1
00:00:07,490 --> 00:00:12,370
(A Couple of Cuckoos)

2
00:01:37,080 --> 00:01:40,560
Panas. Benar-benar musim panas.

3
00:01:41,820 --> 00:01:42,730
Eh?

4
00:01:44,020 --> 00:01:46,230
Surat? Tumben.

5
00:01:48,940 --> 00:01:49,720
Eh?

6
00:01:49,950 --> 00:01:50,740
(Undangan ulang tahun)

7
00:01:50,740 --> 00:01:52,040
(Undangan ulang tahun))
Serius?

8
00:01:54,200 --> 00:01:57,680
(Undangan ulang tahun)
Apa ini? Undangannya manis sekali!

9
00:01:57,980 --> 00:01:59,290
Ulang tahun siapa?

10
00:02:01,410 --> 00:02:03,280
Nagi!

11
00:02:03,420 --> 00:02:07,340
Ya bagus sih kalau ini dari cewek manis!

12
00:02:07,480 --> 00:02:10,120
Eh? Bukan?

13
00:02:10,530 --> 00:02:12,600
Terus bagaimana ini, Kakak?

14
00:02:12,820 --> 00:02:14,570
Tak ada pilihan lain.

15
00:02:14,940 --> 00:02:18,660
Dia repot-repot memasukkan
undangan meriah ini ke kotak pos.

16
00:02:19,350 --> 00:02:21,640
Kita tak punya pilihan lain selain datang.

17
00:02:21,640 --> 00:02:22,160
(Siap-siap)

18
00:02:24,130 --> 00:02:26,000
(Selamat ulang tahun)

19
00:02:28,390 --> 00:02:30,660
Selamat tahun diriku sendiri!

20
00:02:32,240 --> 00:02:34,450
(Perlihatkan foto ikan!)

21
00:02:34,790 --> 00:02:37,300
(Perlihatkan foto ikan!)
Ternyata pesta ulang tahun papa Yohei.

22
00:02:37,470 --> 00:02:38,410
(Perlihatkan foto ikan!)
Ayo!

23
00:02:38,430 --> 00:02:40,840
(Perlihatkan foto ikan!)
Selamat ulang tahun, dear Yohei!

24
00:02:40,930 --> 00:02:42,080
(Perlihatkan foto ikan!)
Yay!

25
00:02:42,080 --> 00:02:43,760
(Perlihatkan foto ikan!)
Hu!

26
00:02:43,980 --> 00:02:45,270
Menyanyi!

27
00:02:45,330 --> 00:02:46,790
Yay!

28
00:02:48,120 --> 00:02:50,290
Selamat, Papa Yohei!

29
00:02:50,350 --> 00:02:52,770
Selamat ulang tahun, Yohei!

30
00:02:53,980 --> 00:02:55,350
Terima kasih, Erika.

31
00:02:55,520 --> 00:02:58,040
Erika, sudah, tidak perlu.

32
00:02:58,240 --> 00:03:00,540
Kenapa? Merayakannya asyik, kan.

33
00:03:00,720 --> 00:03:02,450
Masalahnya bukan di situ.

34
00:03:02,800 --> 00:03:04,410
Oh iya, hadiah!

35
00:03:04,640 --> 00:03:07,070
Itu juga tidak perlu.

36
00:03:07,610 --> 00:03:12,040
Karena ini untuk ulang tahun
Ayah dari Ayah dari Ayahku.

37
00:03:12,980 --> 00:03:14,200
Maksudnya?

38
00:03:14,390 --> 00:03:15,670
Ayo semangat!

39
00:03:15,750 --> 00:03:16,100
Yay!

40
00:03:16,100 --> 00:03:18,330
Selamat ulang tahun, Yohei!

41
00:03:21,820 --> 00:03:23,080
Ini, silakan!

42
00:03:24,420 --> 00:03:26,690
Ini Paella, hebat!

43
00:03:26,840 --> 00:03:30,190
Kumerasa lebih baik masak
selain yang biasa kumasak di sini.

44
00:03:30,480 --> 00:03:32,140
Aku mau gorengan saja.

45
00:03:32,220 --> 00:03:33,150
Aku katsudon.

46
00:03:33,180 --> 00:03:35,430
Eh? Kalian berdua.

47
00:03:35,430 --> 00:03:38,550
Yang ulang tahun sendiri yang masak.
Kalian tak sopan.

48
00:03:40,130 --> 00:03:41,420
Maaf menunggu!

49
00:03:41,500 --> 00:03:43,820
Dianya berusaha sekuat tenaga!

50
00:03:44,030 --> 00:03:46,910
Sudahlah. Tiap tahun memang biasanya begini.

51
00:03:47,140 --> 00:03:48,310
Kumakan, ya.

52
00:03:49,800 --> 00:03:53,230
Benar. Ayah tiap tahun melakukan ini.

53
00:03:53,380 --> 00:03:54,240
Tiap tahun?

54
00:03:54,610 --> 00:03:59,620
Tapi kami jadi harus mengorbankan
satu hari kami untuk ulang tahun Ayah.

55
00:03:59,690 --> 00:04:01,800
Padahal aku harus belajar ujian.

56
00:04:01,880 --> 00:04:04,680
(Bisik-bisik)

57
00:04:04,820 --> 00:04:07,220
Sudah jangan bilang begitu. Lihat ini!

58
00:04:07,300 --> 00:04:09,830
Ini hadiah ulang tahun kali ini!

59
00:04:09,880 --> 00:04:12,980
Mancing sendiri, masak sendiri,
dan ngasih sendiri!

60
00:04:13,140 --> 00:04:15,140
Kalian iri, 'kan?

61
00:04:15,520 --> 00:04:17,579
Benar-benar semuanya sendiri, ya.

62
00:04:17,649 --> 00:04:19,200
Tiap tahun pula.

63
00:04:20,149 --> 00:04:22,660
Sangat kontras dengan keluargaku.

64
00:04:22,770 --> 00:04:25,880
Ayahku selalu dikelilingi
oleh orang tak kukenal.

65
00:04:26,480 --> 00:04:26,950
Ah!

66
00:04:27,210 --> 00:04:27,770
Oh?

67
00:04:28,200 --> 00:04:29,610
(Album)
Ini juga tiap tahun?

68
00:04:30,340 --> 00:04:31,220
Hm?

69
00:04:31,740 --> 00:04:33,240
(Foto keluarga tiap tahun)

70
00:04:33,240 --> 00:04:35,640
Ah. Foto ini, ya?

71
00:04:36,070 --> 00:04:38,520
Ini selalu diambil tiap Ayah ulang tahun.

72
00:04:38,940 --> 00:04:40,820
Oh, begitu, ya.

73
00:04:41,370 --> 00:04:43,370
Aku juga ingin begini.

74
00:04:44,000 --> 00:04:47,220
Keluarga bertambah, dan masing-masing tumbuh.

75
00:04:47,900 --> 00:04:48,450
Hm?

76
00:04:49,160 --> 00:04:51,470
Nagi kelihatan sama melulu?

77
00:04:51,530 --> 00:04:53,700
Hah? Aku berkembang pesat, tahu!

78
00:05:00,220 --> 00:05:02,810
Maaf membuat kalian menunggu!

79
00:05:02,990 --> 00:05:06,020
Ini dia hidangan utama hari ini.

80
00:05:06,160 --> 00:05:10,240
(Selamat ulang tahun. Yohei 36 tahun).
Gila! Kue pun bikin sendiri, memang koki jenius!

81
00:05:10,240 --> 00:05:12,160
Hentikan itu, Erika.

82
00:05:12,310 --> 00:05:15,870
Sebentar, Papa Yohei berumur 36 tahun?

83
00:05:16,020 --> 00:05:16,600
Masih muda!

84
00:05:16,640 --> 00:05:18,450
Memang masih belum apa-apa.

85
00:05:19,490 --> 00:05:21,500
Eh? Dia om-om, 'kan?

86
00:05:21,570 --> 00:05:22,760
- Iya, sih.
- Terima kasih.

87
00:05:22,900 --> 00:05:24,300
Kalau papa Soichiro?

88
00:05:24,840 --> 00:05:29,120
Hm... 57 tahun.

89
00:05:29,650 --> 00:05:31,740
Eh... tunggu sebentar.

90
00:05:31,990 --> 00:05:35,700
Kalau Ayah kini 36 tahun dan aku 17 tahun...

91
00:05:36,110 --> 00:05:37,330
Kok rasanya aneh?

92
00:05:37,460 --> 00:05:38,950
Kenapa?

93
00:05:39,080 --> 00:05:42,640
Habisnya, dia menikah
dengan Ibu ketika berumur 19 tahun, kan?

94
00:05:50,790 --> 00:05:52,000
Nikah kecelakaan!

95
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Eh?

96
00:05:54,770 --> 00:05:58,460
Kalau sekarang sih disebutnya kawin tembak.

97
00:05:58,540 --> 00:06:00,240
Terserah urutannya bagaimana.

98
00:06:00,350 --> 00:06:02,910
Lagian kami sudah niat menikah.

99
00:06:03,090 --> 00:06:05,180
Tiba-tiba klarifikasi.

100
00:06:05,590 --> 00:06:07,190
Sekarang aku paham.

101
00:06:07,410 --> 00:06:10,170
Ternyata Kak Nagi anak haram.

102
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
Kenapa aku?

103
00:06:11,340 --> 00:06:13,150
Itu bukankah aku?

104
00:06:14,210 --> 00:06:16,120
Maafkan aku, Erika!

105
00:06:16,290 --> 00:06:18,840
Drama anak tertukar ini mengesalkan!

106
00:06:18,900 --> 00:06:21,180
Sachi menggali liang lahatnya sendiri.

107
00:06:23,750 --> 00:06:26,190
Tapi, ternyata begitu.

108
00:06:27,750 --> 00:06:28,380
Eh?

109
00:06:29,030 --> 00:06:32,200
Anak tak terkira dan tertukar,

110
00:06:32,310 --> 00:06:34,320
hidupku benar-benar hebat!

111
00:06:34,530 --> 00:06:36,490
Ternyata jauh lebih positif.

112
00:06:37,220 --> 00:06:41,140
Oh iya, kapan ulang tahun Kak Erika?

113
00:06:41,590 --> 00:06:43,010
6 September.

114
00:06:43,170 --> 00:06:45,290
Eh? Sama dengan Kak Nagi!

115
00:06:45,460 --> 00:06:46,820
Tentu saja, 'kan?

116
00:06:47,500 --> 00:06:50,990
Kami tertukar saat hari kelahiran kami.

117
00:06:55,520 --> 00:06:57,880
Begitu, ya. Iya juga.

118
00:06:58,520 --> 00:07:00,030
Jadi begitulah.

119
00:07:00,520 --> 00:07:03,700
Pertemuan kalian juga 6 September loh.

120
00:07:03,950 --> 00:07:07,040
Kami berniat menentukannya
saat ulang tahun ke-17.

121
00:07:11,390 --> 00:07:12,790
Makanya hari itu...

122
00:07:13,210 --> 00:07:14,860
Kita bertemu...

123
00:07:15,640 --> 00:07:17,130
- Kebetulan lagi...
- Kebetulan lagi...

124
00:07:18,130 --> 00:07:20,330
Jadilah pacarku.

125
00:07:20,510 --> 00:07:23,700
Padahal kuharap calon suamiku adalah kamu.

126
00:07:23,800 --> 00:07:27,830
Ini Erika, putriku yang tertukar denganmu.

127
00:07:28,850 --> 00:07:31,590
Ya ampun. Hari ulang tahun yang aneh.

128
00:07:31,640 --> 00:07:32,610
Justru aku!

129
00:07:35,090 --> 00:07:37,330
Obrolan kalian membuatku nostalgia.

130
00:07:37,480 --> 00:07:38,290
Ibu!

131
00:07:38,810 --> 00:07:40,120
Maaf mengganggu.

132
00:07:40,240 --> 00:07:41,140
Selamat datang.

133
00:07:41,420 --> 00:07:42,780
Sachi!

134
00:07:45,150 --> 00:07:46,720
Lezat!

135
00:07:46,790 --> 00:07:48,540
Kau punya sendiri, 'kan?

136
00:07:48,540 --> 00:07:50,850
Kenapa sih? Cuma satu, 'kan?

137
00:07:50,850 --> 00:07:52,670
Syukurlah ya, Yohei.

138
00:07:52,720 --> 00:07:53,990
Benar.

139
00:07:54,700 --> 00:07:56,060
Kau ini!

140
00:07:56,100 --> 00:07:59,200
Sudah, sudah. Jadi begitulah.

141
00:07:59,470 --> 00:08:01,560
Waktu itu kami mengatakan banyak hal,

142
00:08:01,560 --> 00:08:03,850
tapi sekarang ya sudahlah.

143
00:08:04,140 --> 00:08:05,110
Waktu itu?

144
00:08:05,540 --> 00:08:07,610
Waktu itu ikut makan bersama, 'kan?

145
00:08:08,300 --> 00:08:13,530
Kalau kalian menikah, maka kalian
dua-duanya bisa menjadi anak kami!

146
00:08:13,920 --> 00:08:17,430
Sudah jangan pikirkan lagi yang waktu itu.

147
00:08:18,110 --> 00:08:19,290
Maksudnya?

148
00:08:20,500 --> 00:08:26,010
Pada awalnya kami kira kalau kalian
tak menikah, kami tak bisa ketemu Erika.

149
00:08:26,400 --> 00:08:29,790
Dan berpikir Nagi akan pergi juga.

150
00:08:30,720 --> 00:08:33,890
Tapi, sekarang kalian berkumpul, 'kan?

151
00:08:33,890 --> 00:08:35,580
(Selamat ulang tahun)

152
00:08:35,780 --> 00:08:39,190
Lagi pula orang tua juga
tak seharusnya ikut campur.

153
00:08:39,580 --> 00:08:43,130
Asal kalian berdua bahagia saja,
itu yang terbaik.

154
00:08:46,070 --> 00:08:49,080
Eh? Apa tak apa bilang begini?

155
00:08:49,240 --> 00:08:51,170
Kita bahkan belum diskusi dengan Amano.

156
00:08:51,310 --> 00:08:52,740
Tak masalah, kok.

157
00:08:53,050 --> 00:08:55,260
Kau benar!

158
00:08:55,640 --> 00:08:56,470
Benar.

159
00:08:56,570 --> 00:08:57,500
Begitu, ya.

160
00:08:57,990 --> 00:09:00,920
Orang tua asliku memang dua orang ini.

161
00:09:01,640 --> 00:09:05,800
Lagi pula kami juga menikah
tanpa persetujuan orang tua.

162
00:09:05,850 --> 00:09:07,150
Rupanya begitu?

163
00:09:08,430 --> 00:09:11,940
(Kedai Umino)
Oh iya, katanya Ibu juga dulunya kembang desa...

164
00:09:13,030 --> 00:09:15,400
Apa yang telah terjadi sebenarnya?

165
00:09:16,470 --> 00:09:18,950
(Kedai Umino)
Sudah, sudah, pesta ulang tahun selesai.

166
00:09:19,090 --> 00:09:20,710
(Kedai Umino)
Kita siap-siap buka toko.

167
00:09:20,790 --> 00:09:23,760
Eh? Satu lagu terakhir lagi!

168
00:09:23,800 --> 00:09:24,660
Yay!

169
00:09:24,710 --> 00:09:26,590
Sudahlah...

170
00:09:33,010 --> 00:09:35,890
Tak kusangka aku dengar cerita begituan.

171
00:09:36,400 --> 00:09:40,440
Ayahku akan bilang apa ya kalau tahu ini?

172
00:09:40,730 --> 00:09:43,100
Tak bisa dengan cara biasa.

173
00:09:44,040 --> 00:09:47,580
Tapi, mereka keluarga, 'kan?

174
00:09:48,420 --> 00:09:50,650
Ayah juga pasti akan mengerti...

175
00:09:51,320 --> 00:09:54,030
kalau kubujuk dengan sungguh-sungguh!

176
00:09:55,610 --> 00:09:56,390
Benar.

177
00:10:01,550 --> 00:10:02,500
(Jembatan Pejalan Kaki Megurogawa)

178
00:10:02,560 --> 00:10:03,970
(Jembatan Pejalan Kaki Megurogawa)
Yang berarti...

179
00:10:06,930 --> 00:10:08,330
hubungan kami berikutnya...

180
00:10:10,580 --> 00:10:12,180
...akan berakhir?

181
00:10:19,970 --> 00:10:22,690
- Halo.
- Halo, ini aku!

182
00:10:23,680 --> 00:10:24,890
Tipuan aku-aku?

183
00:10:25,040 --> 00:10:27,370
Bukan! Aku Shion Asuma!

184
00:10:27,370 --> 00:10:29,400
Kapan aku kasih nomorku?

185
00:10:29,500 --> 00:10:32,680
Bukankah sudah jelas? Kau guruku, 'kan?

186
00:10:32,860 --> 00:10:34,490
Itu bukan jawaban.

187
00:10:34,560 --> 00:10:38,080
Dengarkan aku dulu. Ini penting.

188
00:10:38,590 --> 00:10:40,060
Penting?

189
00:10:41,270 --> 00:10:43,740
Tadi aku lihat instagram Erika...

190
00:10:43,890 --> 00:10:44,490
Oh!

191
00:10:44,900 --> 00:10:45,970
(Belajar di Rumah)
Tiap hari,

192
00:10:46,000 --> 00:10:49,110
(erika_amano)
kayaknya belajar di melulu dengan Segawa!

193
00:10:50,440 --> 00:10:52,750
Kita juga harus ikut!

194
00:10:52,940 --> 00:10:54,910
Terus, Erika juga...

195
00:10:55,460 --> 00:10:56,900
Mana bisa datang.

196
00:10:58,560 --> 00:11:01,840
Pengumuman hasil belajar gabungan!

197
00:11:02,420 --> 00:11:03,960
Umino benar semua!

198
00:11:04,030 --> 00:11:04,790
Bagus!

199
00:11:05,330 --> 00:11:06,900
Erika salah semua.

200
00:11:06,970 --> 00:11:07,660
Bohong!

201
00:11:07,970 --> 00:11:09,350
Sachi melebihi batas waktu.

202
00:11:09,540 --> 00:11:12,140
Habisnya cuma aku yang isinya soal hitungan.

203
00:11:12,460 --> 00:11:15,620
Jadi, pemenangnya adalah aku!

204
00:11:15,700 --> 00:11:17,090
Aku kalah cepat!

205
00:11:17,220 --> 00:11:19,110
Hiro lagi?

206
00:11:19,440 --> 00:11:22,330
Berikutnya beri aku soal hafalan dong.

207
00:11:22,410 --> 00:11:24,830
Sachi harus bisa menghitung, 'kan?

208
00:11:25,840 --> 00:11:28,750
Segawa mengajarimu di rumah, 'kan?

209
00:11:28,880 --> 00:11:30,130
Dengarkan dia!

210
00:11:30,180 --> 00:11:31,880
Kak Nagi diam saja.

211
00:11:32,420 --> 00:11:36,410
Kalau begitu kita istirahat
belajar dan makan dulu!

212
00:11:36,670 --> 00:11:37,860
Hore!

213
00:11:38,290 --> 00:11:39,450
Bagaimana dengan Erika?

214
00:11:40,240 --> 00:11:41,020
Oh...

215
00:11:42,920 --> 00:11:44,400
- Erika!
- Amano!

216
00:11:44,760 --> 00:11:45,590
Erika!

217
00:11:45,710 --> 00:11:46,370
Amano!

218
00:11:46,490 --> 00:11:47,680
Erika!

219
00:11:53,480 --> 00:11:56,040
Apa dia demam?

220
00:11:56,350 --> 00:11:57,940
Keringatnya banyak.

221
00:11:58,430 --> 00:12:01,570
Bagaimana ini Erika? Mau ke rumah sakit?

222
00:12:01,810 --> 00:12:03,900
Mau hubungi Raja Hotel?

223
00:12:05,040 --> 00:12:08,870
Tak apa. Kalau demam, tidur
adalah hal yang paling pas.

224
00:12:09,110 --> 00:12:11,500
Aku pernah cari tahu di internet.

225
00:12:12,190 --> 00:12:15,820
Kalau begitu ganti baju dulu
biar tidak kedinginan.

226
00:12:16,420 --> 00:12:17,440
Terima kasih.

227
00:12:21,020 --> 00:12:23,740
(Obat demam)
Nih, aku bawa obat demam...

228
00:12:24,530 --> 00:12:24,940
Eh?

229
00:12:27,640 --> 00:12:28,190
Maaf!

230
00:12:28,190 --> 00:12:29,700
Kakak parah!

231
00:12:29,900 --> 00:12:32,270
Yang barusan sangat tidak lembut.

232
00:12:32,410 --> 00:12:35,280
Cowok dilarang masuk
ke kamar cewek yang lagi dirawat!

233
00:12:35,470 --> 00:12:37,640
Memang iya begitu?

234
00:12:37,930 --> 00:12:39,720
Kamu tak apa, Erika?

235
00:12:39,970 --> 00:12:42,810
Iya. Maaf, ya.

236
00:12:43,040 --> 00:12:44,720
Aku jadi merepotkan.

237
00:12:44,960 --> 00:12:47,350
Sudah jangan bilang begitu.

238
00:12:47,420 --> 00:12:49,730
Orang sakit harus fokus sembuh.

239
00:12:51,080 --> 00:12:54,890
Jadi, kita laksanakan rencana perawatan Erika!

240
00:12:55,040 --> 00:12:56,090
Ya!

241
00:12:56,490 --> 00:13:00,490
Kita buat dia sembuh kembali
dengan kekuatan kita sendiri!

242
00:13:00,620 --> 00:13:01,940
Aku bersemangat.

243
00:13:02,140 --> 00:13:04,780
Aku pulang dulu ambil barang yang diperlukan.

244
00:13:04,970 --> 00:13:08,370
Padahal cuma merawat, memang harus pulang?

245
00:13:08,370 --> 00:13:10,010
Aku juga belanja dulu.

246
00:13:10,090 --> 00:13:11,120
Sachi juga?

247
00:13:11,480 --> 00:13:15,650
Astaga. Pengganggu sepertiku belajar saja, deh.

248
00:13:16,400 --> 00:13:19,810
Maaf, ya. Aku jadi merepotkan.

249
00:13:24,920 --> 00:13:26,400
- Aku pulang!
- Aku pulang!

250
00:13:27,700 --> 00:13:30,430
Jadi...

251
00:13:30,890 --> 00:13:31,620
Iya.

252
00:13:32,260 --> 00:13:35,170
Aku ingin Erika minum ini.

253
00:13:35,350 --> 00:13:36,200
Arak?

254
00:13:36,780 --> 00:13:40,800
Kalau minum arak, suhu tubuh naik
dan jadi berkeringat, 'kan?

255
00:13:41,130 --> 00:13:42,160
(Arak Suci)
Begitukah?

256
00:13:42,280 --> 00:13:45,820
(Arak Suci)
Aku pernah dengar alkohol bisa membunuh kuman.

257
00:13:45,950 --> 00:13:48,590
(Arak Suci)
Jadi, gunakan kesempatan ini!

258
00:13:48,640 --> 00:13:49,630
(Arak Suci)
Kesempatan?

259
00:13:50,730 --> 00:13:54,170
(Arak Suci)
Ini keadaan darurat yang menyangkut hidup mati!

260
00:13:54,700 --> 00:13:55,920
Harus diminum!

261
00:13:55,920 --> 00:13:57,600
(Arak Suci)
Tak ada pilihan lain!

262
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
Ayo minum, Erika!

263
00:14:00,020 --> 00:14:01,840
Kalau kamu segitunya...

264
00:14:01,950 --> 00:14:04,240
Tidak boleh. Masih belum cukup umur juga.

265
00:14:04,610 --> 00:14:06,350
Masih banyak cara lain.

266
00:14:06,420 --> 00:14:08,170
Sachi, buat apa daun bawang itu?

267
00:14:08,460 --> 00:14:10,480
Erika, kita ke pemandian.

268
00:14:10,660 --> 00:14:12,450
Eh, sekarang?

269
00:14:12,530 --> 00:14:15,230
Benar. Yang ada saunanya juga.

270
00:14:15,470 --> 00:14:18,200
Bisa banyak berkeringat dan mandi air,

271
00:14:18,260 --> 00:14:20,970
banyak berkeringat di sauna dan masuk ke air!

272
00:14:21,050 --> 00:14:23,470
Kamu pasti akan sembuh!

273
00:14:23,860 --> 00:14:25,240
Budaya keagamaan?

274
00:14:27,320 --> 00:14:31,030
Tapi, kalau kalian bilang begitu...

275
00:14:31,350 --> 00:14:33,620
Mungkin bisa dicoba.

276
00:14:36,310 --> 00:14:37,290
Erika!

277
00:14:39,890 --> 00:14:42,360
Tadinya aku mau membuatkan bubur,

278
00:14:42,700 --> 00:14:44,990
tapi dia bilang tak nafsu makan.

279
00:14:45,740 --> 00:14:48,560
Aku menawarkan diri menemani dia,

280
00:14:48,930 --> 00:14:51,200
dia bilang gawat kalau aku tertular.

281
00:14:53,250 --> 00:14:56,460
Erika, padahal sudah minum obat,

282
00:14:56,710 --> 00:14:58,470
tapi panasnya tak kunjung turun.

283
00:14:58,920 --> 00:15:00,580
Mungkin bukan demam?

284
00:15:00,780 --> 00:15:03,230
Kalau cuma karena musim panas sih tak masalah.

285
00:15:03,600 --> 00:15:04,260
Oh...

286
00:15:07,510 --> 00:15:08,660
Umino?

287
00:15:09,710 --> 00:15:11,050
Sedang apa?

288
00:15:24,910 --> 00:15:26,750
Nagi? Kenapa?

289
00:15:30,150 --> 00:15:31,220
Makanlah.

290
00:15:31,610 --> 00:15:34,400
Hah? Aku tak nafsu makan.

291
00:15:34,540 --> 00:15:35,690
Aku tak bisa makan.

292
00:15:35,690 --> 00:15:36,810
(Lapar)

293
00:15:36,810 --> 00:15:37,500
Eh?

294
00:15:39,660 --> 00:15:42,170
Apanya yang "maaf merepotkan".

295
00:15:42,790 --> 00:15:44,100
Maksudnya?

296
00:15:44,540 --> 00:15:46,350
Tak bisanya kau bilang begitu.

297
00:15:47,170 --> 00:15:50,200
Kau tak pernah bilang begitu padaku sekali pun.

298
00:15:53,660 --> 00:15:55,120
Itu tidak benar.

299
00:15:55,270 --> 00:15:59,250
Memang pernah?
Selama ini kau seenaknya sendiri, 'kan?

300
00:16:00,010 --> 00:16:05,100
Sachi datang, masuk musim panas,
dan Segawa juga jadi sering berkunjung.

301
00:16:05,560 --> 00:16:07,270
Kau pasti kelelahan.

302
00:16:08,240 --> 00:16:11,120
Kau tipe orang yang sungkan pada orang lain.

303
00:16:12,230 --> 00:16:15,380
Kau jadi begini karena terus memaksakan diri.

304
00:16:15,800 --> 00:16:16,940
Kamu salah.

305
00:16:17,980 --> 00:16:18,330
Hm.

306
00:16:22,210 --> 00:16:25,350
Menyenangkan. Tiap hari menyenangkan.

307
00:16:25,640 --> 00:16:28,440
Aku cuma tak sadar kalau lelah.

308
00:16:32,470 --> 00:16:34,690
Ini pertama kalinya aku merasa asyik,

309
00:16:34,990 --> 00:16:37,260
aku tak memahami diriku sendiri.

310
00:16:46,530 --> 00:16:51,520
Lagi pula, kenapa malah kamu
yang paling memahamiku?

311
00:16:55,900 --> 00:16:57,000
Kalau itu...

312
00:17:00,260 --> 00:17:01,550
karena aku tunanganmu.

313
00:17:07,430 --> 00:17:08,440
Begitu, ya.

314
00:17:10,960 --> 00:17:14,140
Ternyata Erika sungkan pada kita.

315
00:17:14,640 --> 00:17:15,890
Sepertinya.

316
00:17:19,810 --> 00:17:22,569
Tapi, dengan begini kita jadi paham.

317
00:17:23,319 --> 00:17:25,589
Bahwa mereka benar-benar bertunangan.

318
00:17:26,869 --> 00:17:28,730
Kamu pasti akan kesusahan.

319
00:17:29,500 --> 00:17:32,180
Kamu juga tak bisa lengah lagi.

320
00:17:39,300 --> 00:17:41,570
Kalau begitu, lekas sembuh, Erika.

321
00:17:41,980 --> 00:17:44,480
Tak boleh memaksakan diri
walau panas sudah turun.

322
00:17:44,680 --> 00:17:47,210
Iya, berkunjunglah kapanpun ya.

323
00:17:47,320 --> 00:17:48,720
Sampai jumpa lagi, Segawa.

324
00:17:49,210 --> 00:17:50,290
Ayo balik ke kamar.

325
00:17:50,370 --> 00:17:50,780
Iya.

326
00:17:51,430 --> 00:17:52,350
Sampai jumpa lagi.

327
00:18:01,490 --> 00:18:01,950
Oh?

328
00:18:02,460 --> 00:18:04,770
(Aku Cinta Keluarga)
Ini dari papa Yohei, 'kan?

329
00:18:12,460 --> 00:18:14,120
Baiklah.

330
00:18:15,840 --> 00:18:17,910
Dia sampai repot-repot mengirim ini.

331
00:18:18,130 --> 00:18:18,940
Iya.

332
00:18:19,630 --> 00:18:23,230
Papa Yohei dan mama Mie, saat dipotret,

333
00:18:23,370 --> 00:18:25,780
bahagia mengatakan, "keluarga telah bertambah".

334
00:18:26,280 --> 00:18:30,060
Aku juga bahagia diundang
ke pesta ulang tahunnya.

335
00:18:30,630 --> 00:18:33,470
Aku merasa telah menjadi bagian dari keluarga.

336
00:18:33,680 --> 00:18:34,340
Iya.

337
00:18:40,057 --> 00:18:43,894
(Festival Musim Panas)

338
00:18:45,645 --> 00:18:49,816
(Tuju Megurogawa!
Lagi tidur)

339
00:19:06,590 --> 00:19:11,290
Apa suatu hari aku bisa membuat
keluarga yang seperti ini juga?

340
00:19:16,410 --> 00:19:18,870
Tergantung dirimu sendiri.

341
00:19:24,650 --> 00:19:25,530
Mungkin?

342
00:19:28,110 --> 00:19:30,750
Oh iya, Sachi ke mana?

343
00:19:30,750 --> 00:19:35,170
(Aku dipanggil. Jadi aku pergi.
Jangan khawatir! Sachi.)

344
00:19:36,640 --> 00:19:39,840
Begitu, ya. Nagi melakukan itu.

345
00:19:40,020 --> 00:19:42,280
Benar. Katanya "aku tunanganmu".

346
00:19:43,150 --> 00:19:47,580
Aku jadi merasa sia-sia merawatnya sekuat itu.

347
00:19:48,850 --> 00:19:52,910
Tapi syukurlah.
Sepertinya hubungan mereka menguat.

348
00:19:53,410 --> 00:19:56,660
Menyuruh mereka tinggal serumah
secara paksa ada hasilnya.

349
00:19:57,390 --> 00:20:03,010
Tapi, Ayah dan Ibuku sudah
tak lagi ingin mereka menikah.

350
00:20:03,520 --> 00:20:06,060
Mereka mengatakan itu pada Kak Nagi dan Erika.

351
00:20:06,470 --> 00:20:07,500
Begitu, ya.

352
00:20:08,310 --> 00:20:10,690
Anda marah aku mengatakan yang seenaknya?

353
00:20:11,030 --> 00:20:14,840
Tentu saja tidak. Aku menghormati
pemikiran mereka berdua.

354
00:20:16,040 --> 00:20:17,310
Lagi pula...

355
00:20:18,360 --> 00:20:21,750
yang akan memilih adalah Nagi dan Erika.

356
00:20:22,210 --> 00:20:22,710
Eh?

357
00:20:25,000 --> 00:20:28,740
Sementara, aku akan
mengawasi dari kejauhan dulu.

358
00:20:33,880 --> 00:20:34,520
Oh?

359
00:20:35,090 --> 00:20:38,280
Amano! Kamu yang mencuci piring, 'kan?

360
00:20:38,610 --> 00:20:42,040
Nagi juga kenapa seenaknya mencuci bajuku?

361
00:20:42,130 --> 00:20:44,400
Aku sudah repot-repot mencucinya.
Kok protes?

362
00:20:45,230 --> 00:20:47,990
Nagi mencucinya dengan tangan sendiri?

363
00:20:48,180 --> 00:20:49,720
Ini piringnya.

364
00:20:49,820 --> 00:20:51,810
Lihat, masih ada kotorannya.

365
00:20:52,140 --> 00:20:54,380
Dikit doang. Dasar ibu tiri.

366
00:20:54,890 --> 00:20:59,530
Terlebih, mereka masih belum siap
keluar kandang.

367
00:21:00,200 --> 00:21:04,350
Tak bisa dipercaya. Kenapa orang
sepertimu jadi tunanganku sih?

368
00:21:04,400 --> 00:21:06,590
Harusnya aku yang bilang begitu!

369
00:21:06,980 --> 00:21:11,540
(Amano x Umino)
Aku tak mau tunangan yang begini!

370
00:21:12,180 --> 00:21:17,950
(A Couple of Cuckoos)

