﻿1
00:00:01,799 --> 00:00:03,189
‫نُريد تحقيق العدالة!

2
00:00:03,214 --> 00:00:07,115
‫أعدكمّ بأني سأجد المذنبين
‫الحقيقيون وأقدمهم إلى العدالة

3
00:00:07,140 --> 00:00:08,855
‫في الحلقة السابقة من
‫|| الـمـوتـى الـسـائـرون ||

4
00:00:08,886 --> 00:00:10,156
‫ما الذي تفعلهُ هنا يا رجل؟

5
00:00:10,190 --> 00:00:14,874
‫حسناً، أنا هُنا لحمايتكم

6
00:00:16,254 --> 00:00:17,670
‫أظن أن بوسعنا مساعدة بعضنا

7
00:00:17,713 --> 00:00:18,877
‫ومن تكوني أنتِ؟

8
00:00:18,902 --> 00:00:20,682
‫أنا أعملُ لصالح (لانس هورنسبي)

9
00:00:20,890 --> 00:00:22,562
‫إنه بالخارج يُطارد أصدقائي

10
00:00:22,590 --> 00:00:24,330
‫أحتاج مساعدتكِ لإيقافه

11
00:00:24,380 --> 00:00:27,160
‫إن لم يقم ابنكِ بالأمور المُتهم بها

12
00:00:27,210 --> 00:00:28,730
‫فأحدهم مَن قام بها

13
00:00:28,770 --> 00:00:31,730
‫- ألقِ بسلاحك على الأرض
‫- أخفضوا أسلحتكم

14
00:00:33,535 --> 00:00:35,260
‫لقد قطعنا شوطاً طويلاً

15
00:00:35,368 --> 00:00:36,690
‫فقدنّا الكثير

16
00:00:36,715 --> 00:00:39,787
‫ تقول أنك قمت بتكبيل
‫ أخي في سطح  وتركته هناك؟

17
00:00:39,812 --> 00:00:43,588
‫من الصعب الوثوق حينما
‫يستطيع المرء أن يُغادر بأي لحظة

18
00:00:44,236 --> 00:00:48,050
‫لكن الأشخاص الذين يموتون
‫ والأشخاص الذين يُغادرون

19
00:00:48,100 --> 00:00:49,970
‫لم يُفقدوا إلى الأبد

20
00:00:50,403 --> 00:00:51,743
‫انا أؤمن بذلك

21
00:00:52,338 --> 00:00:54,613
‫عليّ أن أؤمن

22
00:00:55,019 --> 00:00:57,254
‫- وتذكّر أصواتهم ..
‫- هؤلاء القوم بحاجة إليك

23
00:00:57,279 --> 00:00:58,743
‫هي كيفية إبقائهم على قيد الحياة

24
00:00:58,768 --> 00:01:01,688
‫المُستقبل ملك لنّا جميعاً الآن

25
00:01:01,850 --> 00:01:04,420
‫ألقِ بسلاحك! قف عندك!

26
00:01:05,086 --> 00:01:06,590
‫اقضوا على هذا الرجل

27
00:01:06,640 --> 00:01:07,848
‫ضع السكين أرضا

28
00:01:07,873 --> 00:01:09,693
‫افعل مانقول أو سنطلق النار عليك

29
00:01:09,860 --> 00:01:12,120
‫أتركه يذهب! حالاً

30
00:01:13,992 --> 00:01:16,165
‫توقفوا جميعكم

31
00:01:33,790 --> 00:01:35,190
‫سمعتَ ما قال

32
00:01:35,230 --> 00:01:36,580
‫انزل سلاحك

33
00:01:38,976 --> 00:01:41,468
‫هذا الأمر لا يخصك وحدك

34
00:01:41,506 --> 00:01:42,636
‫ اريدهُ حياً

35
00:01:45,180 --> 00:01:46,354
‫(ديكسون)

36
00:01:47,530 --> 00:01:50,750
‫ليس هنا وليس بهذه الطريقة

37
00:01:51,085 --> 00:01:53,169
‫أتقفّ بصف هذا الحثالة؟

38
00:01:53,194 --> 00:01:55,244
‫لو وقفتَ بصفه، لكنت أنت ميتاً الآن

39
00:01:55,426 --> 00:01:57,256
‫افعل ما يتوجب عليك فعله

40
00:01:57,356 --> 00:01:59,496
‫(داريل)

41
00:02:02,065 --> 00:02:03,471
‫ما الذي فعلتيه؟

42
00:02:03,496 --> 00:02:05,796
‫ عقدتُ صفقة من أجل أنفسنا

43
00:02:38,705 --> 00:02:39,665
‫لا تقلقوا

44
00:02:40,026 --> 00:02:41,596
‫سيعيش

45
00:02:43,167 --> 00:03:32,777
‫<font color="#ff940a">ترجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - د. حيدر المدني ||</font>
‫instagram: @_B5W

46
00:03:34,573 --> 00:03:40,235
‫<font color="#ef0027" color="#a2001a"> ‘‘مسـلـسـل الـموتـى الـسـائون’’
‫ الــمــوســم الـ 11: الــحــلــقــة الـ 18
‫ "صفقة جديدة"</font>

47
00:03:41,135 --> 00:03:44,320
‫ إذاً، تم فتح صفحةً جديدة؟

48
00:03:44,360 --> 00:03:48,280
‫ديون، قتلى من كلا الطرفين

49
00:03:48,320 --> 00:03:50,970
‫سنحصل على التجهيزاتِ والمياه والأسلحة

50
00:03:51,063 --> 00:03:54,273
‫ستوفر (باميلا) كل ما
‫نحتاجه لننهي إعادة البناء

51
00:03:54,330 --> 00:03:55,460
‫بسهولة ويسر

52
00:03:55,852 --> 00:03:58,072
‫ثم نعود لديارنا؟

53
00:03:59,250 --> 00:04:01,770
‫الأمر متروك للجميع ليقرروا

54
00:04:01,969 --> 00:04:04,160
‫ما الذي ستجنيه (باميلا) من هذا؟

55
00:04:04,210 --> 00:04:06,275
‫(هورنسبي)

56
00:04:06,300 --> 00:04:07,510
‫قد نُخبر الناس بما فعله

57
00:04:07,560 --> 00:04:10,740
‫هناك في ذلك المكان حيثُ ..

58
00:04:10,765 --> 00:04:13,647
‫حيثُ مات الناس

59
00:04:13,673 --> 00:04:15,283
‫سيتلقى اللوم لوحده

60
00:04:15,396 --> 00:04:17,663
‫إذاً هذا يتعلق بإنقاذ ابنها

61
00:04:17,688 --> 00:04:19,078
‫إنها ليست مشكلتنا بعد الآن

62
00:04:20,910 --> 00:04:23,390
‫سنتحدث عن ذلك مع
‫قومنا عندما يصلوا هنا

63
00:04:23,560 --> 00:04:25,448
‫هناك الكثير يجب أن
‫ نضعه في الحسبان حول نهايتنا

64
00:04:25,473 --> 00:04:29,433
‫صحيح. أجل
‫مثل كيف قتلوا معظم قومنّا

65
00:04:33,152 --> 00:04:36,282
‫هل لدى أحدكم رأي آخر؟

66
00:04:38,606 --> 00:04:41,696
‫أعتقد أن الأهم هو أنّنا معاً

67
00:04:42,210 --> 00:04:45,998
‫لا أريد المُضي قدماً بمفردي بعد الآن

68
00:04:46,023 --> 00:04:49,615
‫انا لا اثق بهم، لكن إن قلتِ أن
‫هذه الصفقة تعيدنا إلى ديارنا

69
00:04:49,640 --> 00:04:53,600
‫بقوانيننا الخاصة، فأعتقد أن
‫أن الأمر يستحق المخاطرة

70
00:04:58,480 --> 00:04:59,780
‫حسناً

71
00:05:12,106 --> 00:05:15,546
‫أتمانع لو حركتَني بضع خطوات قليلة؟

72
00:05:15,619 --> 00:05:17,539
‫أظن إني جالسٌ
‫على كثيب نمل هنا

73
00:05:25,976 --> 00:05:27,326
‫أعتد على ذلك

74
00:05:27,469 --> 00:05:28,949
‫عجباً

75
00:05:28,976 --> 00:05:31,727
‫لقد ظننت دوما أن
‫ بيننا انسجام على نحو طيب

76
00:05:31,752 --> 00:05:33,842
‫كم قتلت من رجالي؟

77
00:05:34,250 --> 00:05:36,080
‫(ميرسر)

78
00:05:36,120 --> 00:05:39,260
‫خلتُ أنكَ أدركتَ الآن ..

79
00:05:39,300 --> 00:05:40,820
‫بأنهم ليسوا رجالك

80
00:05:50,530 --> 00:05:52,738
‫من الأفضل أن تؤدي واجبك أيّها الجندي

81
00:06:14,110 --> 00:06:17,179
‫سيتم نقلك مرة أخرى
‫إلى "الكومنولث" وتقديمك للمحاكمة

82
00:06:17,204 --> 00:06:19,039
‫انصتي يا (باميلا)
‫ الأمر بننا نحنُ الأثنين فقط

83
00:06:19,064 --> 00:06:20,079
‫توقفي عن التظاهر

84
00:06:20,104 --> 00:06:21,461
‫ليس هناك أي تظاهر يا (لانس)

85
00:06:21,486 --> 00:06:23,820
‫لقد تماديت كثيرا

86
00:06:25,003 --> 00:06:28,003
‫أأنتِ جاده؟

87
00:06:28,028 --> 00:06:30,545
‫لم يبدو أن لديكِ مشكلة قط
‫بكيفية إنهائي للعمل سابقا

88
00:06:30,570 --> 00:06:32,140
‫نحن لا نتحدث عن الماضي

89
00:06:32,180 --> 00:06:35,525
‫بل عن الوقت الحاضر
‫وقد  تسببت بفوضى عارمة في "الحاضر"

90
00:06:35,652 --> 00:06:37,325
‫- مهلاً
‫- كنتَ تستطيع النجاة من هذا

91
00:06:37,350 --> 00:06:38,726
‫ لو أديت الأمور بشكل صحيح

92
00:06:38,750 --> 00:06:41,450
‫لكن حياتك في "الكومنولث" قد انتهت

93
00:06:41,570 --> 00:06:43,360
‫انتهت؟

94
00:06:45,596 --> 00:06:47,500
‫بعد .. بعد كل تلك السنين

95
00:06:47,540 --> 00:06:49,150
‫بعد كل ما فعلته لخدمتكِ ..

96
00:06:49,175 --> 00:06:51,460
‫أرجوك!
‫  لقد خدمت نفسك

97
00:06:51,500 --> 00:06:53,809
‫أكثر من أي شيء وأكثر
‫من كل الذين من حولك

98
00:06:53,834 --> 00:06:57,624
‫دائماً ماتحاول جاهداً
‫لإثبات أن العالم بأسره مخطئ

99
00:06:57,813 --> 00:06:58,950
‫أنتِ ترفضين رؤيتة ذلك

100
00:06:58,990 --> 00:07:00,820
‫لكنني صنعت شيئاً ما لنفسي

101
00:07:07,760 --> 00:07:12,290
‫أنت شاب صغير غاضب
‫ وموهوم يا (لانس)

102
00:07:12,336 --> 00:07:16,426
‫تحاول الفوز بلعبة، ولكن من
‫الحماقة حقاً إدراك

103
00:07:16,451 --> 00:07:19,971
‫أنك لم تكن لاعباً فيها فعلا

104
00:07:28,633 --> 00:07:30,203
‫مازلتِ تحتاجينني

105
00:07:34,020 --> 00:07:36,719
‫إذا حدث لي شيء ..

106
00:07:36,744 --> 00:07:39,394
‫ بعض تحالفات "الكومنولث" لديها ..

107
00:07:39,419 --> 00:07:41,509
‫بعض عوامل الاستقرار ..

108
00:07:41,619 --> 00:07:43,359
‫ومن المحتمل ان يتحول إلى مشكلة

109
00:07:48,356 --> 00:07:50,746
‫أياً كانت اللعبة التي
‫ تلعبينها يا (باميلا) ..

110
00:07:50,820 --> 00:07:52,740
‫فأنا بها جداً

111
00:07:56,528 --> 00:07:58,658
‫ أساء (لانس هورنسبي) استغلال منصبه

112
00:07:58,930 --> 00:08:02,010
‫وتسبب بمعاناة لا توصف للآخرين

113
00:08:02,050 --> 00:08:05,375
‫لكن يرجع الفضل الى
‫مساعدة الأصدقاء والحلفاء ..

114
00:08:05,400 --> 00:08:09,874
‫جنبا إلى جنب مع قواتنا
‫المتفانية، لم يتمكن من الفرار

115
00:08:09,899 --> 00:08:14,339
‫وأعدكم جميعًا، إن العدالة ستتحقق

116
00:08:18,731 --> 00:08:20,822
‫لقد أدت الدور بإمتياز

117
00:08:20,956 --> 00:08:23,486
‫(هورنسبي) يتلقى اللوم
‫و (سيباستيان) ينجو بفعلته

118
00:08:23,511 --> 00:08:26,291
‫ غدًا هو عيد المؤسسين

119
00:08:26,414 --> 00:08:30,423
‫فرصة لمجتمعنا للالتقاء والاحتفال

120
00:08:30,448 --> 00:08:34,628
‫بالشيء الذي جعل
‫"الكومنولث" عظيماً حقًا ..

121
00:08:34,653 --> 00:08:36,183
‫ألا وهو سكانه

122
00:08:36,208 --> 00:08:38,338
‫وسوف نحتفل

123
00:08:38,363 --> 00:08:42,493
‫لن ننسى ولكننا سنعلوا فوق هذا

124
00:08:42,610 --> 00:08:45,440
‫لأننا "الكومنولث"

125
00:08:56,720 --> 00:08:59,630
‫يجب أن يكون هناك شيء آخر نفعله

126
00:08:59,768 --> 00:09:01,890
‫قومك يغادرون

127
00:09:01,940 --> 00:09:03,500
‫إنها ليست مشكلتكم بعد الآن

128
00:09:03,543 --> 00:09:05,402
‫مهلا

129
00:09:05,427 --> 00:09:06,867
‫لأزلت موجوداً هنا

130
00:09:07,216 --> 00:09:10,136
‫أنا أعرف. شكراً لك

131
00:09:10,189 --> 00:09:14,849
‫هل خطر ببالكِ قبلاً بعض التغير؟

132
00:09:15,309 --> 00:09:18,179
‫لقد أريتيني موطنكِ،
‫ويمكنني أن أريكِ موطني

133
00:09:20,300 --> 00:09:21,830
‫ربما في يوم من الأيام ..

134
00:09:27,700 --> 00:09:29,270
‫لكن ليس الان

135
00:09:32,375 --> 00:09:37,975
‫instagram:_B5W

136
00:09:44,402 --> 00:09:46,900
‫سنتأكد من أن "أوشنسايد" جيدة

137
00:09:46,940 --> 00:09:48,720
‫سأُعلم (سيندي) و (رايتشل) بالخطة

138
00:09:48,770 --> 00:09:50,250
‫وأرى ما يحتاجونه

139
00:09:50,390 --> 00:09:52,900
‫سيستغرق الأمر وقتًا ليستعد الجميع

140
00:09:52,943 --> 00:09:55,553
‫ وجمع كل الأغراض

141
00:09:55,600 --> 00:09:57,250
‫توجه إلى "ألكساندريا" أولاً

142
00:09:57,300 --> 00:09:58,650
‫إنها أفضل حالاً من "هيلتوب"

143
00:09:58,710 --> 00:10:00,630
‫- نراكِ هناك
‫ - كن آمنًا

144
00:10:02,613 --> 00:10:04,430
‫أمتأكدة إنك تريدين الذهاب؟

145
00:10:04,480 --> 00:10:06,180
‫نعم. أجل، لابأس

146
00:10:06,220 --> 00:10:09,598
‫كنت أترحل لأسابيع،
‫لذا ما المشكلة ببضع اسابيع أخرى، صحيح؟

147
00:10:12,258 --> 00:10:13,673
‫- حسنا
‫- أهلا

148
00:10:13,919 --> 00:10:16,703
‫حزمتُ كل الأمتعة
‫سأحضر لنا بعض الماء، حسناً؟

149
00:10:16,728 --> 00:10:19,168
‫حسناً. شكرًا لك

150
00:10:21,539 --> 00:10:23,279
‫"بضع اسابيع أخرى"

151
00:10:24,274 --> 00:10:25,760
‫ آسفه

152
00:10:25,800 --> 00:10:28,284
‫لا ينبغي أن تتأسفي

153
00:10:28,309 --> 00:10:29,869
‫لا، أنا فقط ..

154
00:10:31,939 --> 00:10:33,574
‫(هنري)

155
00:10:34,496 --> 00:10:37,189
‫كما تعلمين، لم أنساه

156
00:10:37,690 --> 00:10:40,050
‫كل ما في الأمر .. انا لا أعلم

157
00:10:41,430 --> 00:10:44,040
‫أغتنمي السعادة أينما تَحلي وتجديها

158
00:10:45,986 --> 00:10:49,544
‫ولا تتأسفي على ذلك أبداً

159
00:10:49,583 --> 00:10:51,023
‫مفهوم؟

160
00:10:53,610 --> 00:10:55,140
‫أجل

161
00:11:00,110 --> 00:11:01,850
‫هل انتِ بخير؟

162
00:11:01,983 --> 00:11:03,383
‫أجل

163
00:11:03,408 --> 00:11:05,148
‫نعم. أظن أنني بخير

164
00:11:05,236 --> 00:11:06,456
‫أنا لم ..

165
00:11:06,500 --> 00:11:09,020
‫لم أشكركِ على إنقاذها

166
00:11:09,203 --> 00:11:12,511
‫لم أشكرك على إنقاذك ليّ

167
00:11:12,536 --> 00:11:14,406
‫لسنا مضطرين لذلك
‫نحن نقوم بذلك وحسب

168
00:11:14,489 --> 00:11:16,539
‫أجل

169
00:11:16,666 --> 00:11:18,716
‫حسنًا، تعالي

170
00:11:18,770 --> 00:11:21,510
‫توخي الحذر هناك، مفهوم؟

171
00:11:21,606 --> 00:11:23,036
‫أنت أيضاً

172
00:11:30,109 --> 00:11:32,679
‫ سنعود قبل أن تلاحظي ذلك

173
00:11:38,350 --> 00:11:40,140
‫لا بأس

174
00:11:48,959 --> 00:11:50,760
‫خذي. إنه لكِ

175
00:11:58,756 --> 00:12:00,326
‫لا أريده

176
00:12:07,250 --> 00:12:08,780
‫حسناً

177
00:12:13,381 --> 00:12:16,465
‫تحدثت أمي عن اليوم الذي
‫ تركت فيه سلاحها للأبد

178
00:12:16,822 --> 00:12:18,480
‫لا يعني ذلك أننا سنكون بأمان تام

179
00:12:18,530 --> 00:12:21,440
‫ولكن لتشعر بما فيه الكفاية بأنها
‫لن تعد بحاجة إليه مجددا

180
00:12:22,755 --> 00:12:24,982
‫إن احتفظتُ به، فستعود
‫الأمور إلى ما كانت عليه

181
00:12:25,365 --> 00:12:27,660
‫لكن من المفترض ان تكون الأمور افضل

182
00:12:27,710 --> 00:12:30,060
‫سيكون كل شيء أفضل
‫ بمجرد وصولنا إلى المنزل

183
00:12:30,100 --> 00:12:31,280
‫كيف؟

184
00:12:31,320 --> 00:12:33,848
‫لا زال مُحطماً

185
00:12:33,873 --> 00:12:36,003
‫وماذا عن الآخرين هنا؟

186
00:12:36,028 --> 00:12:38,028
‫ألا يجب أن نبقى ونساعدهم؟

187
00:12:38,095 --> 00:12:41,215
‫أليس هذا ما فعلته أنت وأمي
‫وأبي في "ألكساندريا" و "هيلتوب"؟

188
00:12:41,450 --> 00:12:42,550
‫كان ذلك مختلفاً

189
00:12:42,590 --> 00:12:45,032
‫لم يكن كذلك
‫الاختلاف الوحيد الآن

190
00:12:45,057 --> 00:12:46,510
‫هو أنك تفضل الفرار
‫على البقاء والقتال

191
00:12:46,550 --> 00:12:48,290
‫اللعنة

192
00:12:48,340 --> 00:12:50,470
‫توقفي

193
00:12:50,609 --> 00:12:52,139
‫توقفي

194
00:12:54,650 --> 00:12:56,220
‫توقفي فحسب

195
00:13:30,999 --> 00:13:32,584
‫بطاقات اليانصيب هنا

196
00:13:32,677 --> 00:13:34,554
‫احصل على بطاقات اليانصيب من هنا

197
00:13:34,976 --> 00:13:37,116
‫حياة جديدة مقابل بضع دولارات!

198
00:13:37,141 --> 00:13:38,231
‫اليانصيب!

199
00:13:47,153 --> 00:13:49,893
‫ تعلم إنه ليس عليك
‫جر هذا الشيء بعد الآن

200
00:13:50,933 --> 00:13:54,714
‫أجل، حسناً، أكره
‫أن أخيب أمل الأطفال

201
00:13:54,739 --> 00:13:56,988
‫ متأكده من أن شخصاً آخر يستطيع فعلها

202
00:13:59,190 --> 00:14:01,110
‫ربما إني أستمتع بهذا العمل وحسب

203
00:14:06,020 --> 00:14:07,460
‫أنت لن تأتي، أليس كذلك؟

204
00:14:10,064 --> 00:14:12,233
‫إن كان الأمر يتعلق بالعلاج
‫فسيكون لدينا الكثير من الأدوية

205
00:14:12,258 --> 00:14:14,261
‫لقد تأكدت من ذلك
‫وربما يمكن لـ (تومي) أن يأتي

206
00:14:14,286 --> 00:14:15,896
‫الأمر ليس كذلك

207
00:14:20,123 --> 00:14:22,253
‫مكاني هنا

208
00:14:23,729 --> 00:14:25,689
‫عندما انطلقت مع (يوجين) و (يوميكو)

209
00:14:25,870 --> 00:14:29,090
‫كنا نبحث عن المساعدة، أتذكرين؟

210
00:14:31,750 --> 00:14:34,490
‫وكنت يائساً على إحداث تغيير ..

211
00:14:34,695 --> 00:14:37,190
‫للمرة الأخيرة

212
00:14:39,403 --> 00:14:41,200
‫لكن هذا المكان وهؤلاء الناس ..

213
00:14:43,682 --> 00:14:46,252
‫وأنتِ ..

214
00:14:46,280 --> 00:14:49,150
‫أعطيتموني فرصة أخرى للقيام بالكثير

215
00:14:49,200 --> 00:14:51,110
‫وهذا ما سأقوم بهِ

216
00:14:58,343 --> 00:15:01,038
‫مساعدة شعب مملكة أخرى قبل أن تهوي

217
00:15:05,463 --> 00:15:07,423
‫أنتم، تعالوا

218
00:15:07,690 --> 00:15:10,520
‫ بالتأكيد، لنجرب

219
00:15:13,970 --> 00:15:16,320
‫بإمكان أي شخص فعلها

220
00:15:19,140 --> 00:15:23,385
‫اليوم هو يوم إحياء ذكرى
‫ أولئك الذين فقدوا أرواحهم

221
00:15:23,410 --> 00:15:25,710
‫في تأسيس هذا "الكومنولث"

222
00:15:25,760 --> 00:15:28,500
‫شجاعتهم وعزمهم حصنت أسوارنا

223
00:15:28,540 --> 00:15:32,550
‫وحميت عائلاتنا
‫ومستقبلنا و "أميركا" ذاتها

224
00:15:34,196 --> 00:15:36,969
‫ إن كانوا سيسمعون لهذا
‫فلمَ عليّ ان القي خطاباً؟

225
00:15:39,675 --> 00:15:41,510
‫هناك بعض الأشياء التي عليك القيام بها

226
00:15:41,550 --> 00:15:43,820
‫إن كنت ستقود هذا المكان يوم ما

227
00:15:45,690 --> 00:15:47,430
‫(ماكس)، هل بإمكانكِ ..

228
00:15:54,373 --> 00:15:57,715
‫"إنه لشرف عظيم
‫أن أكون هنا معكم اليوم

229
00:15:57,740 --> 00:16:02,027
‫ ونحن نُحيي
‫تأسيس مكاننا العظيم"

230
00:16:03,434 --> 00:16:05,792
‫ هذا هراء

231
00:16:05,930 --> 00:16:07,060
‫لا أحتاج هذا

232
00:16:07,100 --> 00:16:08,968
‫سأقود المكان لأنني من عائلة (ميلتون)

233
00:16:08,993 --> 00:16:11,614
‫لقد عُرضت للخطر بما
‫فيه الكفاية بسبب غبائك

234
00:16:11,800 --> 00:16:13,868
‫يجب أن تريهم
‫أنه ليس لديك ما تخفيه

235
00:16:13,893 --> 00:16:16,763
‫وتذكرهم أنكَ حفيده

236
00:16:16,830 --> 00:16:18,848
‫- انا فعلا حفيده
‫- إذاً أريهم

237
00:16:19,272 --> 00:16:20,680
‫أرِنِي

238
00:16:29,810 --> 00:16:30,810
‫سأفعل

239
00:16:30,863 --> 00:16:32,110
‫أعلم إنك ستفعل

240
00:16:33,510 --> 00:16:36,429
‫لم تكن السياسة خياري الأول

241
00:16:42,858 --> 00:16:45,644
‫لقد ولدتَ لتقود هذا المكان

242
00:17:00,916 --> 00:17:03,262
‫يبدو إن السائل المحيط بالجنين
‫مرتفعٌ بعض الشيء

243
00:17:03,683 --> 00:17:04,803
‫ماذا يعني ذلك؟

244
00:17:05,696 --> 00:17:07,866
‫أنكِ في المكان الصحيح

245
00:17:07,990 --> 00:17:10,950
‫قد تكون مشكلة إن لم
‫نلاحظ ذلك من البداية

246
00:17:10,990 --> 00:17:13,520
‫لكن الآن سنراقب وضعكِ
‫عن كثب وستكوني بخير

247
00:17:15,123 --> 00:17:17,449
‫الطبيبة (كلاينر)
‫ توجهي إلى الوحدة السابعة

248
00:17:17,520 --> 00:17:19,430
‫الطبيبة (كلاينر)
‫ توجهي إلى الوحدة السابعة

249
00:17:26,426 --> 00:17:27,982
‫هل أصبح كل هذا حقيقة لك؟

250
00:17:28,012 --> 00:17:30,242
‫لا

251
00:17:30,373 --> 00:17:32,763
‫لا

252
00:17:32,950 --> 00:17:34,320
‫لكنه حقيقي

253
00:17:34,515 --> 00:17:36,296
‫ستكون الأمور بخير

254
00:17:42,775 --> 00:17:44,715
‫البقاء هنا ليس اختيارا

255
00:17:44,776 --> 00:17:45,916
‫أجل

256
00:17:46,773 --> 00:17:48,563
‫إنه ليس كذلك

257
00:17:51,110 --> 00:17:54,810
‫هناك أناس يتطلعون إلينا

258
00:17:56,860 --> 00:17:58,560
‫لا يمكنني المخاطرة بهم

259
00:17:58,805 --> 00:18:00,161
‫لن أخاطر

260
00:18:00,186 --> 00:18:04,056
‫ما زلتُ أسمع
‫صوت والدي داخل رأسي ..

261
00:18:06,180 --> 00:18:09,587
‫قائلا، "إن حياتك ..

262
00:18:09,667 --> 00:18:11,205
‫ليست ملكك حالما ترزق بالأطفال

263
00:18:11,230 --> 00:18:12,970
‫لن تظل ذاتها."

264
00:18:15,786 --> 00:18:19,576
‫لطالما أردت فقط
‫معرفة ما عناه ذلك

265
00:18:19,601 --> 00:18:21,081
‫وأخيراً عرفت المعنى

266
00:18:23,837 --> 00:18:27,880
‫وما زلتُ أسمع (إيان) و (جيسي)

267
00:18:27,905 --> 00:18:29,713
‫وجميع الناس الذين قُتلوا

268
00:18:31,113 --> 00:18:32,983
‫لسنا بحاجة لهذا المكان

269
00:18:36,510 --> 00:18:38,170
‫لأننا معاً الآن

270
00:18:40,423 --> 00:18:42,123
‫أجل

271
00:19:34,463 --> 00:19:36,763
‫حسناً

272
00:19:36,880 --> 00:19:39,010
‫أين (جوديث)؟

273
00:19:39,501 --> 00:19:41,660
‫يا (أر جي) أين (جوديث)؟

274
00:19:41,685 --> 00:19:43,205
‫ليس عليّ أن أقول

275
00:19:43,885 --> 00:19:45,280
‫يفترض بها ان تحزم الأغراض

276
00:19:47,301 --> 00:19:50,252
‫قلتُ إن علينا أن نحزم أمتعتنا
‫لكنها قالت إنها لن تأتي

277
00:19:52,500 --> 00:19:54,070
‫إلى أين ذهبت؟

278
00:19:56,530 --> 00:19:58,230
‫لا أعلم

279
00:20:09,232 --> 00:20:10,622
‫سنجدها

280
00:20:12,520 --> 00:20:16,260
‫مسألة الأبوية ..
‫ أنا لست جيداً فيها

281
00:20:16,310 --> 00:20:19,310
‫لكن أنت لها الآن

282
00:20:19,436 --> 00:20:21,310
‫ماذا كان ليفعل؟

283
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
‫إياك. (ريك) ليس هنا

284
00:20:23,400 --> 00:20:24,920
‫انت هنا

285
00:20:26,840 --> 00:20:29,760
‫إنه أمر غريب
‫أن يصبح المرء اباً أو أماً فجاءة

286
00:20:29,800 --> 00:20:32,760
‫عندما ولدت (صوفيا)، لم يكن
‫لدي أي فكرة عما كنت أفعله

287
00:20:32,800 --> 00:20:36,200
‫كل ما كنت أعرفه
‫حقًا هو أنني أحببتها

288
00:20:36,233 --> 00:20:38,583
‫صغيرة للغاية

289
00:20:38,615 --> 00:20:40,495
‫تبحث عني حول كل شيء

290
00:20:40,550 --> 00:20:42,810
ثقل أتخاذ القرار

291
00:20:42,860 --> 00:20:45,120
من شأنه أن يحدث فرقاً كبيراً

292
00:20:47,950 --> 00:20:50,040
نحن نتأمل فقط أن يكون الخيار
الذي تتخذه

293
00:20:50,080 --> 00:20:51,820
هو الخيار المناسب بذلك الوقت

294
00:20:51,860 --> 00:20:54,780
ستكتشف ذلك
وأنا أعلم أنكَ ستفعل هذا

295
00:20:54,820 --> 00:20:56,430
أجل

296
00:21:08,270 --> 00:21:10,013
لستُ متأكداً
من أن هذه هي أفضل فكرة

297
00:21:10,038 --> 00:21:11,175
ليس لدينا خيارات كثيرة

298
00:21:11,200 --> 00:21:12,370
بالطبع لدينا

299
00:21:12,395 --> 00:21:14,225
(يوجين)
يجب أن افعل شيئاً

300
00:21:14,250 --> 00:21:16,380
لقد كنتُ في مكتبها لسنوات

301
00:21:16,405 --> 00:21:18,433
حتى أن لم أكن أعلم
ما الذي يحدث فعلاً

302
00:21:18,458 --> 00:21:19,825
‫لقد علمتُ بالتأكيد
 أن (سباستيان) كان سيئاً

303
00:21:19,850 --> 00:21:21,016
ورغم هذا قبلت بذلك

304
00:21:21,041 --> 00:21:23,951
أنتَ لاتعرف هذا الشعور
وبهذا النوع من الذنب

305
00:21:24,466 --> 00:21:26,416
كنتُ سأشعر بالأندهاش

306
00:21:26,547 --> 00:21:28,457
أنا على علم بعبء الشعور بالذنب

307
00:21:30,600 --> 00:21:32,820
كنتَ فخوراً بما فعلناه

308
00:21:32,845 --> 00:21:34,375
أعتدتُ بالشعور وكأنني

309
00:21:34,400 --> 00:21:36,530
ربما سيكون كل شيء على طبيعته دائماً

310
00:21:36,600 --> 00:21:38,820
كما لو كنا محاصرين بعالمٍ قديم

311
00:21:40,040 --> 00:21:44,000
بعد كل هذا، لماذا لا
نحاول فعل شيئاً أفضل

312
00:21:44,050 --> 00:21:46,270
والتفكير بهذه الطريقة
في الواقع وكأنه شعوراً جيداً

313
00:21:46,310 --> 00:21:49,360
ربما يمكننا بالفعل
تغيير الأمور

314
00:21:52,270 --> 00:21:55,100
لكن كل شيء يتم محوه

315
00:21:55,140 --> 00:21:57,190
لذا، يجب عليّ أن أحاول

316
00:21:57,477 --> 00:21:59,670
بغض النظر عما يحدث

317
00:21:59,710 --> 00:22:01,670
لكن أن كنت لا تريد
... القيام بهذا، أن

318
00:22:01,720 --> 00:22:05,240
‫- أن كان هذا كثيراً ..
‫- أريد أن نكون بأمان

319
00:22:05,290 --> 00:22:07,200
لا يمكننا الوثوق بهذا الرجل

320
00:22:09,810 --> 00:22:11,640
لكن أن كنتِ تظنين حقاً أن
هناكَ فرصه خارجيه

321
00:22:11,680 --> 00:22:13,690
بأمكانها مساعدتنا
... أذاً

322
00:22:13,730 --> 00:22:17,820
سأتقبل الأمر وسأبذل قصار جهدي

323
00:22:29,700 --> 00:22:31,400
ظننتُ أنكَ رحلت الآن

324
00:22:32,490 --> 00:22:34,230
ليس تماماً

325
00:22:40,672 --> 00:22:43,242
الطعام لأجل أجراء محادثة

326
00:22:53,730 --> 00:22:56,680
هل هذا لأجل جميع الأوقات
التي أخرجتكَ بها من الزنزانه

327
00:22:57,379 --> 00:22:58,510
أنا مندهش قليلاً

328
00:22:58,553 --> 00:23:01,113
لأنكَ لا تستطيع أن تفعل
الشيء ذاته لنفسك

329
00:23:01,138 --> 00:23:02,568
ومن قال أنني لستُ كذلك؟

330
00:23:04,728 --> 00:23:07,430
أنا أحاول أن لا آخذ هذه الأشياء
على محمل شخصي

331
00:23:07,480 --> 00:23:09,870
هذه هي اللعبة
أليس كذلك؟

332
00:23:09,895 --> 00:23:11,902
هل يمكنني تقديم
أي مساعدة؟

333
00:23:14,140 --> 00:23:15,880
‫هذه مسرحية ضعيفة
‫يا (يوجين)

334
00:23:18,299 --> 00:23:20,819
أن كنت تريد شيئاً
فأطلبهُ

335
00:23:28,760 --> 00:23:30,330
أنا ابحث عن أي معلومة

336
00:23:30,370 --> 00:23:33,850
‫قد تكون ضارة لـ (باميلا)
‫أو ذريتها

337
00:23:39,510 --> 00:23:41,030
هذا قاسي جداً

338
00:23:44,520 --> 00:23:48,950
أريد المساعدة
... لكن الفارق هو

339
00:23:49,000 --> 00:23:52,130
ربما (باميلا) هي السببي الوحيد
لكوني على قيد الحياة

340
00:23:52,170 --> 00:23:54,259
أتريد بعض النصائح بدافع الصداقة؟

341
00:23:54,284 --> 00:23:57,334
أن سرتَ خلف عائلة (ميلتون) سوف يسحقونك

342
00:23:57,860 --> 00:23:59,860
‫(باميلا) هي الأفضل

343
00:23:59,916 --> 00:24:01,176
أرادَ الناس رأس أبنها

344
00:24:01,216 --> 00:24:02,526
الآن يرقصون في الشارع

345
00:24:02,551 --> 00:24:05,511
‫يحتفلون بأرث (ميلتون)

346
00:24:05,620 --> 00:24:08,360
‫مؤسسوا (الكومنولث)

347
00:24:12,630 --> 00:24:14,980
... لذا، ثق بي عندما أقول
من الأفضل أن لا تكون ودوداً

348
00:24:15,020 --> 00:24:17,850
مع (باميلا) وقذارة أبنها اللعين

349
00:24:25,250 --> 00:24:29,780
‫(يوجين)، تأكد من إخبار صديقتك أيضاً

350
00:24:29,820 --> 00:24:32,910
أنها رائعة جداً في الأختباء
عن أعين الجميع

351
00:24:32,950 --> 00:24:34,220
‫بجوار (باميلا)

352
00:24:34,260 --> 00:24:36,480
‫يجب أن تستمر،
‫آخر شيء أريده

353
00:24:36,520 --> 00:24:38,960
هو أنتما الأثنان لينتهي بكم
المطاف في سجن مثل سجني

354
00:24:45,100 --> 00:24:46,710
كلاكما يجب أن تتعايشا مع الأمر

355
00:24:48,843 --> 00:24:51,543
إلا أن كنتما ترغبان بحرق كل شيء

356
00:24:55,912 --> 00:24:58,432
يجب أن تفعل بهم

357
00:24:58,550 --> 00:25:00,240
وفقاً للوصيه

358
00:25:00,290 --> 00:25:02,290
الذي أمرتكَ بها

359
00:25:04,420 --> 00:25:09,820
كن قوياً وشجاعاً

360
00:25:09,860 --> 00:25:12,780
لا تخف منهم

361
00:25:14,783 --> 00:25:18,083
لأن الرب سيذهب معك

362
00:25:22,270 --> 00:25:24,620
لن يترككَ أو يتخلى عنك

363
00:25:28,177 --> 00:25:30,187
نصيحتي الآخيرة

364
00:25:30,746 --> 00:25:32,576
ليست الأخيرة

365
00:25:42,546 --> 00:25:44,076
هل حزمتم أمتعاكم ؟

366
00:25:46,170 --> 00:25:48,313
هل هناكَ شيء
تريدني أن أحضره

367
00:25:48,338 --> 00:25:51,338
أحضرَ لي أبناء رعيتي هذا الطعام

368
00:25:51,710 --> 00:25:55,080
يمكننا أن نستمتع بالطعام اللذيذ
للسيدة (برينا) في طريق عودتنا للمنزل

369
00:25:55,105 --> 00:25:57,040
هذا كل شيء

370
00:26:04,390 --> 00:26:06,610
كما تعلمين
لم أظن أنني  سأعود الى هنا

371
00:26:08,979 --> 00:26:10,589
و أليه

372
00:26:13,270 --> 00:26:14,490
لكنني عدت

373
00:26:17,360 --> 00:26:20,930
الناس الذين يجلسون
في هذه القاعة

374
00:26:21,097 --> 00:26:24,302
أعطوني هذا

375
00:26:24,327 --> 00:26:26,587
لقد أعطيتهم شيئًا
ايضًا، كما تعلم

376
00:26:29,380 --> 00:26:32,600
وما قدمته سيكون هنا
بعد وقت طويل من رحيلكَ

377
00:26:34,462 --> 00:26:36,072
أجل

378
00:26:41,390 --> 00:26:43,430
أنا فقط أتمنى أن يحضروا
حلوى القطن بدلاً من هذا

379
00:26:57,333 --> 00:26:58,463
نفس الشيء كل عام

380
00:26:58,872 --> 00:27:01,020
نضعها وننزعها جميعها

381
00:27:01,060 --> 00:27:03,890
ولا نستطيع حتى رؤية الحدث الرئيسي

382
00:27:03,930 --> 00:27:05,500
غير مهم

383
00:27:05,540 --> 00:27:08,150
طالما أستطيع سماع
أستدعاء أرقام اليانصيب هذه

384
00:27:08,200 --> 00:27:10,900
أعدكِ أن أنسى كل شيء
عندما أفوز

385
00:27:16,360 --> 00:27:17,890
هل يمكننا مساعدتكم؟

386
00:28:15,660 --> 00:28:17,987
لم أكن أحاول أن أقلقك

387
00:28:18,012 --> 00:28:20,312
أعرف هذا

388
00:28:21,436 --> 00:28:22,743
... أنا فقط

389
00:28:22,768 --> 00:28:24,548
أردتِ أن تكونين وحدكِ

390
00:28:25,682 --> 00:28:28,242
وأنا أتفهمكِ

391
00:28:28,273 --> 00:28:31,493
لقد أعتدتُ القدوم
إلى أماكن كهذا

392
00:28:31,540 --> 00:28:33,500
عندما أردتُ الأخبتاء
وعدم العودة الى المنزل

393
00:28:36,673 --> 00:28:38,453
الى أين كنتَ تذهب؟

394
00:28:39,093 --> 00:28:41,363
كان هناكَ نهر خلف منزلي

395
00:28:43,067 --> 00:28:45,857
كنتُ أذهب أليه

396
00:28:45,916 --> 00:28:47,616
وأنتظر والدي لينام

397
00:28:53,040 --> 00:28:54,780
هل كنتَ وحيداً جداً؟

398
00:28:57,260 --> 00:28:59,610
أجل

399
00:28:59,660 --> 00:29:01,180
أنا لا أمانع بأن أكون وحدي

400
00:29:02,480 --> 00:29:04,100
أحياناً يكون هذا أفضل

401
00:29:05,280 --> 00:29:06,630
يمنحك الوقت للتفكير

402
00:29:09,750 --> 00:29:11,670
لأكتشاف الأشياء
على ما أظن

403
00:29:22,393 --> 00:29:23,703
أنا آسف بشأن
ما حدث مسبقاً

404
00:29:23,809 --> 00:29:26,159
لابأس

405
00:29:32,950 --> 00:29:34,950
لا أعرف ماذا أفعل

406
00:29:37,806 --> 00:29:39,896
لكنني أحاول بكل جهدي حقاً

407
00:29:45,140 --> 00:29:47,830
أمل أن تكون الأمور كما تريدين أن تكون

408
00:29:49,856 --> 00:29:52,596
هذه هي الطريقة التي
يجب أن يكونوا عليها

409
00:29:52,621 --> 00:29:53,931
لكنهم ليسوا كذلك

410
00:29:56,190 --> 00:29:57,840
ولابدَ لي من الحفاظ على آمانكِ

411
00:30:00,130 --> 00:30:03,050
سأحتفظ بالمسدس لفترة من الوقت

412
00:30:03,136 --> 00:30:05,096
الى أن تريديه

413
00:30:05,121 --> 00:30:06,771
أم لا

414
00:30:08,470 --> 00:30:10,250
لكن في كلتا الحالتين
أنتِ عالقة معي

415
00:30:17,520 --> 00:30:19,390
أنحن على وفاق؟

416
00:30:19,803 --> 00:30:21,593
أجل

417
00:30:24,956 --> 00:30:27,350
هل أستطيع توديع أصدقائي؟

418
00:30:27,651 --> 00:30:29,090
أجل

419
00:30:29,313 --> 00:30:31,093
ساعديني

420
00:30:33,140 --> 00:30:36,100
" أنه لشرف لي أن أكون هنا معكم اليوم "

421
00:30:36,140 --> 00:30:39,150
" بينما نُحيي تأسيس ديارنا العظيم "

422
00:30:39,534 --> 00:30:41,540
لقد بدوت كالأحمق

423
00:30:41,640 --> 00:30:43,170
ستكون عظيماً

424
00:30:46,240 --> 00:30:47,940
هذا لفيما بعد

425
00:30:47,980 --> 00:30:49,566
سأذهب للمنزل لتغيير ملابسي

426
00:30:49,591 --> 00:30:52,201
حسناً
هذا يبدو جيداً

427
00:30:52,626 --> 00:30:54,456
هذا هراء

428
00:31:07,000 --> 00:31:09,310
" هذا هراء"

429
00:31:19,710 --> 00:31:21,800
" هذا هراء "

430
00:31:34,366 --> 00:31:35,886
مهلاً

431
00:31:39,030 --> 00:31:40,770
شكراً

432
00:31:42,739 --> 00:31:45,219
هل ستفعلها؟

433
00:31:45,244 --> 00:31:47,594
لا أظن أن لدي الكثير من الخيارات

434
00:31:47,649 --> 00:31:49,309
بل لديك

435
00:31:49,348 --> 00:31:50,608
لدينا جميعاً

436
00:31:50,633 --> 00:31:52,063
ليس بالنسبه لأمي

437
00:31:56,283 --> 00:31:58,853
لابدَ أن هذا أخي

438
00:31:58,878 --> 00:32:00,968
هي من أرادته

439
00:32:01,023 --> 00:32:02,943
أنا فقط الشخص
الذي لا يزال هنا

440
00:32:05,100 --> 00:32:07,230
يمكنكَ أن تكون أكثر من هذا

441
00:32:07,255 --> 00:32:08,555
هل هذا كل ما في الأمر؟

442
00:32:08,580 --> 00:32:10,840
أنتِ خادمتها

443
00:32:10,865 --> 00:32:13,159
أن تجعليني أفعل
ماتريد، أليس كذلك؟

444
00:32:13,184 --> 00:32:16,804
أنا لا أعمل لصالح والدتكَ فقط
بل أنا مواطنة

445
00:32:17,979 --> 00:32:19,041
حسناً

446
00:32:19,066 --> 00:32:22,806
القيادة ليست مجرد أخبار الناس بكلماتها

447
00:32:23,716 --> 00:32:26,196
قد تكون الحقيقية هي الشيء الصحيح

448
00:32:26,221 --> 00:32:28,831
يحترم الناس هذا النوع من الأشياء

449
00:32:28,856 --> 00:32:30,776
الناس لا يريدون المصداقية

450
00:32:30,801 --> 00:32:32,581
يريدون أن يُقال لهم أن كل شيء بخير

451
00:32:32,606 --> 00:32:34,646
حتى يتمكنوا من تجاهل
هذه الفوضى

452
00:32:34,671 --> 00:32:35,711
التي بهذا العالم

453
00:32:35,826 --> 00:32:37,216
هذا ليس صحيحاً

454
00:32:37,250 --> 00:32:38,910
رجاءاً

455
00:32:39,050 --> 00:32:43,660
تمَ بناء (الكومنولث) لتصديق هذا الهراء

456
00:32:43,685 --> 00:32:45,205
هناكَ حاجه ماسه للتفكير

457
00:32:45,230 --> 00:32:47,410
أن الحلم الأمريكي القديم
لا يزل حقيقياً

458
00:32:47,435 --> 00:32:49,005
كما تعلمين
" كل شيء ممكن "

459
00:32:49,066 --> 00:32:52,156
...  يمكننا أن نرتفع أعالي محطتنا

460
00:32:52,187 --> 00:32:54,137
أنها مزحه

461
00:32:54,233 --> 00:32:56,323
الحقيقة هي أن الفقراء يبقون فقراء

462
00:32:56,348 --> 00:33:00,008
الى أن يتمكن الأثرياء من فعل ما نريده

463
00:33:00,033 --> 00:33:01,922
اللعبة مزورة

464
00:33:01,947 --> 00:33:03,257
لايوجد شيء ليسحبها

465
00:33:03,376 --> 00:33:06,776
يا ألهي، أمي هي التي تختار
الفائزين باليانصيب

466
00:33:06,903 --> 00:33:10,383
ولا شيء من هذا مهم
ولن يتغير شيء أطلاقاً

467
00:33:10,408 --> 00:33:15,578
لكن هؤلاء الأشخاص الذين
تظنين أنهم يريدون الصدق

468
00:33:18,000 --> 00:33:21,050
...أجل، أنهم أغبياء
جداً أعلم بهذا

469
00:33:21,075 --> 00:33:23,295
أنه لأمر مثير للشفقة

470
00:33:23,320 --> 00:33:26,330
الآن، بدا هذا وكأنني
لو كنت سأصدقه

471
00:33:30,026 --> 00:33:33,816
... لكن ربما

472
00:33:33,883 --> 00:33:38,063
ربما أخترتَ فقط أن تكون
الأحمق المدلل

473
00:33:38,088 --> 00:33:42,488
ما أعنيه، أن كان الجميع
يتوقع هذا

474
00:33:42,636 --> 00:33:44,556
من بقى لكي تخيب أمله؟

475
00:34:06,110 --> 00:34:08,420
أجل، أذهبي و أستمتعي

476
00:34:12,883 --> 00:34:14,713
عملاً جيداً

477
00:34:30,736 --> 00:34:32,160
هل أنتِ بخير؟

478
00:34:32,210 --> 00:34:35,030
‫- سيداتي وسادتي
‫- سأكون بخير

479
00:34:35,080 --> 00:34:36,380
... تفضلوا بالجلوس

480
00:34:36,430 --> 00:34:42,780
الآن سيبدأ الحدث الرئيسي

481
00:35:05,363 --> 00:35:07,623
‫يا قوم (الكومنولث)

482
00:35:08,153 --> 00:35:16,852
هل أنتم مستعدون لتشهدوا
معركة على مدى العصور؟

483
00:35:40,620 --> 00:35:43,060
أيها القائد، أحترس

484
00:35:55,070 --> 00:35:56,380
يا ألهي

485
00:36:03,120 --> 00:36:04,820
واحد، اثنان، ثلاثة

486
00:36:16,790 --> 00:36:20,230
(الكومنولث)

487
00:36:21,756 --> 00:36:23,546
دعوني أسمعها

488
00:36:24,850 --> 00:36:26,370
هيا

489
00:36:46,319 --> 00:36:50,059
دعونا نقدم لكم خالص شكرنا

490
00:36:56,543 --> 00:36:59,673
والأن سنكمل هذا اليوم الرائع

491
00:36:59,716 --> 00:37:04,676
‫لقد أعدَ ابني (سباستيان)
خطاباً قصيراً

492
00:37:20,277 --> 00:37:23,785
شكراً لكم
انه لشرفٍ لي وأعتزازي

493
00:37:23,810 --> 00:37:29,030
بالتواجد معكم هنا اليوم
... للأحتفال بـ

494
00:37:38,986 --> 00:37:41,336
... أنا

495
00:37:41,361 --> 00:37:46,175
أنا أعلم أن الكثير منكم 
يسوء الظن بيّ

496
00:37:46,200 --> 00:37:48,900
أعلم أنني ربما أستحق هذا

497
00:37:48,950 --> 00:37:51,870
الآن، سوف يستغرق الأمر
طريقاً طويلاً جداً

498
00:37:51,970 --> 00:37:58,800
لأكسب ثقتكم والأرتقاء
بالمستوى الذي تريدونه

499
00:37:58,850 --> 00:38:01,070
ليس لدي الكلمات لوصف

500
00:38:01,110 --> 00:38:05,000
ما يعنيه هذا المكان بالنسبة لي

501
00:38:05,025 --> 00:38:06,985
لكن جدي قام بهذا

502
00:38:07,277 --> 00:38:11,380
لذا، بكل تواضع، أن شاركتموني
بالأستماع

503
00:38:11,420 --> 00:38:15,736
للكلمات الحكيمة للرئيسة
(ميلتون)

504
00:38:15,761 --> 00:38:18,209
‫والمؤسسة (للكومنولث)

505
00:38:35,593 --> 00:38:37,301
رجاءاً

506
00:38:37,369 --> 00:38:41,459
تم بناء (الكومنولث) لأجل
تصديق هذا الهراء

507
00:38:41,913 --> 00:38:43,460
وللحاجة الماسة بأن يعتقدوا هذا

508
00:38:43,500 --> 00:38:45,630
أن الحلم الأمريكي القديم
لايزال حقيقياً

509
00:38:45,680 --> 00:38:47,460
كما تعلمين
" كل شيء ممكن "

510
00:38:47,500 --> 00:38:50,160
"نحن يمكننا أن نرتفع بأعالي محطتنا"

511
00:38:50,200 --> 00:38:52,426
أنها مزحه

512
00:38:52,507 --> 00:38:54,907
الحقيقة هي أن الفقراء يبقون فقراء

513
00:38:55,013 --> 00:38:58,363
حتى يتمكن الأثرياء من فعل ما نريده

514
00:38:58,459 --> 00:38:59,849
اللعبة مزورة

515
00:38:59,950 --> 00:39:01,714
لايوجد شيء ليسحبها

516
00:39:01,739 --> 00:39:05,139
يا ألهي، امي هي التي تختار
الفائزين باليانصيب

517
00:39:05,186 --> 00:39:06,796
ولا شيء من هذا يهم

518
00:39:06,821 --> 00:39:09,781
‫- ولن يغير شيء أطلاقاً
‫- أيتها العاهرة

519
00:39:12,020 --> 00:39:13,003
أوقفوا هذا الشريط

520
00:39:13,049 --> 00:39:16,009
‫- هيا
‫- تحركوا

521
00:39:16,139 --> 00:39:18,619
أجل، انهم أغبياء
جداً لكي يدركوا الأمر

522
00:39:24,789 --> 00:39:26,399
أحموا الحلبة

523
00:39:26,726 --> 00:39:29,110
رجاءاً، ألتزموا بالهدوء

524
00:39:29,150 --> 00:39:31,550
" كل شيء ممكن "

525
00:39:31,590 --> 00:39:33,590
لا أحد يطلق النار

526
00:39:34,666 --> 00:39:35,730
تراجعوا

527
00:39:36,277 --> 00:39:38,080
تراجعوا

528
00:40:27,623 --> 00:40:30,220
تراجعوا الآن
تراجعوا الآن

529
00:40:30,685 --> 00:40:32,740
تراجعوا

530
00:40:44,560 --> 00:40:47,300
لدينا سائرون في الميدان

531
00:40:53,760 --> 00:40:56,420
عودي الى هنا

532
00:41:09,263 --> 00:41:12,430
نداء، نداء
جميع الوحدات الى الساحة

533
00:41:12,480 --> 00:41:15,220
السائرون داخل الجدران

534
00:41:15,260 --> 00:41:17,440
أنتم السته
تعالوا معي

535
00:41:17,480 --> 00:41:19,830
قوموا بتأمين الحاكمة
الى أن تتلقوا الأوامر مني

536
00:41:20,024 --> 00:41:21,220
الى أين تذهب؟

537
00:41:21,276 --> 00:41:22,886
من المفترض أن تحميني

538
00:41:23,920 --> 00:41:26,840
وظيفتي هي حماية (الكومنولث)، سيدتي

539
00:41:26,880 --> 00:41:28,970
لنذهب الآن

540
00:42:04,632 --> 00:42:05,772
(جوديث)

541
00:42:35,297 --> 00:42:36,650
هيا بنا، لنذهب

542
00:42:36,703 --> 00:42:39,663
أعطني المسدس
أنهم بحاجة لمساعدتنا

543
00:42:44,480 --> 00:42:47,610
نحن سنفعل هذا معاً، حسناً؟
هيا بنا

544
00:43:13,903 --> 00:43:15,290
أيتها العاهرة

545
00:43:16,039 --> 00:43:18,599
أنتِ نكرة

546
00:43:38,436 --> 00:43:41,446
ساعدوني، ساعدوني

547
00:43:41,580 --> 00:43:44,710
ساعدوني

548
00:43:45,305 --> 00:43:46,320
يجب أن نذهب

549
00:43:46,370 --> 00:43:48,890
ساعدوني

550
00:43:48,940 --> 00:43:51,760
ساعدوني

551
00:43:51,810 --> 00:43:54,720
ساعدوني

552
00:43:56,153 --> 00:43:57,160
ساعدوني

553
00:43:57,200 --> 00:43:59,770
ساعدوني

554
00:43:59,820 --> 00:44:01,911
ساعدوني

555
00:44:01,991 --> 00:44:03,990
ساعدوني، ساعدوني

556
00:44:32,460 --> 00:44:34,150
رجاءاً

557
00:44:34,325 --> 00:44:38,945
‫(الكومنولث) مبني على هذا الهراء

558
00:44:38,970 --> 00:44:41,395
أن الحلم الأمريكي القديم

559
00:44:41,420 --> 00:44:42,770
لايزال حقيقياً

560
00:44:42,820 --> 00:44:44,820
كما تعلمين
" كل شيء ممكن "

561
00:44:44,860 --> 00:44:47,390
...  يمكننا أن نرتفع أعالي محطتنا

562
00:44:47,430 --> 00:44:49,454
أنها مزحة

563
00:44:49,479 --> 00:44:51,869
الحقيقة هي أن الفقير يبقى فقير

564
00:44:51,936 --> 00:44:54,586
الى أن يتمكن الأثرياء من فعل  ما نريده

565
00:44:55,719 --> 00:44:57,769
أحتاج الى مثل أعلى

566
00:44:57,863 --> 00:45:01,133
أريد أن أُذكر هؤلاء أن
أفعالهم لها عواقب

567
00:45:04,851 --> 00:45:06,450
لقد سمعتُ قصصاً بشأن السائرون

568
00:45:06,490 --> 00:45:08,410
حيث أن بأمكانهم تسلق
الجدران وفتح الأبواب

569
00:45:11,280 --> 00:45:13,150
ما هذا بحق الجحيم

570
00:45:15,027 --> 00:45:16,947
‫ماتَ أبن (ميلتون)
‫وهي تريد (يوجين) لذلك

571
00:45:16,980 --> 00:45:19,770
اذاً أقبضوا عليه سيموت

572
00:45:19,795 --> 00:45:21,869
‫- سأخرجك من هنا
‫- لا

573
00:45:21,917 --> 00:48:41,917
‫<font color="#ff940a">ترجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - د. حيدر المدني ||</font>
‫instagram: @_B5W

