
00:20:23,945 --> 00:20:27,215
أن والداك قد ماتا
وعيونهما مفتوحة

373
00:20:27,216 --> 00:20:28,220
!حرب! حرب

374
00:20:28,221 --> 00:20:30,211
!(لا تخذلني يا (كاليب

375
00:20:30,212 --> 00:20:33,211
!حرب! حرب! حرب! حرب

376
00:20:35,337 --> 00:20:39,317
!حرب! حرب! حرب! حرب

377
00:20:40,097 --> 00:20:41,104
!(كاليب)

378
00:20:55,516 --> 00:20:56,522
!تحرك

379
00:20:56,798 --> 00:20:58,016
(كاليب)

380
00:20:59,330 --> 00:21:00,384
ارتدِ هذا

381
00:21:00,720 --> 00:21:01,664
ما هذا؟

382
00:21:02,083 --> 00:21:03,094
ارتديه وحسب

383
00:21:03,807 --> 00:21:06,828
تصوره.. تيربو

384
00:21:10,317 --> 00:21:11,334
.أتشعر به؟ لا تحاربه -
.نعم -

385
00:21:11,336 --> 00:21:12,333
استغله

386
00:21:13,928 --> 00:21:14,930
!هيا

387
00:21:34,616 --> 00:21:36,628
!(انهض يا (كاليب

388
00:21:36,795 --> 00:21:40,784
!(كاليب)! (كاليب)! (كاليب)

389
00:22:07,608 --> 00:22:09,609
!هيا! هيا! هيا! هيا

390
00:22:43,329 --> 00:22:44,972
!حليب

391
00:23:02,750 --> 00:23:04,742
تفضل أيها القائد. حليب

392
00:23:04,743 --> 00:23:05,513
إنه طازج

393
00:23:08,327 --> 00:23:09,400
شكرًا لك

394
00:23:10,326 --> 00:23:12,084
(اسمي (لوسيوس

395
00:23:12,561 --> 00:23:13,564
(أنت (لوسيوس

396
00:23:13,972 --> 00:23:14,988
أنت حاربت مع والدي على الأرض

397
00:23:14,989 --> 00:23:16,981
."في حرب "بوسطن

398
00:23:17,320 --> 00:23:19,318
(اسمه كان (ماليوس

399
00:23:21,359 --> 00:23:22,404
أجل

400
00:23:23,734 --> 00:23:25,013
كان رجلًا صالحًا

401
00:23:28,315 --> 00:23:29,747
أسامحته؟

402
00:23:31,482 --> 00:23:34,478
أليس هذا ما يعلمنا إياه (سول)؟

403
00:23:43,624 --> 00:23:45,629
.(لوسيوس) -
.أمرك أيها القائد -

404
00:23:46,312 --> 00:23:49,315
أتحقق أحد من الشقوق؟

405
00:23:49,317 --> 00:23:51,316
لا بد أن تأثير التحطم قد مزّق

406
00:23:51,318 --> 00:23:53,317
الطبقة السطحية أيها القائد

407
00:23:59,854 --> 00:24:02,871
لا بد أن هناك شيء يعيش هناك

408
00:24:03,319 --> 00:24:06,305
وتحت أرض الوعد، ستكون الشياطين

409
00:24:06,307 --> 00:24:08,735
.عندما يدخل لهم الضوء

410
00:24:08,736 --> 00:24:10,736
.يصبحون مثلنا

411
00:24:15,819 --> 00:24:17,809
!تبًا

412
00:24:22,320 --> 00:24:23,665
!من هنا

413
00:24:23,666 --> 00:24:24,672
!اهربوا

414
00:24:24,673 --> 00:24:26,194
!هيا! هيا بنا

415
00:24:42,652 --> 00:24:45,644
.هيا -
!تحرك! تحرك! تحرك -

416
00:24:46,924 --> 00:24:48,920
.هيا

417
00:24:50,839 --> 00:24:52,839
أمِن أوامر يا صاحب السيادة؟

418
00:24:55,852 --> 00:24:58,864
ما أوامرك؟

419
00:24:59,647 --> 00:25:00,653
،أيها الجندي

420
00:25:00,654 --> 00:25:03,646
.فالترَ إن كان هذا سيأخذنا إلى أي مكان

421
00:26:45,992 --> 00:26:48,998
،خذ نصف الرجال أيها القائد
.حاول قيادتهم للخارج

422
00:26:49,109 --> 00:26:52,089
لا يمكنني التعامل مع
مستحضرة الأرواح في العراء

423
00:26:52,090 --> 00:26:54,095
درع "ميثراس" سيحميك

424
00:26:54,096 --> 00:26:55,963
ليس لديك شيء لتخاف منه

425
00:26:56,482 --> 00:26:58,500
أأنت متأكد أنك لا تريد إنقاذ

426
00:26:58,501 --> 00:27:01,480
الأرواح الميثراكية المتبقية؟

427
00:27:01,921 --> 00:27:03,921
أرسِل أحد آلييك بدلًا منك

428
00:27:03,922 --> 00:27:06,925
.أعتقد أنهم سيكونون سعداء للتضحية

429
00:27:17,704 --> 00:27:20,703
.(اذهبي يا (فورينا

430
00:29:21,790 --> 00:29:22,798
!من هنا

431
00:29:22,863 --> 00:29:23,861
!هيا

432
00:29:23,972 --> 00:29:24,975
!هيا

433
00:29:34,876 --> 00:29:36,865
!توقفوا! توقفوا

434
00:29:38,092 --> 00:29:40,106
تراجعوا، تراجعوا، تراجعوا

435
00:30:02,770 --> 00:30:04,763
إنها تغادر

436
00:30:22,218 --> 00:30:22,735
(بول)

437
00:30:25,652 --> 00:30:26,667
فكِر بإيجابية

438
00:30:26,919 --> 00:30:29,914
من الصعب تدمير البشر

439
00:30:29,915 --> 00:30:31,989
إنه فأري

440
00:30:33,284 --> 00:30:35,277
لقد فقدتُه

441
00:30:37,591 --> 00:30:40,590
أظن أني أعرف إلى أين ذهب

442
00:30:40,646 --> 00:30:43,653
تعال. سأريك

443
00:30:59,450 --> 00:31:01,448
هيا أيها الوالد

444
00:31:04,845 --> 00:31:07,842
الكربون؟

445
00:31:08,093 --> 00:31:09,096
بالتأكيد

446
00:31:09,287 --> 00:31:11,445
الفضلات في كل مكان

447
00:31:15,193 --> 00:31:17,188
يمكنني رؤيته

448
00:31:19,555 --> 00:31:22,562
ولكن لا يمكني الوصول

449
00:31:22,688 --> 00:31:24,681
تحرك جانبًا

450
00:31:34,852 --> 00:31:36,948
أأنت متأكد أنه هناك يا (كامبيون)؟

451
00:31:37,815 --> 00:31:39,439
لا أستطيع إيجاد أي شيء

452
00:31:41,332 --> 00:31:42,348
كامبيون)؟)

453
00:31:43,280 --> 00:31:44,277
افتح الباب

454
00:31:44,279 --> 00:31:45,966
آسف أيها الوالد

455
00:31:46,455 --> 00:31:48,462
!(كامبيون)

456
00:31:48,769 --> 00:31:51,754
.(افتح الباب أرجوك يا (كامبيون

457
00:31:55,190 --> 00:31:56,272
.انتهيت

458
00:31:56,274 --> 00:31:59,260
.(سأكسر الباب يا (كامبيون

459
00:32:02,052 --> 00:32:04,046
ماذا هناك؟ -
.إنها تسممنا -

460
00:32:04,047 --> 00:32:07,056
ماذا؟ -
.لقد خدعتكم مثلما خدعتني -

461
00:32:07,057 --> 00:32:09,041
حبّها ليس حقيقيًا

462
00:32:09,042 --> 00:32:10,633
.يعرف (كامبيون) أين نزل الفُلك

463
00:32:10,680 --> 00:32:11,688
.قد يكون هناك ناجين

464
00:32:11,691 --> 00:32:12,863
...ولكن تلك المخلوقات

465
00:32:12,864 --> 00:32:15,026
بإمكان الوالدة أن تريك أشياءً
.عندما تريد إخافتك

466
00:32:15,027 --> 00:32:17,010
،عِشتُ هنا طوال حياتي

467
00:32:17,011 --> 00:32:19,462
.ولم أصادف أبدًا أي مخلوقات غريبة

468
00:32:19,643 --> 00:32:20,931
كامبيون)؟)

469
00:32:21,673 --> 00:32:23,662
.يُسَمَى قلب الثعبان

470
00:32:23,663 --> 00:32:24,817
.إنه يعطيك طاقة

471
00:32:27,872 --> 00:32:28,877
!(كامبيون)

472
00:32:28,878 --> 00:32:30,881
!سأعدّ حتى 3

473
00:32:33,376 --> 00:32:34,382
...واحد

474
00:32:37,276 --> 00:32:38,462
...اثنان

475
00:32:41,576 --> 00:32:42,586
.ثلاثة

476
00:32:47,723 --> 00:32:48,737
!(كامبيون)

477
00:32:55,902 --> 00:32:57,278
.شغِل المسبار

478
00:33:44,263 --> 00:33:46,072
لماذا تغني تلك الأغنية؟

479
00:33:47,271 --> 00:33:48,418
لا أعرف

480
00:33:50,167 --> 00:33:51,183
توقفي

481
00:33:52,271 --> 00:33:54,272
إلا إذا كانت أختك مُلحِدة

482
00:33:54,616 --> 00:33:56,084
تغنين الترنيمة الخاطئة

483
00:33:56,271 --> 00:33:58,254
...الترنيمة ليست فقط

484
00:33:58,256 --> 00:34:00,257
.لمن لا يمكن إنقاذ أرواحهم أيها القائد

485
00:34:00,259 --> 00:34:02,253
.إنها أيضًا لنا

486
00:34:02,255 --> 00:34:03,271
لمن لم يمتلكوا روحًا قط

487
00:34:03,429 --> 00:34:04,444
كأختي

488
00:34:05,266 --> 00:34:06,503
إنها لطمأنة الأحياء

489
00:34:06,504 --> 00:34:08,122
أنهم لم يفقدوا شيئًا مهمًا

490
00:34:08,265 --> 00:34:09,667
وأن (فارينا) مجرد شيء ماديّ

491
00:34:09,668 --> 00:34:11,684
لستُ بحاجة للطمأنينة منك أيتها الآلية

492
00:34:11,915 --> 00:34:13,294
توقفي

493
00:34:14,262 --> 00:34:16,379
أهناك مشكلة مع آليتي أيها القائد؟

494
00:34:18,037 --> 00:34:21,037
ليس هناك مشكلة يا صاحب السيادة

495
00:34:22,261 --> 00:34:24,249
اعتقدتُ أنكم استمتعتم يا رجال الحرب

496
00:34:24,251 --> 00:34:25,257
بسماع ترنيمة لا روح

497
00:34:25,259 --> 00:34:27,263
أكيد يا صاحب السيادة

498
00:34:27,265 --> 00:34:30,253
كنا نغنيها بعد إعدام الملحدين

499
00:34:30,255 --> 00:34:33,258
إنها صوت النصر
من أجمل الأغاني

500
00:34:33,260 --> 00:34:34,269
جميل

501
00:34:35,268 --> 00:34:38,250
كنتُ أخشى أن الصوت قد يعيد

502
00:34:38,252 --> 00:34:40,268
مستحضرة الأرواح يا صاحب السيادة

503
00:34:46,264 --> 00:34:49,250
المسبارون لا يستجيبون

504
00:34:49,252 --> 00:34:50,255
جربتُ كل شيء

505
00:34:50,257 --> 00:34:51,255
لا بد أن النظام قد تأثر

506
00:34:51,257 --> 00:34:52,262
بصفارة مستحضرة الأرواح

507
00:34:52,264 --> 00:34:53,524
ليس هناك ما يمكنني فعله

508
00:34:53,671 --> 00:34:54,683
لا يمكننا البقاء هنا

509
00:34:55,263 --> 00:34:56,727
قد تعود

510
00:34:56,728 --> 00:34:58,071
خذوا كل ما يمكنكم أخذه

511
00:34:58,072 --> 00:34:59,070
سنغادر سيرًا

512
00:34:59,071 --> 00:34:59,966
هيا بنا

513
00:35:08,861 --> 00:35:11,096
أعتقد أنها مضادات حيوية

514
00:35:12,048 --> 00:35:14,060
هذا ما كانت تريده

515
00:35:14,266 --> 00:35:16,247
لو أخذت الأدوية

516
00:35:16,249 --> 00:35:18,247
فهذا يعني أن الأطفال أحياءً

517
00:35:21,709 --> 00:35:24,706
متى سنتوقف لنأكل؟ -
نأكل ماذا؟ -

518
00:35:24,802 --> 00:35:26,811
لم نحضر أي مأكل أو مشرب

519
00:35:26,812 --> 00:35:29,379
.لا تقلقوا. سنجد القليل

520
00:35:32,259 --> 00:35:33,922
.لم أعُد أشعر بالمرض

521
00:35:33,923 --> 00:35:34,926
إنه ليس دواءً

522
00:35:34,927 --> 00:35:36,655
.مفعوله سيزول قريبًا

523
00:35:38,257 --> 00:35:39,648
ظننتُ أنك قلت أنك تعرف الطريق

524
00:35:39,649 --> 00:35:40,661
أعرف الطريق. إننا بعيدون

525
00:35:40,662 --> 00:35:42,652
سنستغرق يومًا أو يومين للوصول

526
00:35:43,253 --> 00:35:44,260
يومًا أو يومين؟

527
00:35:47,895 --> 00:35:48,911
انتظروا يا رفاق

528
00:35:50,041 --> 00:35:52,048
.تعال أيها الفأر -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

529
00:36:03,254 --> 00:36:04,536
أحضرتُ لك شيئًا

530
00:36:04,785 --> 00:36:06,119
ما هو؟

531
00:36:09,756 --> 00:36:10,767
إنه فأر

532
00:36:11,254 --> 00:36:13,248
.لا، لا، لا أريد. لا أريد

533
00:36:13,250 --> 00:36:14,247
لا تريد ماذا؟

534
00:36:14,249 --> 00:36:15,257
لا أريد قتله

535
00:36:15,259 --> 00:36:17,286
لا يهمني إن كان هذا يعني أنني ضعيف

536
00:36:19,877 --> 00:36:21,890
أخبرتك أننا لم نعُد هكذا بعد الآن

537
00:36:22,259 --> 00:36:24,488
لا أريدك أن تقتله

538
00:36:25,253 --> 00:36:27,259
إنه أليف، فأر أليف

539
00:36:27,814 --> 00:36:29,830
حسنًا، إنه صورة رمزية لفأر حقيقي

540
00:36:29,831 --> 00:36:31,813
إنه في حالة سبات

541
00:36:34,254 --> 00:36:35,559
أتعرف ما يعنيه ذلك؟

542
00:36:36,571 --> 00:36:38,574
...يعني أنك عندما تستيقظ

543
00:36:38,575 --> 00:36:40,130
ستجده

544
00:36:43,787 --> 00:36:45,784
أقلت "أليف"؟

545
00:36:45,785 --> 00:36:47,327
نعم

546
00:36:48,790 --> 00:36:51,048
هذا يعني أن عليك الإهتمام به

547
00:36:53,306 --> 00:36:54,321
للأبد

548
00:37:01,948 --> 00:37:04,023
(أريد تسميته (ماوس

549
00:37:05,930 --> 00:37:08,944
حسناً، إنه اسم مناسب جدًا

550
00:37:11,043 --> 00:37:12,345
متذبذب جدًا

551
00:37:13,820 --> 00:37:15,826
فأر)، تعال)

552
00:37:16,382 --> 00:37:18,387
.(تعال يا (فأر
إلى أين ذهبت؟

553
00:37:30,993 --> 00:37:32,990
تعال، إلى أين ذهبت؟

554
00:37:34,248 --> 00:37:35,246
وجدتُك

555
00:37:38,326 --> 00:37:40,330
!وجدته يا رفاق

556
00:37:42,253 --> 00:37:43,344
رفاق؟

557
00:37:55,355 --> 00:37:56,361
لقد تحركوا

558
00:37:56,558 --> 00:37:58,557
!لقد تحركوا

559
00:37:58,965 --> 00:38:00,969
.انفصل (بول) عن الآخرين

560
00:38:00,987 --> 00:38:02,152
.إنه حيّ

561
00:38:03,679 --> 00:38:05,690
اعطِني المضادات الحيوية

562
00:38:05,973 --> 00:38:07,966
...يقول جهاز التعقب

563
00:38:07,967 --> 00:38:09,963
أن الأطفال يتحركون

564
00:38:09,964 --> 00:38:12,956
وأن مستحضرة الارواح قد أخذت باقِ الدواء

565
00:38:12,957 --> 00:38:16,240
أي دليل آخر تريده لتتأكد من كونهم أحياءً؟

566
00:38:16,340 --> 00:38:18,345
سآخذ نصف الرجال

567
00:38:19,238 --> 00:38:20,249
وتترك بقيتنا بلا حراسة؟

568
00:38:20,251 --> 00:38:22,245
إنهم أطفال

569
00:38:24,312 --> 00:38:26,320
.(إنهم أبناء (سول

570
00:38:29,073 --> 00:38:31,084
.لن يتخلى (سول) عن أطفاله

571
00:38:34,245 --> 00:38:35,431
.قطعًا لا

572
00:38:38,236 --> 00:38:40,249
.لهذا السبب، يجب علينا جميعًا أن نذهب وننقذهم

573
00:38:41,334 --> 00:38:43,345
جميعنا

574
00:38:43,347 --> 00:38:46,326
ممتاز

575
00:38:46,328 --> 00:38:47,340
أيها القائد

576
00:38:50,333 --> 00:38:52,331
يبدو أنك ما زلت مرتبكًا قليلًا

577
00:38:52,333 --> 00:38:54,345
فيما يتعلق بالقيادة هنا

578
00:38:57,325 --> 00:38:59,302
حان الوقت لتعلّم قدرك

579
00:39:36,549 --> 00:39:37,562
كامبيون)؟)

580
00:40:02,509 --> 00:40:03,523
!اهدأي

581
00:40:05,872 --> 00:40:07,615
أين الأطفال؟

582
00:40:07,616 --> 00:40:10,822
زُرِع في الأطفال محددات مواقع

583
00:40:10,823 --> 00:40:12,447
لم يبتعدوا -
كامبيون)؟) -

584
00:40:12,448 --> 00:40:13,791
نعم، إنه معهم

585
00:40:13,792 --> 00:40:15,697
ماذا تنتظر إذًا؟

586
00:40:15,698 --> 00:40:17,265
كان عليّ تزويد المركبة بالوقود

587
00:40:17,266 --> 00:40:19,341
!ولكن، أيتها الوالدة، انتظري

588
00:40:20,319 --> 00:40:22,324
.أيتها الوالدة. انتظري

589
00:40:25,910 --> 00:40:27,911
يبدو أن (بول) قد انفصل عن المجموعة

590
00:40:27,974 --> 00:40:30,162
.سأذهب خلفه
.أنت الأخرين

591
00:40:30,217 --> 00:40:31,598
كنت أستخدم الكربون لشحن المركبة

592
00:40:31,599 --> 00:40:33,730
ألن تسِع الكربون؟

593
00:40:33,731 --> 00:40:36,338
،ستسعهم
ولكني اريدك أن تسمعيني

594
00:40:37,316 --> 00:40:39,019
اختبرنا الكربون

595
00:40:39,020 --> 00:40:41,520
ولكننا لم نختبر الحفر داخله

596
00:40:42,319 --> 00:40:44,828
إنها مُشِعة أيتها الوالدة

597
00:40:46,024 --> 00:40:48,040
وهي تظهر بمجرد انتقاء الكربون

598
00:40:48,315 --> 00:40:50,101
،تبدأ الحُفَر بالتسوّس

599
00:40:50,155 --> 00:40:52,330
.إنها تلوث بقية الحوض

600
00:40:53,171 --> 00:40:55,162
.كُشِف عن الـ"جين-وان-اس" مبكرًا

601
00:40:55,163 --> 00:40:57,085
قبل حدوث مقاومة ما

602
00:40:57,186 --> 00:41:00,153
وهو على الأرجح سبب
استغراقهم وقتًا أطول

603
00:41:00,645 --> 00:41:02,358
.للاستسلام لآثار الإشعاع

604
00:41:04,336 --> 00:41:08,316
،كما ترين أيتها الوالدة

605
00:41:08,318 --> 00:41:10,317
لم تكُني أنتِ

606
00:41:13,971 --> 00:41:15,974
أنتِ والدة جيدة

607
00:41:23,796 --> 00:41:25,319
مضادات حيوية

608
00:41:25,320 --> 00:41:28,319
اعطيها للأطفال عندما تجدهم

609
00:41:28,321 --> 00:41:31,323
ستساعدهم في مواجهة آثار الإشعاع

610
00:41:32,334 --> 00:41:36,900
.شكرًا لك أيها الوالد على ثقتك بي

611
00:41:53,326 --> 00:41:55,311
.(فقدنا (بول

612
00:41:55,313 --> 00:41:56,312
إنها غلطتنا

613
00:41:56,314 --> 00:41:57,323
لقد فقدناه

614
00:41:59,325 --> 00:42:02,329
ألديك المزيد مما أعطيتنا إياه؟

615
00:42:02,331 --> 00:42:04,309
أهو الرضيع؟

616
00:42:04,311 --> 00:42:05,313
.لا أعرف

617
00:42:05,315 --> 00:42:07,311
.أنا أتألم منذ البارحة

618
00:42:07,313 --> 00:42:09,312
لم أرِد قوّل أي شيء
...لأني كنتُ خائفًا

619
00:42:09,314 --> 00:42:12,331
.من إزعاج.. آليّتك

620
00:42:13,309 --> 00:42:17,310
أتعتقد حقًا أنها تسممنا؟

621
00:42:17,312 --> 00:42:19,144
.لا أعرف إن كانت تسممنا

622
00:42:19,145 --> 00:42:20,762
بدت منزعجة جدًا

623
00:42:20,832 --> 00:42:22,845
.وكأنها كانت قلِقة حقًا عليّ

624
00:42:23,308 --> 00:42:26,314
.لم أرَ آليًا يتصرف هكذا من قبل

625
00:42:28,804 --> 00:42:30,793
ما ذلك؟

626
00:42:31,328 --> 00:42:35,334
.أخبرتكم، أخبرتكم أنهم لم يكذبوا

627
00:42:35,334 --> 00:42:37,618
.هناك ما هو حيّ بالخارج

628
00:42:37,619 --> 00:42:39,946
.لم يصدقني أحدًا قط لأنني صغير

629
00:42:39,947 --> 00:42:41,384
.ولكني كنتُ مُحِقًا

630
00:42:41,385 --> 00:42:43,382
.اصمت. سيسمعونا

631
00:42:50,910 --> 00:42:53,906
.أرتدي درع الـ"ميثراس" والضوء

632
00:42:53,907 --> 00:42:56,657
.أنا محصن من كل ما هو ضار

633
00:42:56,658 --> 00:42:58,675
.أرتدي درع الـ"ميثراس" والضوء

634
00:42:58,794 --> 00:43:01,776
.أنا محصن من كل ما هو ضار

635
00:43:01,778 --> 00:43:03,792
.أرتدي درع الـ"ميثراس" والضوء

636
00:43:03,794 --> 00:43:05,791
.أنا محصن من كل ما هو ضار

637
00:43:11,778 --> 00:43:13,781
.أرتدي درع الـ"ميثراس" والضوء

638
00:43:13,783 --> 00:43:15,783
أنا محصن من كل ما هو ضار

639
00:43:15,785 --> 00:43:17,778
أرتدي درع الـ"ميثراس" والضوء

640
00:43:17,780 --> 00:43:20,777
أتمكنت من العثور على
هذا الفأر المزعج يا (كامبيون)؟

641
00:43:46,783 --> 00:43:49,790
ليست الوالدة من تجعلهم يمرضون

642
00:43:50,768 --> 00:43:52,777
،إذا أردت إثباتًا

643
00:43:52,779 --> 00:43:53,788
،وأنا متأكد من أنك تريد

644
00:43:53,789 --> 00:43:57,010
انقل قطعة كربون إلى
.خزان الوقود الحيوي

645
00:43:57,787 --> 00:43:59,655
انظر بنفسك

646
00:44:49,778 --> 00:44:51,770
أعتذر يا أمي

647
00:45:00,144 --> 00:45:02,154
!أبي

648
00:45:02,774 --> 00:45:04,768
!أبي

649
00:45:10,769 --> 00:45:11,778
أبي

650
00:45:14,770 --> 00:45:16,780
!(افتح الباب يا (كامبيون

651
00:45:23,768 --> 00:45:25,774
.إنه مقيّد
.لا يمكنه الهروب

652
00:45:32,764 --> 00:45:33,777
هل أذاك ذلك الكائن؟

653
00:45:36,762 --> 00:45:37,776
رقبتك

654
00:45:37,778 --> 00:45:39,777
إنه لا شيء

655
00:45:39,779 --> 00:45:41,762
كل شيء على ما يرام

656
00:45:41,764 --> 00:45:43,775
عودوا إلى سرائركم

657
00:45:43,777 --> 00:45:45,764
.هيا

658
00:45:52,778 --> 00:45:54,764
.أعتذر يا أبي

659
00:45:55,776 --> 00:45:57,795
،لقد خنتَ ثقتي

660
00:45:58,772 --> 00:46:00,944
.جعلتني أبدو غبيًا

661
00:46:02,767 --> 00:46:06,900
لو لم أتمكن من تقديم الرعاية
.المناسبة لك وللأطفال الآخرين

662
00:46:07,759 --> 00:46:10,109
.فأنا بلا فائدة بالنسبة للعائلة

663
00:46:10,772 --> 00:46:12,760
.أريد أن أكون مفيدًا

664
00:46:12,762 --> 00:46:13,770
أتفهم؟

665
00:46:14,774 --> 00:46:16,773
.أنت مفيد

666
00:46:16,775 --> 00:46:18,769
.أنت أنقذتنا

667
00:46:18,771 --> 00:46:20,773
.سأخبرها أنك أنقذتنا

668
00:46:20,775 --> 00:46:23,759
.عُد إلى الداخل إلى الآخرين

669
00:46:36,771 --> 00:46:40,767
.(لا حاجة للهروب يا (بول

670
00:46:40,769 --> 00:46:41,775
،لو كنت تسمعني

671
00:46:41,777 --> 00:46:46,758
فأريدك أن تصرخ بعلوّ صوتك

672
00:46:46,760 --> 00:46:48,763
.لستَ بأمان

673
00:46:50,760 --> 00:46:51,764
هانتر)؟)

674
00:46:53,760 --> 00:46:54,771
تيمبيست)؟)

675
00:46:54,773 --> 00:46:56,769
!أي أحد، رجاءً

676
00:47:05,773 --> 00:47:07,371
من هناك؟

677
00:47:08,632 --> 00:47:10,273
فيتا)، أهذه أنتِ؟)

678
00:47:11,581 --> 00:47:12,701
.انتظري

679
00:47:15,632 --> 00:47:16,773
.انتظري

680
00:47:18,946 --> 00:47:19,948
.انتظري

681
00:47:28,768 --> 00:47:30,758
.لا يمكنني رؤيتك

682
00:47:36,771 --> 00:47:39,768
!كامبيون)! أي أحد)

