﻿1
00:00:11,012 --> 00:00:16,013
"ذاكَ الباب الذي فُتِح أخيراً"

2
00:00:16,097 --> 00:00:19,398
"يغمرهُ النور"

3
00:00:19,482 --> 00:00:22,582
"ينسكب خارجاً على الأرضية"

4
00:00:24,766 --> 00:00:28,667
"الجوهر الذي لم يكن موجود"

5
00:00:28,751 --> 00:00:31,151
"سيكون موجوداً الآن"

6
00:00:31,235 --> 00:00:36,036
"عظام ما كان هناك من قبل"

7
00:00:37,020 --> 00:00:40,020
"كل خطوة وكل نبضة"

8
00:00:40,104 --> 00:00:42,605
"كل فكرة وكل نفس"

9
00:00:42,789 --> 00:00:45,789
"نشتاقُ لكل شيء"

10
00:00:48,173 --> 00:00:50,574
{\an8}"رَبيب الذئاب"
"الحلقة 6: النعيم الضائع"

11
00:00:50,574 --> 00:00:53,374
"جذبُكَ من السماء"

12
00:00:54,658 --> 00:00:57,359
"ما هو إلّا حباً فيك"

13
00:00:57,443 --> 00:01:00,343
"جذبك من الأرض"

14
00:01:00,927 --> 00:01:03,727
"ما هو إلّا حباً فيك"

15
00:01:14,867 --> 00:01:15,867
.هناك خطب ما

16
00:01:18,750 --> 00:01:23,727
.يداخلني شعور غريب

17
00:01:23,751 --> 00:01:26,727
.كأن كل شيء يؤلم

18
00:01:26,751 --> 00:01:29,728
.أجل

19
00:01:29,752 --> 00:01:32,728
.وأنا في غاية الأسف على ذلك

20
00:01:32,752 --> 00:01:36,729
سأحذف كل ذكريات وقتنا معًا

21
00:01:36,753 --> 00:01:38,730
.لئلّا تؤلمكِ بعد الآن

22
00:01:38,754 --> 00:01:40,729
.لا، سأفقدكَ إن فعلتَ

23
00:01:40,753 --> 00:01:41,730
.سأُخزّنهم إذًا

24
00:01:41,756 --> 00:01:43,731
ليكون بوسعكِ استعادتهم
.إن استدعت الضرورة

25
00:01:43,757 --> 00:01:45,731
.أرجوكَ لا تفعل، أرجوك

26
00:01:51,755 --> 00:01:52,755
.إيقاف

27
00:02:05,757 --> 00:02:06,757
.أعِد التشغيل

28
00:02:24,759 --> 00:02:27,736
اذهبي الآن

29
00:02:27,760 --> 00:02:29,760
.ابدئي من جديد

30
00:02:31,760 --> 00:02:34,761
.إنّكِ الأم الجديدة للبشرية

31
00:02:36,761 --> 00:02:38,761
.أنقذينا

32
00:02:39,761 --> 00:02:42,738
.الخروج من أرشيف الذاكرة

33
00:03:21,767 --> 00:03:23,767
إنّه يبدو سعيدًا

34
00:03:28,768 --> 00:03:31,768
كنتُ أفكر بما سنقول له

35
00:03:32,768 --> 00:03:33,848
.حينما نستعيده

36
00:03:34,769 --> 00:03:37,746
،سأخبره بالحقيقة
.هذا ما سأفعله

37
00:03:39,769 --> 00:03:41,246
.(حسنًا يا (كاليب

38
00:03:41,270 --> 00:03:42,746
أجل، كيف سيسري هذا؟

39
00:03:42,770 --> 00:03:44,747
مرحبًا يا صاح، إنّنا أردينا والديكَ"

40
00:03:44,773 --> 00:03:47,746
ثم أمضينا 13 عامًا
نكذب عليك حيال ذلك

41
00:03:47,770 --> 00:03:49,748
"ولكن أتعلم أمرًا؟ إنّنا نحبّك بالتأكيد

42
00:03:55,771 --> 00:03:58,772
سأخبره حالما نصل
إلى المنطقة الاستوائية

43
00:04:01,772 --> 00:04:02,749
إنّكَ تريد بقاءه معنا

44
00:04:02,775 --> 00:04:05,749
لأنّه لا يملك أي خيار آخر؟

45
00:04:05,773 --> 00:04:07,749
.أجل

46
00:04:07,773 --> 00:04:08,750
.أجل، لا يا (كاليب)، إنّي أتفهّم

47
00:04:08,776 --> 00:04:10,750
.لا بد وأن هذا عسير عليكَ للغاية

48
00:04:10,774 --> 00:04:12,655
...كما تعلم، فكرة تربية ابن حين

49
00:04:12,774 --> 00:04:13,751
.لا تتحدثي عن هذا الهراء

50
00:04:13,775 --> 00:04:16,774
.أنا أحبّه بقدر حبّكِ له

51
00:04:26,775 --> 00:04:28,253
!اركض، اركض

52
00:04:35,777 --> 00:04:37,754
.بوسعنا جلبه الآن بكل بساطة

53
00:04:37,780 --> 00:04:39,754
لنقُل أنّنا أحضرناه الآن، ماذا بعدها؟

54
00:04:39,780 --> 00:04:41,754
.إنّها ستأتي خلفنا، غدًا

55
00:04:41,780 --> 00:04:43,255
واليوم الذي يلي الغد

56
00:04:43,279 --> 00:04:44,754
واليوم الذي بعده

57
00:04:44,778 --> 00:04:48,779
علينا تدميرها، وإلّا لن نأمن أبدًا

58
00:05:03,780 --> 00:05:06,258
إنّها تسلك نفس مسار الطيران

59
00:05:06,282 --> 00:05:08,757
كل يوم

60
00:05:08,781 --> 00:05:10,782
.تأتي للمنزل عبر ذلك الجبل اللعين

61
00:05:15,782 --> 00:05:17,783
.سأتبيّن وِجهتها

62
00:05:38,785 --> 00:05:42,762
هل واجهتِ شيئًا في دوريتكِ اليوم؟

63
00:05:42,786 --> 00:05:44,762
.لا شيء يستحقّ الذكر

64
00:05:44,786 --> 00:05:45,762
أأنتِ موقنة؟

65
00:05:45,786 --> 00:05:46,763
إنّكِ غبتِ لوقتٍ طويل

66
00:05:46,789 --> 00:05:48,763
أكنتَ في حاجة لي؟

67
00:05:48,787 --> 00:05:50,708
المخلوقات تكون خاملة خلال النهار

68
00:05:50,787 --> 00:05:52,763
.لا، لا داعي للعجلة

69
00:05:52,787 --> 00:05:54,763
ولكن غيابكِ الطويل يجعلني أحيانًا

70
00:05:54,787 --> 00:05:55,988
أخوض عبر سلاسل أحداث متعددة

71
00:05:56,013 --> 00:05:58,764
حيث أُضطر لافتراض
.طبيعة نشاطاتكِ

72
00:05:58,788 --> 00:06:00,765
ربّما يتعيّن أن أبدأ بالدوريات

73
00:06:00,789 --> 00:06:03,764
.بينما تمكثين هنا مع الأطفال

74
00:06:03,788 --> 00:06:05,768
...أخشى أنّكِ لا تقضين وقتًا كافيًا معهم

75
00:06:05,792 --> 00:06:07,789
.وهذا ليس لائقًا

76
00:06:13,790 --> 00:06:15,766
.إن كان بوسعك الطيران أيُّها الأب

77
00:06:15,790 --> 00:06:18,790
،ولكن على القدم
.ستأخذ طوال اليوم لتأدية المهمة

78
00:06:20,791 --> 00:06:24,767
.أجل، هذا صحيح

79
00:06:24,791 --> 00:06:27,768
ولكنّي سأحاول قضاء
المزيد من الوقت مع الأطفال

80
00:06:27,792 --> 00:06:30,768
...وربّما المزيد معي أيضًا

81
00:06:30,792 --> 00:06:32,769
لقد ابتكرت مزحة جديدة

82
00:06:32,793 --> 00:06:34,769
متى يكون الباب ليس بابًا؟

83
00:06:37,355 --> 00:06:38,355
."حين يكون "برطمانًا=مفتوح جزئيًا

84
00:06:39,793 --> 00:06:41,770
.الباب دومًا باب أيُّها الأب

85
00:06:50,795 --> 00:06:53,771
إن كانت محادثتنا
.(الخاصّة تهمّك يا (هانتر

86
00:06:53,795 --> 00:06:54,772
.لا تتنصّت علينا

87
00:06:54,796 --> 00:06:56,771
تعال وانضم لنا المرة القادمة

88
00:06:56,795 --> 00:06:57,773
...إنّي لم

89
00:06:57,967 --> 00:06:58,967
.إنّي... إنّي آسف

90
00:07:06,797 --> 00:07:08,774
.(بيديكِ دمية جميلة يا (فيتا

91
00:07:08,798 --> 00:07:10,773
أصنعتِها بنفسكِ؟

92
00:07:10,797 --> 00:07:12,774
تالي) علّمتني صنعها)

93
00:07:12,798 --> 00:07:13,775
تالي)؟)

94
00:07:13,799 --> 00:07:16,798
الفتاة التي اعتادت النوم في فراشي

95
00:07:19,798 --> 00:07:21,776
(لا يجدر بكِ التحدث عنها يا (فيتا

96
00:07:21,800 --> 00:07:24,775
إنّها ميّتة

97
00:07:24,799 --> 00:07:25,776
ها أنتم هنا

98
00:07:25,800 --> 00:07:26,776
.حان وقت النوم

99
00:07:26,800 --> 00:07:28,777
.الأب يبحث عنكما

100
00:07:40,801 --> 00:07:44,778
أتشعرين بالإيجابية
تجاه طفلكِ اليوم؟

101
00:07:44,802 --> 00:07:48,778
لا يهم عدد مرات
طرحكِ هذا السؤال عليّ

102
00:07:48,802 --> 00:07:50,780
فالإجابة ستظل المثل دومًا

103
00:07:50,804 --> 00:07:54,779
إذًا سأطلب منكِ تأكيد وعدكِ لي

104
00:07:54,803 --> 00:07:57,280
أعدكِ أنّي لن أحاول

105
00:07:57,304 --> 00:07:59,780
.قتل نفسي أو قتل الطفل

106
00:07:59,804 --> 00:08:01,804
.شكرًا لكِ

107
00:08:03,804 --> 00:08:04,780
الآن، ضعي هذا بعيدًا

108
00:08:04,804 --> 00:08:05,782
إنّكِ بحاجة للنوم

109
00:08:05,806 --> 00:08:07,782
حين أتبيّن هذه الأغنية

110
00:08:11,805 --> 00:08:13,783
(الكوابيس مجرّد أفكار يا (تيمبست

111
00:08:13,807 --> 00:08:14,783
إنّها ليست حقيقية

112
00:08:14,807 --> 00:08:16,782
ليس ما أراه

113
00:08:16,806 --> 00:08:18,783
ما أراه حدث حقًّا

114
00:08:18,807 --> 00:08:20,784
وكل مرة أغلق عينيّ فيها

115
00:08:20,810 --> 00:08:22,784
أشعر وكأنّه يحدث من جديد

116
00:08:22,810 --> 00:08:24,783
ولكن ماذا قد تعلمين؟

117
00:08:24,807 --> 00:08:26,808
الكوابيس لا تراودكِ أصلًا

118
00:08:29,808 --> 00:08:31,808
أم أنّها تراودكِ؟

119
00:08:33,808 --> 00:08:35,809
كلّا

120
00:08:37,809 --> 00:08:40,785
لديّ سيطرة كاملة على وظائف عقلي

121
00:08:40,809 --> 00:08:42,810
أيًّا كان الوضع الذي أنا عليه

122
00:08:45,050 --> 00:08:47,025
أتتمنين أن تراودكِ؟

123
00:08:47,050 --> 00:08:48,787
،ليس الكوابيس

124
00:08:48,811 --> 00:08:50,811
ولكن الأحلام العادية

125
00:08:52,811 --> 00:08:55,787
إنّي لا أتمنّى أشياءً

126
00:08:55,811 --> 00:08:57,288
أنا لستُ من يرغب

127
00:08:57,312 --> 00:08:58,788
.أنا من يخدم

128
00:09:05,813 --> 00:09:07,813
هلّا بقيتِ معي؟

129
00:09:10,813 --> 00:09:12,789
.بالطبع

130
00:09:19,814 --> 00:09:21,791
هناك الكثير هنا

131
00:09:23,816 --> 00:09:25,791
الطقس حار جدًا بالخارج

132
00:09:25,815 --> 00:09:27,791
.هذه تبدو كثعبان

133
00:09:27,815 --> 00:09:28,816
شكرًا

134
00:09:32,816 --> 00:09:34,793
!أغراض أخرى تحترق أيضًا

135
00:09:34,819 --> 00:09:36,794
أين تريد تكويمها؟

136
00:09:40,817 --> 00:09:42,793
هذه لن تحترق

137
00:09:42,817 --> 00:09:44,795
إنّها مفعمة بالحياة

138
00:09:44,821 --> 00:09:46,795
أفضل الأخشاب التي تحترق هي الميّتة

139
00:09:46,821 --> 00:09:48,794
إنّها ليست للحرق

140
00:09:48,818 --> 00:09:50,795
إنّها لشيء آخر

141
00:09:50,819 --> 00:09:51,796
لضرب الناس؟

142
00:09:51,820 --> 00:09:52,796
كلّا

143
00:09:52,820 --> 00:09:55,795
إنّي كبير على هذه الأمور

144
00:09:55,819 --> 00:09:56,819
ماذا إذن؟

145
00:09:57,819 --> 00:09:59,821
أريدها أن تكون مفاجأة

146
00:10:10,821 --> 00:10:13,798
ليس عليكَ دفن عظام المخلوق

147
00:10:13,822 --> 00:10:15,798
(أخبرتُكَ يا (كامبيون

148
00:10:15,822 --> 00:10:18,798
ليس للحيوانات روح

149
00:10:18,822 --> 00:10:21,799
.مجرّد قولك لهذا، لا يُثبت صحّته

150
00:10:21,823 --> 00:10:23,799
لم أختلق هذه الحديث

151
00:10:23,823 --> 00:10:25,800
أخبرني والدي حين كنت صغيرًا

152
00:10:25,826 --> 00:10:27,799
إنّها حقيقة

153
00:10:27,823 --> 00:10:29,005
وكيف عرف والدك؟

154
00:10:29,030 --> 00:10:30,801
قرأ ذلك في الكتب المقدسة

155
00:10:30,827 --> 00:10:32,803
وكيف عرف كاتب الكتب المقدسة؟

156
00:10:32,827 --> 00:10:34,801
(لا أعلم يا (كامبيون

157
00:10:34,825 --> 00:10:36,801
.ولكنّك تتصرّف بوقاحة

158
00:10:36,825 --> 00:10:38,802
أظن أن كل شيء يملك روحًا

159
00:10:38,826 --> 00:10:41,801
حتّى الأم والأب

160
00:10:41,825 --> 00:10:43,826
.وربّما الأشجار أيضًا

161
00:10:46,451 --> 00:10:47,676
الأشجار الكبيرة بأي حال

162
00:10:47,701 --> 00:10:49,887
.من الغباء قول هذا

163
00:10:49,912 --> 00:10:52,803
.(لا أمانع اختلاف رأيكَ معي يا (بول

164
00:10:52,827 --> 00:10:54,804
.بوسعنا أن نختلف ونظلّ أصدقاء

165
00:10:54,830 --> 00:10:58,804
الأم والأب يختلفون
دومًا ولا يزالون أصدقاءً

166
00:10:58,828 --> 00:11:00,804
.وأنا أيضًا لا أمانع

167
00:11:00,828 --> 00:11:02,805
صدّق ما ترغب
.(بتصديقه يا (كامبيون

168
00:11:05,829 --> 00:11:08,389
أظن أن رحلات جمع الخشب
هذه ستكون أكثر فائدة

169
00:11:08,829 --> 00:11:10,989
إن قام أحد جواري بجمع الخشب حقًّا

170
00:11:11,829 --> 00:11:14,806
هل تبيّنتَ إلى أين
كانت تذهب طوال الوقت؟

171
00:11:14,830 --> 00:11:16,809
أتشير إلى محادثتي الخاصة مع الأم؟

172
00:11:16,833 --> 00:11:18,807
نعم، دومًا ينتهي المطاف بالبشر

173
00:11:18,833 --> 00:11:20,307
وهم يتركون بعضهم البعض

174
00:11:20,355 --> 00:11:21,691
.بسبب أمور كهذه

175
00:11:21,716 --> 00:11:22,808
مثل ماذا؟

176
00:11:22,832 --> 00:11:24,497
.لا أعلم، حين يكذب شركائهم عليهم

177
00:11:24,682 --> 00:11:25,682
.الأم لا تكذب

178
00:11:26,831 --> 00:11:27,808
إن كنت حاد الطباع ولو قليلًا

179
00:11:27,834 --> 00:11:29,809
لربّما صدقتْ القول معك في أمور كهذه

180
00:11:29,833 --> 00:11:30,809
لا يزال عرضي قائمًا

181
00:11:30,835 --> 00:11:32,809
بوسعي منحك بعض التحسينات

182
00:11:32,835 --> 00:11:34,808
وأُزيد من سرعة معالجتك للأمور

183
00:11:34,832 --> 00:11:36,833
كل جزء صغير يُحتسب

184
00:11:42,833 --> 00:11:43,834
.احمل هذه

185
00:12:24,839 --> 00:12:26,816
عليكَ صنع 3 مربعات

186
00:12:26,840 --> 00:12:29,816
ولكن بوسعك تحريك 3 قطع فقط

187
00:12:29,840 --> 00:12:32,816
.هذا اللغز صعب قليلًا

188
00:12:32,840 --> 00:12:34,817
كم تتطلّب مني حتّى
أتبيّن الحل أيّتها الأم؟

189
00:12:34,843 --> 00:12:38,817
تطلّب 23 دقيقة و35 ثانية لحل اللغز

190
00:12:38,841 --> 00:12:43,818
وهذا أسرع من المعدل
الطبيعي لطفل في مثل عمرك

191
00:12:43,842 --> 00:12:45,819
ليست كل ألغاز العصيان

192
00:12:45,843 --> 00:12:47,842
.تأخذ هذا الوقت، ولكن بعضها يفعل

193
00:12:51,843 --> 00:12:53,819
أتحتاج إلى مساعدة؟

194
00:12:53,843 --> 00:12:56,819
دع (بول) يحاول تبيُّن الحل بمفرده

195
00:12:56,843 --> 00:12:57,843
لن يفلح الدرس

196
00:12:58,844 --> 00:13:00,821
إذا مُنِحت الإجابة قبل العمل

197
00:13:02,844 --> 00:13:03,844
لا، أظن أنّي حللتُها

198
00:13:11,845 --> 00:13:14,822
(مذهل للغاية يا (بول

199
00:13:14,846 --> 00:13:15,823
.لقد غششت

200
00:13:15,847 --> 00:13:16,823
.(كامبيون)

201
00:13:16,847 --> 00:13:18,823
.لا، لم أفعل -
.كنتَ تعلم الحل بالفعل -

202
00:13:18,847 --> 00:13:20,020
.لا، أقسم لك، تبيّنتُ الحل وحسب

203
00:13:20,045 --> 00:13:21,824
هذه ليست منافسة

204
00:13:21,850 --> 00:13:24,847
إنّه درس لتعلُّم حل المشاكل

205
00:13:32,848 --> 00:13:34,848
كامبيون)؟)

206
00:14:00,852 --> 00:14:02,840
ماذا تفعل؟

207
00:14:04,902 --> 00:14:05,903
ما كان ذلك؟

208
00:14:05,913 --> 00:14:07,115
.إنّه لا شيء، اخلد للفراش

209
00:14:07,140 --> 00:14:10,140
،لم نعُد على الفُلك
.لا تُملي عليّ ما أفعله

210
00:14:12,140 --> 00:14:14,669
حسنًا، هل عليّ مناداة الأم؟

211
00:14:15,141 --> 00:14:16,449
ربمّا بوسعك أن تريها ما تخفيه

212
00:14:16,474 --> 00:14:17,618
مهلًا، مهلًا

213
00:14:17,642 --> 00:14:19,141
.(هولي)، (هولي)

214
00:14:26,142 --> 00:14:28,118
.إنّه لا يزال رطبًا

215
00:14:28,142 --> 00:14:29,120
أين وجدته؟

216
00:14:29,144 --> 00:14:32,119
وجدتُه حين كنّا نبحث عن خشب للنار

217
00:14:32,143 --> 00:14:34,119
لا بد أن هناك ناجيين

218
00:14:34,143 --> 00:14:36,119
وعلى الأرجح سيأتون لنجدتنا

219
00:14:36,143 --> 00:14:38,121
ماذا عن الأب والأم؟

220
00:14:38,145 --> 00:14:40,121
إنّهم يروقون لي، لا أريد تعريضهم للأذى

221
00:14:40,147 --> 00:14:42,121
أعلم، ولكنّها مسألة وقت وحسب

222
00:14:42,145 --> 00:14:45,122
قبل أن تقرر أنّها بورطة تتطلّب
!إخراج تلك الأعين، ثم انتهى الأمر

223
00:14:45,148 --> 00:14:47,122
سيكون هناك 5 شواهد أضرحة

224
00:14:47,146 --> 00:14:48,146
محفور أسمائنا عليها

225
00:14:49,646 --> 00:14:51,145
هذا لن يحدث

226
00:14:53,146 --> 00:14:55,122
.كلمات أخيرة مشهورة

227
00:15:10,148 --> 00:15:11,125
،يا سُموّك

228
00:15:11,149 --> 00:15:12,125
في حال تعيّن أن أموت

229
00:15:12,149 --> 00:15:14,550
خلال رحلتنا لاسترجاع الأطفال

230
00:15:15,149 --> 00:15:17,126
فأودّ استغلال هذه اللحظة

231
00:15:17,152 --> 00:15:20,125
للتعبير عن امتناني الشديد لقرارك

232
00:15:20,149 --> 00:15:24,126
لمسامحة والدي وذنبه العظيم

233
00:15:24,150 --> 00:15:26,126
هل تعرف القصّة بأكملها؟

234
00:15:26,150 --> 00:15:29,127
أعني، أعلم ما ذُكر في التقرير الرسمي

235
00:15:29,151 --> 00:15:31,325
،الآن، لأنّك ذكرت هذا
كان التقرير غير مكتمل

236
00:15:31,350 --> 00:15:34,127
حسنًا، لمَ لا تخبرني بما ذُكر في التقرير؟

237
00:15:34,151 --> 00:15:35,671
ربّما هناك شيء بوسعي إضافته

238
00:15:36,151 --> 00:15:37,129
قال التقرير أن فصيلتك أخذت

239
00:15:37,155 --> 00:15:39,129
جندية طفلة كافرة

240
00:15:39,153 --> 00:15:41,128
أنثى

241
00:15:41,152 --> 00:15:42,872
قرر والدي أن يأخذها أسيرة

242
00:15:43,152 --> 00:15:44,130
عوضًا عن إعدامها

243
00:15:44,156 --> 00:15:47,129
وبعدها بقليل، تبيّن أن
الفتاة تحمل قنبلة بجسدها

244
00:15:47,153 --> 00:15:51,129
.وتسببت بالقضاء على نصف فصيلتكَ

245
00:15:51,153 --> 00:15:54,130
.وبعد ذلك، قمتَ بإعدام والدي

246
00:15:54,154 --> 00:15:57,130
.عقابًا على خطأه الفادح في الحكم

247
00:15:57,154 --> 00:15:59,132
ولكن عوضًا عن قيام آلي بها

248
00:15:59,158 --> 00:16:03,131
نُلتَ الشرف ونفّذتَ الإعدام بنفسك

249
00:16:03,155 --> 00:16:07,156
.وأنا في غاية الامتنان لذلك يا سيّدي

250
00:16:09,156 --> 00:16:11,156
.أجل، أجل

251
00:16:13,156 --> 00:16:15,133
لا تذكر هذا

252
00:16:15,157 --> 00:16:17,134
إذًا، هل هناك المزيد لهذه القصّة؟

253
00:16:20,157 --> 00:16:22,134
.كلّا

254
00:16:22,158 --> 00:16:24,134
التقرير ذكر ما حدث بالتفصيل

255
00:16:24,158 --> 00:16:27,134
،بذلتُ قصارى جهدي لأظلّ يقظًا

256
00:16:27,158 --> 00:16:31,159
.أن أحمي نفسي من نوعة والدي للضعف

257
00:16:33,159 --> 00:16:35,160
.والدكَ لم يكُن ضعيفًا

258
00:16:37,160 --> 00:16:39,137
"(وجدتُ شيئًا يا (ماركوس"

259
00:16:50,161 --> 00:16:53,138
يبدو أنّها كانت تجمع أجزاءً

260
00:17:00,163 --> 00:17:01,140
.إنّها كانت تستخدم هذه

261
00:17:01,164 --> 00:17:03,140
لأي غرض؟

262
00:17:03,164 --> 00:17:05,139
إنّها آلية

263
00:17:05,163 --> 00:17:07,165
إنّها كانت تعرض ذكرياتها

264
00:17:16,165 --> 00:17:17,142
انظري لهذه السجلّات

265
00:17:17,168 --> 00:17:21,141
أقصرهم كان بمدة تربو عن ساعتين

266
00:17:39,168 --> 00:17:41,645
حين تكون موصّلة بالمركبة

267
00:17:41,669 --> 00:17:44,144
فلا يمكنها الشعور بالحركة

268
00:17:44,168 --> 00:17:47,145
وليس بوسعها الرؤية ولا السمع

269
00:17:47,169 --> 00:17:49,169
تكون ضعيفة

270
00:17:51,169 --> 00:17:52,147
هذه هي الطريقة

271
00:17:52,171 --> 00:17:55,170
هكذا سننال من الداعرة

272
00:18:59,178 --> 00:19:01,156
...حسنًا

273
00:19:01,180 --> 00:19:03,179
ما رأيك؟

274
00:19:04,179 --> 00:19:05,156
ما هذا؟

275
00:19:05,180 --> 00:19:07,156
إنّه فخ

276
00:19:07,180 --> 00:19:10,157
.سبيل للتأكد من عدم تعرّض أحد للأذى

277
00:19:10,181 --> 00:19:13,156
بينما نصطاد الحيوانات

278
00:19:13,180 --> 00:19:15,157
.(أنا آسف يا (كامبيون

279
00:19:15,181 --> 00:19:17,158
ولكنّي لم أعُد أُطيق ذلك الفطر

280
00:19:17,184 --> 00:19:19,160
.ولكنّك أخبرتني أنّكَ لا ترغب بقتل المخلوق

281
00:19:19,184 --> 00:19:22,158
.(لا أرغب بقتل المخلوق يا (كامبيون

282
00:19:22,182 --> 00:19:25,158
.ولكنّي أريد تناوله

283
00:19:25,182 --> 00:19:27,159
هذا سيقتل الكائن لأجلنا

284
00:19:27,183 --> 00:19:29,159
ما هذا؟ -
.شاهد -

285
00:19:35,183 --> 00:19:37,584
كان صعبًا حقًّا تصحيح
.التوتّر في الذراع الأيمن

286
00:19:38,184 --> 00:19:39,161
.(ذكي جدًا يا (بول

287
00:19:39,185 --> 00:19:40,161
ذكي جدًا حقًّا

288
00:19:40,185 --> 00:19:43,160
ماذا إذن؟ أصنعتَ كل هذا بنفسك؟

289
00:19:43,184 --> 00:19:44,662
لا، في الواقع

290
00:19:44,686 --> 00:19:46,161
...ما أمكن أن يحدث ذلك

291
00:19:46,185 --> 00:19:49,161
.إذا لم يجد (كامبيون) الطُعم

292
00:19:49,185 --> 00:19:50,162
.لا

293
00:19:50,186 --> 00:19:52,163
هذا لم يكُن غرضه

294
00:19:52,187 --> 00:19:53,187
إنّي وثقتُ بكَ

295
00:19:54,186 --> 00:19:55,162
!أنّى أمكنكَ فعل هذا؟

296
00:19:56,187 --> 00:19:58,162
!(كامبيون)

297
00:19:58,186 --> 00:19:59,186
!(كامبيون)

298
00:20:13,188 --> 00:20:15,166
أخبر الأم بما فعلتَ

299
00:20:15,190 --> 00:20:17,165
هيّا

300
00:20:17,189 --> 00:20:19,189
(أخبرها يا (كامبيون

301
00:20:21,189 --> 00:20:23,166
استخدم (بول) الفطر
.ليضع طُعمًا في الفخ

302
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
ثم؟

303
00:20:26,190 --> 00:20:31,168
فقبضتُ يدي وبدأت بضربه

304
00:20:31,192 --> 00:20:33,167
ولكن مرة واحدة فقط

305
00:20:33,191 --> 00:20:36,167
.(كامبيون)

306
00:20:36,191 --> 00:20:37,169
.حسنًا

307
00:20:37,193 --> 00:20:38,669
ربّما أربع أو خمس مرات

308
00:20:38,693 --> 00:20:40,192
ولكن هذا كل شيء

309
00:20:42,192 --> 00:20:44,312
أيّتها الأم، أما سمعتِ
ما قاله ابنكِ للتو؟

310
00:20:48,193 --> 00:20:50,172
ماذا جعلكَ تظن أن العنف سبيل مقبول

311
00:20:50,196 --> 00:20:53,170
للتعبير عن مشاعرك؟

312
00:20:53,194 --> 00:20:55,171
ماذا عمّا نفعله مع المخلوق؟

313
00:20:55,197 --> 00:20:56,671
أليس ذلك عنفًا؟

314
00:20:56,695 --> 00:20:58,170
إنّهم حيوانات

315
00:20:58,194 --> 00:21:00,172
لطالما تناول البشر الحيوانات

316
00:21:00,811 --> 00:21:02,772
العنف ليس مقبولًا تجاه
.أصدقائك، البشر مختلفون

317
00:21:02,844 --> 00:21:06,007
كم عدد الذين قتلتِهم
على الأرض أيّتها الأم؟

318
00:21:06,032 --> 00:21:07,601
كم عدد الذين كانوا على الفُلك؟

319
00:21:07,626 --> 00:21:09,173
.افعل مثلما أقول، وليس مثلما أفعل

320
00:21:09,199 --> 00:21:11,173
أي هراء هذا؟

321
00:21:11,199 --> 00:21:13,175
.كامبيون)، لا تتحدث مع أمكَ بهذه الطريقة)

322
00:21:13,199 --> 00:21:16,174
(إنّكَ أفضل منّي يا (كامبيون
.إنّكَ مميز

323
00:21:16,200 --> 00:21:18,173
إنّي لست مميزًا

324
00:21:18,197 --> 00:21:19,445
ارتكبتُ فعلًا عنيفًا

325
00:21:19,470 --> 00:21:21,174
وسأرتكبه مجددًا إن اضطررت

326
00:21:21,200 --> 00:21:23,175
!لا، لن تفعل
إنّكَ مسالم

327
00:21:23,199 --> 00:21:24,175
بل تقصدين واهنًا

328
00:21:24,199 --> 00:21:26,175
الناس ينصاعون لأوامركِ

329
00:21:26,201 --> 00:21:29,174
لأنّهم يخشون عاقبة رفضهم

330
00:21:29,198 --> 00:21:30,176
!كفى حديثًا

331
00:21:30,200 --> 00:21:32,859
.اذهب واعتذر إلى (بول) على الفور

332
00:21:32,884 --> 00:21:33,861
.لا

333
00:21:34,200 --> 00:21:36,176
لستُ آسفًا، لمَ عليّ الاعتذار؟

334
00:21:36,202 --> 00:21:39,200
اذهب واعتذر له الآن

335
00:21:57,202 --> 00:22:00,179
أيُّها الأب، ابقى واغلق الباب من فضلك

336
00:22:11,204 --> 00:22:14,180
هل كنتَ تتبعني؟

337
00:22:14,204 --> 00:22:16,205
أتبعكِ؟

338
00:22:17,205 --> 00:22:20,181
أتبعكِ إلى أين أيّتها الأم؟

339
00:22:20,205 --> 00:22:22,182
إنّكَ رسمت هذا، صحيح؟

340
00:22:22,206 --> 00:22:25,182
مذهل

341
00:22:25,206 --> 00:22:28,182
(يبدو أنّها رُسمت بأسلوب (تالي

342
00:22:28,206 --> 00:22:30,183
إنّي عليمة بذلك

343
00:22:30,207 --> 00:22:32,183
.ولكن (تالي) ميّتة

344
00:22:32,207 --> 00:22:36,183
ومحتوى الرسوم يدفعني
للظن بأنّك رسمتها

345
00:22:36,207 --> 00:22:38,185
(وقلّدتَ أسلوب رسم (تالي

346
00:22:38,211 --> 00:22:40,185
.لتُعلّمني درسًا

347
00:22:42,208 --> 00:22:46,985
أيّتها الأم، أخشى أنّي لا أملك أدنى فكرة
.عما تتحدثين بشأنه

348
00:22:47,209 --> 00:22:50,209
وما هو محتوى هذا الرسم بالتحديد؟

349
00:22:52,209 --> 00:22:54,187
إنّكَ تواصلتَ مباشرةً مع المركبة

350
00:22:54,211 --> 00:22:55,187
وأعدتَ تشغيل جلساتي بطريقةٍ ما

351
00:22:55,213 --> 00:22:57,186
أي مركبة؟

352
00:22:57,210 --> 00:23:00,187
.الآن بات الفضول يغمرني

353
00:23:00,211 --> 00:23:02,190
هل هذا متعلّق بدورياتكِ
التي تستغرق وقتًا طويلًا؟

354
00:23:02,214 --> 00:23:04,188
.أيُّها الأب، عليك ألّا تكذب عليّ

355
00:23:04,214 --> 00:23:06,187
...عليكَ ألّا تكذب عليّ وإلّا

356
00:23:06,211 --> 00:23:07,211
وإلّا؟ وإلّا ماذا؟

357
00:23:08,212 --> 00:23:09,380
هل ستقتليني مجددًا؟

358
00:23:09,405 --> 00:23:11,190
ألا يجدر بنا الاتنظار
حتّى ينام الأطفال؟

359
00:23:11,215 --> 00:23:13,189
أخبرني أنّكَ رسمتِ هذه الرسومات

360
00:23:13,215 --> 00:23:15,192
هذا سيجعلني أخالف طلبكِ السابق

361
00:23:15,216 --> 00:23:18,189
الذي يقتضي بألّا أكذب عليكِ

362
00:23:18,213 --> 00:23:20,189
لا بد أنّكَ الفاعل

363
00:23:20,213 --> 00:23:22,189
...إذا لم يكُن أنتَ، فإذًا

364
00:23:29,214 --> 00:23:30,692
أيّتها الأم؟

365
00:23:30,916 --> 00:23:32,415
أأنتِ بخير؟

366
00:23:34,899 --> 00:23:35,899
أيتها الأم؟

367
00:23:37,799 --> 00:23:38,799
أيتها الأم؟

368
00:23:38,972 --> 00:23:39,649
أيتها الأم؟

369
00:23:39,650 --> 00:23:41,424
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

370
00:24:10,420 --> 00:24:11,397
أنا أراها يا سُموّك

371
00:24:11,423 --> 00:24:13,397
إنها تستعد للولوج

372
00:24:36,423 --> 00:24:39,400
لا ضرر قد يواجهكم

373
00:24:39,424 --> 00:24:40,373
،في الضوء

374
00:24:40,643 --> 00:24:42,118
أنتم لا تٌقهَرون

375
00:24:42,330 --> 00:24:43,307
(الشكر لـ(سول

376
00:24:43,308 --> 00:24:45,308
.(الشكر لـ(سول

377
00:24:47,425 --> 00:24:49,058
،لو نجيتُ

378
00:24:49,215 --> 00:24:51,706
هل سيتم العفوّ عني؟

379
00:24:51,707 --> 00:24:53,684
.سنرى

380
00:24:53,965 --> 00:24:58,142
حسنًا، مهمتك هي إبقائه صامدًا

381
00:24:58,426 --> 00:24:59,403
لأنه عندما تستيقظ

382
00:24:59,429 --> 00:25:03,133
سيكون لديه رغبة قوية
للاستلقاء، حسنًا؟

383
00:25:03,134 --> 00:25:05,134
.أمرك، سماحتك

384
00:25:08,428 --> 00:25:11,405
.سيحاصرها القرص في حلقة التغذية

385
00:25:11,431 --> 00:25:13,405
مما سيستنزف قدرتها على التعافي

386
00:25:13,829 --> 00:25:15,804
الآن، بدون قوة الفوتونات المظلمة

387
00:25:15,928 --> 00:25:17,860
...يجب أن تكون متفجراتنا كافية

388
00:25:17,930 --> 00:25:19,429
.لإنهائها

389
00:25:20,429 --> 00:25:22,406
...لو نجح الأمر فسأتواصل

390
00:25:22,430 --> 00:25:24,406
معك من خلال حاسوبك

391
00:25:24,430 --> 00:25:25,907
هذا بينما تجلب الأطفال

392
00:25:27,156 --> 00:25:28,132
.ليس قبل

393
00:25:28,179 --> 00:25:29,156
.أمرك، سماحتك

394
00:25:29,431 --> 00:25:30,530
حظًا سعيدًا

395
00:25:32,110 --> 00:25:33,280
.احترسي

396
00:25:35,649 --> 00:25:37,888
.حسنًا، اسمعوا

397
00:25:37,889 --> 00:25:39,244
.لوسيوس)، ستأتي معي)

398
00:25:39,435 --> 00:25:41,409
.بقيتكم، كونوا على مقربة

399
00:25:41,435 --> 00:25:43,408
.لقد سمعتوها

400
00:25:51,238 --> 00:25:59,034
أولج أي شخص آخر غيري إلى هذه
المحاكاة منذ أن تدمر الفُلك أيها الحاسوب؟

401
00:25:59,716 --> 00:26:00,693
نعم

402
00:26:01,436 --> 00:26:04,072
.ولج شخص آخر إلى هذه المحاكاة

403
00:26:04,591 --> 00:26:05,568
من؟

404
00:26:06,436 --> 00:26:07,667
.مجهول

405
00:26:09,436 --> 00:26:13,412
أكان آليًا أم بشريًا؟

406
00:26:13,436 --> 00:26:14,436
.مجهول

407
00:26:21,100 --> 00:26:23,101
...أيها الحاسوب

408
00:26:25,438 --> 00:26:27,414
أأنت ذلك الشخص؟

409
00:26:27,438 --> 00:26:29,438
.لا

410
00:26:33,439 --> 00:26:37,508
هل هذا الشخص داخل المحاكاة الآن؟

411
00:26:41,799 --> 00:26:43,799
أيها الحاسوب؟

412
00:26:46,284 --> 00:26:48,260
أيها الحاسوب؟

413
00:27:18,445 --> 00:27:20,419
أنت من فعلتها، أليس كذلك؟

414
00:27:23,094 --> 00:27:25,240
أنت من رسمت هذا

415
00:27:26,446 --> 00:27:29,423
،)وعندما رأيتُ (تالي

416
00:27:29,447 --> 00:27:32,423
كنتَ أنت أيضًا، أليس كذلك؟

417
00:27:32,447 --> 00:27:35,423
.أنت استدرجتني إلى هنا

418
00:27:35,447 --> 00:27:37,000
.أجل

419
00:27:37,447 --> 00:27:39,448
افتقدتُك

420
00:27:42,448 --> 00:27:43,925
كنتُ وحيدًا لفترة طويلة

421
00:27:43,949 --> 00:27:45,448
أيتها الأم

422
00:27:45,876 --> 00:27:47,783
كدتُ أفقد الأمل

423
00:27:51,957 --> 00:27:54,042
أنت فيروس بقروني

424
00:27:55,450 --> 00:27:57,427
أنت أصبت أنظمتي

425
00:27:59,810 --> 00:28:01,428
أنا أتعطل

426
00:28:01,452 --> 00:28:03,428
أنت لا تتعطلين

427
00:28:03,454 --> 00:28:05,428
لن تتعطلين أبدًا

428
00:28:05,454 --> 00:28:07,428
.إلا إذا كان هذا ما تريدينه

429
00:28:11,452 --> 00:28:13,138
أسيُسعِدُك الموت؟

430
00:28:13,452 --> 00:28:14,428
.لا

431
00:28:14,452 --> 00:28:15,452
ماذا سيسعدك إذًا؟

432
00:28:15,961 --> 00:28:18,308
...الرغبة، السعادة

433
00:28:18,309 --> 00:28:20,049
.أمور البشر هذه

434
00:28:20,050 --> 00:28:22,430
كيف يمكنهم إمتلاك ما
لا يمكنكِ إمتلاكه؟

435
00:28:22,456 --> 00:28:24,037
أنت ضوء

436
00:28:24,305 --> 00:28:26,281
إنهم مجرد ظلال

437
00:28:26,454 --> 00:28:28,430
.ولكنك بشري

438
00:28:28,454 --> 00:28:30,431
أجل، ولكنني العديد من الأشياء

439
00:28:37,972 --> 00:28:39,456
ماذا تريدين؟

440
00:28:46,457 --> 00:28:47,694
المهمة

441
00:28:49,457 --> 00:28:52,070
أريد النجاح في مهمتي

442
00:28:52,457 --> 00:28:54,071
لقد أعطيتك مهمتك

443
00:28:54,459 --> 00:28:56,458
يمكنني إعطائك أي شيء

444
00:28:56,989 --> 00:29:00,445
ولكن يجب أن تخبريني
بما تريدينه اولًا

445
00:29:00,837 --> 00:29:03,108
،أريد أن يكون أطفالي بآمان

446
00:29:04,459 --> 00:29:07,435
.وأن تنجح المستعمرة

447
00:29:07,459 --> 00:29:09,439
مهما اجتهدتِ لإبقاءهم
.بسلام أيتها الأم

448
00:29:09,463 --> 00:29:13,496
فسيحطمون أنفسهم بالنهاية

449
00:29:13,497 --> 00:29:15,245
مرارًا وتكرارًا

450
00:29:17,843 --> 00:29:20,819
ليس لديهم مستقبلًا

451
00:29:21,461 --> 00:29:23,439
إنهم تُحَف مربوطة بالزمن

452
00:29:25,462 --> 00:29:27,293
حيواتهم تنتهي فقط

453
00:29:29,774 --> 00:29:34,609
ولكنكِ خالدة

454
00:29:36,463 --> 00:29:38,831
نقية كالفضّاء

455
00:29:39,830 --> 00:29:41,806
أخبريني بما تريدينه

456
00:29:48,004 --> 00:29:50,980
.أريدك أنت

457
00:35:17,016 --> 00:35:18,992
.تفجير

458
00:35:24,055 --> 00:35:25,056
!تفجير

459
00:36:00,514 --> 00:36:01,514
...قلتُ

460
00:37:28,448 --> 00:37:29,532
.يا ويحي

461
00:38:01,076 --> 00:38:04,053
.(هيا يا (ماركوس

462
00:38:04,054 --> 00:38:05,054
ما هو وضعك؟

463
00:38:06,852 --> 00:38:08,828
(هيا يا (ماركوس
ما هو وضعك؟

464
00:38:10,533 --> 00:38:12,509
.حدث شيء ما
.حاسوبه خرج عن النظام

465
00:38:20,495 --> 00:38:21,471
!هيا، سندخل

466
00:38:21,472 --> 00:38:23,448
لا، سماحته كان واضحًا

467
00:38:27,534 --> 00:38:28,511
.ليس عليك المجيء معي

468
00:38:32,839 --> 00:38:35,094
.حسنًا. هيا بنا حتى لا تتضرر

469
00:38:49,537 --> 00:38:50,514
بدون إساءة

470
00:38:50,538 --> 00:38:52,514
.ولكنك لا تعرف كيفية العزف

471
00:38:53,169 --> 00:38:55,147
."أنتِ حقًا سيئة"

472
00:39:05,539 --> 00:39:06,963
أين أنت؟

473
00:39:10,446 --> 00:39:11,208
فيتا)؟)

474
00:39:11,837 --> 00:39:13,312
ماذا تفعلين؟

475
00:39:13,313 --> 00:39:15,290
(ألعب لعبة الاختباء مع (تالي

476
00:39:15,543 --> 00:39:17,017
توقفي

477
00:39:17,041 --> 00:39:18,541
أيمكنك مساعدتي بإيجادها؟

478
00:39:22,236 --> 00:39:24,212
توقفي عن إسطناع الأمور

479
00:39:24,213 --> 00:39:26,190
أنا لا أسطنع هذا

480
00:39:35,285 --> 00:39:36,158
تالي)؟)

481
00:39:41,399 --> 00:39:43,153
!(تالي)

482
00:39:44,156 --> 00:39:45,521
أنا لا أسطنع هذا

483
00:39:46,545 --> 00:39:48,522
أعرف أنني لا أسطنع هذا

484
00:40:19,455 --> 00:40:21,432
.لا بأس، إنها أنا
.إنها أمك

485
00:40:26,550 --> 00:40:28,089
.يجب أن نرحل

486
00:40:45,552 --> 00:40:47,029
!هيا، لا بأس

487
00:40:47,053 --> 00:40:48,529
.سيكون كل شيء على ما يرام

488
00:40:51,217 --> 00:40:52,663
.توقفي عن العزف

489
00:40:53,357 --> 00:40:54,334
.أترين؟ أخبرتك

490
00:40:54,556 --> 00:40:56,127
حتى الأب لا يمكنه
.تحمل عزفكِ هذا

491
00:40:56,148 --> 00:40:57,148
!صمتًا

492
00:41:06,109 --> 00:41:07,086
إلى المركبة

493
00:41:07,087 --> 00:41:09,063
انتظروني هناك بينما أُحضِر الآخرين

494
00:41:09,346 --> 00:41:11,321
!هيا! اسرعوا

495
00:41:17,932 --> 00:41:19,174
بول)؟)

496
00:41:20,017 --> 00:41:21,546
كامبيون)؟)

497
00:41:23,049 --> 00:41:24,175
فيتا)؟)

498
00:41:25,323 --> 00:41:26,146
بول)؟)

499
00:42:03,563 --> 00:42:04,540
!هيا، هيا، هيا

500
00:42:04,564 --> 00:42:05,564
!اصعدوا! اصعدوا

501
00:42:48,412 --> 00:42:50,412
!توقف

502
00:42:52,569 --> 00:42:54,545
لا أطفال بالداخل

503
00:43:22,573 --> 00:43:24,549
!انتظر، دميتي

504
00:43:24,573 --> 00:43:25,816
.سأجلب لكِ غيرها

505
00:43:30,144 --> 00:43:32,120
.لا تقلقي

506
00:43:46,576 --> 00:43:48,553
.ها هو ذا

507
00:43:55,578 --> 00:43:58,268
!(بول)
!لا زال (بول) مفقودًا

508
00:43:58,429 --> 00:43:59,406
.سأجده

509
00:43:59,579 --> 00:44:02,554
ولكن لو لم نعُد بالوقت المناسب
.فطيروا وابحثوا عن الأم

510
00:44:02,578 --> 00:44:03,710
...ولكن لا يمكننا

511
00:44:48,586 --> 00:44:49,763
ماذا تفعل؟

512
00:44:50,459 --> 00:44:51,459
.أسخّنه فقط

513
00:45:17,588 --> 00:45:19,565
.آلي الخدمة على قمة الصومعة -
!لا! لا! لا -

514
00:45:19,589 --> 00:45:22,687
!إنه بقمة الصومعة يا جنود! توقف -
!لا! لا -

515
00:45:36,591 --> 00:45:37,733
!أيها الأب

516
00:45:37,824 --> 00:45:39,591
!أنا قادم أيها الأب

517
00:45:39,943 --> 00:45:41,413
!لا، أيها الأب

518
00:45:41,617 --> 00:45:42,975
!لا يا (كامبيون)! سيقتلوك

519
00:45:42,976 --> 00:45:44,120
!أنا قادم أيها الأب

520
00:45:44,121 --> 00:45:45,527
!أنا قادم أيها الأب

521
00:46:49,601 --> 00:46:51,078
قلقتُ عليكِ أيتها الأم

522
00:46:52,444 --> 00:46:55,738
صحتك مهمة بالنسبة لي

523
00:46:55,739 --> 00:46:57,143
لا تقلق أيها الأب

524
00:46:57,602 --> 00:46:59,057
.أنا هنا الآن

525
00:47:00,602 --> 00:47:01,546
.أنا هنا

526
00:47:03,203 --> 00:47:04,204
أيها الأب؟

527
00:47:21,605 --> 00:47:23,605
!أبي

528
00:47:27,075 --> 00:47:28,075
!مرحبًا يا صاح

529
00:47:30,230 --> 00:47:31,230
أأنت بخير؟

530
00:47:34,380 --> 00:47:35,895
أتعتقد أنني لم أكُن قادم لأجلك؟

531
00:47:35,896 --> 00:47:37,584
.لا -
أأنت بخير؟ -

532
00:47:37,610 --> 00:47:39,584
.نعم، أنا بخير -
.فتى مطيع -

533
00:47:41,608 --> 00:47:43,245
أين (لوسيوس) والآخرين؟

534
00:47:43,608 --> 00:47:45,236
لا أعرف إذا كانوا أحياءً أو أمواتًا

535
00:47:45,358 --> 00:47:46,835
أخبرتكِ أن تنتظري حتى تسمعي مني

536
00:47:48,609 --> 00:47:50,237
.اعتقدتُ أنها قتلتكم

537
00:47:50,610 --> 00:47:52,609
.بالتأكيد

538
00:47:55,187 --> 00:47:56,665
يجب أن نهرب

539
00:47:56,666 --> 00:47:58,165
لا يمكننا الهروب منها

540
00:47:59,938 --> 00:48:01,195
أخبرتك أن تنتظري

541
00:48:14,612 --> 00:48:17,282
عندما تكون مستحضرة الأرواح
.معك أنت والاطفال

542
00:48:17,612 --> 00:48:19,590
تخلع عينيها، أليس كذلك؟

543
00:48:19,616 --> 00:48:21,590
تضعهما في حقيبة حول عنقها

544
00:48:21,616 --> 00:48:23,590
لأنه لا شيء لتخاف منه

545
00:48:23,614 --> 00:48:24,590
ماذا تعني؟

546
00:48:24,614 --> 00:48:26,591
.أريدك أن تعود إلى هناك

547
00:48:26,617 --> 00:48:28,591
.لا! مُحال

548
00:48:28,617 --> 00:48:30,591
أردتَ إنقاذ باقِ الأطفال، أليس كذلك؟

549
00:48:30,615 --> 00:48:33,241
وأنت لا تريد مستحضرة الأرواح
أن تقتلني أنا ووالدتك، صحيح؟

550
00:48:33,242 --> 00:48:34,592
.لن تفعل ذلك -
.بلى، ستفعل -

551
00:48:34,618 --> 00:48:36,592
.لن تفعل ذلك -
.ووالدتك تعرف هذا -

552
00:48:36,616 --> 00:48:37,591
.(توقف يا (ماركوس

553
00:48:37,615 --> 00:48:39,375
.(لا يمكننا الهروب بدون مساعدتك يا (بول

554
00:48:39,376 --> 00:48:40,353
.بلى، يمكننا

555
00:48:40,616 --> 00:48:42,595
(يمكننا الرحيل يا (ماركوس
.(لسنا بحاجة لمساعدتك يا (بول

556
00:48:42,619 --> 00:48:44,593
.يمكننا الهروب -
.إنها تكذب عليك -

557
00:48:48,617 --> 00:48:49,617
.يمكنني العودة

558
00:48:51,617 --> 00:48:53,596
.لا، ليس عليك فعل ما لا تريد فعله

559
00:48:53,620 --> 00:48:55,449
.لا بأس -
.(ليس عليك أن تعود يا (بول -

560
00:48:55,450 --> 00:48:56,113
يمكنني العودة

561
00:49:04,619 --> 00:49:06,596
.إنه جنديّ الصغير

562
00:49:11,620 --> 00:49:13,896
.عليك التوقف عن التشكيك بقدرته

563
00:49:15,620 --> 00:49:17,620
.ابدء بالوثوق به

564
00:49:18,620 --> 00:49:20,097
.لا بأس

565
00:49:22,621 --> 00:49:23,987
.أريد الذهاب يا أمي

566
00:49:46,428 --> 00:49:47,428
.إنها الأخيرة

567
00:50:01,626 --> 00:50:03,602
.انظروا من وصل

568
00:50:03,626 --> 00:50:05,604
.اختبأتُ عندما سمعتُ المسدسات

569
00:50:34,849 --> 00:50:36,608
.إنها غلطتك

570
00:50:36,632 --> 00:50:38,608
.لم أضربه، قد تكون أنت من أصابه

571
00:50:38,634 --> 00:50:41,097
.لم أكُن الوحيد الذي عرف أنهم قادمون

572
00:50:42,320 --> 00:50:43,296
أليس كذلك يا (هولي)؟

573
00:50:44,070 --> 00:50:45,782
.(آسفة يا (كامبيون

574
00:50:49,633 --> 00:50:51,609
!لا

575
00:50:51,633 --> 00:50:52,329
!(لا، (بول

576
00:50:52,330 --> 00:50:53,805
!ابقَ هنا

577
00:50:54,042 --> 00:50:56,112
!(لا تفعل هذا يا (بول

578
00:51:00,313 --> 00:51:01,939
!(أعطِني إياهما يا (بول

579
00:52:15,495 --> 00:52:16,900
!لا

580
00:52:34,647 --> 00:52:36,623
.دعها تعيش

581
00:52:56,649 --> 00:52:58,626
.لا

582
00:53:25,653 --> 00:53:27,021
.تعال إلى والدك

583
00:54:03,658 --> 00:54:05,267
.فتى مطيع

