﻿1
00:00:08,510 --> 00:00:10,496
بول)؟)

2
00:00:10,520 --> 00:00:13,497
!لا داعِ للهرب

3
00:00:13,521 --> 00:00:15,497
،إن كنتَ تسمعني

4
00:00:15,521 --> 00:00:18,498
أريدك أن تصرخ بكلّ
،ما أوتيتَ من قوة

5
00:00:18,988 --> 00:00:20,974
.إنّكَ لست بأمان

6
00:00:30,876 --> 00:00:32,833
بول)؟)

7
00:00:43,859 --> 00:00:45,869
هيّا، هيّا

8
00:00:50,870 --> 00:00:52,871
!النجدة

9
00:01:09,864 --> 00:01:11,851
.(حان وقت النوم الآن يا (بول

10
00:03:11,900 --> 00:03:13,876
.أنزلني

11
00:03:13,900 --> 00:03:16,867
هل هناك مشكلة أيُّها الربّان؟

12
00:03:16,891 --> 00:03:17,891
.أنزلني

13
00:03:29,893 --> 00:03:31,880
ظننتُ هذا كوكبًا فارغًا

14
00:03:31,904 --> 00:03:34,880
.بدون حضارات أولية

15
00:03:34,904 --> 00:03:38,905
إن به تصميم ذكي
.إنّه متماثل

16
00:03:41,896 --> 00:03:44,882
به 5 نقاط، مثلما قيل في النبوءة

17
00:03:44,906 --> 00:03:48,893
.ستعرفها عبر أشكالها وأرقامها

18
00:03:48,917 --> 00:03:50,884
،المعابد في الأرض المقدّسة

19
00:03:50,908 --> 00:03:54,874
(حيث أخفى (سول
.الأجوبة للألغاز الميثرائية

20
00:03:54,898 --> 00:03:55,885
...ألغاز

21
00:03:55,909 --> 00:03:57,909
.إنّه دافئ

22
00:03:58,919 --> 00:04:01,886
.انزع قفازاتك، إنّه دافئ يمكنكَ الشعور بها

23
00:04:01,910 --> 00:04:03,886
.قوّة (سول) تنبع من الداخل

24
00:04:07,901 --> 00:04:08,911
.إنّه دافئ

25
00:04:34,907 --> 00:04:37,893
ابقوا أعينكم مغلقة
.أيُّها الأطفال، إنّي مسلّحة

26
00:04:57,912 --> 00:05:02,899
.أيّتها الأم، يتعيّن أن تعلمي أن الأب أنقذنا

27
00:05:02,923 --> 00:05:05,899
.كان مفيدًا للغاية، وساعدنا

28
00:05:32,929 --> 00:05:35,905
كان يتجوّل قرب المسبار

29
00:05:35,929 --> 00:05:38,896
.إنّه عدواني جدًا

30
00:05:38,920 --> 00:05:40,906
لم أقرر بعد ماذا يجب أن نفعل به

31
00:05:40,930 --> 00:05:43,941
ما رأيكِ أيّتها الأم؟

32
00:05:44,921 --> 00:05:46,908
سأدع القرار لك

33
00:05:46,932 --> 00:05:49,922
.إجابة غير معتادة منكِ

34
00:05:51,923 --> 00:05:54,909
أيُّها الأب، آسفة على كلماتي الجارحة

35
00:05:54,933 --> 00:05:57,944
كنتُ مخطئة حين قلتُ
.أن عطفك يجعلنا أقل أمانًا

36
00:05:58,924 --> 00:06:00,901
ولكنّكِ لستِ مخطئة أيّتها الأم

37
00:06:00,925 --> 00:06:02,921
سلوكي عرّض الأطفال للخطر

38
00:06:02,945 --> 00:06:04,921
وكاد أن يكلّف (كامبيون) حياته

39
00:06:04,945 --> 00:06:08,912
وأخشى أنّه برغم الكلمات الرقيقة

40
00:06:08,936 --> 00:06:10,923
أنّني أفقد احترامكِ

41
00:06:10,947 --> 00:06:13,937
أيُّها الأب -
.وكذلك احترامي -

42
00:06:15,938 --> 00:06:17,948
وفقدتُ (ماوس) في الحفرة

43
00:06:18,928 --> 00:06:20,905
وثم بدأتُ أسقط

44
00:06:20,929 --> 00:06:22,905
وظننت أنّي سأحترق

45
00:06:22,929 --> 00:06:26,916
ولكنّها أنقذتني
مستحضرة الأرواح أنقذتني

46
00:06:26,940 --> 00:06:28,916
.لهلكنا جميعًا لولا الأب والأم

47
00:06:28,940 --> 00:06:32,907
.ظهرت الآلية لأنّنا صلّينا لـ(سول) وحسب

48
00:06:32,931 --> 00:06:34,918
.تصرّفتَ كجبان

49
00:06:34,942 --> 00:06:37,952
.(كلّنا فعلنا، عدا (فيتا

50
00:06:39,953 --> 00:06:42,909
لا أصدق أنّني كذبتُ على الأب

51
00:06:42,933 --> 00:06:44,930
إنّكَ تهين والديكَ الحقيقيين
.حين تدعوهم بذلك

52
00:06:44,954 --> 00:06:47,920
.لم أعرفهم أبدًا
كيف عساي أهينهم؟

53
00:06:47,944 --> 00:06:50,911
.إنّكَ تهينهم
.إنّهم مع (سول) في النور

54
00:06:50,935 --> 00:06:54,912
.إنّهم يشاهدونكَ دومًا، مثل والدينا

55
00:06:54,936 --> 00:06:57,922
هل فأرك هناك أيضًا؟

56
00:06:57,946 --> 00:06:58,933
مع (سول)؟

57
00:06:58,957 --> 00:07:01,933
كلّا، الحيوانات لا تذهب لمكان بعد موتها

58
00:07:01,957 --> 00:07:04,948
.الموت هو نهاية المطاف لهم

59
00:07:11,949 --> 00:07:14,916
ماذا تصنع؟

60
00:07:14,940 --> 00:07:16,926
إنّه سلاح، أليس كذلك؟

61
00:07:16,950 --> 00:07:18,937
.ظننتُ أنّه لا يُسمح لنا بصناعة الأسلحة

62
00:07:18,961 --> 00:07:20,917
.تلك القاعدة ستتغيّر

63
00:07:20,941 --> 00:07:22,918
.سأستخدم هذا لقتل الكائن

64
00:07:22,942 --> 00:07:24,918
.حتّى تأكله أنتَ والبقية

65
00:07:24,942 --> 00:07:26,928
ماذا تعني؟
.لا يمكنكَ قتله

66
00:07:26,952 --> 00:07:28,919
إنّكَ لا تريد أصدقائك أن
يتضوّروا جوعًا، أليس كذلك؟

67
00:07:28,943 --> 00:07:30,963
كلّا، ولكنّنا سنجد شيئًا آخر لنأكله

68
00:07:31,943 --> 00:07:32,930
.أمنحني بعض الوقت

69
00:07:32,954 --> 00:07:35,920
الأم وإيّاي تفّحصنا الغابة
.مرّات عديدة هذا العام

70
00:07:35,944 --> 00:07:38,931
.ما من شيء بالخارج -
.أجل، ولكّنّي جائع -

71
00:07:38,955 --> 00:07:40,921
.وهذا سيجعلني أبحث بدقة

72
00:07:40,945 --> 00:07:42,922
.هذا سيشوّش تفكيرك، إن لم يفعل ذلك بالفعل

73
00:07:42,946 --> 00:07:44,922
.دعني أحاول وحسب أيُّها الأب

74
00:07:44,946 --> 00:07:47,933
.إنّه دائم، الموت دائم حين تكون حيوانًا

75
00:07:47,957 --> 00:07:51,924
الموت دائم لكافة
.(أشكال الحياة يا (كامبيون

76
00:07:51,948 --> 00:07:55,924
.حسنًا. أيًّا يكن ما تريدني أن أقوله، سأقوله

77
00:07:55,948 --> 00:07:57,969
..دعني أحاول إيجاد شيء آخر وحسب

78
00:07:58,949 --> 00:08:00,935
.يمكننا تناوله -
.إنّها مضيعة للوقت -

79
00:08:00,959 --> 00:08:03,926
،والسعرات الحرارية

80
00:08:04,966 --> 00:08:06,953
..ولكن إن سيساعدك على التأقلم مع -
هيّا إذن -

81
00:08:07,030 --> 00:08:09,006
!لنبدأ بفعل ذلك أيُّها الأب

82
00:08:17,953 --> 00:08:19,939
ظننتُ أنّكِ دمرتِها

83
00:08:19,963 --> 00:08:22,950
أحب إعادة التدوير وقتما أستطيع

84
00:08:26,955 --> 00:08:28,941
...أعتذر أنّهم خدعوه بتلك الطريقة

85
00:08:28,965 --> 00:08:29,952
صديقكِ الآلي

86
00:08:29,976 --> 00:08:32,952
...الأب يمكن أن يكون

87
00:08:32,976 --> 00:08:34,943
كثير الثقة

88
00:08:34,967 --> 00:08:37,943
.ولكن هذا جيّد

89
00:08:37,967 --> 00:08:42,954
.كان لديّ خليل على الأرض كان نقيض ذلك

90
00:08:42,978 --> 00:08:44,955
كانت العلاقة مرهِقة

91
00:08:51,980 --> 00:08:55,937
القوّة التي أملكها بدأت بالظهور للتو

92
00:08:55,961 --> 00:08:59,982
.وأخشى أن الأب يشعر الآن بالنقصان

93
00:09:02,962 --> 00:09:04,949
...حسنًا

94
00:09:04,973 --> 00:09:06,983
هل بمقدوره فعل ما لا تستطيعين؟

95
00:09:12,964 --> 00:09:14,941
إنّه مسلٍ في بعض الأوقات

96
00:09:14,965 --> 00:09:17,975
هل تتمنّين أنّه بنفس قوّتكِ؟

97
00:09:19,966 --> 00:09:24,987
أريد ما هو أفضل لكِ وللمجموعة ولطفلكِ

98
00:09:25,967 --> 00:09:29,968
سنجد طريقة لنوقن أن الجميع يُرعى

99
00:09:31,968 --> 00:09:34,945
ربّما بوسعكِ استخدام
.معملكِ المحمول لإتمام ذلك

100
00:09:34,969 --> 00:09:37,956
.مثلما فعلتِ مع (كامبيون) والآخرين

101
00:09:37,980 --> 00:09:40,980
هل تعلمين مدى حظّكِ؟

102
00:09:42,971 --> 00:09:45,981
لطالما أردتُ أن ألد طفلًا

103
00:09:47,972 --> 00:09:49,992
إنّكِ خالقة

104
00:09:50,972 --> 00:09:53,959
بينما سأكون دومًا

105
00:09:53,983 --> 00:09:55,949
مخلوقة

106
00:09:55,973 --> 00:09:58,950
كنتُ لأبدّل مكاني بمكانكِ عن طيب خاطر

107
00:09:58,974 --> 00:10:01,951
أودّ أن أستطيع فعل ما بوسعكِ فعله

108
00:10:01,975 --> 00:10:04,995
.غالبًا يطلب الأطفال أشياءً لا يريدونها حقًّا

109
00:10:09,976 --> 00:10:11,963
.إنّي لستُ طفلة

110
00:10:17,988 --> 00:10:19,964
ماذا تصنعين؟

111
00:10:19,988 --> 00:10:21,955
.مشرط

112
00:10:21,979 --> 00:10:22,999
.ماذا؟ مهلًا

113
00:10:23,979 --> 00:10:26,990
.مهلًا، لم أقصد أن عليكِ إخراجه الآن

114
00:10:28,000 --> 00:10:30,957
هل تنصتين إليّ؟

115
00:10:30,981 --> 00:10:33,957
(حان وقت النوم الآن يا (تيمبست

116
00:10:33,981 --> 00:10:35,958
.نامي الآن

117
00:10:35,982 --> 00:10:37,978
.لا، لا أريد النوم

118
00:11:29,993 --> 00:11:30,993
.تعالي معي

119
00:11:38,004 --> 00:11:40,971
.حان وقت النوم الآن

120
00:11:40,995 --> 00:11:42,996
.نامي الآن

121
00:12:43,028 --> 00:12:46,019
.انظر، إنّهم تحرّكوا مجددًا

122
00:12:49,019 --> 00:12:51,006
.هذه فرصتنا -
.لا، لا، لا -

123
00:12:51,030 --> 00:12:53,986
.سأتحدث معه وحسب -
.كلّا، لن تفعل -

124
00:12:54,010 --> 00:12:55,997
أنا سأفعلها، اتّفقنا؟

125
00:12:56,021 --> 00:12:59,021
نعلم أين تؤول الأمور
حين تتحدث مع الناس

126
00:13:02,022 --> 00:13:05,999
اعذرني يا سيّدي، تحرّك الأطفال مجددًا

127
00:13:06,023 --> 00:13:07,989
علينا الاحتشاد

128
00:13:08,013 --> 00:13:10,990
،ترك لنا (سول) هدية
.لا يمكننا المغادرة حتّى نفتحها

129
00:13:11,014 --> 00:13:13,990
بوسعنا العودة بعدما نسترجع الأطفال

130
00:13:14,014 --> 00:13:16,991
(قدرما يؤلمني قول ذلك يا (سو

131
00:13:17,015 --> 00:13:19,992
ولكن ذلك قد يعني أن
.النجاة ليست مقدرة للأطفال

132
00:13:20,016 --> 00:13:21,084
.لا يمكننا تعريض مهمتنا المقدسة للخطر

133
00:13:21,109 --> 00:13:23,196
.لأنّكِ لا تقوين على التضحية بما تحبّين

134
00:13:24,016 --> 00:13:27,017
...لا، هلّا
.لا تنصت لها رجاءً

135
00:13:40,040 --> 00:13:43,016
!لا مدخل يا سيّدي

136
00:13:48,041 --> 00:13:50,042
.سنبقى هنا

137
00:13:51,022 --> 00:13:52,998
سنستخدم المتفجرات لنصنع فتحة

138
00:13:53,022 --> 00:13:54,009
.وثم سنتحرّك

139
00:13:54,033 --> 00:13:55,043
!لا

140
00:13:56,023 --> 00:13:59,024
يجب أن نحرص ألّا ندمر ما بالداخل

141
00:14:00,034 --> 00:14:02,000
رجاءً

142
00:14:10,046 --> 00:14:12,036
حسنًا

143
00:14:13,037 --> 00:14:16,047
اصنع فتحة أيُّها الربّان

144
00:14:17,027 --> 00:14:19,038
احرص أن يستخدموا أدوات يدوية وحسب

145
00:14:21,048 --> 00:14:24,005
.عُلم يا سيّدي

146
00:14:50,044 --> 00:14:52,021
،التركيب الكيميائي سلبي على البشر

147
00:14:52,045 --> 00:14:54,011
.وربّما يكون مميتًا

148
00:14:54,035 --> 00:14:58,036
..الآن، هلّا توقفنا عن إهدار الطاقة -
.لا -

149
00:14:59,046 --> 00:15:02,037
!هناك! أرى شيئًا

150
00:15:03,037 --> 00:15:05,033
أيمكنكَ رفعي أيُّها الأب؟ -
،إذا لم تستطِع إحضارها بنفسك -

151
00:15:05,057 --> 00:15:08,048
فإنّه ليس مصدرًا مفيدًا للطعام، أليس كذلك؟

152
00:15:35,064 --> 00:15:36,064
حسنًا؟

153
00:15:37,044 --> 00:15:38,040
.يسهُل هضمه

154
00:15:38,064 --> 00:15:40,021
.حقًّا؟ تابع

155
00:15:40,045 --> 00:15:42,031
.مركب إيجابي

156
00:15:42,055 --> 00:15:43,031
حسنًا؟

157
00:15:43,055 --> 00:15:44,041
وبعض السعرات الحرارية

158
00:15:44,065 --> 00:15:47,032
هل سيفلح إذن؟
يمكننا أكله؟

159
00:15:47,056 --> 00:15:49,043
لن نضطر لقتل الكائن

160
00:15:49,067 --> 00:15:52,033
سيتحتّم قيام المسبار
.ببعض التحاليل الإضافية

161
00:15:52,057 --> 00:15:54,034
.ولكنّه يبدو واعدًا

162
00:15:59,059 --> 00:16:02,035
كنتُ أتساءل لو أن بوسعكِ تفقّد يدي

163
00:16:02,059 --> 00:16:03,069
بالطبع

164
00:16:09,061 --> 00:16:11,037
إنّها قطعة جيّدة

165
00:16:11,061 --> 00:16:14,038
كنتُ في فرقة حادثة المسبار على الأرض

166
00:16:14,062 --> 00:16:16,038
إنّها لا تنفك تتعطّل

167
00:16:16,062 --> 00:16:19,053
.إنّها تحتاج إعادة تنظيم وحسب

168
00:16:20,063 --> 00:16:23,040
يدهشني أنّكِ غادرتِ الأرض
،وأنتِ لا تفقهين شيئًا عن الطب

169
00:16:23,064 --> 00:16:26,074
.والآن أصبحتِ آخر الأطباء الأحياء

170
00:16:28,055 --> 00:16:31,055
.سول) يساعد أولئك الذين يساعدون أنفسهم)

171
00:16:36,056 --> 00:16:39,033
.أتصدق حقًّا

172
00:16:39,057 --> 00:16:42,034
أنّه لن يحاسبنا على ترك أطفالنا للموت؟

173
00:16:42,058 --> 00:16:45,034
زوجي على استعداد لقيادة الهجوم

174
00:16:45,058 --> 00:16:49,059
وأعدك أنّه لن يفشل

175
00:16:54,060 --> 00:16:55,060
أتشعر بتحسن؟

176
00:17:01,071 --> 00:17:03,048
نعم

177
00:17:03,072 --> 00:17:06,072
هل ستفكر فيما قلتُ؟

178
00:17:08,073 --> 00:17:14,040
الشمس تغرق، الليل المظلم يسود غرفتكِ

179
00:17:14,064 --> 00:17:18,065
.إنّنا ندعو لـ(سول)، ولنوره المنقذ

180
00:17:19,075 --> 00:17:22,042
ليرشدنا عبر الظلمة

181
00:17:29,077 --> 00:17:32,068
ألا تعلمين الدعاء؟

182
00:17:34,078 --> 00:17:37,055
لا أظن ذلك

183
00:17:37,079 --> 00:17:40,046
هل هو من الكتب المقدسة؟

184
00:17:45,071 --> 00:17:46,071
.نعم

185
00:17:50,072 --> 00:17:53,048
أظن أن هذا سينجح، أظن ذلك حقًّا

186
00:17:53,072 --> 00:17:55,049
آمل ذلك

187
00:17:55,073 --> 00:17:57,059
هل بوسعي تسميته؟ -
.إن شئتَ -

188
00:17:57,083 --> 00:18:00,060
ما كان اسم ذلك الطعام
على الأرض الذي أحبّه الجميع؟

189
00:18:00,084 --> 00:18:02,070
.بيتزا -
!أجل -

190
00:18:02,094 --> 00:18:06,085
!أحببتُ هذا الاسم... بيتزا

191
00:18:18,087 --> 00:18:20,098
ماذا تفعل؟

192
00:18:21,078 --> 00:18:22,088
لا شيء

193
00:18:27,089 --> 00:18:29,066
هذا سينجح

194
00:18:29,090 --> 00:18:31,090
هذا سينجح حقًّا

195
00:18:35,081 --> 00:18:38,058
."مستويات مرتفعة من الـ"هيدورسيانيد

196
00:18:38,082 --> 00:18:39,082
.إنّه سام

197
00:18:55,085 --> 00:18:58,062
لا يوجد نبض

198
00:19:21,100 --> 00:19:23,077
هل قررتِ تفكيكه لأجزاء إذًا؟

199
00:19:23,101 --> 00:19:25,111
تساءلت (تيمبست) لو أنّه يمكن إصلاحه

200
00:19:26,092 --> 00:19:29,078
إنّها تريد استخدامه لحمل
الجنين لفترة الحمل الطبيعية

201
00:19:29,102 --> 00:19:31,089
.قررتُ أن أسمح بذلك

202
00:19:31,113 --> 00:19:33,079
لمَ؟

203
00:19:33,103 --> 00:19:36,080
حُمِّلت ذلك الجنين ضد رغبتها

204
00:19:36,104 --> 00:19:39,090
لدينا 6 أكياس رحم اصطناعية متبقية

205
00:19:39,114 --> 00:19:42,071
إن استطعنا إصلاح نظام المعمل الداخلي

206
00:19:42,095 --> 00:19:44,081
يمكن علاج ضغوطها الصدمية

207
00:19:44,105 --> 00:19:47,082
لا يجدر بنا العبث مع مجرى الطبيعة

208
00:19:47,106 --> 00:19:50,072
مثل تلك المقولة القديمة
.على الأرض أيّتها الأم

209
00:19:50,096 --> 00:19:52,073
"دع الطبيعة تأخذ مجراها"

210
00:19:52,097 --> 00:19:54,107
ليس للطبيعة مجرى

211
00:19:56,098 --> 00:19:58,084
أنا أعارض ذلك

212
00:19:58,108 --> 00:20:01,099
ولكنّي سأدع القرار الأخير لكِ

213
00:20:03,099 --> 00:20:06,076
قررتُ أن نذبح الكائن الذي أسرناه

214
00:20:06,100 --> 00:20:07,096
ذبحه؟

215
00:20:07,120 --> 00:20:09,086
الأطفال بحاجة للأكل

216
00:20:09,110 --> 00:20:12,087
ليس به لحم كثير، ولكن يجدر أن يكفي

217
00:20:12,111 --> 00:20:14,087
لحمايتهم من التضور جوعًا لبضعة أيام

218
00:20:14,111 --> 00:20:16,122
.حتّى نمسك واحدًا آخر

219
00:20:17,102 --> 00:20:19,078
هل علينا قتله الآن إذًا؟

220
00:20:19,102 --> 00:20:21,089
.كلّا
.قلتُ أنّي سأفعلها

221
00:20:21,113 --> 00:20:23,099
.ولكن بوسعي فعلها بشكل أسرع، بدون فوضى

222
00:20:23,123 --> 00:20:28,124
.لا أيّتها الأم
أريد أن أكون أكثر نفعًا

223
00:20:31,105 --> 00:20:34,092
لا أريد أن يشهد (كامبيون) الأمر
هذا سيؤلمه

224
00:20:34,116 --> 00:20:39,103
تعلم أن شعوره بالتعاطف واضح للغاية

225
00:20:39,127 --> 00:20:41,103
أجل

226
00:20:41,127 --> 00:20:44,104
وإذا لم نعلّمه السيطرة
،على تلك المشاعر

227
00:20:44,128 --> 00:20:47,118
.فسيودي به ذلك للتهلكة

228
00:21:10,133 --> 00:21:12,099
.توقف

229
00:21:12,123 --> 00:21:13,134
ماذا؟

230
00:21:15,124 --> 00:21:17,111
ما هذا الصوت؟ -
ماذا؟ -

231
00:21:17,135 --> 00:21:19,101
!ذلك الصوت

232
00:21:19,125 --> 00:21:21,101
!لا يمكنني سماعه

233
00:21:21,125 --> 00:21:23,136
ما هذا الصوت؟

234
00:21:24,116 --> 00:21:25,212
ألا تسمعينه؟

235
00:21:25,339 --> 00:21:27,306
ماذا؟ ماذا؟

236
00:21:29,330 --> 00:21:31,306
ألا تسمعين؟ -
.لا -

237
00:21:31,330 --> 00:21:33,307
ماذا يحدث؟

238
00:21:33,331 --> 00:21:34,317
.اتركيه. إنه موقوت

239
00:21:34,341 --> 00:21:36,308
.أثرت مستحضرة الأرواح على عقله

240
00:21:36,332 --> 00:21:38,308
!ليس موقوتًا
!إنه بحاجة إلى عناية طبية

241
00:21:38,332 --> 00:21:40,308
!إنه موقوت -
!دعني أعالجه! اعطِني وقت وحسب -

242
00:21:40,332 --> 00:21:42,299
!سيقتلنا جميعًا -
!ابتعد عنه! تراجع -

243
00:21:42,323 --> 00:21:43,319
!اعطِني هذا! ابعداها من هنا

244
00:21:43,343 --> 00:21:45,343
!دعه وشأنه
!دعه وشأنه

245
00:21:46,324 --> 00:21:48,300
.اقبض روحه يا (سول) قبل وقوعها

246
00:21:48,324 --> 00:21:49,310
.لعلّه ينضم إليك في الأبدية -
!لا -

247
00:21:49,334 --> 00:21:51,311
أضِئ نورك عليه وهو يسير
.في الطريق المظلم

248
00:21:51,335 --> 00:21:53,345
!انتظر، رجاءً -
!انتظر، لقد قلتُ انتظر -

249
00:21:56,710 --> 00:21:58,676
إنه جهاز لاسلكي، سيادتك

250
00:21:58,677 --> 00:21:59,677
إنه واحد منّا

251
00:22:04,631 --> 00:22:06,618
ألقي نظرة أيها النقيب

252
00:22:11,339 --> 00:22:13,325
أتحاول التخلص مني، سيادتك؟

253
00:22:13,349 --> 00:22:17,316
.لن ألجأ أبدًا إلى هذا الغدر الإلحادي

254
00:22:17,340 --> 00:22:19,330
كيف تفسرون هذا؟

255
00:22:21,082 --> 00:22:23,068
.حسنًا؟ هيا

256
00:22:23,351 --> 00:22:28,342
لم يسبق وأن دخل هذا
الرجل في ساحة المعركة

257
00:22:29,809 --> 00:22:36,820
الآن، يعامل من هم منّا
بالطريقة التي أُتيحَت لنا

258
00:22:38,344 --> 00:22:40,355
،إن كنتُ قد حاربتُ في الحرب

259
00:22:40,592 --> 00:22:42,588
.فلن أكون قادرًا على حمل النور

260
00:22:43,355 --> 00:22:47,322
لدينا جميعًا واجباتنا ووظائفنا

261
00:22:47,346 --> 00:22:51,313
ولكن لو أردت مواجهة
(قانون (سول

262
00:22:51,337 --> 00:22:55,334
فأناشدكِ بإسقاطي أرضًا فورًا

263
00:22:55,358 --> 00:22:58,339
انظر إلى أين قادك ذلك

264
00:23:13,362 --> 00:23:15,338
.كانت ستقتل زوجي

265
00:23:26,963 --> 00:23:30,950
.لديها جهاز الإرسال إلى اللاسلكي
.كانت هي

266
00:23:36,366 --> 00:23:40,347
غالبًا ما يتعطلون حينما
.يفقدون الاتصال بأشقائهم

267
00:23:41,357 --> 00:23:45,358
.لا حاجة للإعتذار أيها النقيب

268
00:23:45,881 --> 00:23:48,858
.خطؤك كان غير مفهوم

269
00:23:49,163 --> 00:23:52,140
على أي حال، يبدو أنه ما
زال بإمكاننا إصلاحها

270
00:24:01,797 --> 00:24:03,793
ليس هناك لزوم لإصلاحها

271
00:24:33,368 --> 00:24:35,379
!(توقف يا (كامبيون

272
00:24:36,359 --> 00:24:39,335
.أنا أحرره. لن أدعك تقتله

273
00:24:39,359 --> 00:24:40,490
.بلى

274
00:24:40,491 --> 00:24:42,467
أنت غيرت رأيي

275
00:24:42,867 --> 00:24:44,304
ستفعلها

276
00:24:44,761 --> 00:24:46,727
امسك هذا بإحكام

277
00:24:46,915 --> 00:24:49,902
احشر الرمح في لحم
المخلوق حينما تكون مستعدًا

278
00:24:50,372 --> 00:24:52,348
وكرر ذلك حتى يموت

279
00:24:52,372 --> 00:24:55,349
ستحتاج للتدرب لعدم الشعور
.بالإشمئزاز لفعلك هذا

280
00:24:55,373 --> 00:24:58,339
.هذه المشاعر ستختفي مع الممارسة

281
00:24:58,363 --> 00:25:02,374
.(يمكنك فعلها يا (كامبيون
.إنه جزء من البلوغ

282
00:25:09,386 --> 00:25:12,376
أريد أن أكون طفلًا إذًا

283
00:25:13,835 --> 00:25:16,835
ربما سيختلف شعور أصدقائك الجدد

284
00:25:26,813 --> 00:25:27,823
!أمي

285
00:25:32,390 --> 00:25:35,367
!أمي
.أبي لن يستمع

286
00:25:35,391 --> 00:25:39,382
سيجعلنا نقتله. يجب أن توقفيه

287
00:25:39,772 --> 00:25:42,739
يجب أن تتعلموا كيفية النجاة

288
00:25:42,748 --> 00:25:45,724
.إنها جزء طبيعي مع الحياة

289
00:25:45,920 --> 00:25:47,897
لن أتساهل بعد الآن

290
00:25:47,898 --> 00:25:49,884
ولكني سأكون بجانبكم لإرشادكم

291
00:25:50,250 --> 00:25:51,592
لا تخافوا

292
00:25:51,655 --> 00:25:52,676
!توقف أيها الوالد

293
00:25:59,143 --> 00:26:01,119
ماذا يحدث؟

294
00:26:01,144 --> 00:26:03,121
لِمَ لم تقتله بعد؟

295
00:26:03,122 --> 00:26:06,112
لن أفعلها. الأطفال من سيقتلوه

296
00:26:07,325 --> 00:26:09,335
لا جدوى من تأجيل قتله

297
00:26:09,506 --> 00:26:11,027
يمكننا الموت بأي وقت

298
00:26:11,192 --> 00:26:14,159
يجب أن يعرفوا ما يجب فعله

299
00:26:14,160 --> 00:26:16,147
سأتعامل مع الأمر أيتها الوالدة

300
00:26:16,148 --> 00:26:18,124
.لا حاجة للقلق
.(لن أُوَرِط (تيمبيست

301
00:26:18,125 --> 00:26:20,101
.ولا (كامبيون) أيضًا

302
00:26:20,102 --> 00:26:21,089
يمكنه الإستمرار بتناول الكربون

303
00:26:21,090 --> 00:26:23,056
.لا سبب لتركه يفعل هذا

304
00:26:23,140 --> 00:26:26,117
أود تجنيبه من هذا أيضًا ولكن لا يمكننا

305
00:26:26,118 --> 00:26:28,084
أعطيني بضعة ساعات

306
00:26:28,085 --> 00:26:31,086
سيكون كل شيء
.قد انتهَ عند عودتك

307
00:26:38,394 --> 00:26:42,361
لاحظتُ بعض الحطام من
.فُلك الـ"ميثراك" في الغابة

308
00:26:42,385 --> 00:26:45,372
ربما يمكنني العثور على الأجزاء
.التي أحتاجها لإصلاح المختبر المتنقل

309
00:26:45,396 --> 00:26:47,372
تيمبيست) بحاجة للأكل قريبًا)

310
00:26:47,396 --> 00:26:51,397
،لو لم تنتهِ قبل عودتي
فسأقتله بنفسي

311
00:26:52,177 --> 00:26:55,154
حسنًا؟ أسنحرره؟

312
00:26:55,155 --> 00:26:57,121
(آسفة يا (كامبيون

313
00:26:57,122 --> 00:26:58,142
!أمي

314
00:27:02,172 --> 00:27:04,118
تعرف أن هذا خطأ

315
00:27:04,459 --> 00:27:08,435
.أعرف أنك تعرف. أنت صالح يا أبي

316
00:27:08,621 --> 00:27:10,113
الخير لن يملأ معدتكم

317
00:27:10,239 --> 00:27:12,205
لا يهمني. لن نفعلها

318
00:27:12,283 --> 00:27:16,250
.القول سهل بالنسبة لك
.يمكنك تناول الكربون

319
00:27:16,392 --> 00:27:18,388
.نعم، أنا ابن رجل دين كبير

320
00:27:18,412 --> 00:27:20,379
.لا يمكنني القتل
.هذا يجعلني غير نقيّ

321
00:27:20,403 --> 00:27:23,379
الأسر العسكرية هي من تقتل

322
00:27:23,403 --> 00:27:25,380
.والآليون مثلك

323
00:27:25,404 --> 00:27:30,381
...إنه لكم جميعًا الآن
.لو أردتم النجاة

324
00:27:30,405 --> 00:27:32,391
أنا والوالدة سنكون قد
.رحلنا بنهاية المطاف

325
00:27:32,415 --> 00:27:34,416
.وسيتوجب عليكم الإعتناء بأنفسكم

326
00:27:35,051 --> 00:27:38,037
.مع تزايدكم، تزداد حاجتكم للطعام

327
00:27:38,407 --> 00:27:41,393
.لذا، سوف تصطادون

328
00:27:41,417 --> 00:27:44,384
الآن، ليمسك أحدكم بالرمح

329
00:27:44,408 --> 00:27:47,398
.ويقتله بأسرع ما يمكنه

330
00:27:51,419 --> 00:27:53,396
من الأفضل أن تقتلوه عمّا قريب

331
00:27:53,420 --> 00:27:56,410
.بينما يزال اللحم يكسو عظامه

332
00:28:03,846 --> 00:28:05,856
.فعلتها. فعلتها

333
00:28:11,423 --> 00:28:14,390
.أنتم تعذبونه أكثر أثناء تأخير قتله

334
00:28:14,414 --> 00:28:16,400
.لقد ذبحوا الحيوانات على الأرض للغذاء

335
00:28:16,401 --> 00:28:18,057
!لآلاف الأعوام

336
00:28:18,058 --> 00:28:21,058
!سأجلعكم تنهون المهمة

337
00:28:22,416 --> 00:28:25,416
!عودوا! حالًا

338
00:28:30,625 --> 00:28:32,612
.على الأقل، لست ذكية

339
00:28:32,940 --> 00:28:35,906
.لقد متُّ ذات مرة

340
00:28:35,907 --> 00:28:38,908
قد يكون الموت غير
.سار عندما تكون ذكيًا

341
00:30:24,431 --> 00:30:29,452
.تحذير.. لا يهدف (سيم) لواجهة الآلي

342
00:30:30,970 --> 00:30:31,967
.ابدء المحاكاة

343
00:30:32,453 --> 00:30:37,430
.تحذير.. لا يهدف (سيم) لواجهة الآلي

344
00:30:45,054 --> 00:30:47,031
.مرحبًا يا أختاه

345
00:30:47,141 --> 00:30:50,117
.سنصلي ونعبد

346
00:30:50,118 --> 00:30:53,105
ونُكَفِر عن خطايانا
.المرتكبة على الأرض

347
00:30:53,457 --> 00:30:56,424
.وعندما نصل إلى أرض الميعاد

348
00:30:56,448 --> 00:30:58,598
.(سيكافئنا (سول

349
00:30:58,599 --> 00:30:59,585
.مرحبًا

350
00:30:59,940 --> 00:31:02,927
.سنصلي ونعبد

351
00:31:02,928 --> 00:31:06,885
ونُكَفِر عن خطايانا
.المرتكبة على الأرض

352
00:31:07,120 --> 00:31:09,140
.وعندما نصل إلى أرض الميعاد

353
00:31:09,141 --> 00:31:12,118
.(سيكافئنا (سول

354
00:31:12,745 --> 00:31:14,731
.مرحبًا يا أختاه

355
00:31:15,366 --> 00:31:18,376
.سنصلي ونعبد

356
00:31:18,426 --> 00:31:21,413
ونُكَفِر عن خطايانا
.المرتكبة على الأرض

357
00:31:22,453 --> 00:31:26,440
وعندما نصل إلى أرض
...الميعاد، سيكافئنا

358
00:31:36,145 --> 00:31:39,121
ماذا تفعل يا (كامبيون)؟

359
00:31:55,020 --> 00:32:00,007
أخبرتك ألا تلعب بتلك المعدات أبدًا

360
00:32:00,344 --> 00:32:03,330
...أخبرتك وأخبرتك و

361
00:32:09,473 --> 00:32:12,429
.بإمكاني إصلاحهم

362
00:32:16,464 --> 00:32:17,440
.بإمكاني إصلاحهم

363
00:32:17,464 --> 00:32:19,441
!(كلا يا (كامبيون

364
00:32:19,465 --> 00:32:21,636
.لأنها ليس محطمة
.إنها ميتة

365
00:32:21,767 --> 00:32:23,744
!هم الستة ميتون

366
00:32:24,456 --> 00:32:26,232
!والموت أبدي

367
00:32:28,039 --> 00:32:30,005
.اخرج

368
00:32:30,006 --> 00:32:31,996
!اخرج

369
00:32:33,184 --> 00:32:35,170
.لا تخبريهم -
ماذا؟ -

370
00:32:35,171 --> 00:32:38,138
،)غابين) و(سبيريا)
.لا تخبريهم بما كانوا عليه

371
00:32:38,139 --> 00:32:40,159
!اخرج

372
00:33:07,485 --> 00:33:11,452
لا تغضبي من (كامبيون) يا أماه

373
00:33:11,476 --> 00:33:13,583
لم يخطئ

374
00:33:13,809 --> 00:33:15,795
(كنتُ أنا و(غابين

375
00:33:15,961 --> 00:33:18,971
أذبنا كرات الثلج بالخطأ

376
00:33:20,945 --> 00:33:22,955
كرات الثلج؟

377
00:33:26,046 --> 00:33:29,032
لِمَ كذبت عليهما بما
كانا عليه هؤلاء؟

378
00:33:29,042 --> 00:33:31,019
لا أعرف

379
00:33:31,480 --> 00:33:34,456
ليسا أصغر منك

380
00:33:34,480 --> 00:33:38,027
.قدرتهما على الفهم مثلك تمامًا

381
00:33:38,028 --> 00:33:41,015
.لا حاجة لمعرفتهما بهذا
.سيحزنهما ذلك فقط

382
00:34:04,088 --> 00:34:06,064
أستخبريهما؟

383
00:34:06,487 --> 00:34:08,497
لا

384
00:34:11,478 --> 00:34:12,498
تفضل

385
00:34:13,118 --> 00:34:15,115
قلتُ أنك أردتَ فعلها

386
00:34:18,389 --> 00:34:21,380
لمَ يتحتّم أن تموت الأشياء؟

387
00:34:23,758 --> 00:34:25,744
إنّها الطبيعة

388
00:34:25,768 --> 00:34:27,778
والطبيعة معيوبة

389
00:34:38,761 --> 00:34:40,747
.أحسنتَ صنعًا

390
00:34:54,774 --> 00:34:56,764
.عجبًا

391
00:35:03,786 --> 00:35:05,752
.بطاريات

392
00:35:05,776 --> 00:35:07,777
.دومًا تظهر فائدتها

393
00:35:08,777 --> 00:35:12,768
.إنّها أكثر قيمة الآن ممّا كانت حيّة

394
00:35:13,768 --> 00:35:16,755
لم أعلم أنّهم علّموا تلك
.الأشياء في الأكاديمية المثيرائية

395
00:35:16,779 --> 00:35:18,765
.إنّهم لم يفعلوا

396
00:35:18,789 --> 00:35:22,780
أخذتني الحرب لكل مكان
.وستتعلم بضعة أمور على طول الدرب

397
00:35:25,790 --> 00:35:28,767
أخشى أن (أمبروز) طلب من الآلي

398
00:35:28,791 --> 00:35:31,758
فِعل ذلك بكَ أيُّها الربّان

399
00:35:31,782 --> 00:35:35,749
.وهناك البعض بيننا يخشون أنّه فقد إيمانه

400
00:35:35,773 --> 00:35:38,773
.شعرتُ بذلك أيضًا

401
00:35:40,784 --> 00:35:42,794
.مرحبًا -
.مرحبًا -

402
00:35:43,794 --> 00:35:46,771
هل تعرف تلك الأسطر من الكتب؟

403
00:35:46,795 --> 00:35:48,771
..إنّها على نسق

404
00:35:48,795 --> 00:35:52,772
"..الشمس تغرق، الليل المظلم يس"

405
00:35:52,796 --> 00:35:55,763
."يسود غرفتك" -
."يسود" -

406
00:35:55,787 --> 00:35:57,763
(إنّنا ندعو لـ(سول"

407
00:35:57,787 --> 00:36:01,774
"ونوره المنقذ، ليرشدنا إلى عبر الظلمة

408
00:36:01,798 --> 00:36:03,774
أجل

409
00:36:03,798 --> 00:36:06,755
سو)، هذه ليست من الكتب المقدسة)
.إنّها تهويدة

410
00:36:06,779 --> 00:36:08,789
.كل طفل ميثرائي يعرفها

411
00:36:10,780 --> 00:36:13,756
أردتُ سماعها تُكرّر

412
00:36:13,780 --> 00:36:16,767
.إنّها تريحني

413
00:36:16,791 --> 00:36:18,767
.أجل، وأنا أيضًا

414
00:36:18,791 --> 00:36:22,768
لوشيس)، هلّا تركتنا لبرهة؟)

415
00:36:30,794 --> 00:36:33,761
أمبروز) يعلم أنّي لا أعرف)
.تلك التهويدة السخيفة

416
00:36:33,785 --> 00:36:35,795
.إنّه يعرف

417
00:36:36,805 --> 00:36:41,782
لا أفهم لمَ لم يحاول قتلي وأنا معك

418
00:36:41,806 --> 00:36:44,763
.ليس بوسعه قتلكِ

419
00:36:44,787 --> 00:36:48,764
.يعلم أنّهم بحاجة لطبيب، لأجل النجاة

420
00:36:52,808 --> 00:36:55,809
.سأقتله، وأجعل الأمر يبدو كحادثة

421
00:36:56,789 --> 00:36:58,810
.لا، لا
.هذا سيرتدّ علينا

422
00:36:59,790 --> 00:37:01,776
الكثير يراقبوننا عن كثب

423
00:37:01,800 --> 00:37:03,777
.لذا سيتحتّم أن نذهب لجلب (بول) بنفسنا

424
00:37:03,801 --> 00:37:07,778
لا، الاحتمالات ليست في
.صالحنا إن ذهبنا وحدنا

425
00:37:07,802 --> 00:37:10,778
.ذلك أفضل من بقائنا هنا

426
00:37:10,802 --> 00:37:13,793
.حسنًا. اتّفقنا

427
00:37:14,803 --> 00:37:17,794
سنذهب قبل الفجر

428
00:37:18,794 --> 00:37:20,770
،وحتّى ذلك الحين

429
00:37:20,794 --> 00:37:22,815
.عليكَ البقاء متواريًا عن الأنظار

430
00:37:24,795 --> 00:37:26,816
لا يمكننا معاقبة أحد، مفهوم؟

431
00:37:27,796 --> 00:37:29,806
(انسَ أمر (أمبروز

432
00:37:30,806 --> 00:37:33,773
.عُلم يا سيّدتي

433
00:37:54,801 --> 00:37:57,788
.إنّه بالكاد يخرج حرارة الآن

434
00:37:57,812 --> 00:38:01,779
.لا شيء يتدفّق
.لقد توقّف

435
00:38:01,803 --> 00:38:06,790
،نعلم أن الحوائط رفيعة
.حتّى بدون الحرارة

436
00:38:06,814 --> 00:38:09,814
.إن استطعنا الدخول، سننجو هذه الليلة

437
00:38:15,816 --> 00:38:18,826
.أحضري المتفجرات

438
00:38:19,807 --> 00:38:20,803
اذهبي

439
00:38:20,827 --> 00:38:24,804
.لا! سنُلعن إن حطّمناه

440
00:38:24,828 --> 00:38:28,794
.نحن الآخرون
.سول) يريدنا أن ننجو)

441
00:38:28,818 --> 00:38:31,805
إنّه سيسامحنا

442
00:38:31,829 --> 00:38:35,820
.ساعده وإلّا تجمّدنا هنا

443
00:38:39,821 --> 00:38:42,811
.هيّا

444
00:38:45,812 --> 00:38:46,808
ماذا تنتظرين؟

445
00:38:46,832 --> 00:38:49,789
.ضعيها في مكانها -
.لا يمكنني يا سيّدي -

446
00:38:49,813 --> 00:38:51,809
.سول) أعظم مني)

447
00:38:51,833 --> 00:38:53,810
.أعطِني إيّاها

448
00:39:13,838 --> 00:39:17,829
هل سيساعدنا أحد في النجاة الليلة؟

449
00:39:19,829 --> 00:39:24,806
.أعدكم أن (سول) سيسامحنا

450
00:39:29,831 --> 00:39:31,831
أيُّها الربّان

451
00:39:34,822 --> 00:39:35,798
.ضعها في المكان

452
00:39:35,822 --> 00:39:37,833
.هذا أمر

453
00:39:52,826 --> 00:39:54,846
!قائدنا قد فقد إيمانه

454
00:39:56,837 --> 00:40:01,814
!إنّنا في خضم اختبار، لا يجب أن نخطئ

455
00:40:05,848 --> 00:40:07,825
.(أعلم أنّكَ لستَ (ماركوس دراسوس

456
00:40:07,849 --> 00:40:10,830
...وإذا لم تُرِدهم أن يعرفوا هذا أيضًا

457
00:40:42,836 --> 00:40:44,847
!سول) أظهر نفسه لنا اليوم)

458
00:40:46,857 --> 00:40:52,814
.تخلّى (أمبروز) عن قومنا، وأطفالنا

459
00:40:52,838 --> 00:40:54,815
!(وهذه إجابة (سول

460
00:40:54,839 --> 00:40:56,835
!(هذا حكم (سول

461
00:40:56,859 --> 00:40:59,826
.وهذه رغبته

462
00:41:06,841 --> 00:41:08,842
.إنّه دافئ

463
00:41:09,852 --> 00:41:11,852
!إنّه دافئ

464
00:41:15,843 --> 00:41:17,853
أأنتَ بخير؟

465
00:41:19,854 --> 00:41:22,830
.سمعتُ صوتًا

466
00:42:02,863 --> 00:42:05,863
...أيّتها الأم؟ لمَ أخذتِ

467
00:42:09,854 --> 00:42:10,874
تالي)؟)

468
00:42:11,855 --> 00:42:13,841
تالي)، أهذه أنتِ؟)

469
00:42:13,865 --> 00:42:15,855
إلى أين تذهبين؟

470
00:42:18,856 --> 00:42:19,866
تالي)؟)

471
00:43:22,869 --> 00:43:24,866
.إيّاكِ، إنّها سامة

472
00:43:24,890 --> 00:43:27,870
.إنّي آكل القليل وحسب

473
00:43:28,891 --> 00:43:31,857
ماذا تخال نفسك فاعلًا؟ -
.لا يمكنني تركك -

474
00:43:31,881 --> 00:43:33,858
.إنّكَ تروق لي، ولا أريد موتك

475
00:43:33,882 --> 00:43:35,858
لمَ لا تتوقف عن لعب دور الضحية، اتّفقنا؟

476
00:43:35,882 --> 00:43:37,848
.هيّا، تناوله

477
00:43:37,872 --> 00:43:40,873
إنّه لن يؤاخذك على فعلها، صحيح؟

478
00:44:10,879 --> 00:44:11,879
تالي)؟)

479
00:44:27,893 --> 00:44:29,879
.لا

480
00:44:29,903 --> 00:44:31,880
.إنّكِ لم ترتكبي خطئًا -
.لا -

481
00:44:31,904 --> 00:44:35,884
،هذا لأجل المجموعة
.الآن لن يخاف البقية

482
00:44:36,895 --> 00:44:39,861
.كان بداخلها طفل

483
00:44:48,887 --> 00:44:50,874
كانت أمًا

484
00:44:50,898 --> 00:44:52,898
.كانت أمًا

