﻿1
00:00:25,902 --> 00:00:27,118
!أماه! أماه

2
00:00:27,896 --> 00:00:28,915
!أماه

3
00:00:28,916 --> 00:00:32,099
ماذا فعلوا بكِ؟

4
00:00:38,904 --> 00:00:39,911
كيف أمكنك فعل هذا؟

5
00:00:39,912 --> 00:00:42,111
!لقد أنقذت حياتك

6
00:00:44,918 --> 00:00:46,904
.اهدأوا

7
00:00:46,905 --> 00:00:47,917
!عيناها معي

8
00:00:47,918 --> 00:00:49,905
!الساحرة ماتت

9
00:00:49,906 --> 00:00:51,914
.(الشكر لـ(سول -
.(الشكر لـ(سول -

10
00:00:51,915 --> 00:00:54,098
!أماه

11
00:00:57,905 --> 00:00:58,913
.ستكون بخير

12
00:00:58,914 --> 00:01:00,910
.ستكونين بخير يا أماه

13
00:01:00,911 --> 00:01:01,919
.ضعوها في الصومعة

14
00:01:01,920 --> 00:01:03,914
!ايتعدوا! لا تقتربوا منها

15
00:01:03,915 --> 00:01:05,122
!كلا

16
00:01:05,900 --> 00:01:06,911
!دعوها وشأنها

17
00:01:06,912 --> 00:01:09,114
!لا يمكنها فعل أي شيء بدون عيناها

18
00:01:11,918 --> 00:01:13,920
!توقفا! أنتما تؤذياها

19
00:01:13,921 --> 00:01:17,911
!دعوها تذهب

20
00:01:17,912 --> 00:01:19,909
!تراجعا

21
00:01:19,910 --> 00:01:22,915
!دعوها وشأنها وإلآ قتلتكم جميعم

22
00:01:22,916 --> 00:01:23,923
.لا بأس

23
00:01:23,924 --> 00:01:25,911
!لا بأس -
!سأقتلك -

24
00:01:25,912 --> 00:01:27,924
.تراجعوا، اسمعني

25
00:01:27,925 --> 00:01:31,916
لسنا هنا لنؤذيك وأعرف
أنّك لا تريد آذية أحد

26
00:01:31,917 --> 00:01:34,907
.لذا دع المسدس وحسب...

27
00:01:34,908 --> 00:01:38,924
...(تذكّر يا (كامبيون

28
00:01:38,925 --> 00:01:41,904
.العنف لن يساعد...

29
00:01:41,905 --> 00:01:43,113
.ضعه جانبًا

30
00:01:44,903 --> 00:01:47,127
.أعطهِ المسدس

31
00:02:05,927 --> 00:02:10,127
!لا أريد تركك يا أماه -
.ستكون بخير -

32
00:02:18,916 --> 00:02:19,924
!كلا

33
00:02:19,925 --> 00:02:23,909
!لا تضعني هنا
!أريد البقاء معي الأم

34
00:02:23,910 --> 00:02:24,917
.لا يمكنني فعل هذا

35
00:02:24,918 --> 00:02:26,920
.ليس بعد تلك المسرحية

36
00:02:26,921 --> 00:02:30,922
ستمكث لبعض الوقت
.حتى أجد حلاً لمساعدتك

37
00:02:30,923 --> 00:02:33,928
،أنت كاذب ولا تريد مساعدتي
هل كانت الأرض هكذا؟

38
00:02:33,929 --> 00:02:35,912
حِفنة من الأكاذيب؟

39
00:02:35,913 --> 00:02:38,913
هل يمكنك قول حقيقة أي شيء؟

40
00:02:38,914 --> 00:02:40,918
.في الواقع لا يا قتى

41
00:02:40,919 --> 00:02:43,931
!دعني أخرج، أريد البقاء مع الأم

42
00:02:43,932 --> 00:02:46,917
!دعني أخرج

43
00:02:46,918 --> 00:02:49,116
.ثبّت الباب

44
00:03:17,928 --> 00:03:20,122
.إنها أصغر حجمًا مما ظننت

45
00:04:31,024 --> 00:04:37,321
{\an8}"رَبيب الذئاب"
"الحلقة السابعة 7: وجوه"

46
00:05:09,929 --> 00:05:12,137
قُلت لك أن بوسعك فعل هذا

47
00:05:22,933 --> 00:05:24,942
ها هو جُنديّ الصغير

48
00:05:24,943 --> 00:05:27,939
.أنا فخور جدًا بك

49
00:05:27,940 --> 00:05:30,939
هل أنتِ فخورة بي يا أمي؟

50
00:05:30,940 --> 00:05:35,945
.نعم، بالطبع فخورة

51
00:05:35,946 --> 00:05:39,948
أنا جائع، لقد أعددتُ فخًا
.يُسهل من قتل المخلوقات

52
00:05:39,949 --> 00:05:43,933
وماذا عن الجثث؟

53
00:05:43,934 --> 00:05:45,946
.إنها مشعّة

54
00:05:45,947 --> 00:05:49,934
،ثمة بعض الطعام في الثكنات
.سأحضر البعض لنا

55
00:05:49,935 --> 00:05:52,137
.تعال مباشرة

56
00:06:19,934 --> 00:06:22,954
ثمة بعض الحياة لا تزال بداخلك؟

57
00:06:22,955 --> 00:06:24,952
.(لقد استغللت (بول

58
00:06:24,953 --> 00:06:26,945
.لست أفضل من الأوغاد

59
00:06:26,946 --> 00:06:29,937
الذين أرسلوك إلى خط
.الهجوم وأنت بعمر الثانية عشر

60
00:06:29,938 --> 00:06:31,953
.عرفت أنه سيكون بخير -
.لا، لم تكن تعرف -

61
00:06:31,954 --> 00:06:33,942
.وكذلك أنتِ

62
00:06:33,943 --> 00:06:35,942
ما عسانا أن نفعل؟
نطلب خدمة رعاية الأطفال؟

63
00:06:35,943 --> 00:06:37,937
ليضعونه في منزلِ أكثر استقرارًا؟

64
00:06:37,938 --> 00:06:38,950
أهذا ما تريدنه؟

65
00:06:38,951 --> 00:06:41,953
لا، ما أريده هو أن التوقف
.عن الاستماع لهذا الهراء

66
00:06:41,954 --> 00:06:44,939
(لقد استعدنا (بول
.لم نعد بحاجة إليهم

67
00:06:44,940 --> 00:06:47,942
لقد وعدتني على الأرض
.أننا سننتقم منهم

68
00:06:47,943 --> 00:06:48,955
هل تتذكر؟ -
.اذهبي -

69
00:06:48,956 --> 00:06:50,943
.واقتليهم جميعًا -
.لا أريد قتلهم -

70
00:06:50,944 --> 00:06:53,952
أود التخلص منهم وحسب
.بأسرع وقت ممكن

71
00:06:53,953 --> 00:06:55,940
.لا يوجد سوى مركبة هبوط واحدة

72
00:06:55,941 --> 00:06:58,939
أقترح أن نأخذها ونملؤها
.بالمؤن قدر ما نستطيع

73
00:06:58,940 --> 00:07:00,952
،ونتجه إلى المنطقة الإستوائية
.نحن الثلاثة فقط

74
00:07:00,953 --> 00:07:03,944
.وصلنا هنا للتو، أمهليني وقتًا لأفكّر

75
00:07:03,945 --> 00:07:06,146
لمَ العجلة؟

76
00:07:09,953 --> 00:07:15,959
،أعرف أنك تستمتع بكونك معبودهم
.ولكنها وسيلة للوصول إلى الهدف

77
00:07:15,960 --> 00:07:18,957
.لقد دمّر هؤلاء الناس الأرض

78
00:07:18,958 --> 00:07:22,944
إن استمررنا في هذا
.لن نكون نُجاة، سنكون خونة

79
00:07:22,945 --> 00:07:25,954
.حسنًا إذًا. يمكننا الذهاب

80
00:07:25,955 --> 00:07:29,959
بمجرد أن أعيد برمجة هذا الآليان، اتفقنا؟

81
00:07:29,960 --> 00:07:32,943
نسخة الخدمة ستكون
.أكثر من كافية للمساعدة

82
00:07:32,944 --> 00:07:36,161
.لا نريد مستحضرة الأرواح تلك
ماذا لو لم تقدر على التحكم بها؟

83
00:07:36,939 --> 00:07:39,144
ستكون أكثر آمانًا
.إذا دمّرتها

84
00:07:50,943 --> 00:07:54,146
ما الأمر؟ -
.لا شيء -

85
00:07:56,941 --> 00:07:57,960
.لن أدمّرها

86
00:07:57,961 --> 00:08:01,952
قضيت طيلة حياتك تشاهد
.تلك الآلات وهي تقتل أصدقائك

87
00:08:01,953 --> 00:08:03,956
فكرت بلا تردد
.أنك ترغب بالتخلص منها

88
00:08:03,957 --> 00:08:04,962
.أعرف أنني تريد

89
00:08:04,963 --> 00:08:08,163
.إنها أقوى سلاح على هذا الكوكب

90
00:08:09,961 --> 00:08:12,959
ماذا لو جاء مزيدًا
من السفن من الأرض؟

91
00:08:12,960 --> 00:08:16,958
لأنه وبدونها، أيًا كان ما سنبني
...في المنطقة الإستوائية

92
00:08:16,959 --> 00:08:19,162
.سيكون من السهل سلبه مننا

93
00:08:21,961 --> 00:08:25,165
.حسنًا -
.لا بأس -

94
00:08:26,967 --> 00:08:30,147
.(سأكون مع (بول

95
00:09:10,952 --> 00:09:11,968
(مرحبا يا (لاميا

96
00:09:11,969 --> 00:09:15,162
ماذا فعلت بـ(كامبيون)؟

97
00:09:17,651 --> 00:09:19,962
إنه في وقت مستقطع الآن

98
00:09:19,963 --> 00:09:22,968
وبقية الأولاد؟ -
.إنهم بآمان -

99
00:09:22,969 --> 00:09:25,960
...والآن

100
00:09:25,961 --> 00:09:28,173
لقد استعدت ابنك

101
00:09:28,951 --> 00:09:32,173
دعني آخذ عائلتي
وسنرحل من هنا بسلام

102
00:09:32,951 --> 00:09:35,164
عائلتك؟

103
00:09:36,959 --> 00:09:39,968
أتقصدين الأولاد الذين سرقتِهم؟

104
00:09:39,969 --> 00:09:42,171
مكانهم معي

105
00:09:43,968 --> 00:09:47,962
حسنًا، عليّ إذًا أن أعتبر كلمتك ثقة؟

106
00:09:47,963 --> 00:09:51,959
...فقط
أترككِ ترحلين؟

107
00:09:51,960 --> 00:09:54,958
لا سبب لدي حتى أخدعك

108
00:09:54,959 --> 00:09:56,176
.أجل

109
00:09:56,954 --> 00:10:00,158
قطعًا ليس لديكِ

110
00:10:03,962 --> 00:10:05,973
...الناس الذين يتبعونك

111
00:10:05,974 --> 00:10:09,163
هل يعرفون حقيقتك؟

112
00:10:11,973 --> 00:10:14,977
لقد غيّرت وجهك

113
00:10:14,978 --> 00:10:18,161
هل غيّرت اسمك معه؟

114
00:10:19,974 --> 00:10:23,679
اكتشفت ندوبك الجراحية
عندما التقينا لأول مرة

115
00:10:24,976 --> 00:10:30,979
كان على وجهك الأصلي
وشم عندما كنت صغيرًا

116
00:10:30,980 --> 00:10:34,478
لقد خدمت في اللواء المُلحد

117
00:10:36,976 --> 00:10:39,174
ألهذا السبب لم تقتليني؟

118
00:10:40,980 --> 00:10:44,176
نحن الاثنين عقل واحد

119
00:10:46,979 --> 00:10:49,180
لا أظن ذلك

120
00:10:51,974 --> 00:10:54,178
...كما ترين

121
00:10:58,969 --> 00:11:02,964
لقد واجهتُ الكثير من نوعك

122
00:11:02,965 --> 00:11:04,972
.قتلوا الكثير من بني جنسي..

123
00:11:04,973 --> 00:11:09,165
لسنا هنا لنكرّر التاريخ

124
00:11:09,971 --> 00:11:11,966
ومع ذلك، ها نحن هنا

125
00:11:11,967 --> 00:11:18,969
لكن لدينا فرصة لنعيد
تشكيل مُستقبل البشرية

126
00:11:18,970 --> 00:11:24,181
وبناء حضارة مؤسسة
على معتقدات البشر

127
00:11:25,970 --> 00:11:27,980
فكّر في هذا

128
00:11:27,981 --> 00:11:32,974
بلا حرب أو معاناة

129
00:11:32,975 --> 00:11:36,971
أيًا كان الذي أعاد برمجتكِ
فقد أحسن في عمله جدًا

130
00:11:36,972 --> 00:11:40,169
ظننت لوهلة فعلاً
أنكِ تهتمين لأمرنا

131
00:11:41,964 --> 00:11:43,982
الحفاظ على الإنسانية كانت دائماً مهمتي

132
00:11:43,983 --> 00:11:47,987
ولم تؤتِ ثمارها بعد أليس كذلك؟

133
00:11:47,988 --> 00:11:50,985
بالنظر إلى قتلك لكل أولئك
،البشر على السفينة

134
00:11:50,986 --> 00:11:55,966
بما فيهم كل الأولاد
.الذين لم تأخذينهم معكِ

135
00:11:55,967 --> 00:11:58,173
فلماذا لم تدمرني إذًا؟

136
00:12:06,973 --> 00:12:09,189
ماذا كنتِ تفعلين
في حُجيرة المحاكاة؟

137
00:12:09,967 --> 00:12:12,179
لماذا تستمرين بالذهاب إلى هناك؟

138
00:12:13,973 --> 00:12:19,976
لابد أنه شيء مميز جدًا
.حتى لا تحمي نفسك هكذا

139
00:12:19,977 --> 00:12:21,184
ما الخطب؟

140
00:12:22,988 --> 00:12:26,176
الواقع ليس جيد كفاية لكِ؟

141
00:12:53,975 --> 00:12:55,988
.لا أحد يدخل هُنا إلا أنا

142
00:12:55,989 --> 00:12:58,188
.حاضر سُموك

143
00:13:04,975 --> 00:13:09,993
أسير في طريق
الشمس وأنظر إلى مجدِه

144
00:13:09,994 --> 00:13:12,991
،ليكن نورك منارة لنا

145
00:13:12,992 --> 00:13:18,976
،أنت حامنا الوحيد الآن
.ومستقبلنا العظيم المنتظر

146
00:13:18,977 --> 00:13:24,978
لتكن يا (سول) مُرشدنا
.وتجذنبا إلى نورك

147
00:13:24,979 --> 00:13:29,993
،يا شعاع النور في الظلام
.ومشردنا إلى النور

148
00:13:29,994 --> 00:13:32,992
.أجب صلواتنا الفانية

149
00:13:32,993 --> 00:13:36,185
.الآن ومجددًا فالظلام قريب

150
00:13:38,999 --> 00:13:40,982
!أبتاه

151
00:13:40,983 --> 00:13:42,979
لقد أصلحوك

152
00:13:42,980 --> 00:13:44,995
.ابعدي يديك عني يا طفلة

153
00:13:44,996 --> 00:13:47,199
ستُعيقين أدائي

154
00:14:02,984 --> 00:14:06,990
.لم يعد الأب بعد الآن -
من يكون إذًا؟ -

155
00:14:06,991 --> 00:14:10,180
.(مجرد آلي الآن يا (فيتا

156
00:14:13,986 --> 00:14:16,990
.أخبرني (هانتر) أنهما اخذا قلادتكم

157
00:14:16,991 --> 00:14:22,201
هذه ملك للجنود الذين
.ماتوا أثناء الهجوم

158
00:14:26,998 --> 00:14:31,186
.كانوا ليرغبوا أن تحصلوا عليها

159
00:14:33,983 --> 00:14:35,986
.(جميل. نشكر (سول

160
00:14:35,987 --> 00:14:37,002
.(شكرًا لـ(سول -
.(شكرًا لـ(سول -

161
00:14:37,003 --> 00:14:38,204
.(شكرًا لـ(سول

162
00:14:38,984 --> 00:14:43,000
ماذا سيحدث لـ(كامبيون)؟ -
.يجب تعميده -

163
00:14:43,001 --> 00:14:46,987
.إنه غير نقي ولا يصلح للتكلم

164
00:14:46,988 --> 00:14:49,190
هل تفهمين؟

165
00:14:59,998 --> 00:15:02,986
ماذا تفعلين؟

166
00:15:02,987 --> 00:15:05,986
.سبلعنين نفسك -
.نحن ملعونون بالفعل -

167
00:15:05,987 --> 00:15:07,002
.(لا تفعلي يا (فيتا

168
00:15:07,003 --> 00:15:08,994
علينا التسلل إلى
.كامبيون) ببعض الطام)

169
00:15:08,995 --> 00:15:10,004
.لقد سمعتِ الجندي

170
00:15:10,005 --> 00:15:12,007
لا ينبغي أن نقترب منه
.إلا بعد تعميده

171
00:15:12,008 --> 00:15:14,004
كنتِ تعرفين أنهم قادمون

172
00:15:14,005 --> 00:15:16,003
.كان بوسعك تحذير الأم والأب

173
00:15:16,004 --> 00:15:18,003
(كنت أتوقع (هانتر
...من يفعل هذا ولكن أنتِ

174
00:15:18,004 --> 00:15:21,000
لقد قتل الآليون شعبنا
.(واختطفونا يا (تيمبست

175
00:15:21,001 --> 00:15:22,989
.كلا، لقد أنقذونا

176
00:15:22,990 --> 00:15:25,005
أعرف لماذا تكرهين ديننا
.ولكنه كان مجرد رجل دين واحد

177
00:15:25,006 --> 00:15:27,997
.لم يكن (سول) الفاعل

178
00:15:27,998 --> 00:15:31,189
.(أشكرك على توضيح هذا يا (هولي

179
00:15:32,993 --> 00:15:36,195
أظنّه يبرر أن كل ما
.يحصل لي أمر عادي

180
00:15:39,007 --> 00:15:43,204
.لا تُنصتي إلى كلامها
.سول) حقيقي)

181
00:16:34,999 --> 00:16:38,996
أخبرنا بأنه رأى مدينة
ميثراس) في أحلامه)

182
00:16:38,997 --> 00:16:43,203
لذا طلبنا منه أن يرينا إياها -
وهذا ما فعله -

183
00:16:54,018 --> 00:17:00,014
هنا حيث سنعيش يا أبي
.(في برج (ميثراس).. كما يريد (سول

184
00:17:00,015 --> 00:17:02,219
.سنقدر على الرؤية لأميال

185
00:17:05,006 --> 00:17:08,220
هل يمكن أن تكون ترجمة
الكتب المقدسة بشكل خاطئ؟

186
00:17:08,998 --> 00:17:16,201
ربما الفتى الموعود
.لحل الألغاز لن يكون يتيمًا

187
00:17:36,021 --> 00:17:38,216
.(كامبيون)

188
00:17:46,014 --> 00:17:48,217
.(كامبيون)

189
00:17:51,021 --> 00:17:53,023
تيمبست)؟) -
هل أنت بخير؟ -

190
00:17:53,024 --> 00:17:57,024
نعم. ماذا فعلوا بالأم والأب؟

191
00:17:57,025 --> 00:18:00,023
.حبسوا الأم في الصومعة الأخرى

192
00:18:00,024 --> 00:18:02,011
والأب؟

193
00:18:02,012 --> 00:18:04,006
.لم يعد الأب بعد الآن

194
00:18:04,007 --> 00:18:07,204
ماذا؟ -
.(أعادوا برمجته يا (كامبيون -

195
00:18:09,009 --> 00:18:11,226
.خُذ. أحضرت لك بعض الطحالب

196
00:18:14,021 --> 00:18:19,017
سيتركونك تخرج إذا
.(أخبرتهم أنّك تتقبل (سول

197
00:18:19,018 --> 00:18:22,010
.ولكني لا أقبله -
.وكذلك أنا -

198
00:18:22,011 --> 00:18:25,010
.ولكن ليس عليهم معرفة هذا

199
00:18:25,011 --> 00:18:28,015
!أنتِ، عودي للداخل

200
00:18:28,016 --> 00:18:30,227
.اسمع، أخبرهم وحسب لما يريدون سماعه

201
00:18:49,010 --> 00:18:51,026
.(كامبيون)

202
00:18:51,027 --> 00:18:54,015
مرحباً؟

203
00:18:54,016 --> 00:18:56,226
.اشتقنا لك

204
00:19:17,018 --> 00:19:19,228
.اشتقنا لك

205
00:19:23,020 --> 00:19:28,229
(كامبيون)
ألم تشتاق إلينا؟

206
00:19:56,717 --> 00:20:05,027
(اُقتل والدك يا (كامبيون
.وبعدها سنكون معًا

207
00:20:05,028 --> 00:20:08,226
.نحن ننتظرك

208
00:20:30,034 --> 00:20:34,219
أنت يا ذا الإصبع المتحرك
.أحضر كومة الخشب إلى هنا

209
00:20:44,021 --> 00:20:48,243
،سنحتاج أكثر من هذا
.اذهب وأحضر المزيد

210
00:21:00,027 --> 00:21:02,038
أنتِ، ماذا تفعلين؟

211
00:21:02,039 --> 00:21:05,025
هل مازال العمل اليدوي
مفهومًا غريبًا لك؟

212
00:21:05,026 --> 00:21:07,024
عليك أن تكوني حذرة
.قد تؤذين الطفل

213
00:21:07,025 --> 00:21:10,027
.أخفض صوتك -
لماذا تبقينه سرًا؟ -

214
00:21:10,028 --> 00:21:14,035
.ستحصلين على معاملة خاصة -
.لا أريد هذه المعاملة أيّها الغبي -

215
00:21:14,036 --> 00:21:17,044
.أود أن أبقى وحيدة وحسب

216
00:21:17,045 --> 00:21:20,230
.أجل

217
00:21:27,032 --> 00:21:29,243
لن تقدري على إخفائه للأبد

218
00:21:41,036 --> 00:21:44,028
ينبغي أن يكون بالقرب من هنا

219
00:21:44,029 --> 00:21:45,247
.لقد حضّرته مبكرًا

220
00:21:52,028 --> 00:21:53,033
.لقد نجح فعلاً -
.لا، لا، لا -

221
00:21:53,034 --> 00:21:55,234
.انتظر، دعني أرى

222
00:22:01,031 --> 00:22:03,235
إنه ميت يا أمي

223
00:22:07,044 --> 00:22:10,032
هل صنعت هذا؟

224
00:22:10,033 --> 00:22:12,037
.حتى لا نضطّر للقتل بأنفسنا

225
00:22:12,038 --> 00:22:15,044
كامبيون) عثر على الطُعم)
.نحن أصدقاء

226
00:22:15,045 --> 00:22:17,031
...حسنًا

227
00:22:17,032 --> 00:22:18,048
كنا أصدقاء...

228
00:22:18,049 --> 00:22:21,233
.عليّ مساعدته ليقتنع بالنور

229
00:22:23,041 --> 00:22:26,251
إذا تم تعميده
هل سنتركه يخرج؟

230
00:22:33,044 --> 00:22:36,051
في يومِ من الأيام
سأتناول شيء ذو طعمِ لذيذ

231
00:22:36,052 --> 00:22:39,036
عم ماذا تتكلمين؟

232
00:22:39,037 --> 00:22:41,245
نحن نأكل الكثير من الأشياء
.الجيدة على الأرض

233
00:22:43,047 --> 00:22:46,244
،أجل، أظن مر وقت طويل
.لقد نسيت وحسب

234
00:22:49,040 --> 00:22:52,255
هل لي بهذا القماش؟ -
.نعم -

235
00:22:54,045 --> 00:22:56,044
.ثَمة الكثير من اللحم هنا

236
00:22:56,045 --> 00:22:59,256
.(اسمع يا (بول

237
00:22:59,535 --> 00:23:02,050
لا يمكنك إخبار أي
أحد بخصوص هذا، اتفقنا؟

238
00:23:02,051 --> 00:23:05,051
.اتفقنا -
.أبقهِ مفاجأة -

239
00:23:05,052 --> 00:23:07,253
.مُقزز

240
00:23:31,051 --> 00:23:35,041
أي محاولة لإعادة برمجتي
ستؤول إلى الفشل

241
00:23:35,042 --> 00:23:37,261
أحدهم قالها من قبل

242
00:23:38,039 --> 00:23:41,054
شخص كان حازمًا
.في معتقداته الإلحادية

243
00:23:41,055 --> 00:23:46,054
لا يوجد خطأ في فعل
.المستحيل من أجل النجاة

244
00:23:46,055 --> 00:23:49,249
هل هذا ما علمه لك والديك؟

245
00:23:51,061 --> 00:23:54,259
تتعلمين بعض الأمور في حياتك

246
00:24:00,041 --> 00:24:02,051
.كنت يتيمًا

247
00:24:02,052 --> 00:24:05,245
ألهذا السبب كنت جنديًا؟

248
00:24:07,048 --> 00:24:11,041
ماذا حلَ بوالديك؟
هل تخلا عنك؟

249
00:24:11,042 --> 00:24:17,060
أم ماتا في الحرب؟ -
.لا يهم، لقد ماتا -

250
00:24:17,061 --> 00:24:20,063
!ومع ذلك تحمل ذلك الألم

251
00:24:20,064 --> 00:24:24,064
هل هذا جُزء من برنامجك؟
أن تكوني طبيبة نفسية؟

252
00:24:24,065 --> 00:24:27,643
،الماضي يحدد كُل قرار يأخذه البشري

253
00:24:27,644 --> 00:24:33,244
وكل قرار إتخذته كان
.لمصلحتك الشخصية

254
00:24:35,059 --> 00:24:38,058
.في الواقع، جِئت هنا أنا وزوجتي لإنقاذ ابني

255
00:24:38,059 --> 00:24:42,050
لقد حصلت على ابنك
وماذا بعدها؟

256
00:24:42,051 --> 00:24:46,047
هل تظن نفسك مؤهلاً
لتكون أبًا جيدًا؟

257
00:24:46,048 --> 00:24:49,050
،ليس بهذه الصعوبة
.لقد اكتشفتي الأمر

258
00:24:49,051 --> 00:24:52,050
.كلا. صانعي من فعل

259
00:24:52,051 --> 00:24:58,059
.أنا ما برمجني عليه لأكون راعية وأم

260
00:24:58,060 --> 00:25:00,266
ماذا لديك لتعطهِ للطفل؟

261
00:25:04,048 --> 00:25:06,050
لقد خسرت، اتفقنا؟

262
00:25:06,051 --> 00:25:08,059
.أيًا كان ما تقولينه لن يغيّر هذا

263
00:25:08,060 --> 00:25:16,052
،لم تعرف سوى الدمار والخسارة
.ولم ترعى أي شيء في حياتك

264
00:25:16,053 --> 00:25:18,066
كيف لك أن تعرف التربية؟

265
00:25:18,067 --> 00:25:24,056
،لقد استغللت الناس
.كما استغللت أولئك المؤمنون

266
00:25:24,057 --> 00:25:28,271
...لست مؤهلاً لتربية طفل

267
00:25:28,849 --> 00:25:32,062
.عندما لا تكون سوى مجرد فتى ضائع

268
00:25:32,063 --> 00:25:37,052
...بول) بحالِ أفضل بدونك)

269
00:25:37,053 --> 00:25:39,254
.وأنت تعرف ذلك...

270
00:25:50,064 --> 00:25:53,254
.فتى ضائع

271
00:25:58,069 --> 00:26:02,274
ما عساها أن تعرف؟
!ليست بشرية حتى

272
00:26:02,752 --> 00:26:04,075
.سأقضي على تلك العاهرة

273
00:26:04,076 --> 00:26:07,065
.دعها تعيش

274
00:26:07,066 --> 00:26:13,056
دعها تعيش وستكون
.ملكًا لهذ العالم

275
00:26:13,057 --> 00:26:15,058
!اصمت1 اصمت

276
00:26:15,059 --> 00:26:17,067
!ملك

277
00:26:17,068 --> 00:26:18,075
!أبي

278
00:26:18,076 --> 00:26:20,067
.(سنقيم حفلًا من أجل تعميد (كامبيون

279
00:26:20,068 --> 00:26:22,065
.ينبغي أن تتواجد -
.ابتعد عني -

280
00:26:22,066 --> 00:26:25,571
!ولكنه مُهم يا أبي - -
قلت ابتعد عني -

281
00:27:21,067 --> 00:27:24,071
.لا تفعل شيئًا أحمقًا -
.(هيّا يا (كامبيون -

282
00:27:24,072 --> 00:27:27,070
سيدعونك تخرج ولكن
.عليك تركهم لتعميدك

283
00:27:27,071 --> 00:27:29,063
.لا أريد تعميدي

284
00:27:29,064 --> 00:27:32,073
.لا أريد أي شيء يخص ديانتكم

285
00:27:32,074 --> 00:27:33,761
أريد إستعادة أبواي

286
00:27:33,762 --> 00:27:37,064
أعرف ولكن المعاناة
هنا ستحول دون فِعل هذا

287
00:27:37,065 --> 00:27:39,070
هذه هي الطريقة الوحيدة

288
00:27:39,071 --> 00:27:41,273
.(يجب أن تتقبل (سول

289
00:27:51,078 --> 00:27:53,071
هل بوسعي رؤية الأم أولاً؟

290
00:27:53,072 --> 00:27:57,083
.آسف ولكن والدي لا يسمح بذلك

291
00:27:57,084 --> 00:27:59,273
.إنها خطيرة جدًا

292
00:28:02,078 --> 00:28:04,564
.هيّا، لقد وعدت أن تكون مهذبًا

293
00:28:04,565 --> 00:28:08,285
.ستكون بخير
.لنذهب

294
00:28:10,082 --> 00:28:12,083
.لم ينتهِ بعد

295
00:28:12,084 --> 00:28:16,072
ولكن طالما لديه سقف
لا زال مهمًا، صحيح؟

296
00:28:16,073 --> 00:28:20,276
مهمًا لأجل ماذا؟ -
.كنيسة -

297
00:28:31,088 --> 00:28:34,270
.اركع أيّها الطفل

298
00:28:40,078 --> 00:28:43,279
هل أنت مستعد لقبول
سول) إلى قلبك؟)

299
00:28:46,091 --> 00:28:50,086
أم تفضل العودة إلى الصومعة؟

300
00:28:50,087 --> 00:28:53,272
.لا، أنا جاهز

301
00:28:56,082 --> 00:29:04,286
يا (سول)، طَهِر روح هذا الطفل
.بإشراقك وضوءك الذي لا يقهر

302
00:29:11,093 --> 00:29:15,277
.(المجد لـ(سول -
.(المجد لـ(سول -

303
00:29:18,094 --> 00:29:21,086
كرر من ورائي

304
00:29:21,087 --> 00:29:24,086
...أرتدي درع الميثراس"

305
00:29:24,087 --> 00:29:27,080
...أرتدي درع الميثراس"

306
00:29:27,081 --> 00:29:29,087
...والنور

307
00:29:29,088 --> 00:29:31,083
...والنور

308
00:29:31,084 --> 00:29:34,277
.الذي يحميني من كل الضرر..

309
00:29:37,080 --> 00:29:39,283
...الذي يحميني من

310
00:29:40,097 --> 00:29:44,084
.أنهي التلاوة

311
00:29:44,085 --> 00:29:47,279
"الذي يحميني من كل الضرر"

312
00:29:49,088 --> 00:29:52,098
.أنهي التلاوة

313
00:29:52,099 --> 00:29:55,087
كامبيون)؟)

314
00:29:55,088 --> 00:29:58,097
.أنهي التلاوة

315
00:29:58,098 --> 00:30:00,294
!(كامبيون)

316
00:30:04,098 --> 00:30:09,094
لقد إستخدمتم صخور أضرحتهم؟ -
هل كانوا مدفونين هناك؟ -

317
00:30:09,095 --> 00:30:12,098
!الآلي من عثر عليهم
.لا يهم إطلاقًا

318
00:30:12,099 --> 00:30:15,081
.لا حاجة لكتابة أسماء الملحدين

319
00:30:15,082 --> 00:30:19,380
.إنهم بلا روح ولا يستحقون نعمة (سول

320
00:30:21,097 --> 00:30:25,092
(لا بأس يا (كامبيون
.إنها مجرد صخور

321
00:30:25,093 --> 00:30:27,296
.ولا معنى لها

322
00:30:30,093 --> 00:30:33,281
هذه آخر فرصة لإنقاذ نفسك

323
00:30:40,097 --> 00:30:42,296
هل تقبله؟

324
00:30:45,085 --> 00:30:47,292
هل تقبله يا (كامبيون)؟

325
00:30:54,085 --> 00:30:56,287
أعِده إلى الصومعة

326
00:30:57,104 --> 00:30:59,301
الآن

327
00:31:13,098 --> 00:31:16,289
كنت أتمنى أنّك تخادع أيّها الأب

328
00:31:17,108 --> 00:31:20,292
!وأنك قد تزال في الداخل

329
00:32:36,394 --> 00:32:41,295
خُذ، هل أعجبك هذا؟
هل اعجبك هذا الشعور؟

330
00:32:43,095 --> 00:32:44,113
ما مشكلتك؟

331
00:32:44,114 --> 00:32:47,115
أخبرني (بول) بما حدث
.إياك أن تلمسه مجددًا

332
00:32:47,116 --> 00:32:51,297
.هل تفهمني؟ أبدًا

333
00:32:55,096 --> 00:32:57,317
هل أعدت برمجة مستحضرة
الأرواح؟ أهي جاهزة؟

334
00:32:57,395 --> 00:32:59,100
.هذا لن يحدث

335
00:32:59,101 --> 00:33:01,113
،لا يمكنك تركها هنا معهم
.يجب أن تُدمرها

336
00:33:01,114 --> 00:33:04,101
.أعمل على هذا -
حقًا؟ -

337
00:33:04,102 --> 00:33:07,297
!لا يبدو أنك تعمل على أي شيء

338
00:33:08,113 --> 00:33:13,099
.تعرفين أنّه ما كنتِ ستبقين حيّة لولاي

339
00:33:13,100 --> 00:33:16,108
كنت مستعدة لتفجير
.نفسك هناك على الأرض

340
00:33:16,109 --> 00:33:21,103
وبسببي لديكِ حياة الآن
.ولديك ابن، ولد جميل

341
00:33:21,104 --> 00:33:23,114
.ولديكِ مستقبل...

342
00:33:23,115 --> 00:33:26,113
ليس الحظ ما جاء بكِ هنا

343
00:33:26,114 --> 00:33:29,118
.كان أنا

344
00:33:29,119 --> 00:33:33,114
.أشكر (سول) علي جلالتك

345
00:33:33,115 --> 00:33:36,302
أين كنت سأكون بدونك؟

346
00:33:51,112 --> 00:33:53,120
(يا (بوبس

347
00:33:53,121 --> 00:33:55,318
.أريد مساعدتك في شيء

348
00:34:06,117 --> 00:34:08,312
!أيّها الأب

349
00:34:10,118 --> 00:34:13,115
.نعم، أسرع

350
00:34:13,116 --> 00:34:17,106
يجب أن نستعيد الأولاد
هل هم بخير؟

351
00:34:17,107 --> 00:34:18,326
هل آكل (كامبيون) أي شيء؟

352
00:34:19,104 --> 00:34:21,104
...هل هم

353
00:34:21,105 --> 00:34:23,125
.ليس مصرحًا لي أن أطيع أوامرك

354
00:34:23,126 --> 00:34:27,315
.الرجاء لا تتحركي بينما أجهزك للنقل

355
00:35:13,125 --> 00:35:16,113
.(اشقتنا لك يا (كامبيون

356
00:35:16,114 --> 00:35:18,329
ألم تشتاق إلينا؟

357
00:35:37,133 --> 00:35:40,119
.(كامبيون)

358
00:35:40,120 --> 00:35:44,113
.اشقتنا إليك

359
00:35:44,114 --> 00:35:46,126
ألم تشتاق إلينا؟

360
00:35:46,127 --> 00:35:52,122
لماذا أنا فقط من يراكِ؟

361
00:35:52,123 --> 00:35:54,334
هل لأنك سقطتِ في الحفرة؟

362
00:35:56,136 --> 00:35:58,127
أهذا هو السبب؟

363
00:35:58,128 --> 00:36:02,135
.أنت وحيد الآن

364
00:36:02,136 --> 00:36:06,321
.انظر للخارج

365
00:36:42,620 --> 00:36:45,324
سُموك

366
00:36:53,136 --> 00:36:56,120
.سأتخلص منها

367
00:36:56,121 --> 00:36:59,132
.تبيّن أن إعادة برمجتها أمر مُستحيل

368
00:36:59,133 --> 00:37:00,135
الآن؟

369
00:37:00,136 --> 00:37:04,141
لماذا لا تنتظر حتى الصباح؟ -
.آمرني (سول) ألا أنتظر -

370
00:37:04,142 --> 00:37:08,128
دعني آتي معك إذًا
.تحسبًا لكونها خطيرة

371
00:37:08,129 --> 00:37:10,126
.هذا ليس ضروريًا

372
00:37:10,127 --> 00:37:14,134
.معي آلي الخدمة لمُساعدتي -
.(هذا الرجل ليس (ماركوس دورسيس -

373
00:37:14,135 --> 00:37:17,123
.إنه مُلحد، غير مؤمن

374
00:37:17,124 --> 00:37:19,137
.إنه عضو من جيش الملحدين

375
00:37:19,138 --> 00:37:21,127
.جاسوس -
أيمكنك إسكات هذه العاهرة؟ -

376
00:37:21,128 --> 00:37:24,342
كان يخدعكم
.(وهو خائن لـ(سول

377
00:37:28,139 --> 00:37:30,139
هذه الآلات ذكية أليس كذلك؟

378
00:37:30,140 --> 00:37:35,124
هل سمعت هذا؟
إنها تحاول إنقاذ نفسها

379
00:37:35,125 --> 00:37:38,142
.نعم، إنها مخادعة

380
00:37:38,143 --> 00:37:43,141
.الهندسة الميثراكية حقًا أعجوبة

381
00:37:43,142 --> 00:37:45,145
.من المؤسف أنّك ستتخلص منها

382
00:37:45,146 --> 00:37:49,345
.حسنًا. هذا ما سيحدث

383
00:38:39,149 --> 00:38:45,346
وماذا سيحدث لآلي
الخدمة بعد تدميري؟

384
00:38:50,146 --> 00:38:56,133
،لن يخيب ظنّك
.سيكون مخلصًا للأبد

385
00:38:56,134 --> 00:38:58,333
حامي جيد

386
00:39:00,140 --> 00:39:02,339
.كان نظيري

387
00:39:04,142 --> 00:39:07,355
وهل ستعتني بـ(كامبيون)؟

388
00:39:08,133 --> 00:39:12,139
إنه فتى حسن النية
.وذكي للغاية وواسع الحيلة

389
00:39:12,140 --> 00:39:14,343
.سيكون إضافة جيدة لمُستعمرتك

390
00:40:04,155 --> 00:40:09,351
.بئس الأمر

391
00:40:38,145 --> 00:40:40,355
.اتركها

392
00:40:43,159 --> 00:40:46,162
.دعها تعيش

393
00:40:46,163 --> 00:40:48,355
.دعها تعيش

394
00:40:51,143 --> 00:40:52,156
.ليس هذا الهراء مجددًا

395
00:40:52,157 --> 00:41:00,153
أيّها الأب، في حال كنت تسمعني
.أشكرك على كل ما فعلته للأولاد ولي

396
00:41:00,154 --> 00:41:03,355
.الخِدمة بجانبك أثرت المهمة

397
00:41:07,147 --> 00:41:09,150
.دعها تعيش

398
00:41:09,151 --> 00:41:11,151
.دعها تعيش

399
00:41:11,152 --> 00:41:13,151
.دعها تعيش

400
00:41:13,152 --> 00:41:14,164
.دعها تعيش

401
00:41:14,165 --> 00:41:16,369
.لا -
.دعها تعيش -

402
00:41:17,147 --> 00:41:18,156
.دعها تعيش -
.اتركها -

403
00:41:18,157 --> 00:41:20,351
أيّها الأب؟

404
00:43:39,168 --> 00:43:42,365
.أشكرك أيّها الأب

405
00:43:47,182 --> 00:43:50,374
.سأعود لأجلك أنت والأولاد

406
00:44:06,169 --> 00:44:07,181
.دعها تعيش

407
00:44:07,182 --> 00:44:09,372
.دعها تعيش

408
00:45:00,173 --> 00:45:02,370
!فأر

409
00:45:10,174 --> 00:45:12,376
(أشكرك يا (سول

410
00:45:19,188 --> 00:45:22,387
.أمي. أمي

411
00:45:24,194 --> 00:45:29,374
.انظري -
ماذا؟ -

412
00:45:31,192 --> 00:45:35,175
.أعاده (سول) إليّ

413
00:45:35,176 --> 00:45:38,385
أخبرتك بأنه سقط في الحفرة، أتتذكرين؟

414
00:45:40,190 --> 00:45:44,185
متأكد أنه لم يكن
مختبئًا في الجدران وحسب؟

415
00:45:44,186 --> 00:45:48,376
.لا أدري -
.لا تدري -

416
00:45:52,181 --> 00:45:56,386
لم يعد والدك؟ -
.لا أظن ذلك -

417
00:45:58,197 --> 00:46:02,378
.انتظر هنا وحسب -
.حسنًا -

418
00:46:16,195 --> 00:46:19,381
!أماه

419
00:46:26,185 --> 00:46:30,390
.يا للهول، تعال هنا

420
00:46:40,198 --> 00:46:43,189
(اذهب إلى الثكنة يا (بول
.وأحضر لي الماء

421
00:46:43,190 --> 00:46:45,388
!الآن

422
00:46:48,186 --> 00:46:50,185
من فعل هذا؟

423
00:46:50,186 --> 00:46:52,403
من فعل هذا بك؟
هل كانت مستحضرة الأرواح؟

424
00:46:56,200 --> 00:47:00,197
.حسنًا، أنصت إليّ لدي كل ما نحتاجه

425
00:47:00,198 --> 00:47:03,190
سأحضّر المركبة للذهاب
.ونتجه إلى المنطقة الاستوائية

426
00:47:03,191 --> 00:47:04,194
هل تسمعني؟

427
00:47:04,195 --> 00:47:10,200
.لن نذهب لأي مكان -
عم ماذا تتكلم؟ -

428
00:47:10,201 --> 00:47:13,197
..النبوءة

429
00:47:13,198 --> 00:47:19,387
.بخصوص الفتى اليتيم والأرض الخالية

430
00:47:21,189 --> 00:47:23,393
(ليس (بول

431
00:47:25,193 --> 00:47:28,199
.وليس الطفل المُلحد

432
00:47:28,200 --> 00:47:32,402
ماذا؟ -
.إنه أنا -

433
00:47:35,202 --> 00:47:38,192
.لقد أخبرني

434
00:47:38,193 --> 00:47:42,189
ماذا؟ من أخبرك؟

435
00:47:42,190 --> 00:47:44,194
من أخبرك يا (كايلب)؟

436
00:47:44,195 --> 00:47:46,391
!(كايلب)

