﻿1
00:00:02,430 --> 00:00:05,060
|| في الحلقة السابقة ||
= من الموتى السائرون =

2
00:00:05,560 --> 00:00:07,520
‫والآن سنأخذ كُل شيء

3
00:00:07,560 --> 00:00:09,700
‫هل أمّي غاضبةٌ مني؟

4
00:00:09,730 --> 00:00:11,910
‫نحتاج مفتاحاً لفك الشفرة

5
00:00:11,960 --> 00:00:13,390
‫إلى أن نحصل عليّه

6
00:00:13,440 --> 00:00:15,270
‫سأكتبُ عن عملية سطو (سباستيان) ..

7
00:00:15,310 --> 00:00:17,270
‫وألصقها بـ (باميلا)

8
00:00:17,310 --> 00:00:18,570
‫لقد ساعدتينا

9
00:00:18,620 --> 00:00:20,230
‫وأنا ممتن على ذلك

10
00:00:22,010 --> 00:00:23,930
‫هذه المعركة التي بدأتها أنا

11
00:00:23,970 --> 00:00:25,360
‫مع (هورنسبي) ..

12
00:00:25,410 --> 00:00:27,840
‫لن تنتهي حتى أنهيها أنا

13
00:00:33,740 --> 00:00:37,170
‫ لقد سمعتُ العديد من
‫ القصص حول إنهيّار العالم

14
00:00:37,250 --> 00:00:39,020
‫كان عدد الموتى أكثر من عدد الأحياء

15
00:00:39,090 --> 00:00:41,940
‫ بدا وكأنّ العالم قد أصبح بلا معنى

16
00:00:42,560 --> 00:00:44,860
‫بدا كما لو إنه على وشك أن ينتهي

17
00:00:45,240 --> 00:00:46,680
‫على وشك ..

18
00:00:50,080 --> 00:00:52,910
‫نجا بعض الأشخاص من خلال
‫التواصل مع بعضهم البعض

19
00:00:54,130 --> 00:00:56,340
‫وبتكوين عائلات

20
00:00:58,880 --> 00:01:03,060
‫أما الآخرون منهم رضخوا للشر

21
00:01:06,790 --> 00:01:08,720
‫ذلك كَانَ منذ زمن طويل

22
00:01:08,890 --> 00:01:10,490
‫ومازال في الوقت الحاضر

23
00:01:10,820 --> 00:01:12,600
‫وهل سيستمر للمستبقل؟

24
00:01:23,880 --> 00:01:25,370
‫المكان آمن

25
00:01:25,550 --> 00:01:27,340
‫وهنا آمن ايضاً

26
00:01:35,820 --> 00:01:36,860
‫انتشروا

27
00:01:37,520 --> 00:01:40,410
‫تفقدوا من جميع المداخل والنوافذ
‫والدُرجات والممرات

28
00:01:41,730 --> 00:01:43,300
‫الأمر سينتهي هنا

29
00:01:43,340 --> 00:01:44,870
‫كم برأيك عددهم؟

30
00:01:44,910 --> 00:01:46,040
‫ لا يهم

31
00:01:46,090 --> 00:01:48,000
‫سنقضي عليهم واحدًا تلو الآخر

32
00:02:01,370 --> 00:02:02,980
‫أنظرا من وجدنا

33
00:02:05,600 --> 00:02:06,410
‫أين (هيرشل)؟

34
00:02:06,430 --> 00:02:08,760
‫إنه مع (إيلايجا) والآخرين
‫إنه مُخبأ وآمن

35
00:02:09,150 --> 00:02:11,020
‫إنه بخير يا (ماغي)

36
00:02:11,060 --> 00:02:13,590
‫نحن هنا كيّ نقضي
‫على ذلك اللعين هو وفرقته

37
00:02:13,800 --> 00:02:15,110
‫حسنًا، كما كنت أقول

38
00:02:15,160 --> 00:02:16,740
‫يحب أن نعود إلى "الكومنولث" أولاً

39
00:02:16,760 --> 00:02:19,000
‫ لنخرج قومنا ثم
‫نتعامل مع (هورنسبي) معًا

40
00:02:19,030 --> 00:02:21,550
‫ لا (غيب)، من المحتمل
‫ إنه قد بعث برسالة لاسلكية

41
00:02:21,580 --> 00:02:23,170
‫انت تعرف ذلك

42
00:02:23,240 --> 00:02:25,410
‫انصت، إنه يعرفنا

43
00:02:25,440 --> 00:02:26,650
‫ لن نعبر من هذه الحواجز أبدا

44
00:02:26,680 --> 00:02:29,090
‫وماذا اذا كان هو ورجاله يلاحقون
‫عائلاتنا في هذه الأثناء؟

45
00:02:29,120 --> 00:02:32,090
‫(كارول) موجودة هناك
‫وكذلك (روزيتا) و (جيري) و (إيزيكيل)

46
00:02:32,110 --> 00:02:33,470
‫علينا أن نأمل أن
‫يتمكنوا من التعامل مع الأمر

47
00:02:33,490 --> 00:02:35,670
‫الأمل ينفد، وكلما
‫طالت مدة بقاءنا هنا

48
00:02:35,700 --> 00:02:37,880
‫ في هذه النقاشات،
‫ كلما زاد الخطر المحدق بعائلاتنا

49
00:02:37,910 --> 00:02:39,920
‫- المتواجدين هناك
‫- ورجالنا هنا أيضاً

50
00:02:40,170 --> 00:02:43,520
‫علينا أن نجد (هورنسبي)
‫ونقتله قبل أن يتمكن من الوصول لأحد

51
00:02:43,570 --> 00:02:45,900
‫مهلا، مهلا، انتظروا

52
00:02:45,970 --> 00:02:47,790
‫يمكننا أن نفعل كل هذا

53
00:02:48,020 --> 00:02:49,980
‫إنهم لم يروا وجهك من قبل

54
00:02:52,950 --> 00:02:55,610
‫أجل، وتقول عليّ أن أدخل عندهم؟

55
00:02:55,710 --> 00:02:58,280
‫أجل. هذا بالضبط ما أقوله

56
00:02:59,340 --> 00:03:01,610
‫- انا ايضاً
‫- لا يا (آني)، ليس أنتِ أيضاً

57
00:03:01,630 --> 00:03:03,850
‫على واحد منا فقط
‫ان يدخل الى وكر الوحش

58
00:03:03,900 --> 00:03:05,590
‫مهلا

59
00:03:06,260 --> 00:03:08,570
‫أريدكِ أن تكوني بأمان

60
00:03:09,930 --> 00:03:13,370
‫بالإضافة إلى ذلك أنا هالك
‫بكلتا الحالتين

61
00:03:13,790 --> 00:03:16,580
‫لن أستسلم
‫بهذه السهولة، مفهوم؟

62
00:03:16,760 --> 00:03:19,490
‫حسناً إذاً ما الخطة؟

63
00:03:25,220 --> 00:03:26,520
‫أجب هذا فريق (برافو)

64
00:03:26,770 --> 00:03:28,700
‫يجب ان نُمشط الربع الرابع

65
00:03:28,740 --> 00:03:30,220
‫عُلم ذلك يا فريق (برافو)

66
00:03:30,310 --> 00:03:31,750
‫هيّا بنا

67
00:03:38,090 --> 00:03:41,400
‫حسنًا، فلننهي هذا الأمر

68
00:04:33,970 --> 00:05:20,120
‫<font color="#ff940a">ترجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - د. حيدر المدني ||</font>
‫instagram: @_B5W

69
00:05:21,490 --> 00:05:27,020
‫<font color="#a2001a"> ‘‘مسـلـسـل الـموتـى الـسـائون’’
‫ الــمــوســم الـ 11: الــحــلــقــة الـ 17
‫ "الإغــلاق"</font>

70
00:05:30,760 --> 00:05:33,720
‫هل رأى أياً منكم
‫تلك السيارة اللعينة؟

71
00:05:39,900 --> 00:05:40,820
‫قم بتشغيله

72
00:05:40,940 --> 00:05:42,430
‫نحن بحاجة لإرسال
‫رسالة إلى "الكومنولث"

73
00:05:42,460 --> 00:05:43,730
‫لا أعتقد أن الإشارة
‫قوية بما فيه الكفاية

74
00:05:43,750 --> 00:05:45,100
‫إتصل الآن!

75
00:05:48,930 --> 00:05:49,970
‫(كالهون)

76
00:05:50,290 --> 00:05:52,950
‫ (كالهون)، أجب، هل تسمعني؟

77
00:05:54,590 --> 00:05:57,860
‫أعدو بروتوكول الطوارئ
‫على (داريل ديكسون)

78
00:05:57,880 --> 00:05:59,060
‫آر ..

79
00:06:02,770 --> 00:06:05,160
‫حسنًا، اذهب وابحث عن الإشارة
‫وارسل رسالة لهم

80
00:06:05,200 --> 00:06:06,990
‫إن رأيتم تلك السيارة،
‫فتأكدوا من وجود أفرادنا

81
00:06:07,010 --> 00:06:08,450
‫على السور، ومستعدين

82
00:06:08,470 --> 00:06:09,990
‫- نعم سّيدي
‫- اطلقوا النار بقصد القتل

83
00:06:26,380 --> 00:06:28,580
‫رأينا المركبة المسروقة
‫وهي تتجه غربًا

84
00:06:28,610 --> 00:06:30,300
‫نحن نتجه لاعتراضها
‫سنصل في غضون دقيقتين

85
00:06:30,690 --> 00:06:32,830
‫اقضوا عليها، وجدوا البقية

86
00:06:32,860 --> 00:06:34,340
‫لو وصل الخبر إلى
‫(ميلتون) أو (ميرسر)

87
00:06:34,370 --> 00:06:35,850
‫فسينتهي أمرنا

88
00:06:35,910 --> 00:06:37,260
‫يجب ان نحتوي الموقف الآن

89
00:06:39,300 --> 00:06:40,440
‫اقتلوه

90
00:07:24,350 --> 00:07:26,240
‫الهدف متجه غربًا

91
00:07:26,260 --> 00:07:28,000
‫أبقها ثابتة

92
00:07:50,370 --> 00:07:53,370
‫تمسك! الهدف الآن متجه شمالاً

93
00:08:02,860 --> 00:08:05,300
‫أبقها ثابتة، سننال منه

94
00:08:10,200 --> 00:08:11,760
‫حاول أن تعترض طريقه

95
00:08:26,620 --> 00:08:28,230
‫نريد تحقيق العدالة

96
00:08:28,310 --> 00:08:29,790
‫سلموا (سباستيان) الآن

97
00:08:29,980 --> 00:08:31,760
‫نريد تحقيق العدالة

98
00:08:31,880 --> 00:08:33,880
‫سلموا (سباستيان) الآن

99
00:08:33,940 --> 00:08:35,640
‫نريد تحقيق العدالة

100
00:08:35,710 --> 00:08:37,710
‫سلموا (سباستيان) الآن

101
00:08:37,790 --> 00:08:39,360
‫نريد تحقيق العدالة

102
00:08:39,410 --> 00:08:41,360
‫سلموا (سباستيان) الآن

103
00:08:41,410 --> 00:08:43,590
‫نريد تحقيق العدالة

104
00:08:43,630 --> 00:08:45,420
‫سلموا (سباستيان) الآن

105
00:08:45,460 --> 00:08:47,270
‫نريد تحقيق العدالة

106
00:08:47,370 --> 00:08:49,010
‫سلموا (سباستيان) الآن

107
00:08:49,060 --> 00:08:50,360
‫نريد تحقيق العدالة

108
00:08:50,470 --> 00:08:51,990
‫يا مواطنو "الكومنولث"

109
00:08:52,030 --> 00:08:54,040
‫ هذه حاكمتكم (باميلا ميلتون)

110
00:08:54,060 --> 00:08:57,420
‫وأريدكم جميعًا أن
‫تعرفوا هذا ما يُدعى بالتقرير المزعوم

111
00:08:57,450 --> 00:09:00,210
‫ما هو إلا أكاذيب تهدف
‫إلى زرع الخوف والغضب

112
00:09:00,240 --> 00:09:01,700
‫في الناس الذين
‫عانوا بما فيه الكفاية

113
00:09:02,880 --> 00:09:04,750
‫ لكني أعرف ابني

114
00:09:04,890 --> 00:09:08,330
‫من المستحيل أن يفعل تلك الأمور
‫ المروعة المتهم بها

115
00:09:08,790 --> 00:09:10,090
‫نريد تحقيق العدالة

116
00:09:10,170 --> 00:09:12,650
‫ إنه شاب طيب

117
00:09:12,940 --> 00:09:15,180
‫أهذا ما أردناه؟

118
00:09:15,270 --> 00:09:18,580
‫ - وإنّ "الكومنولث" بيتهُ
‫- هكذا يبدو التغيير

119
00:09:19,680 --> 00:09:22,260
‫- لم يكن ليفعل أي شيء لزعزعة
‫- اذا فل نستمر

120
00:09:22,290 --> 00:09:25,130
‫- سلامة واستقرار مجتمعنا العظيم
‫- مازال هناك اشخاص مفقودون في مكان ما

121
00:09:25,150 --> 00:09:27,540
‫نريد تحقيق العدالة

122
00:09:27,810 --> 00:09:29,850
‫نريد تحقيق العدالة

123
00:09:29,890 --> 00:09:31,390
‫من الممكنِ أن يسوءَ الوضعَ

124
00:09:31,410 --> 00:09:32,980
‫يجب أن نكون
‫مستعدين لمساعدة هؤلاء

125
00:09:33,010 --> 00:09:34,510
‫إن لم تسر الأمور كما يجب

126
00:09:34,530 --> 00:09:37,930
‫إنها مسألة وقت فقط
‫حتى يزداد الوضع سوءًا

127
00:09:38,200 --> 00:09:39,590
‫نحن بحاجة إلى حلول

128
00:09:39,680 --> 00:09:40,850
‫ماذا تقصدين نغادر؟

129
00:09:40,880 --> 00:09:42,180
‫لا، لا أريد المغادرة

130
00:09:42,210 --> 00:09:43,600
‫ هؤلاء الناس
‫بحاجة إلى مساعدتنا

131
00:09:43,620 --> 00:09:46,280
‫لن  يؤخذ أي قرار حتى
‫يعود الجميع، حسنًا؟

132
00:09:48,490 --> 00:09:49,650
‫أمنوا المحطة

133
00:09:53,530 --> 00:09:56,880
‫هذا الصّوت أنه لشرف و شيء مميز

134
00:09:57,310 --> 00:09:59,660
‫ إنه بالداخل! أخرجوه!

135
00:09:59,750 --> 00:10:01,310
‫سلموا (سباستيان) الآن

136
00:10:01,940 --> 00:10:03,200
‫ماذا تفعلين بدون الزى الرسمي؟

137
00:10:03,580 --> 00:10:04,810
‫إنه يوم إجازة

138
00:10:04,840 --> 00:10:07,450
‫ليس اليوم. ليس مع كل هذا

139
00:10:07,870 --> 00:10:09,970
‫هذه ليست مشكلتي
‫وهي ليست مشكلتك ايضا

140
00:10:10,220 --> 00:10:11,500
‫أيها الجنرال (ميرسر)، سّيدي

141
00:10:11,540 --> 00:10:13,150
‫أنت مطلوب في
‫شيء ما بأسرع ما يمكن

142
00:10:13,240 --> 00:10:14,950
‫ليس الان

143
00:10:15,320 --> 00:10:16,870
‫سترغب في رؤية هذا يا سّيدي

144
00:10:17,820 --> 00:10:20,030
‫حسنًا، أنا في طريقي

145
00:10:22,050 --> 00:10:23,700
‫أحتاجكِ اليوم

146
00:10:23,730 --> 00:10:24,860
‫هؤلاء الناس يحتاجوكِ

147
00:10:25,330 --> 00:10:26,570
‫ الآن أرتدي بدلتكِ

148
00:10:31,470 --> 00:10:33,380
‫نريد تحقيق العدالة

149
00:10:33,600 --> 00:10:37,390
‫سأعثر على المذنبين
‫الحقيقيين وأقدمهم إلى العدالة

150
00:10:40,530 --> 00:10:42,610
‫الآن سأجيب على بعض الأسئلة المكتوبة

151
00:10:42,720 --> 00:10:44,590
‫ التي يطرحها المواطنون

152
00:10:49,520 --> 00:10:51,080
‫أتعتقدين أنها تعرف مكانه؟

153
00:10:52,000 --> 00:10:54,580
‫لا. ربما إنه مختبىء

154
00:10:55,350 --> 00:10:57,940
‫إنه خائف منها أكثر منهم

155
00:10:58,710 --> 00:11:01,240
‫مهلا، انتِ بخير؟

156
00:11:01,820 --> 00:11:03,450
‫أجل

157
00:11:04,270 --> 00:11:06,640
‫ نحن نتابع عدة أدلة

158
00:11:06,680 --> 00:11:08,500
‫أريد الإستمرار

159
00:11:09,950 --> 00:11:11,560
‫إذاً لنستمر

160
00:11:11,600 --> 00:11:15,870
‫نحن نعمل بجد لإيجاد
‫المسؤولين عن نشر هذه الأكاذيب

161
00:11:15,910 --> 00:11:19,080
‫وتأكدوا .. إنه سيتم تقديمهم إلى العدالة

162
00:11:37,860 --> 00:11:40,660
‫أتعرفني؟

163
00:11:40,740 --> 00:11:43,170
‫نعم، الخبر ينتشر بسرعة

164
00:11:43,650 --> 00:11:44,910
‫اذاً الإجابة كلا

165
00:11:46,380 --> 00:11:48,930
‫أخبرتني صديقة عنك

166
00:11:48,970 --> 00:11:51,960
‫قالت أنني يجب أن أسأل عنك
‫حين جئت باحثاً عنها

167
00:11:53,520 --> 00:11:54,890
‫(أبريل)

168
00:11:54,940 --> 00:11:57,110
‫عندما جئت أبحث عن (أبريل)

169
00:12:07,270 --> 00:12:09,530
‫أتعرف ماذا حدث لها؟

170
00:12:14,060 --> 00:12:17,230
‫أعتقد أن بسؤالك ليّ هذا
‫يعني أنه لا يُمكن أن يكون خيرًا

171
00:12:21,510 --> 00:12:23,770
‫لماذا انت هنا حقا؟

172
00:12:25,840 --> 00:12:27,500
‫واجهتُ بعض المتاعب

173
00:12:28,230 --> 00:12:32,190
‫مع لعين يرتدي
‫قميص وربطة عنق ولديه ..

174
00:12:32,220 --> 00:12:35,750
‫مجموعة من الحمقى ويديرهم

175
00:12:37,820 --> 00:12:40,760
‫أحضر له بعض الماء

176
00:12:40,980 --> 00:12:42,510
‫حالاً

177
00:12:48,530 --> 00:12:50,330
‫حسناً

178
00:12:50,520 --> 00:12:51,530
‫من الذي أرسلك؟

179
00:12:51,560 --> 00:12:53,730
‫أعتقد أنك تعرف من أرسلني

180
00:12:54,350 --> 00:12:55,570
‫(داريل)

181
00:12:56,860 --> 00:12:58,010
‫لذا انصت

182
00:12:58,030 --> 00:13:00,080
‫إذاً، هذا الوغد (هورنسبي)؟

183
00:13:00,420 --> 00:13:01,950
‫لقد قام بمحاصرتنا

184
00:13:02,110 --> 00:13:04,320
‫ونحن نتعامل معه

185
00:13:04,690 --> 00:13:08,030
‫لكن انظر، المشكلة هي أن لدينا
‫ أشخاص هنا لحمايتهم أيضًا

186
00:13:10,190 --> 00:13:11,400
‫هذا عملي

187
00:13:12,420 --> 00:13:15,900
‫ومع ذلك فقد تم إرسالي
‫إلى هنا على أي حال

188
00:13:15,930 --> 00:13:19,930
‫ لن أسمح لك بالدخول
‫لدينا قوانين هنا

189
00:13:19,960 --> 00:13:22,660
‫قوانين؟ صحيح

190
00:13:22,800 --> 00:13:26,040
‫حسنًا، إن لَم يكن هُناك
‫ مَن يلتزم بالقوانين

191
00:13:26,110 --> 00:13:28,160
‫فلمَ تَلتزمُ أنت بها؟

192
00:13:42,010 --> 00:13:43,360
‫أيتها العمة (كارول)؟

193
00:13:43,580 --> 00:13:45,270
‫إن فطائر التوت تحترق

194
00:13:46,130 --> 00:13:48,950
‫لا

195
00:13:49,170 --> 00:13:50,940
‫ألا تحبون الفطائر وهي مُحترقة؟

196
00:13:51,360 --> 00:13:52,380
‫ليس تماما

197
00:13:52,650 --> 00:13:54,420
‫ستفوتكم

198
00:14:03,050 --> 00:14:04,950
‫هل أخذ (كيلي) هذهِ الصور؟

199
00:14:05,520 --> 00:14:06,690
‫لاجل ماذا؟

200
00:14:07,370 --> 00:14:10,880
‫حتى نتمكن من
‫التعرف على هذا المكان

201
00:14:10,980 --> 00:14:12,330
‫ونراقب الأشياء

202
00:14:12,770 --> 00:14:15,100
‫متى سيعود العم (آرون) والعم (داريل)؟

203
00:14:15,120 --> 00:14:16,860
‫لماذا؟ هل تحبين طبخهم؟

204
00:14:17,420 --> 00:14:18,690
‫مستحيل

205
00:14:18,820 --> 00:14:21,950
‫لولا نار المخيم
‫فما كان (داريل) ليعرف مايفعل

206
00:14:22,680 --> 00:14:25,060
‫أبي طباخ ماهر ايا كان مكانه

207
00:14:26,520 --> 00:14:29,730
‫سيعودان قريبا

208
00:14:44,740 --> 00:14:46,770
‫ما الأمر؟

209
00:14:46,800 --> 00:14:48,190
‫ربمّا لا شيء

210
00:14:51,120 --> 00:14:53,830
‫حسناً، انهضوا يا أولاد
‫علينا أن نتحرك

211
00:14:55,260 --> 00:14:56,620
‫لكن الإفطار

212
00:14:56,650 --> 00:14:58,100
‫لا، سنعود لاحقًا

213
00:14:58,120 --> 00:15:00,430
‫الآن علينا أن نلعب لعبة الصمت

214
00:15:27,080 --> 00:15:28,490
‫إن المكان خالي

215
00:15:28,580 --> 00:15:30,310
‫أمتأكد إنه لم يقل شيء آخر؟

216
00:15:30,340 --> 00:15:32,490
‫كان (ديكسون) هو الاسم
‫الوحيد الذي وصل لنّا من الرسالة

217
00:16:19,780 --> 00:16:21,570
‫لنتفقد المدرسة

218
00:16:49,830 --> 00:16:52,970
‫يا صاح. ما هذا بحق الجحيم؟

219
00:16:53,120 --> 00:16:56,120
‫ماذا تفعل هنا يا رجل؟

220
00:16:56,190 --> 00:16:58,190
‫حسنًا، أنا هنا لحمايتكم

221
00:17:01,060 --> 00:17:02,800
‫اين (كارول)؟

222
00:17:14,320 --> 00:17:16,410
‫حسناً

223
00:17:24,700 --> 00:17:25,980
‫(تشارلي-ويسكي) يُنادي

224
00:17:26,010 --> 00:17:28,420
‫(تشارلي-ويسكي) يُنادي
‫ هذه وحدة (برافو) الميدانية

225
00:17:33,250 --> 00:17:34,400
‫(تشارلي-ويسكي) يُنادي

226
00:17:34,430 --> 00:17:37,360
‫(تشارلي-ويسكي) يُنادي
‫ هذه وحدة (برافو) الميدانية

227
00:17:42,330 --> 00:17:44,680
‫تلقيت ندائك تفضل ..

228
00:17:44,710 --> 00:17:47,460
‫ هذه وحدة (برافو) الميدانية

229
00:17:47,560 --> 00:17:50,820
‫أبلغكم برسالة من (هورنسبي)
‫بما ما يلي ...

230
00:18:03,080 --> 00:18:05,700
‫إلى الوحدة الميدانية، كرر ماقلت
‫لم أسمع رسالتك

231
00:18:13,930 --> 00:18:17,450
‫سنخوض مغامرة
‫صغيرة اليوم، حسنًا؟

232
00:18:21,660 --> 00:18:23,700
‫أريدكم يا أولاد أن تعودوا
‫إلى غرفة النوم وتنتظروا

233
00:18:23,720 --> 00:18:26,470
‫ولا تخرجوا حتى أناديكم. تحركوا

234
00:18:29,200 --> 00:18:31,730
‫(كارول)، المكان آمن

235
00:18:31,750 --> 00:18:33,100
‫مرحبا، مرحبا

236
00:18:36,420 --> 00:18:38,590
‫اتضح أنكِ ربما كنتِ محقة ..

237
00:18:38,800 --> 00:18:41,540
‫وربما كان يجب أن أبقى
‫في الكوخ اللعينة

238
00:18:43,010 --> 00:18:46,600
‫حاول (هورنسبي) إخافة
‫(ماغي) باستجواب (هيرشل)

239
00:18:46,700 --> 00:18:48,770
‫لذا فإن الفكرة هي
‫ أنه سيحاول بطريقة ما

240
00:18:48,790 --> 00:18:52,100
‫باستغلال الأطفال لإخراج قومنا

241
00:18:52,210 --> 00:18:54,260
‫لهذا السبب جاؤا من أجل (داريل)

242
00:18:55,050 --> 00:18:57,990
‫ولكن إذا أرسل (هورنسبي) هذين الشخصين
‫ فإنه يحاول إبقاء الأمر تحت المراقبة

243
00:18:58,020 --> 00:19:01,280
‫مما يعني أننا قد نكون قادرين
‫على التفوق عليهم .. وعليه

244
00:19:01,960 --> 00:19:04,810
‫(جيري)، أمازلت تستطيع
‫الوصول إلى العُلية؟

245
00:19:04,840 --> 00:19:05,970
‫نعم، سّيدتي

246
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
‫مليئة بالإمدادات، كما طلبتِ

247
00:19:07,920 --> 00:19:10,470
‫أبقي الأطفال هناك
‫وأنبأ الآخرين

248
00:19:10,490 --> 00:19:12,590
‫أخبرهم أن يكونوا مستعدين
‫للتحرك عند إشارتك

249
00:19:12,970 --> 00:19:13,980
‫سأنطلق

250
00:19:14,030 --> 00:19:16,240
‫مستعدين لماذا؟

251
00:19:16,280 --> 00:19:18,710
‫أعني، إنه لا يبدو المكان
‫الذي يُمكنكِ ..

252
00:19:18,730 --> 00:19:21,090
‫الخروج من البوابه الأماميه
‫جنبا إلى جنب جميعاً

253
00:19:21,190 --> 00:19:24,780
‫لهذا السبب سنذهب أنا وأنت في
‫محاولة للحصول على بعض الضمانات

254
00:19:26,950 --> 00:19:29,170
‫ ها هي هناك

255
00:19:33,220 --> 00:19:35,090
‫ ابنتنا ماتت

256
00:19:35,190 --> 00:19:36,800
‫ماذا ستفعلين؟

257
00:19:38,650 --> 00:19:40,530
‫لا أستطيع تخيل
‫الألم الذي عانيتموه

258
00:19:40,550 --> 00:19:42,060
‫وأنا أشارككم مصابكم

259
00:19:42,550 --> 00:19:44,370
‫على الرغم من أنني لا
‫أستطيع إعادة أحبائكم

260
00:19:44,400 --> 00:19:46,010
‫فسأصل إلى حقيقة ما حدث ..

261
00:19:46,100 --> 00:19:47,270
‫ومن كان المسؤول

262
00:19:47,290 --> 00:19:48,860
‫نحن نعرف من فعل هذا

263
00:19:49,090 --> 00:19:50,820
‫هو من فعل ذلك

264
00:19:51,000 --> 00:19:52,280
‫أين تختبئين ابنكِ؟

265
00:19:52,310 --> 00:19:53,870
‫ما قرأتموه لم يكن الحقيقة

266
00:19:53,890 --> 00:19:55,370
‫أنتِ تعرفين مكانه

267
00:19:55,400 --> 00:19:57,010
‫حسنا! هذا يكفي!

268
00:19:57,040 --> 00:19:58,910
‫ارجعوا، حالاً

269
00:19:58,930 --> 00:20:01,540
‫وماذا ستفعل، أستقتلنا أيضاً؟

270
00:20:01,570 --> 00:20:04,220
‫مهلاً، نحن نشعر بكم

271
00:20:04,260 --> 00:20:06,300
‫- حقاً إننا كذلك
‫- هدوء

272
00:20:06,330 --> 00:20:07,890
‫ للعيش هنا، بعد كل ماحصل

273
00:20:08,030 --> 00:20:09,730
وخسارة أخباؤنا بهذه الطريقة؟

274
00:20:09,770 --> 00:20:10,950
هذا غير معقول

275
00:20:10,990 --> 00:20:14,120
سنكتشف ما حدث

276
00:20:14,170 --> 00:20:17,000
وسنقوم بأجباركم على التحدث
بكل خطوة أثناء التحقيق

277
00:20:17,040 --> 00:20:19,700
خلال العملية بأكملها 
حسناً؟

278
00:20:19,740 --> 00:20:21,700
هيا بنا
ليخرج الجميع

279
00:20:21,740 --> 00:20:23,570
لقد سمعتم هذا
هيا بنا

280
00:20:23,610 --> 00:20:27,360
تحركوا
تحرك بسرعة

281
00:20:27,400 --> 00:20:30,400
لقد سئمتُ من الأكاذيب

282
00:20:30,450 --> 00:20:32,190
دماء الجميع على أيديكم

283
00:20:32,230 --> 00:20:33,580
أخلوا المنطقة

284
00:20:33,620 --> 00:20:35,010
لن نذهب الى أي مكان

285
00:20:35,060 --> 00:20:36,580
...هيا بنا , نحنُ نريد

286
00:20:36,630 --> 00:20:38,320
استمروا بالتحرك
حسناً , هذا جيد

287
00:20:38,370 --> 00:20:41,540
صديقتكِ , (كوني)  صحفية

288
00:20:41,590 --> 00:20:42,850
لا تعتقدين أن لديها فكرة

289
00:20:42,890 --> 00:20:44,720
عن من كَتبَ هذا المقال
أليس كذلك؟

290
00:20:44,760 --> 00:20:46,420
سأكون متفاجئه أن علمت

291
00:20:57,860 --> 00:20:59,560
فليسقط حكم (ميلتونز)

292
00:20:59,600 --> 00:21:01,350
فليسقط حكم (ميلتونز)

293
00:21:01,390 --> 00:21:03,130
فليسقط حكم (ميلتونز)

294
00:21:03,170 --> 00:21:05,000
فليسقط حكم (ميلتونز)

295
00:21:05,040 --> 00:21:06,790
فليسقط حكم (ميلتونز)

296
00:21:06,830 --> 00:21:08,570
فليسقط حكم (ميلتونز)

297
00:21:08,610 --> 00:21:10,010
فليسقط حكم (ميلتونز)

298
00:21:10,050 --> 00:21:12,140
فليسقط حكم (ميلتونز)

299
00:21:12,180 --> 00:21:13,840
فليسقط حكم (ميلتونز)

300
00:21:13,880 --> 00:21:15,530
فليسقط حكم (ميلتونز)

301
00:21:15,580 --> 00:21:17,230
فليسقط حكم (ميلتونز)

302
00:21:17,270 --> 00:21:19,230
فليسقط حكم (ميلتونز)

303
00:21:19,280 --> 00:21:20,800
(أين سباستيان)؟

304
00:21:24,280 --> 00:21:27,420
(باميلا) نحن نريد (سباستيان)
أين هو ؟

305
00:21:33,860 --> 00:21:35,680
(بي 14)

306
00:21:37,250 --> 00:21:38,380
نفذوا الأمر فوراً

307
00:21:45,430 --> 00:21:46,480
هل تقصدين بأن (باميلا) تعلم؟

308
00:21:46,520 --> 00:21:49,090
حسناً , المشتبه بهم
أنها تعلم بشأنهم على الأقل

309
00:21:49,130 --> 00:21:50,440
من وراء المقال

310
00:21:50,480 --> 00:21:52,700
ولكن ليس لديها دليل

311
00:21:52,740 --> 00:21:55,010
ليس بعد

312
00:21:55,050 --> 00:21:57,230
هل أخبرتكِ (كوني)؟

313
00:21:57,270 --> 00:21:59,880
أردتُ التحدث أليكِ أولاً

314
00:21:59,930 --> 00:22:01,360
ولكنكِ تعرفينها

315
00:22:01,410 --> 00:22:03,930
لن تهرب من القتال أطلاقاً

316
00:22:03,970 --> 00:22:05,710
هل تظنين أنني سأهرب؟

317
00:22:05,760 --> 00:22:08,110
رجاءاً

318
00:22:08,150 --> 00:22:11,890
لقد رأيتِ هذا المكان على حقيقته 
منذُ البدايه

319
00:22:11,940 --> 00:22:14,510
لم تدعمين التفاهات أطلاقاً

320
00:22:14,550 --> 00:22:16,380
أنها أحدى أفضل صفاتكِ

321
00:22:18,290 --> 00:22:20,080
... ولكن كما تعلمين 
أكثر من أي شخص

322
00:22:20,120 --> 00:22:24,250
لقد نجحنا بالكثير بمعرفة 
الوقت المناسب للذهاب

323
00:22:24,300 --> 00:22:26,080
وأن ساءت الأمور هنا

324
00:22:26,130 --> 00:22:28,040
سأجهز خطة قوية للهروب لكم
يارفاق

325
00:22:28,080 --> 00:22:30,130
(يارفاق)؟

326
00:22:30,170 --> 00:22:34,310
بحقكِ , يا (ماغنا)
أنتِ تعلمين بأنه لا يمكنني أن أترك (تومي)

327
00:22:34,350 --> 00:22:35,610
لن نذهب لأي مكان بدونكِ

328
00:22:35,660 --> 00:22:37,490
أنها نهاية القصة

329
00:22:37,530 --> 00:22:39,440
... لا يا (ماغنا)
(ميكو)

330
00:22:41,180 --> 00:22:45,540
أن حان الوقت للذهاب 
سنذهب جميعنا

331
00:22:45,580 --> 00:22:48,060
حتى أن أضطررتُ لسحبكِ
أنتِ و (توم) معي

332
00:22:48,100 --> 00:22:50,590
الى ذلكَ الحين 
لنأخذ حذرنا

333
00:22:50,630 --> 00:22:54,890
ونساعد كل من يمكننا مساعدته
وننتظر ما سيحدث

334
00:22:57,590 --> 00:22:59,330
أنتِ عنيدة جداً

335
00:23:02,730 --> 00:23:04,770
هذه ليست من صفاتي الأفضل

336
00:23:04,820 --> 00:23:07,860
لكن لا يبدو أنكِ تهتمين

337
00:23:10,690 --> 00:23:12,960
قوموا بأجراء أغلاق

338
00:23:13,000 --> 00:23:15,740
أنتقلوا الى منازلكم 
وأتبعوا جميع التعليمات

339
00:23:15,780 --> 00:23:20,310
أبقوا بالداخل حتى شعاراً آخر

340
00:23:23,530 --> 00:23:25,400
قد يكون هذا آخر تحذير

341
00:23:25,450 --> 00:23:26,930
هيا بنا

342
00:23:57,040 --> 00:24:00,220


343
00:24:00,260 --> 00:24:02,530


344
00:24:05,400 --> 00:24:08,450
تم أكتشاف حشداً على بعد
خمسة أميال

345
00:24:08,490 --> 00:24:13,760
فأتخذنا أجراء الأغلاق بأمر من 
الحاكمة (باميلا ميلتون)

346
00:24:13,800 --> 00:24:16,150
عودوا الى منازلكم فوراً

347
00:24:16,190 --> 00:24:19,940
بعد حظر التجوال , أي شخص
نجده بالشارع

348
00:24:19,980 --> 00:24:22,070
سيتم أعتقاله لأجل سلامتكم

349
00:24:22,110 --> 00:24:24,550
أكرر , تم أكتشاف حشد 
على بعد خمسة أميال

350
00:24:24,590 --> 00:24:26,030
أخلوا المكان
حسناً , حسناً

351
00:24:26,070 --> 00:24:30,080
سيعترضه جيشنا 
(الكومنولث) الشجاع

352
00:24:30,120 --> 00:24:31,640
قبلَ أن يصل الى بواباتنا

353
00:24:31,690 --> 00:24:33,510
لقد سمعتم هذا 
لنذهب

354
00:24:41,170 --> 00:24:43,480
لا يمكنني البقاء هنا
ماذا تفعل

355
00:24:43,520 --> 00:24:45,610
تم أجراء عملية الأغلاق

356
00:24:45,660 --> 00:24:48,830
أنه بأمر من الحاكمة 
(باميلا ميلتون)

357
00:24:49,310 --> 00:24:51,490
على مهلك 
هناك أطفال

358
00:24:51,530 --> 00:24:53,190
القليل من المساعدة
هناك من يراقبني

359
00:24:57,150 --> 00:24:59,580
أبقي معي , حسناً
نحن يجب أن نسرع

360
00:24:59,630 --> 00:25:03,840
هيا بنا , لنذهب

361
00:25:03,880 --> 00:25:05,540
أبتعدوا عن الطريق

362
00:25:13,330 --> 00:25:15,850
عودوا الى منازلكم على الفور

363
00:25:15,890 --> 00:25:18,770
بعد حضر التجوال
أن وجدَ أي شخص

364
00:25:18,810 --> 00:25:20,250
سيتم القبض عليه
وهذا لأجل سلامتكم

365
00:25:20,290 --> 00:25:22,470
حسناً

366
00:25:22,510 --> 00:25:23,900
ما الذي تَبحثين عنه بالضبط

367
00:25:23,950 --> 00:25:26,910
مخطوطات
خطط

368
00:25:27,780 --> 00:25:30,650
يجب أن تكون خطط محطة
في مكانٍ ما هنا

369
00:25:30,690 --> 00:25:34,520
وماذا أيضاً

370
00:25:34,570 --> 00:25:37,870
الشخص الذي أبحث عنه
لقد كان في المبنى

371
00:25:37,920 --> 00:25:39,530
قبل أن يطلبون الناس براسه

372
00:25:39,570 --> 00:25:41,140
لذا , ربما بقى

373
00:25:41,180 --> 00:25:44,310
أذاً , أن بقى والجميع أرادَ
البحث عنه

374
00:25:44,360 --> 00:25:47,840
فهناك مكان يختبئ به

375
00:25:47,880 --> 00:25:49,490
أجل

376
00:25:53,890 --> 00:25:57,590
...مهلاً
هل أخبرتكِ بأنني قد تزوجت

377
00:26:00,200 --> 00:26:02,850
لماذا تخبرني بهذا الآن

378
00:26:04,770 --> 00:26:07,030
حسناً , لا أعرف

379
00:26:07,080 --> 00:26:09,560
...لأنها

380
00:26:09,600 --> 00:26:13,340
لأنها كانت هناك بالخارج

381
00:26:13,390 --> 00:26:15,080
تحمل أطفالنا

382
00:26:25,220 --> 00:26:26,660
سيكون كل شيء بخير

383
00:26:30,880 --> 00:26:31,930
شكراً لكِ

384
00:26:31,970 --> 00:26:33,620
أجل

385
00:27:13,270 --> 00:27:14,360
سأتأكد الآن

386
00:27:14,400 --> 00:27:17,450
أين الآخرون

387
00:27:17,490 --> 00:27:19,020
سيكونون هناك

388
00:27:20,450 --> 00:27:24,110
... (داريل) , ماذا
ما الذي فعلته هناك

389
00:27:26,810 --> 00:27:28,940
أعلم أن (ليا) كانت تعني
لك الكثير

390
00:27:31,330 --> 00:27:33,030
أنا آسفة

391
00:27:35,600 --> 00:27:37,780
(غيلن) كان يريد أن أعتني بكِ

392
00:27:40,690 --> 00:27:42,000
ليس عليكِ أن تتأسفي بشأن هذا

393
00:27:42,040 --> 00:27:44,040
الأمر لا يهم

394
00:27:46,390 --> 00:27:49,130
أنت, أنت

395
00:27:49,180 --> 00:27:50,960
هل من شيء؟

396
00:27:51,010 --> 00:27:53,750
أنه بالأمام مع نصف رجالة

397
00:27:53,790 --> 00:27:55,270
لن نقترب أكثر

398
00:27:55,310 --> 00:27:57,970
الآخرون يحيطون بنا من الخلف

399
00:27:58,010 --> 00:27:59,750
يجب أن نذهب شرقاً
قبلَ أن يمسكوا بنا

400
00:27:59,800 --> 00:28:02,800
هل هناك طريقة أخرى للتسلل من الخلف

401
00:28:02,840 --> 00:28:05,020
ليسَ من دون أن يمسكوا بنا

402
00:28:05,060 --> 00:28:07,370
ألا أن لم يرونا قادمين

403
00:28:19,860 --> 00:28:22,250
هيا بنا

404
00:28:22,300 --> 00:28:23,910
هيا بنا يارفاق

405
00:28:27,480 --> 00:28:29,390
لنذهب , لنذهب

406
00:28:36,880 --> 00:28:38,750
لنذهب , لنذهب , لنذهب

407
00:29:22,180 --> 00:29:24,450
مرحباً بكِ

408
00:29:24,490 --> 00:29:26,880
هل من خدمة صغيرة
رجاءاً

409
00:29:31,370 --> 00:29:33,500
هذا آخر نداء قبل أن نتجه للخارج

410
00:29:33,540 --> 00:29:34,940
لقد أتيتِ

411
00:29:34,980 --> 00:29:36,150
سمعتُ أن السائرون يحتاجون الى القتل

412
00:29:36,200 --> 00:29:37,850
لم أستطيع المقاومة

413
00:29:40,420 --> 00:29:42,680
حشد منه قام بتجاوز نقطة
التفتيش الثانية

414
00:29:42,730 --> 00:29:43,900
نحن بحاجة لدعم

415
00:29:43,940 --> 00:29:46,900
أبقى بموقعك
نحن بطريقنا أليك

416
00:30:16,460 --> 00:30:17,500
هل أنتِ بخير؟

417
00:30:17,540 --> 00:30:20,110
أجل

418
00:30:20,150 --> 00:30:21,900
فقط ... كما تعرفين

419
00:30:21,940 --> 00:30:23,380
أجل , فعلتها

420
00:30:23,420 --> 00:30:25,380
هل تريدين أن ترتاحين؟

421
00:30:25,420 --> 00:30:26,900
لا , لنستمر بالتحرك

422
00:31:05,030 --> 00:31:07,030
أن أستمرينا في السير على هذا النحو
فمن الممكن أن يأتون

423
00:31:07,070 --> 00:31:08,510
خلفنا

424
00:31:12,210 --> 00:31:16,250
ربما يمكننا أن نجعلهم 
ينزلون ألينا

425
00:31:33,840 --> 00:31:37,190
أنا أكره أن أقول هذا
ولكن لم يعد لدينا أماكن نبحث بها

426
00:31:41,060 --> 00:31:43,060
دعني أرى هذا

427
00:31:55,030 --> 00:31:56,950
ماذا؟

428
00:31:56,990 --> 00:31:58,860
يجب أن يكون هناك 
باب هنا

429
00:32:35,550 --> 00:32:37,070
بحق المسيح

430
00:32:45,780 --> 00:32:47,210
ما هذا بحق الجحيم

431
00:32:50,170 --> 00:32:52,650
كيف دخلتم الى هنا؟

432
00:32:53,180 --> 00:32:54,440
توقف

433
00:32:54,480 --> 00:32:55,960
على مهلك , أيها البطل

434
00:32:56,010 --> 00:32:57,700
أبتعد عني

435
00:32:57,750 --> 00:33:00,880
ماذا لدينا هنا؟

436
00:33:01,580 --> 00:33:03,360
هل تعلم من أكون؟

437
00:33:03,400 --> 00:33:06,670
هل تعلم من أكون؟

438
00:33:10,140 --> 00:33:12,270
ماذا تريدون مني؟

439
00:33:13,540 --> 00:33:15,750
أنهض

440
00:33:15,800 --> 00:33:17,970
سنأخذك للمنزل الى والدتك

441
00:33:18,020 --> 00:33:21,060
لن أذهب الى أي مكان 
الى أن ينفجر هذا الشيء

442
00:33:21,110 --> 00:33:22,670
والدتي لا تهتم

443
00:33:22,720 --> 00:33:26,110
بل تهتم لذلك
أنت أبنها

444
00:33:26,160 --> 00:33:29,990
(الكومنولث) هو ابنها 
أنا مجرد عاهة

445
00:33:30,030 --> 00:33:32,900
يا ألهي

446
00:33:32,950 --> 00:33:35,510
مهلاً
عندما تتبول في الجرار

447
00:33:35,560 --> 00:33:37,950
ويريدك الجميع ميتاً
لقبوني بالمجنون

448
00:33:37,990 --> 00:33:40,740
ولكن على ما أظن أن الوقت قد حان
لتُعيد التفكير في خياراتك

449
00:33:40,780 --> 00:33:44,310
والآن هذه أحدى الساحرات اللعينه

450
00:33:44,350 --> 00:33:45,780
لقد رأيتها تسحب
أرنب صغير

451
00:33:45,830 --> 00:33:49,090
من مؤخرتها بعيناي

452
00:33:49,140 --> 00:33:53,580
لذا , لأي سبب تريدها
أن ترمي لك طوف نجاة

453
00:33:53,620 --> 00:33:56,800
حسناً , أنصحك بأن تقفز عليه


454
00:33:56,840 --> 00:33:59,150
وتنقذ نفسك من الغرق

455
00:34:04,020 --> 00:34:05,500
هل تظن أن بأمكانها مساعدتي؟

456
00:34:23,650 --> 00:34:26,650
توقف

457
00:34:26,700 --> 00:34:28,650
أنتم تخالفون حظر التجوال

458
00:34:28,700 --> 00:34:33,050
تجاوز الحشد سيكون أول المحتجزين

459
00:34:33,090 --> 00:34:36,750
عودوا الى منازلكم فوراً

460
00:34:42,230 --> 00:34:45,410
لا يمكن لأبنتي أن تعود للمنزل

461
00:34:45,450 --> 00:34:47,980
وسوف لن تتحرك قطعاً

462
00:34:48,020 --> 00:34:51,370
سيتم أحضار (سباستيان ميلتون) ألينا

463
00:34:51,680 --> 00:34:53,370
أجل
أجل

464
00:34:59,080 --> 00:35:02,210
أنا (هندرسون) 
لدينا حالة

465
00:35:13,520 --> 00:35:15,870
أنت , أنت

466
00:35:15,920 --> 00:35:18,230
لقد وجدتهُ

467
00:35:18,270 --> 00:35:20,880
(سباستيان) هنا

468
00:35:20,920 --> 00:35:23,840
تحركو يارفاق 
أنا سأعتني به

469
00:35:23,880 --> 00:35:25,280
توقف , توقف , توقف
لقد أخطأت

470
00:35:25,320 --> 00:35:27,230
أنه هنا
(سباستيان)هنا

471
00:35:27,280 --> 00:35:28,240
أنه يهرب

472
00:35:28,280 --> 00:35:29,850
أنتَ مخطئ

473
00:35:35,760 --> 00:35:38,940
هذا آخر تحذير أليكم
أذهبوا الى منازلكم

474
00:35:38,980 --> 00:35:41,250
أنتم لستوا بأمان هنا

475
00:35:45,340 --> 00:35:48,520
(باميلا) تكذب
و (سباستيان) يقتل

476
00:35:48,560 --> 00:35:51,080
(باميلا) تكذب
و (سباستيان) يقتل

477
00:35:52,080 --> 00:35:53,260
(باميلا) تكذب
و (سباستيان) يقتل

478
00:35:53,300 --> 00:35:55,440
هذا لأجل سلامتكم

479
00:35:55,480 --> 00:35:56,740
(سباستيان) يَقتل

480
00:35:56,790 --> 00:35:59,090
أصمتوا وأسمعوني لثواني

481
00:36:16,150 --> 00:36:18,680
حسناً , تراجعوا

482
00:37:15,950 --> 00:37:18,080
لقد تجاوزوا الحاجز الثالث
يا سيدتي

483
00:37:18,130 --> 00:37:20,480
نفذ الأمر وأقتلهم


484
00:37:29,880 --> 00:37:31,790
فريق (دلتا)

485
00:37:31,840 --> 00:37:34,580
فريق (أيكو) , انا بطريق أليكم
أنا و (أسبانوزا)  سنتعامل مع من تبقى

486
00:37:34,620 --> 00:37:35,930
ماذا حدثَ
لخارج المحيط؟

487
00:37:35,970 --> 00:37:37,410
كيف أقترب السائرون؟

488
00:37:37,450 --> 00:37:39,150
لم يؤدي اي أحد عمله جيداً

489
00:37:41,410 --> 00:37:43,200
يبدو أن حدث الكثير هنا

490
00:37:45,460 --> 00:37:49,250
بشأن الأسبوع الماضي
ما كان يجب أن يحدث هذا

491
00:37:49,290 --> 00:37:51,160
ولكن أثمن دعمكِ لي

492
00:37:51,200 --> 00:37:53,420
أجل , أنتَ تحاول فعل ما يمكنكَ فعله
أفهم هذا

493
00:37:53,470 --> 00:37:57,650
أجل الأمور سيئة هنا

494
00:38:00,470 --> 00:38:01,950
بهذه الوظيفة
أحتاج لأشخاص مثلكِ

495
00:38:02,000 --> 00:38:03,430
أشخاص يمكنني الوثوق بهم

496
00:38:05,390 --> 00:38:07,830
لايمكنني , أنا متأسفة

497
00:38:07,870 --> 00:38:11,310
أن أحتجتَ لمساعدتي هنا
فأنا معك

498
00:38:11,350 --> 00:38:14,790
لكن أن أردتَ مساعدتي هناك
فهذا غير ممكن

499
00:38:14,840 --> 00:38:17,230
أبنتي وعائلتي هم في
المقام الأول دائماً

500
00:38:19,100 --> 00:38:20,540
أنا أحترم هذا

501
00:38:22,890 --> 00:38:25,060
أن حان الوقت 
وقررتِ الذهاب

502
00:38:25,110 --> 00:38:27,370
وتحتاجين لمساعدة بالخروج

503
00:38:27,410 --> 00:38:28,760
فأنا سأساعدكِ

504
00:38:28,810 --> 00:38:30,590
نحن فريق (دلتا)
لقد قتلَ الفريق (ايكو) بأكمله

505
00:38:30,630 --> 00:38:32,900
وأنقلبت السيارة

506
00:38:39,030 --> 00:38:41,250
كن حذر
هيا بنا

507
00:38:41,300 --> 00:38:43,820
أقتلوهم 
اقتلوهم

508
00:39:01,450 --> 00:39:02,710
لنذهب

509
00:39:24,170 --> 00:39:25,430
أعطني يدك

510
00:39:27,910 --> 00:39:30,090
ساعدوني

511
00:39:41,490 --> 00:39:44,100
لا

512
00:39:52,020 --> 00:39:54,630
يجب أن نذهب 
يا سيدي

513
00:40:42,370 --> 00:40:43,720
هل تريدين كأساً؟

514
00:40:43,770 --> 00:40:46,380
الوقت مازالَ مبكراً
شكراً لكِ

515
00:40:49,990 --> 00:40:51,600
لقد رميتُ القنابل المسيلة للدموع
على أصدقائي

516
00:40:51,650 --> 00:40:55,000
أن كانوا هناك فهم 
يتحدون الأغلاق

517
00:40:55,040 --> 00:40:56,910
وهل سيساعد هذا؟

518
00:40:56,950 --> 00:40:58,480
هل جعلتِ وظيفة القوات

519
00:40:58,520 --> 00:40:59,700
أسهل خارج الجدران؟

520
00:40:59,740 --> 00:41:03,220
أن الأمر يتعلق بما سوف يحدث

521
00:41:03,270 --> 00:41:05,010
أن الأمر بأكمله يتعلق بالسلامة

522
00:41:05,050 --> 00:41:07,230
دائماً

523
00:41:07,270 --> 00:41:09,580
ولا تهتمين أن كان هذا يجعلكِ
تَبدين مذنبة

524
00:41:09,620 --> 00:41:12,540
أن كان لديكِ أي أتهام
يا (يوميكو) أذكريه

525
00:41:19,050 --> 00:41:21,580
أنظري

526
00:41:21,620 --> 00:41:25,540
هل بأستطاعتكِ الجلوس هنا وتقولين 
أنه مستحيل أن يقوم أبنكِ

527
00:41:25,580 --> 00:41:27,410
هل بهذه الأمور يتم أتهامي ؟

528
00:41:27,450 --> 00:41:31,200
لقد كان متردداً دائماً
هذا صحيح

529
00:41:31,240 --> 00:41:33,760
لكن جده وأعمامه كانوا هكذا أيضاً

530
00:41:33,810 --> 00:41:36,070
ونضجوا مع مرور الوقت

531
00:41:36,110 --> 00:41:38,250
وأصبحوا قادة لرجال

532
00:41:38,290 --> 00:41:40,550
ربما لديه بعض المتمردين الشاب
بوقت متأخر على الأغلب

533
00:41:40,600 --> 00:41:42,210
ولكن ليس قاتلاً

534
00:41:42,250 --> 00:41:46,250
(باميلا) , أنا أحاول أن أعلم
مقدار ما تعرفينه

535
00:41:46,300 --> 00:41:48,300
قد تكون وظيفتي هي الدفاع عنكِ

536
00:41:48,340 --> 00:41:50,740
كيف يمكنني التحدث مع المحامية
بكل حرية وهي صديقتي

537
00:41:50,780 --> 00:41:53,040
مع أبرز صحفية موجودة

538
00:42:06,230 --> 00:42:07,580
...أمي

539
00:42:18,720 --> 00:42:22,030
لقد أهنتني , وأهنتَ نفسك

540
00:42:23,810 --> 00:42:25,380
أخبرتكم أنني لا يجب أن 
آتي الى هنا

541
00:42:25,420 --> 00:42:26,900
أنظر ألي

542
00:42:26,950 --> 00:42:29,340
ما هي علاقتكَ بكل هذا؟

543
00:42:29,380 --> 00:42:32,650
ليس لدي أي علاقة , أمي
أنظري

544
00:42:32,690 --> 00:42:34,260
هذه القصه مجرد كذبة

545
00:42:34,300 --> 00:42:35,830
الناس ... يريدون شخص
يلقون عليه اللوم

546
00:42:35,870 --> 00:42:37,480
وأنا هدف سهل

547
00:42:37,520 --> 00:42:40,310
يجب أن تخبرني بالكثير 
لتنقذ نفسك

548
00:42:40,350 --> 00:42:42,620
أعتقد أن بأستطاعتنا
 مساعدة بعضنا البعض

549
00:42:44,920 --> 00:42:46,310
ومن أنتِ؟

550
00:42:46,360 --> 00:42:48,140
أنا أعمل لصالح 
(لانس هورنزوبي)

551
00:42:48,190 --> 00:42:50,930
أنه بالخارج يطارد أصدقائي
بأمرٍ منكِ

552
00:42:50,970 --> 00:42:52,630
أحتاج لمساعدتكِ لأيقافه

553
00:42:52,670 --> 00:42:53,890
أنا لا أعرف أي شيء
بشأن هذا

554
00:42:53,930 --> 00:42:55,930
ولا أرى كيف سيساعدني هذا

555
00:42:55,980 --> 00:43:00,500
أن لم يرتكب أبنكِ الأشياء
التي تمَ أتهامه بها

556
00:43:00,550 --> 00:43:02,160
فأن هناك شخص فعل هذا

557
00:43:45,500 --> 00:43:48,380
حسناً , هذا يكفي الآن

558
00:43:48,420 --> 00:43:51,290
ألقوا أسلحتكم

559
00:43:51,340 --> 00:43:52,950
ألقوا أسلحتكم

560
00:43:52,990 --> 00:43:56,860
أخبرهم أن يلقوا اسلحتهم

561
00:43:56,910 --> 00:43:59,130
ألقوا أسلحتكم

562
00:44:10,360 --> 00:44:13,180
 هذا ليس من شأنك
أحتاجه حياً

563
00:44:14,710 --> 00:44:15,930
(داريل)؟
ماذا فعلت؟

564
00:44:15,970 --> 00:44:17,750
ماذا تريد(باميلا) 
من كل هذا

565
00:44:17,800 --> 00:44:19,800
لحماية أبنها

566
00:44:19,840 --> 00:44:22,320
أن ذهبت خلف (ميلتون)
سيسحقونك

567
00:44:24,500 --> 00:44:25,810
كنتُ أحاول الفوز بالعبة

568
00:44:25,850 --> 00:44:29,330
لكنكَ لم تكن لاعباً جيداً

569
00:44:30,980 --> 00:44:34,950
أياً كانت اللعبة التي تلعبينها 
يا (باميلا) , أنا أمهر منكِ

570
00:44:36,310 --> 00:44:52,640
‫<font color="#ff940a">ترجـــمــة و تعـديـل
‫|| احمد جواد - د. حيدر المدني ||</font>
‫instagram: @_B5W

