1
00:00:01,002 --> 00:00:03,126
:في الحلقات السابقة

2
00:00:03,209 --> 00:00:04,793
لم أجد بعد أي تفسير منطقي

3
00:00:04,876 --> 00:00:07,710
.لظهور الإشارات الـ7

4
00:00:07,793 --> 00:00:10,084
.أخبرينا بمعنى الإشارات -
.لا أعرف عنها شيئاً -

5
00:00:10,167 --> 00:00:12,584
.أتريد مساعدتي؟ امحُ أرشيف الجسم الكروي

6
00:00:12,668 --> 00:00:17,209
طالما يوجد أي احتمال لولوج قسم التحكّم
،إلى بيانات الجسم الكروي الفضائي

7
00:00:17,835 --> 00:00:18,917
.فسيموت كل شيء

8
00:00:19,000 --> 00:00:21,126
.الأرشيف لا يسمح بأن يُدمر

9
00:00:21,209 --> 00:00:22,875
.بدلاً من مقاومة الزمن، نجاريه

10
00:00:22,959 --> 00:00:26,709
،ننقل أرشيف الجسم الكروي إلى الحلة
.ونترك الثقب الدودي يأخذه إلى الأبد

11
00:00:26,792 --> 00:00:28,626
.اسمع، عد إلى البيت فحسب

12
00:00:28,709 --> 00:00:30,042
.ماتت تلك النسخة من شخصي

13
00:00:30,126 --> 00:00:31,750
.ولن أعود

14
00:00:31,834 --> 00:00:33,959
.أنت قسم التحكم. لن تنتصر

15
00:00:34,042 --> 00:00:35,667
.الصراع لا جدوى منه

16
00:00:39,667 --> 00:00:41,500
.تغيرت حدود مهمتنا

17
00:00:42,458 --> 00:00:43,875
.يأخذ بيانات الجسم الكروي

18
00:00:47,583 --> 00:00:50,042
.لا -
.كابتن، لا يمكننا إيقاف نقل البيانات -

19
00:00:50,126 --> 00:00:51,375
.سرعة النقل تزداد

20
00:00:51,458 --> 00:00:53,291
.لم نقطع كل هذا الشوط لنخسر كل شيء الآن

21
00:00:53,375 --> 00:00:56,291
."يجب أن تتركيني أعود يا "مايكل -
.لو فعلنا، ستُجذبين مرة أخرى -

22
00:00:56,375 --> 00:00:58,126
.على الأقل، سيكون لديها فرصة

23
00:00:59,959 --> 00:01:00,834
.سأجدك يا أمي

24
00:01:01,542 --> 00:01:03,750
.الآن بلا حلة، ولا بلورة زمنية

25
00:01:03,834 --> 00:01:05,834
.سيسبقنا دائماً بخطوة

26
00:01:06,875 --> 00:01:08,041
.كانت د."بيرنهام" مخطئة

27
00:01:08,125 --> 00:01:10,958
ما نفعله الآن
.له القدرة على تحديد المستقبل

28
00:01:11,542 --> 00:01:12,958
."اللوحة لك يا "مايكل

29
00:01:16,625 --> 00:01:20,125
،حين تنقشع العاصفة الزمنية
.سأعود من أجلك يا صغيرتي

30
00:01:20,999 --> 00:01:22,709
.من أجلك، ومن أجل والدك

31
00:01:23,833 --> 00:01:24,667
.أعدك بذلك

32
00:01:25,542 --> 00:01:28,333
."بث وارد من "أماندا غرايسون

33
00:01:32,250 --> 00:01:35,083
.مايكل"، سمعت بما حدث"

34
00:01:36,125 --> 00:01:37,417
.أنا في شدة الأسف

35
00:01:38,458 --> 00:01:39,417
من أخبرك؟

36
00:01:39,499 --> 00:01:40,499
."سبوك"

37
00:01:42,958 --> 00:01:46,624
،طوال هذا الوقت، كنت أحسبها ميتة

38
00:01:47,291 --> 00:01:48,791
.لكن الواقع كان أسوأ بكثير

39
00:01:49,457 --> 00:01:51,290
.كانت تحاول منع قسم التحكم

40
00:01:54,249 --> 00:01:55,166
.وأنا منعتها

41
00:01:56,374 --> 00:01:57,207
.خذلتها

42
00:01:58,083 --> 00:01:59,165
...ثم خسرتها

43
00:02:01,833 --> 00:02:02,874
.من جديد

44
00:02:02,958 --> 00:02:05,124
.مايكل"، لقد فهمت الأمر بشكل عكسي"

45
00:02:05,708 --> 00:02:06,916
.أنت وجدتها

46
00:02:07,624 --> 00:02:08,999
.ستجدينها مرة أخرى

47
00:02:09,332 --> 00:02:10,708
.هذه طبيعتك

48
00:02:18,249 --> 00:02:20,416
،أمي، أعتذر عن المقاطعة

49
00:02:20,499 --> 00:02:21,748
.لكن الكابتن يحتاج إلينا

50
00:02:22,165 --> 00:02:23,707
.فليعتنِ كل منكما بالآخر

51
00:02:24,541 --> 00:02:26,040
.أحبكما

52
00:02:30,290 --> 00:02:31,124
.شكراً

53
00:02:31,832 --> 00:02:33,332
.ظهرت إشارة أخرى

54
00:02:33,915 --> 00:02:35,457
.هذه الإشارة الجديدة هي الـ4 من 7

55
00:02:35,540 --> 00:02:38,040
."ظهرت فوق كوكب "بوريث" الـ"كلينغوني

56
00:02:40,707 --> 00:02:42,707
دُمرت البلورة الزمنية
."المثبتة في حلة د."بيرنهام

57
00:02:42,790 --> 00:02:44,540
.من المستحيل أن تصنع تلك الإشارة

58
00:02:44,623 --> 00:02:46,498
.وقالت إنها لا تعرف عنها شيئاً

59
00:02:46,581 --> 00:02:49,873
مما يشير إلى صنع الإشارات
.بواسطة كيان آخر ينتقل في الزمن

60
00:02:49,957 --> 00:02:52,915
ربما كان فخاً؟
أهو أحد عملاء قسم التحكم من المستقبل؟

61
00:02:52,998 --> 00:02:55,331
لا تشير إلى ذلك أي من الأحداث
.المرتبطة بالإشارات

62
00:02:55,415 --> 00:02:58,164
حقيقة أن إحداها قادتنا إلى إنقاذ
،"شعب "تيراليسيوم

63
00:02:58,248 --> 00:03:00,331
،الذين أنقذت د."بيرنهام" ذاتها أسلافهم

64
00:03:00,415 --> 00:03:02,164
...يوحي لي بأن هذه الإشارات

65
00:03:02,248 --> 00:03:05,581
تخمين معنى الإشارات أو من صنعها
.أمر غير مثمر

66
00:03:08,456 --> 00:03:09,707
ماذا تقترحين أيتها القائد؟

67
00:03:09,790 --> 00:03:13,665
أؤكد أن انتظار تلك الإشارات
حتى تقدم لنا إجابات

68
00:03:13,748 --> 00:03:15,707
.قد أثبت أنه مضيعة هائلة للوقت

69
00:03:16,498 --> 00:03:18,914
"ناهيك عن حقيقة أن "ليلاند
.هو الذكاء الاصطناعي

70
00:03:18,997 --> 00:03:19,997
.هو قسم التحكم

71
00:03:20,081 --> 00:03:22,997
.يجب أن نشارك العميلة "جورجيو" بحثها عنه

72
00:03:23,081 --> 00:03:25,581
لقد عرفنا أن أرشيف الجسم الكروي

73
00:03:25,664 --> 00:03:28,248
.لا يمكن إزالته ولا محوه من هذه السفينة

74
00:03:29,123 --> 00:03:31,331
"باستخدام "ديسكفري
،"لملاحقة الكابتن "ليلاند

75
00:03:31,415 --> 00:03:34,455
.سنكون قد وضعنا البيانات مباشرةً بين يديه

76
00:03:35,039 --> 00:03:36,455
.كلنا نريد منعه

77
00:03:36,539 --> 00:03:38,164
.أفهم سبب رغبتك في تصدّر الهجوم

78
00:03:38,248 --> 00:03:39,872
.لكن أولويتنا هي حماية تلك البيانات

79
00:03:39,956 --> 00:03:42,956
.لذا، سنركز على المهمة المطروحة

80
00:03:43,539 --> 00:03:46,206
،هذه الإشارة الجديدة
."وسبب ظهورها فوق كوكب "بوريث

81
00:03:46,288 --> 00:03:47,580
سيد "تايلر"، ألديك أفكار؟

82
00:03:47,664 --> 00:03:51,039
،بوريث" مقدس عند الـ"كلينغون" لسبب واحد"

83
00:03:51,123 --> 00:03:53,330
."وهو الدير المكرس لعبادة "كاليس

84
00:03:53,914 --> 00:03:56,247
إنه البناء الوحيد غير الأصلي
.على سطح الكوكب كله

85
00:03:56,831 --> 00:03:58,831
،لا أعرف كيف يوصل الإشارات

86
00:03:59,539 --> 00:04:02,914
"لكنني أستطيع الاتصال بالمستشارة "ليريل
.لتنظيم نزولنا إلى هناك

87
00:04:02,997 --> 00:04:04,038
.ممتاز. افعل ذلك

88
00:04:08,260 --> 00:04:12,680
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color=#FFA500> Extracted & Re-sync By:
<font color=#f4f5d2> Abdalah Mohamed</font></font>

89
00:05:49,244 --> 00:05:51,536
"بوريث)، بيانات تقنية)"

90
00:05:53,953 --> 00:05:54,786
.الباب

91
00:05:58,077 --> 00:05:58,911
."مايكل"

92
00:06:00,952 --> 00:06:02,160
.رأيتك هناك

93
00:06:03,619 --> 00:06:06,077
،"ما تخفيه عنا حول كوكب "بوريث

94
00:06:07,619 --> 00:06:08,536
.أريد أن أعرفه

95
00:06:12,285 --> 00:06:13,202
..."بوريث"

96
00:06:14,827 --> 00:06:16,285
.هو ديار ابني

97
00:06:25,160 --> 00:06:26,451
ابنك؟

98
00:06:26,535 --> 00:06:28,244
."نظرياً، ابن "فوك" و"ليريل

99
00:06:30,993 --> 00:06:32,952
.كانت "ليريل" قد أخفته من أجل سلامته

100
00:06:33,618 --> 00:06:36,244
.وكنت أريد أن أربيه، لأحميه

101
00:06:36,702 --> 00:06:37,535
،وبدلاً من ذلك

102
00:06:38,035 --> 00:06:39,493
.خاطرت بحياتهما

103
00:06:40,785 --> 00:06:43,201
."وُضع تحت رعاية الناسكين على كوكب "بوريث

104
00:06:44,119 --> 00:06:46,201
...حيث سيُربى كابن من لا أب له

105
00:06:47,201 --> 00:06:48,035
.كما تربيت

106
00:06:49,035 --> 00:06:50,618
.آش"، لم أكن أعرف"

107
00:06:51,702 --> 00:06:52,535
.أنا آسف

108
00:06:53,952 --> 00:06:55,326
.لم أستطع أن أخبر أحداً

109
00:06:59,618 --> 00:07:01,034
...أتمنى لو كنت قد أخبرتني

110
00:07:02,243 --> 00:07:04,326
.لئلا تحمل هذا العبء وحدك

111
00:07:04,410 --> 00:07:05,284
...في الواقع

112
00:07:06,076 --> 00:07:09,034
هذا شيء نعاني منه كلانا، أليس كذلك؟

113
00:07:24,034 --> 00:07:24,867
ما الأمر؟

114
00:07:25,659 --> 00:07:28,118
.لم تجرِ سفينة القطاع 31 اتصالها المقرر

115
00:07:30,118 --> 00:07:31,201
.قد لا يكون شيئاً مهماً

116
00:07:31,284 --> 00:07:34,492
،في حالة "ليلاند" والذكاء الاصطناعي
.يجب ألا نستهين بأية مفارقة صغيرة

117
00:07:34,575 --> 00:07:37,242
أتريدين ملاحقته بسبب ما فعله بأمك؟

118
00:07:37,325 --> 00:07:38,867
هل ستحاول...؟ -
منعك؟ -

119
00:07:38,951 --> 00:07:40,325
.لا أظن أن هذا ممكن

120
00:07:41,784 --> 00:07:45,075
"العميل "تايلر"، وصلت السفينة "دي 7
."وعلى متنها المستشارة "ليريل

121
00:07:45,659 --> 00:07:46,492
.يجب أن تذهب

122
00:07:53,950 --> 00:07:55,450
."توخي الحذر يا "مايكل

123
00:07:57,367 --> 00:07:58,409
.أرجوك

124
00:08:08,575 --> 00:08:10,283
يُعتبر الدير

125
00:08:10,367 --> 00:08:13,158
."الموقع الأقدس في إمبراطورية "كلينغون

126
00:08:13,242 --> 00:08:16,574
تواصلهم مع الدخلاء شبه معدوم

127
00:08:16,658 --> 00:08:18,450
.منذ بداية كوكبنا

128
00:08:18,533 --> 00:08:21,449
قسم التحكم تهديد كبير لنا جميعاً
.أيتها المستشارة

129
00:08:21,533 --> 00:08:23,449
.قد نجد في الدير شيئاً يساعدنا على الفهم

130
00:08:23,533 --> 00:08:28,866
هل تظنين أن هناك سبباً يجعل هذه الإشارة
تقودنا إلى هناك؟

131
00:08:28,950 --> 00:08:33,616
"الدير الموجود على كوكب "بوريث
،"لم يُبن فقط لإيواء أتباع "كاليس

132
00:08:34,241 --> 00:08:37,408
،بل لحماية معدن طبيعي نادر، أصيل في الكوكب

133
00:08:37,491 --> 00:08:40,324
.يحرسه الـ"كلينغون" بأرواحهم منذ أجيال

134
00:08:41,866 --> 00:08:43,324
.بلورات الزمن

135
00:08:46,199 --> 00:08:48,950
كانت حلة د."بيرنهام" تستمد الطاقة
.من بلورة زمنية معدلة

136
00:08:49,032 --> 00:08:52,700
البلورة الزمنية الجديدة قد تسمح لنا بإرسال
.بيانات الجسم الكروي إلى المستقبل

137
00:08:53,199 --> 00:08:57,366
القدرة على التلاعب بالزمن سلاح
.لا يضاهيه سلاح آخر

138
00:08:57,449 --> 00:09:00,324
وهذا هو السبب الرئيسي
.لتوقفنا عن استغلال البلورات

139
00:09:02,324 --> 00:09:06,074
،لكن في هذه الحالة
بقاؤنا المشترك يعتمد على التلاعب بالزمن

140
00:09:06,157 --> 00:09:07,533
.من أجل هزيمة قسم التحكم

141
00:09:07,616 --> 00:09:09,615
قد ترشدنا الإشارات الأخيرة
.إلى كيفية فعل ذلك

142
00:09:09,699 --> 00:09:10,824
."أنزلني إلى "بوريث

143
00:09:10,907 --> 00:09:15,241
لا. لن نخوض هذه المحادثة
."في حضور الكابتن "بايك

144
00:09:15,324 --> 00:09:17,490
.الظروف عصيبة والوقت حرج أيتها المستشارة

145
00:09:17,573 --> 00:09:19,324
.أضمن لكما الكتمان التام

146
00:09:19,408 --> 00:09:22,157
"نزول العميل "تايلر" إلى كوكب "بوريث
.سيعرض روحاً للخطر

147
00:09:22,241 --> 00:09:25,365
."ليريل" -
.حياة ابننا -

148
00:09:25,448 --> 00:09:29,448
.يجب إبقاء وجوده ووجودك طي الكتمان

149
00:09:29,532 --> 00:09:32,281
.من المستحيل أن أعرض الإمبراطورية للخطر
.يحق لي أن أراه

150
00:09:32,365 --> 00:09:33,949
.ليس للموتى حقوق

151
00:09:34,032 --> 00:09:37,281
،لو اكتشفوا أنكما على قيد الحياة
أنت وابننا

152
00:09:37,365 --> 00:09:40,949
.فستصبح إمبراطورية "كلينغون" عرضة للتحريض

153
00:09:41,032 --> 00:09:43,240
.أنا أمنعك من الذهاب

154
00:09:43,323 --> 00:09:45,073
".لست ملكك لتأمريني"

155
00:09:45,156 --> 00:09:46,657
"قاعدة عدم التواصل، من أجل سلامته"

156
00:09:46,740 --> 00:09:48,365
"هذه الإشارات تغيّر القواعد"

157
00:09:48,448 --> 00:09:50,240
"هذا عذر لا يحتمله ابننا"

158
00:09:50,323 --> 00:09:51,573
.سأذهب بنفسي

159
00:09:52,281 --> 00:09:55,240
."أتفق مع المستشارة "ليريل
.ليس آمناً أن يذهب أي منكما

160
00:09:58,699 --> 00:10:01,698
.ولن يكون هذا آمناً عليك كذلك يا كابتن

161
00:10:01,781 --> 00:10:04,281
.بوريث" ليس كوكباً لضعاف القلوب"

162
00:10:04,906 --> 00:10:07,198
حتى كمستشارة، لا أملك سلطة

163
00:10:07,281 --> 00:10:09,407
.على الناسكين الذين يحرسون البلورات

164
00:10:09,490 --> 00:10:12,156
عُلم. هل يمكنك مساعدتنا في التواصل معهم؟

165
00:10:12,240 --> 00:10:14,572
.أستطيع تدبير اجتماع

166
00:10:14,656 --> 00:10:17,698
،"لكن لم يستطع أي "كلينغوني
،ناهيك عن إنسان

167
00:10:17,781 --> 00:10:20,656
أن يأخذ يوماً بلورة زمنية من الدير

168
00:10:20,739 --> 00:10:22,656
.من دون تضحية كبرى في المقابل

169
00:10:22,739 --> 00:10:24,281
.البديل أسوأ

170
00:10:25,739 --> 00:10:26,572
.لنتابع

171
00:10:27,656 --> 00:10:28,656
،"يقول "تايلر

172
00:10:28,739 --> 00:10:32,531
.إن كل سفن القطاع 31 تتطلب الاتصال كل ساعة

173
00:10:32,614 --> 00:10:35,280
أما هذه السفينة فقد اتصلت
.بعد 10 دقائق من مرور الساعة

174
00:10:35,781 --> 00:10:37,781
،بسبب طبيعة مهامهم السرية

175
00:10:37,864 --> 00:10:40,572
.لا يُطلب منهم تقديم تقرير آخر عن حالتهم

176
00:10:40,656 --> 00:10:42,572
.أنت تريدين التحقيق في الأمر شخصياً

177
00:10:42,656 --> 00:10:46,989
.سأستقل مكوكاً. ستبقى "ديسكفري" هنا
.ستبقى بيانات الجسم الكروي في أمان

178
00:10:47,072 --> 00:10:50,863
وقد لا يكون الأمر خطيراً، لكن قد تكون
.تلك السفينة نقطة ضعف يمكننا استغلالها

179
00:10:50,947 --> 00:10:52,447
.مُنحت الإذن أيتها القائد

180
00:10:55,072 --> 00:10:57,406
أنا الكابتن بالإنابة
."في غياب الكابتن "بايك

181
00:10:57,822 --> 00:10:59,364
لهذا لجأت إليّ، أليس كذلك؟

182
00:10:59,447 --> 00:11:01,239
.ظننت أنك ستحتاج إلى مزيد من الإقناع

183
00:11:01,322 --> 00:11:05,364
،"يبدو أنني بعدما تجاوزت "فاهاراي
.أصبحت كابتناً من نوع مختلف

184
00:11:06,697 --> 00:11:10,489
،ربما كان هذا هدف الشيء أو الشخص

185
00:11:10,571 --> 00:11:12,030
."الذي أطلق الإشارة فوق "كامينار

186
00:11:12,697 --> 00:11:14,571
.كما قلت، أنا أدعمك

187
00:11:15,406 --> 00:11:18,530
.هذا عدو لن نهزمه إلا بتوجيه الضربة الأولى

188
00:11:18,613 --> 00:11:23,239
لكنني أطلب منك عدم السماح لغضبك
الذي أتفهمه

189
00:11:23,321 --> 00:11:24,738
.بالتأثير على حكمك

190
00:11:25,822 --> 00:11:26,655
.لن أسمح بذلك

191
00:11:27,988 --> 00:11:29,363
."شكراً يا "سارو

192
00:12:06,529 --> 00:12:08,029
."الكابتن "كريستوفر بايك

193
00:12:08,113 --> 00:12:09,821
.من اتحاد الكواكب

194
00:12:10,363 --> 00:12:13,363
."نعرف من تكون أيها الكابتن "بايك

195
00:12:18,904 --> 00:12:21,154
.ونعرف لما جئت إلى هنا

196
00:12:21,238 --> 00:12:22,696
.جئت أعزل

197
00:12:24,487 --> 00:12:25,570
...قالت المستشارة

198
00:12:25,654 --> 00:12:29,654
.لا سلطة للمستشارة على هذا الدير

199
00:12:30,946 --> 00:12:33,278
.يبدو أنني أتحدث مع الـ"كلينغوني" المناسب

200
00:12:33,362 --> 00:12:35,195
.نحن حراس الزمن

201
00:12:36,195 --> 00:12:37,946
.حراس، لا حكام

202
00:12:38,487 --> 00:12:42,612
السلطة الوحيدة الموجودة هنا
.هي سلطة ما نحرسه

203
00:12:42,696 --> 00:12:44,903
.سلطة البلورة الزمنية

204
00:12:44,986 --> 00:12:46,237
.البلورات الزمنية

205
00:12:47,112 --> 00:12:49,529
.أجل. جئت لأتفاوض على مقايضة

206
00:12:49,612 --> 00:12:52,153
.ليست ملكنا لنقايض بها أيها الكابتن

207
00:12:53,195 --> 00:12:58,153
البلورات الزمنية
.لا تغادر هذا المكان المقدس

208
00:12:59,028 --> 00:13:02,153
.لقد قطعت مسافة طويلة بلا فائدة

209
00:13:04,695 --> 00:13:05,861
...لكن انتظر

210
00:13:07,445 --> 00:13:09,028
.تسمون أنفسكم حراس الزمن

211
00:13:09,945 --> 00:13:11,153
ورغم ذلك تديرون ظهوركم

212
00:13:11,237 --> 00:13:13,361
حين يتعرض مستقبل كل أشكال الحياة
.العاقلة للخطر

213
00:13:17,278 --> 00:13:19,653
،حتى لو تم الكشف لك عن بلورة

214
00:13:20,112 --> 00:13:23,695
،حتى لو زودتك بالإجابات التي تبحث عنها

215
00:13:24,611 --> 00:13:27,736
.فلست قوياً بما يكفي لتتقبلها

216
00:13:29,528 --> 00:13:31,778
.إنما أطلب منك فرصة لإثبات ذلك

217
00:13:32,361 --> 00:13:34,945
.يدخلون عاقدي العزم على هدفهم. دائماً

218
00:13:36,111 --> 00:13:39,194
.ويرحلون محطمين. دائماً

219
00:13:40,027 --> 00:13:41,319
...لن أرحل عن هنا

220
00:13:42,778 --> 00:13:43,860
.من دون تلك البلورة

221
00:13:48,403 --> 00:13:50,111
.الحكم للزمن

222
00:13:56,277 --> 00:13:58,403
،انتباه إلى جميع أفراد طاقم الأمن

223
00:13:58,486 --> 00:14:02,319
تم إلغاء التدريبات القتالية المُحددة
.في الساعة السابعة

224
00:14:05,069 --> 00:14:07,610
سيكون من غير المنطقي
.أن تقومي بهذه المهمة وحدك

225
00:14:07,694 --> 00:14:10,236
."لا. إنها مهمة استطلاعية بسيطة يا "سبوك

226
00:14:10,319 --> 00:14:13,277
."جئت بناءً على أوامر "سارو
.الوقت غير مناسب للطيش

227
00:14:13,360 --> 00:14:14,694
.ولا للمجازفات غير الضرورية

228
00:14:14,777 --> 00:14:16,777
لهذا يجب أن أحرص على عدم قيامك
.بأية مجازفات

229
00:14:18,777 --> 00:14:20,111
كيف ستفعل ذلك؟

230
00:14:20,193 --> 00:14:22,902
لن يكون "الملاك الأحمر" موجوداً
.لإنقاذك هذه المرة

231
00:14:23,193 --> 00:14:24,735
.لا أحتاج إلى إنقاذ يا أخي

232
00:14:25,694 --> 00:14:26,568
هلا نذهب يا أختاه؟

233
00:14:51,967 --> 00:14:54,967
{\an8}(السفينة الفضائية (ديسكفري"
"أن.سي.سي. - 103

234
00:15:10,633 --> 00:15:14,050
،إذن، تمكنت من القيام بقفزة أبواغ أخرى
أليس كذلك؟

235
00:15:14,633 --> 00:15:16,758
.ظننت أنك ستحتفل -
...في الواقع -

236
00:15:18,134 --> 00:15:20,258
لم أتوصل إلى أية حلول قابلة للتطبيق

237
00:15:20,341 --> 00:15:22,174
،"لإعادة د."بيرنهام

238
00:15:22,258 --> 00:15:26,466
ولا لشن قتال فعال على ذكاء اصطناعي
.ذي نزوات دموية

239
00:15:27,133 --> 00:15:30,091
.لذا، لا أشعر بالانتصار

240
00:15:30,174 --> 00:15:33,133
لحسن حظك، أصبحت تلك المشكلات
.منوطة بشخص آخر

241
00:15:33,633 --> 00:15:36,800
ترك لنا الكابتن "بايك" أوامر جديدة
."قبل رحيله إلى كوكب "بوريث

242
00:15:36,883 --> 00:15:39,966
.قد نحصل على بلورة زمنية جديدة

243
00:15:40,049 --> 00:15:42,258
.فضاعف كمية القهوة التي تشربها

244
00:15:44,174 --> 00:15:46,091
.يا فتى البامبو

245
00:15:46,174 --> 00:15:48,799
."نتيجتك صفر مقابل 3 يا "لاينوس
هل أنت جاهز لجولة أخرى؟

246
00:15:49,383 --> 00:15:51,008
.لقد تآمرت بالفعل

247
00:15:52,757 --> 00:15:55,757
."أرضي" -
."قلت هذا المصطلح بالفعل. "جزاءات -

248
00:15:56,841 --> 00:15:58,507
.نحن نتسلى بلعبة الأضداد

249
00:15:58,591 --> 00:16:01,300
الكلمات التي تعني الشيء وعكسه
.في الوقت نفسه

250
00:16:01,383 --> 00:16:04,591
."أعرف معنى "أضداد -
.يحتاج "لاينوس" إلى كلمة جديدة -

251
00:16:04,674 --> 00:16:06,258
.لا تختنق -
.فليختنق -

252
00:16:06,883 --> 00:16:07,883
."سهو"

253
00:16:10,883 --> 00:16:12,091
.اختنقي بذلك

254
00:16:12,174 --> 00:16:13,299
.أحسنت

255
00:16:15,340 --> 00:16:16,173
.يا للبشر

256
00:16:26,299 --> 00:16:27,549
.ظننت أننا تجاوزنا هذا

257
00:16:28,507 --> 00:16:30,883
ألم تمر أسابيع على تركه لجناحكما؟

258
00:16:31,716 --> 00:16:33,757
.تناولي البروتين الخاص بك
.لا تتدخلي في شؤون غيرك

259
00:16:34,799 --> 00:16:38,215
.سأذهب وأشغل نفسي بأبحاث البلورات الزمنية

260
00:16:52,340 --> 00:16:53,340
بم أناديك؟

261
00:16:54,756 --> 00:16:56,299
."اسمي "تنافيك

262
00:16:57,965 --> 00:17:02,340
.حين وصلت إلى الدير أول مرة، لم يكن لي اسم

263
00:17:02,882 --> 00:17:04,132
.ابن من لا أب له

264
00:17:05,048 --> 00:17:08,090
.أعرف "كلينغوني" آخر بنفس الكنية

265
00:17:08,173 --> 00:17:09,590
.كان أبي

266
00:17:12,214 --> 00:17:15,423
"لكنني فهمت أن والدك أحضرك إلى "بوريث

267
00:17:15,506 --> 00:17:17,840
.قبل شهور قليلة، حين كنت رضيعاً

268
00:17:18,756 --> 00:17:21,590
سامحني، لكن كيف يُعقل أن تكون هكذا؟

269
00:17:21,673 --> 00:17:25,882
.يمر الزمن بشكل مختلف على حماة البلورات

270
00:17:25,964 --> 00:17:28,590
...الماضي والحاضر والمستقبل

271
00:17:29,256 --> 00:17:32,256
.كلهم سواء في حضرتها

272
00:17:42,006 --> 00:17:43,298
.بسبب البلورات

273
00:17:43,964 --> 00:17:47,381
،"معظم الـ"كلينغون
.يعتبرون البلورات الزمنيو خرافة

274
00:17:48,214 --> 00:17:51,298
."رمز "كاليس"، سميّ "كونوس

275
00:17:52,006 --> 00:17:56,922
،لكن بالنسبة إلينا هنا
.قوة البلورات واقع محقق

276
00:17:58,214 --> 00:18:00,422
.نكرّس حياتنا لحمايتها

277
00:18:00,505 --> 00:18:03,214
.هذه غايتنا

278
00:18:03,755 --> 00:18:08,714
،أتساءل يا كابتن
.إن كنت جاهزاً لمعرفة غايتك

279
00:18:13,755 --> 00:18:15,839
.تم وضع إحداثيات مسار المكوك

280
00:18:15,922 --> 00:18:19,255
.الوقت المقدر إلى الوجهة، دقيقتان تقريباً

281
00:18:20,006 --> 00:18:22,046
."أفهم رغبتك الملحة في ملاحقة "ليلاند

282
00:18:22,797 --> 00:18:26,380
يجب ألا تتجاهلي أهمية الإشارة
.في هزيمة قسم التحكم

283
00:18:26,463 --> 00:18:30,088
ماذا فعلت الإشارات حتى الآن
لتقينا من قسم التحكم؟

284
00:18:30,171 --> 00:18:32,921
.لا نعرف بعد السياق اللازم للإجابة عن ذلك

285
00:18:33,796 --> 00:18:36,547
لمَ ترافقني لحراستي
"بينما توجد إشارة فوق كوكب "بوريث

286
00:18:36,630 --> 00:18:38,171
تنتظر من يستكشف سياقها؟

287
00:18:38,255 --> 00:18:41,838
،"اعتمدت تلك الإشارات على السفينة "ديسكفري

288
00:18:41,921 --> 00:18:43,463
.وعلى والدتك، وعليّ

289
00:18:44,130 --> 00:18:45,671
.أنت القاسم المشترك

290
00:18:47,921 --> 00:18:49,255
."أنت عالم يا "سبوك

291
00:18:50,088 --> 00:18:52,796
،تعلمت طوال حياتك كيف تثق في المنطق
.وتثق في الحقائق

292
00:18:52,880 --> 00:18:55,546
لا تنتظر الكون حتى يسلمك الحل
.على شكل هدية

293
00:18:56,588 --> 00:18:58,546
،إن كنت تبحث عن معنى للإشارات

294
00:18:58,629 --> 00:19:00,255
،فعليك أن تبحث في مكان آخر

295
00:19:00,671 --> 00:19:01,504
.غيري

296
00:19:01,588 --> 00:19:02,588
.أنت غاضبة

297
00:19:04,671 --> 00:19:05,504
.كما كنت غاضباً

298
00:19:07,005 --> 00:19:08,005
.لست غاضبة

299
00:19:10,629 --> 00:19:11,504
.أنا ثائرة

300
00:19:14,254 --> 00:19:16,379
.والثورة عدوة المنطق

301
00:19:16,963 --> 00:19:18,212
.تعلمت هذا

302
00:19:18,588 --> 00:19:20,713
.كل شيء تصورنا أننا نعرفه قد ثبت خطؤه

303
00:19:21,838 --> 00:19:24,087
.وأنت خسرت والدتك بسببه

304
00:19:27,796 --> 00:19:29,004
.أنت تتألمين

305
00:19:30,045 --> 00:19:33,421
لهذا أختار أن أصدق
.أن تلك الإشارات لا تزال تحمل الجواب

306
00:19:33,504 --> 00:19:35,753
...كي يكون كل ما عشناه

307
00:19:36,254 --> 00:19:37,087
...في النهاية

308
00:19:37,588 --> 00:19:38,421
.له معنى

309
00:19:42,753 --> 00:19:43,879
.لقد وصلنا

310
00:19:55,879 --> 00:19:56,712
."سبوك"

311
00:19:57,296 --> 00:19:59,129
.كأنه الطاقم بأكمله

312
00:20:11,295 --> 00:20:13,336
.تشير عمليات المسح إلى أن السفينة سليمة

313
00:20:13,420 --> 00:20:15,253
.تم إطلاقهم جميعاً من السفينة

314
00:20:15,336 --> 00:20:18,628
.مهلاً. هناك إشارة حيوية واحدة
.هناك شخص حي بين هذه الجثث

315
00:20:19,295 --> 00:20:20,545
.تثبيت الموقع للنقل

316
00:20:43,878 --> 00:20:44,711
."الملازم "غانت

317
00:20:44,794 --> 00:20:46,086
هل تعرفين هذا الرجل؟

318
00:20:46,169 --> 00:20:47,295
."كامران غانت"

319
00:20:47,878 --> 00:20:49,711
."كان ضابطنا الحربي في السفينة "شينجو

320
00:20:52,752 --> 00:20:54,128
.وظائفه الحيوية تستقر

321
00:20:54,627 --> 00:20:55,460
كامران"؟"

322
00:20:58,294 --> 00:20:59,169
مايكل"؟"

323
00:21:00,711 --> 00:21:01,544
.أجل

324
00:21:14,335 --> 00:21:17,960
"تم إرسالنا أنا والملازم "سبوك
"من السفينة "ديسكفري

325
00:21:18,043 --> 00:21:21,294
للتحقيق في شذوذ وقع
.في إجراءات الاتصال بسفينتك

326
00:21:21,377 --> 00:21:23,085
هل يمكنك أن تخبرنا بمَ حدث؟

327
00:21:26,294 --> 00:21:29,502
كنا نتبع إجراءات الأسطول
.للحماية ضد قسم التحكم

328
00:21:31,043 --> 00:21:33,710
،كنت أحاول تطهير مسار فرغي مريب

329
00:21:33,793 --> 00:21:36,085
.ثم حبستنا أنظمة السفينة خارجها

330
00:21:37,877 --> 00:21:39,377
.لم يكن هناك وقت للتحرك

331
00:21:40,835 --> 00:21:45,085
.فجأة فُتحت السفينة كلها على الفضاء

332
00:21:46,501 --> 00:21:50,459
لا بد أن الذكاء الاصطناعي قد تصرف بتلقائية
.دفاعاً عن النفس، بسبب ما كنت أفعله

333
00:21:53,210 --> 00:21:54,418
.كان الجميع يحتضرون

334
00:21:56,251 --> 00:21:58,751
تمكنت من الدخول في حلة بيئية والخروج

335
00:21:58,835 --> 00:22:00,251
.قبل أن أفقد الوعي

336
00:22:04,126 --> 00:22:06,043
.يجب أن نعرف كيف حدث هذا ولماذا

337
00:22:06,126 --> 00:22:07,918
.هذا مستحيل من داخل هذا المكوك

338
00:22:08,002 --> 00:22:10,376
.لهذا يجب أن نذهب إلى تلك المركبة

339
00:22:11,585 --> 00:22:15,126
دخلت أنظمة السفينة
في حالة توقف من نوع ما. لماذا؟

340
00:22:18,126 --> 00:22:19,376
لم قُتل الطاقم بأكمله؟

341
00:22:20,376 --> 00:22:22,084
فتبقى ساكنة في مكانها بلا جدوى؟

342
00:22:23,167 --> 00:22:24,585
.الإجابات في تلك السفينة

343
00:22:26,293 --> 00:22:29,959
سنحتاج إلى المساعدة من شخص يعرف جيداً
.إجراءات القطاع 31

344
00:22:31,959 --> 00:22:32,792
.لا

345
00:22:32,875 --> 00:22:34,251
.لا أستطيع العودة إلى هناك

346
00:22:34,334 --> 00:22:36,625
.نسبة الأكسجين في قمرة القيادة 97 بالمائة

347
00:22:36,709 --> 00:22:38,251
.عاد الغلاف الجوي

348
00:22:38,334 --> 00:22:40,500
لو استطعنا معرفة كيفية حدوث هذا
،على متن سفينتك

349
00:22:40,584 --> 00:22:42,418
.قد نتمكن من منع تكراره

350
00:22:43,792 --> 00:22:46,417
ومنع سقوط المزيد من القتلى بلا داع
."يا "كامران

351
00:22:48,458 --> 00:22:50,584
ما كنا سنطلب منك ذلك
.لو أن هناك وسيلة أخرى

352
00:22:51,959 --> 00:22:52,959
.نحتاج إلى مساعدتك

353
00:22:57,667 --> 00:23:00,292
نحتاج إلى ولوج أنظمة السفينة
.عبر قمرة القيادة

354
00:23:02,834 --> 00:23:06,709
،"حتى يعود الكابتن "بايك
"ستواصل سفينتي مراقبة "بوريث

355
00:23:06,792 --> 00:23:08,250
.تحسباً لظهور أي نشاط غير معتاد

356
00:23:10,458 --> 00:23:12,916
،إن هدد أي شيء ابننا

357
00:23:13,000 --> 00:23:15,208
.سأضمن سلامته

358
00:23:16,874 --> 00:23:18,958
هل تتحدثين كأم أم كمستشارة؟

359
00:23:19,041 --> 00:23:22,916
،أنت، من بين كل الناس
.يجب أن تفهم أنه من الممكن وجود حقيقتين

360
00:23:23,791 --> 00:23:24,625
.أفهم ذلك

361
00:23:26,584 --> 00:23:27,417
.آسفة

362
00:23:29,000 --> 00:23:30,125
.أعتذر عما قلت

363
00:23:30,916 --> 00:23:35,458
.أعترف بأن الظروف ليست مثالية لنلتقي

364
00:23:36,791 --> 00:23:39,292
.حقيقة الأمر، أنني لم أتوقع رؤيتك

365
00:23:41,000 --> 00:23:41,833
.أبداً

366
00:23:42,457 --> 00:23:43,292
.ولا أنا

367
00:23:45,499 --> 00:23:47,083
...الإشارات -
قد زودتنا -

368
00:23:47,166 --> 00:23:49,125
.بفرصة لنتحدث

369
00:23:52,708 --> 00:23:56,499
.لقد قبلت حقيقة علاقتنا

370
00:23:57,374 --> 00:24:02,332
،"أنت مغرم بـ"مايكل بيرنهام
.وستظل مغرماً بها دائماً

371
00:24:05,708 --> 00:24:08,874
.كنت مغرمة بـ"فوك"، الذي ضحى بكل شيء

372
00:24:09,957 --> 00:24:10,791
...لكن

373
00:24:11,915 --> 00:24:14,624
.هذه ليست طبيعتك

374
00:24:16,583 --> 00:24:19,790
،لا أعرفك الآن بشكل كامل

375
00:24:20,666 --> 00:24:24,915
لكنني واثقة من أنك ستفعل أي شيء
.في سبيل إنقاذ ابننا

376
00:24:25,207 --> 00:24:26,040
.أجل

377
00:24:27,790 --> 00:24:28,665
.كما سأفعل

378
00:24:32,499 --> 00:24:34,082
.لم نختر حتى له اسماً

379
00:24:44,207 --> 00:24:47,040
.عماد الماضي

380
00:24:56,582 --> 00:24:59,540
.عماد الحاضر

381
00:25:00,540 --> 00:25:01,373
ما المكتوب هنا؟

382
00:25:02,456 --> 00:25:05,665
،حين يتحول المستقبل إلى ماض

383
00:25:05,748 --> 00:25:09,748
.سيتجلى الحاضر

384
00:25:36,248 --> 00:25:37,164
.تعال

385
00:25:51,205 --> 00:25:52,163
ماذا أفعل؟

386
00:25:52,247 --> 00:25:54,289
.يجب أن ترى بنفسك

387
00:25:54,831 --> 00:25:57,789
.لكن يجب ألا يطّلع على هذا أحد سواك

388
00:26:00,205 --> 00:26:01,497
.تحذير أيها الكابتن

389
00:26:02,872 --> 00:26:07,038
.الحاضر ستار بين الترقب والرعب

390
00:26:07,664 --> 00:26:11,205
.إن رفعت الستار، قد يصيبك الجنون

391
00:26:24,455 --> 00:26:26,788
.إنذار. استشعار تسرب إشعاعي

392
00:26:26,871 --> 00:26:29,997
.تم إيقاف التدريب -
!سأتولى الأمر -

393
00:26:30,080 --> 00:26:32,705
!هيا! اخرجوا من هنا -
.الإيصاد بعد 4 ثوان -

394
00:26:32,788 --> 00:26:33,663
.أستطيع إصلاحها

395
00:26:33,746 --> 00:26:35,830
!اتركيها أيتها المتدربة. اخرجي من هنا -
.3 ثوان -

396
00:26:37,663 --> 00:26:39,871
.بلوغ الإشعاع مستوايات خطيرة

397
00:26:42,122 --> 00:26:43,413
.إيصاد المدخل الرئيسي

398
00:26:43,496 --> 00:26:44,788
.اكتمال الإيصال -
!"كابتن "بايك -

399
00:26:44,871 --> 00:26:46,496
!لا -
!"كابتن "بايك -

400
00:26:47,038 --> 00:26:47,997
!كابتن

401
00:26:48,080 --> 00:26:49,204
!"كابتن "بايك -
!لا -

402
00:26:50,122 --> 00:26:51,121
ما العمل؟

403
00:26:52,705 --> 00:26:53,580
!كابتن

404
00:28:00,412 --> 00:28:01,787
لا يزال بوسعك أن تختار

405
00:28:02,370 --> 00:28:04,120
.ترك هذا المستقبل

406
00:28:05,328 --> 00:28:09,995
،أما لو أخذت البلورة
.فسيكون مصيرك محتوماً إلى الأبد

407
00:28:12,161 --> 00:28:14,495
.لن يكون هناك مفر منه

408
00:28:17,911 --> 00:28:19,412
.أنت كابتن تابع للأسطول

409
00:28:23,078 --> 00:28:27,953
.أنت مؤمن بالخدمة والتضحية والتعاطف والحب

410
00:28:33,245 --> 00:28:34,078
.لا

411
00:28:39,120 --> 00:28:42,202
لن أتخلى عن المبادئ التي تجعلني كما أنا

412
00:28:42,494 --> 00:28:43,619
...بسبب مستقبل

413
00:28:46,536 --> 00:28:47,870
...يحتوي على نهاية

414
00:28:49,786 --> 00:28:51,536
.لم أتنبأ بها لنفسي

415
00:28:54,494 --> 00:28:55,327
.لا

416
00:28:56,077 --> 00:28:56,911
.أعطني إياها

417
00:29:12,369 --> 00:29:15,869
.أنا أحترمك أيها الكابتن

418
00:29:57,034 --> 00:29:58,409
.هذه هي الواجهة الرئيسية

419
00:29:59,818 --> 00:30:01,359
.سأفحص أنظمة قمرة القيادة

420
00:30:07,125 --> 00:30:09,334
.لدي قدرة محدودة على ولوج أنظمة السفينة

421
00:30:09,667 --> 00:30:12,584
"يمكننا طلب المساعدة من "ديسكفري
.لاستعادة البيانات

422
00:30:12,667 --> 00:30:15,625
،لو تبين قسم التحكم ما نفعله
.فسنصبح في عداد الأموات

423
00:30:15,708 --> 00:30:18,292
.سنخفي الأمر وكأنه إجراء تشخيصي روتيني

424
00:30:18,958 --> 00:30:20,084
.قد تنجح تلك الفكرة

425
00:30:34,541 --> 00:30:35,375
هل فعلت ذلك؟

426
00:30:39,500 --> 00:30:43,042
.نحن لا نتحكم في الملاحة -
.إنه يدرك وجودنا -

427
00:30:45,249 --> 00:30:46,750
.أحتاج إلى رعاية طبية

428
00:30:50,208 --> 00:30:51,041
.أيتها القائدة

429
00:30:52,750 --> 00:30:53,583
...لديك

430
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
.ظفر معلق -
.يؤلمني بشدة -

431
00:30:57,792 --> 00:31:00,124
.وهو أحد أمرين يعيقانني عن العمل

432
00:31:00,208 --> 00:31:02,291
وما العائق الآخر؟

433
00:31:02,375 --> 00:31:06,500
،شخص أحمق. عاد من الموت
."واسمه على وزن "بو

434
00:31:08,666 --> 00:31:10,083
.أنا مهندسة، لا شاعرة

435
00:31:10,624 --> 00:31:11,458
.هذا واضح

436
00:31:13,666 --> 00:31:14,832
ما هذا بحق السماء؟

437
00:31:15,874 --> 00:31:16,916
.رعاية طبية

438
00:31:18,416 --> 00:31:20,375
.أفهم سبب توافقك معه -
من؟ -

439
00:31:21,124 --> 00:31:21,957
."ستاميتس"

440
00:31:23,166 --> 00:31:25,124
ومتى أصبحتما صديقين؟

441
00:31:25,832 --> 00:31:28,041
.لم نصبح صديقين. لكنني أعمل معه

442
00:31:28,124 --> 00:31:30,624
وأحتاج أن يكون في أفضل حالاته
...لو أردنا إنقاذ

443
00:31:31,457 --> 00:31:33,791
.كل أشكال الحياة العاقلة، على ما أظن

444
00:31:37,540 --> 00:31:39,415
.لم أعرف أنك متزوجة -
.أجل -

445
00:31:39,499 --> 00:31:41,290
."زوجتي من فصيلة "سويوسيا

446
00:31:41,374 --> 00:31:44,165
.فقدت صوابها تماماً وقت تنظيم الزفاف

447
00:31:44,248 --> 00:31:46,457
.صدقيني. أنا أفهم صعوبة تفاصيل العلاقات

448
00:31:46,540 --> 00:31:50,540
أجل، كتبت قائمة بالقواعد المفروضة
.على ملابس الضيوف تحت سن الـ10

449
00:31:51,707 --> 00:31:53,332
.وقائمة أغنيات محظورة

450
00:31:53,415 --> 00:31:55,374
.إمكانية صف المكاكيك بدون الخضوع لفئات

451
00:31:55,457 --> 00:31:58,082
.خطوط كتابية مقبولة في دفتر الضيوف

452
00:31:58,374 --> 00:31:59,248
.قطع لحم مشوي نباتي

453
00:32:03,207 --> 00:32:04,082
أين هي الآن؟

454
00:32:04,915 --> 00:32:06,082
.تُوفيت

455
00:32:06,831 --> 00:32:07,790
."في حرب الـ"كلينغون

456
00:32:09,831 --> 00:32:11,248
.يا للمفارقة

457
00:32:11,332 --> 00:32:14,332
.أمثالنا يجدون دائماً أشخاصاً مثلهما

458
00:32:15,706 --> 00:32:16,748
.وحمداً للرب

459
00:32:18,915 --> 00:32:20,248
.لديك فرصة ثانية

460
00:32:21,665 --> 00:32:22,998
.قد لا تدوم إلى الأبد

461
00:32:27,082 --> 00:32:27,998
.لا تهدرها

462
00:32:34,206 --> 00:32:37,623
المسار الذي رسمه يؤدي إلى منطقة
.خارج حدود فضاء الاتحاد

463
00:32:37,706 --> 00:32:42,039
اللون البرتقالي هو ما يتحكم فيه
.الذكاء الاصطناعي. اللون الأزرق يمثلنا

464
00:32:42,122 --> 00:32:44,247
.لقد غزا كل أنظمة السفينة تقريباً

465
00:32:44,331 --> 00:32:47,122
،لن نتمكن من مهاجمته مباشرة
.لأنه سيدافع عن نفسه

466
00:32:48,581 --> 00:32:50,748
.إن لم نستطع تدميره، فعلينا عزله

467
00:32:51,331 --> 00:32:55,039
،لعلنا نصنع نظام تشغيل زائفاً
.نظاماً كبيراً لا يتأثر بشيء

468
00:32:55,122 --> 00:32:56,789
.سينجذب إليه الذكاء الاصطناعي

469
00:32:56,872 --> 00:32:59,414
.سيدخل إلى النظام كالأسد المنجذب إلى اللحم

470
00:32:59,498 --> 00:33:01,872
.سنغلق الباب، ونحبسه في قفص

471
00:33:01,955 --> 00:33:04,539
.مما سيسمح لنا باستعادة أنظمة السفينة

472
00:33:05,581 --> 00:33:08,830
.لا يمكننا أن نفعل ذلك من هنا
.يجب أن يكون هناك شخص في غرفة التحكم

473
00:33:08,914 --> 00:33:12,373
،لإبقاء باب القفص مفتوحاً
.حين نعيد تشغيل قلب الحاسوب يدوياً

474
00:33:12,456 --> 00:33:14,289
...أستطيع الذهاب. أقصد، سوف

475
00:33:15,164 --> 00:33:15,997
.سأحاول

476
00:33:16,705 --> 00:33:18,331
.سأذهب -
.لا. أنا سأذهب -

477
00:33:18,872 --> 00:33:22,372
،"لقد أجريت عملاً مشابهاً على متن "ديسكفري
.في محاولة لمحو أرشيف الجسم الكروي

478
00:33:26,413 --> 00:33:28,664
.حسناً. يجب أن نصل إلى الطابق

479
00:33:43,580 --> 00:33:44,413
"تشغيل النظام"

480
00:33:44,996 --> 00:33:47,705
.القفص جاهز
.يمكن التصريح بإعادة تشغيل قلب الحاسوب

481
00:33:47,789 --> 00:33:50,789
.عُلم. ما زلنا نحاول إصلاح تحويلة النظام

482
00:33:52,580 --> 00:33:53,413
.التقرير أيها الحاسوب

483
00:33:53,497 --> 00:33:56,704
قسم التحكم محتوى
.بداخل نظام التشغيل المحدد

484
00:33:56,788 --> 00:33:57,788
"احتواء التحكم"

485
00:33:57,871 --> 00:34:00,497
في انتظار إعادة التشغيل اليدوي
.لاكتمال تطهير أنظمة التحكم

486
00:34:00,580 --> 00:34:03,829
استعد كل الأجهزة خارج القفص
.وابحث عن أية آثار لقسم التحكم

487
00:34:03,913 --> 00:34:06,413
.أخبرني "ديتمر" بأنك نجوت من الحرب

488
00:34:06,497 --> 00:34:09,038
،كيف انتهى بك الحال مع القطاع 31
بعد السفينة "شينجو"؟

489
00:34:09,121 --> 00:34:10,704
.أنا شره للعقاب

490
00:34:11,496 --> 00:34:15,121
في الأسطول، نتعلم كيف نكيّف ردود أفعالنا
كي نستطيع التصرف

491
00:34:15,205 --> 00:34:18,038
.حتى في حالة عدم اليقين، حتى في حالة الشك

492
00:34:18,704 --> 00:34:21,746
،"لكن بعد معركة "النجوم الثنائية
.لم يبقَ لي سوى الشك

493
00:34:22,537 --> 00:34:25,371
،عجل القطاع 31 ببرنامجه لتقييم المخاطر

494
00:34:25,454 --> 00:34:27,537
.لمنع الحرب من أن تبدأ أصلاً

495
00:34:29,121 --> 00:34:30,829
.أعجبتني الفكرة

496
00:34:31,329 --> 00:34:33,245
.إنها طريقة لضمان مستقبل أكثر أمناً

497
00:34:34,579 --> 00:34:36,995
...قد يبدو هذا مستحيلاً، لكن مع قسم التحكم

498
00:34:40,204 --> 00:34:41,579
.هذا ليس أمراً مستحيلاً

499
00:34:45,788 --> 00:34:49,787
تم إيجاد قسم التحكم في موقع واحد
.خارج الأنظمة الداخلية

500
00:34:49,870 --> 00:34:50,704
أين؟

501
00:34:57,079 --> 00:34:59,662
،إن لمست مسدس الإشعاع
سأعبر الغرفة في 8 أجزاء من الثانية

502
00:34:59,745 --> 00:35:01,745
.وأحطم مشط يدك

503
00:35:06,245 --> 00:35:10,578
:تم إيجاد مكونات تقنية النانو في مكان واحد
.قمرة القيادة

504
00:35:10,662 --> 00:35:12,662
.محتواة بداخل شكل حياة كربوني الأساس

505
00:35:12,745 --> 00:35:14,079
مايكل"، هل تسمعين؟"

506
00:35:16,411 --> 00:35:17,662
.عطل في النظام

507
00:35:20,204 --> 00:35:23,703
."لست "غانت -
.انتهت صلاحية "غانت" مع باقي الطاقم -

508
00:35:24,162 --> 00:35:27,328
.تم إعادة تشغيل وبناء جسمه

509
00:35:27,411 --> 00:35:28,912
."كما حدث مع "ليلاند

510
00:35:28,995 --> 00:35:32,453
.لم تتبينا الفارق رغم ذلك -
.لم تنتهِ صلاحيتهم. لقد ماتوا -

511
00:35:32,536 --> 00:35:34,119
.أنت قتلتهم

512
00:35:34,203 --> 00:35:37,411
أقسم كلانا على حماية برمجتنا الرئيسية
.بأي ثمن

513
00:35:37,495 --> 00:35:40,078
،برمجتك مصممة لحماية الحياة

514
00:35:40,578 --> 00:35:41,662
.لا لإبادتها

515
00:35:44,119 --> 00:35:45,952
.تحقيق أحد الأمرين يتطلب حدوث الآخر

516
00:35:46,536 --> 00:35:48,161
،حين أمتص بيانات الجسم الكروي

517
00:35:48,244 --> 00:35:51,161
.سأصبح أنقى أشكال الحياة الواعية في الوجود

518
00:35:51,244 --> 00:35:53,495
.لم يُكتب المستقبل بعد

519
00:35:53,578 --> 00:35:55,286
.لم تعودي مؤمنة بذلك

520
00:35:55,370 --> 00:35:58,119
،ليس بعدما عشت مرة أخرى تجربة خسارة أمك

521
00:35:58,203 --> 00:36:00,036
.وفشلك في حمايتها

522
00:36:00,577 --> 00:36:03,244
لم تعودي مؤمنة بقدرتك على التأثير
في المستقبل

523
00:36:03,328 --> 00:36:06,661
بينما أرى كل مستقبل محتمل
.بكل التباديل والتوافيق

524
00:36:06,744 --> 00:36:08,370
.ودائماً ينتهي بنفس الطريقة

525
00:36:09,286 --> 00:36:12,577
.لا تستطيع الأم ولا الابنة تغيير ذلك

526
00:36:13,203 --> 00:36:14,036
.أبداً

527
00:36:16,036 --> 00:36:18,869
كنت تعرف أن "سبوك" سيتطوع
.بالذهاب إلى غرفة التحكم

528
00:36:19,535 --> 00:36:21,161
.كنت تريد الانفراد بي

529
00:36:22,535 --> 00:36:23,619
لماذا؟

530
00:36:27,078 --> 00:36:28,786
."أريد منك المساعدة يا "مايكل بيرنهام

531
00:36:29,661 --> 00:36:31,035
أنت الأداة الأكثر كفاءة

532
00:36:31,118 --> 00:36:33,661
في إحضار أرشيف الجسم الكروي
."من السفينة "ديسكفري

533
00:36:34,243 --> 00:36:35,827
.لهذا استدرجتك إلى هنا

534
00:36:36,410 --> 00:36:38,910
.ليُعاد بناؤك أنت أيضاً

535
00:36:39,452 --> 00:36:41,744
.مايكل"، هل تسمعين؟ "غانت" هو قسم التحكم"

536
00:36:41,826 --> 00:36:44,243
لا بد أن تعيدي تشغيل النظام
.لتحبسيه خارج السفينة

537
00:37:07,409 --> 00:37:09,660
.تأكيد. بدء إعادة التشغيل اليدوي

538
00:37:38,409 --> 00:37:39,785
.لا يوجد سوى نهاية واحدة

539
00:37:53,784 --> 00:37:54,867
..."لقطة العصب الـ"فولكان

540
00:37:55,950 --> 00:37:57,825
.فعالة لولا عدم وجود أطراف أعصاب لدي

541
00:38:26,909 --> 00:38:27,825
!"سبوك"

542
00:38:27,909 --> 00:38:29,241
.أنا أحاول

543
00:38:47,325 --> 00:38:48,492
"تشغيل حقل المغناطيس الحديدي"

544
00:39:00,241 --> 00:39:01,616
.الأرضية ممغنطة

545
00:39:04,532 --> 00:39:07,741
حين أدركت أن آليات النانو تحتوي على مواد
،المغناطيس الحديدي

546
00:39:07,824 --> 00:39:09,407
اضطررت إلى حساب التيار الكهربائي الصحيح

547
00:39:09,491 --> 00:39:11,574
لتمريره عبر المعدن الموجود في أرضية
.السفينة لأحركها

548
00:39:12,240 --> 00:39:13,866
.أعتذر عن بطئي الشديد

549
00:39:14,616 --> 00:39:15,783
.تصرفت في الوقت المناسب

550
00:39:25,282 --> 00:39:27,532
،كان قسم التحكم يحجب فاحصي

551
00:39:28,157 --> 00:39:29,824
.وإلا عرفنا حقيقته

552
00:39:31,282 --> 00:39:32,865
.استعدت السيطرة على السفينة

553
00:39:37,324 --> 00:39:38,574
.سأخرج بنا من القفزة الزمنية

554
00:39:40,074 --> 00:39:42,658
ألا تريدين التحري عن وجهته المبرمجة؟

555
00:39:46,240 --> 00:39:48,324
.قال قسم التحكم إنني لست هنا بطريق الصدفة

556
00:39:49,865 --> 00:39:51,657
...لقد جارى خطتنا فقط

557
00:39:52,865 --> 00:39:55,282
...لئلا يثير الشكوك حول هدفه الأكبر

558
00:39:57,074 --> 00:39:58,240
.وهو تحويلي

559
00:39:58,823 --> 00:40:02,573
عرف قسم التحكم
.أنك التهديد الحقيقي لأهدافه

560
00:40:03,282 --> 00:40:05,240
.المتغير الوحيد الذي لا يستطيع احتسابه

561
00:40:05,865 --> 00:40:08,115
.كانت محاولة منه للقضاء على ذلك المتغير

562
00:40:10,657 --> 00:40:12,281
.إذن، هناك أمل في منعه

563
00:40:13,115 --> 00:40:16,198
قد يمكن لشيء في السجلات
.إكمال ما بدأته أمي

564
00:40:16,281 --> 00:40:17,990
."يجب أن نعود إلى "ديسكفري

565
00:40:23,740 --> 00:40:26,573
"يوجد الآن بحوزة السفينة "ديسكفري
.بلورة زمنية غير مصقولة

566
00:40:29,114 --> 00:40:30,864
كيف تنوون الاستفادة منها؟

567
00:40:30,947 --> 00:40:33,573
.لم تتكشف الإشارات الـ3 الأخيرة بعد

568
00:40:34,781 --> 00:40:36,657
.أعتقد أنها ستوضح ذلك الموضوع

569
00:40:37,198 --> 00:40:40,947
ستاميتس" و"رينو" يعملان لتثبيت"
.الخصائص المتقلبة للبلورة

570
00:40:42,156 --> 00:40:43,198
...إذن

571
00:40:44,656 --> 00:40:45,656
.أخبرني أيها الكابتن

572
00:40:47,031 --> 00:40:49,281
ماذا طلب النساك في المقابل؟

573
00:40:53,447 --> 00:40:55,198
.ما عشته لن يطلع عليه أحد سواي

574
00:40:59,489 --> 00:41:02,739
.هذا وعد قطعته لابنكما

575
00:41:05,656 --> 00:41:06,489
هل رأيته؟

576
00:41:08,073 --> 00:41:10,114
هل تحدثت معه؟

577
00:41:10,197 --> 00:41:12,697
لا أظن أنني أستطيع شرح الأمر
.حتى لو استطعت

578
00:41:15,822 --> 00:41:16,947
...كما أنه

579
00:41:18,614 --> 00:41:20,322
.طلب مني إعادة هذا إليكما

580
00:41:22,572 --> 00:41:24,739
."شارة "حامل الشعلة

581
00:41:25,864 --> 00:41:28,739
أعطيته إياها قبل أن أرسله
."إلى كوكب "بوريث

582
00:41:31,656 --> 00:41:35,697
.قال "تنافيك" إنها ساعدته في رحلة حياته

583
00:41:37,863 --> 00:41:39,530
...إنه الآن حيث يجب أن يكون

584
00:41:40,364 --> 00:41:41,696
.ولم يعد يحتاج إليها

585
00:41:42,780 --> 00:41:43,863
تنافيك"؟"

586
00:41:52,821 --> 00:41:53,988
.هذا اسم جميل

587
00:42:00,030 --> 00:42:01,655
.شكراً يا كابتن

588
00:42:03,613 --> 00:42:04,571
...ابنكما

589
00:42:08,113 --> 00:42:09,571
."كان مقدراً له العيش في كوكب "بوريث

590
00:42:12,279 --> 00:42:13,446
...وكان من المقدر لي

591
00:42:15,446 --> 00:42:16,321
.أن يرشدني

592
00:42:18,154 --> 00:42:20,363
...لذا، يبدو أنه كان لدينا جميعاً

593
00:42:22,237 --> 00:42:23,196
...ولا يزال لدينا

594
00:42:23,945 --> 00:42:25,196
.دور يجب أن نؤديه

595
00:42:27,571 --> 00:42:30,112
.لم يعد قسم التحكم يقتصر على "ليلاند" فقط

596
00:42:30,696 --> 00:42:34,154
يستطيع أن يحتل أجساد الناس
.ويحتل سفناً بأكملها من دون أن يدري أحد

597
00:42:34,237 --> 00:42:35,820
أنعرف ما كانت وجهة سفينتهم؟

598
00:42:37,112 --> 00:42:38,779
.أطراف فضاء الاتحاد

599
00:42:39,196 --> 00:42:42,071
.لا يوجد شيء هناك -
.هناك سبب وراء ما يفعله قسم التحكم -

600
00:42:42,154 --> 00:42:44,321
...سأخطر الأسطول بهذا -
.كابتن -

601
00:42:45,446 --> 00:42:47,154
.هذه سفينة تابعة للقطاع 31

602
00:42:52,112 --> 00:42:54,237
.كلها سفن تابعة للقطاع 31

603
00:42:54,570 --> 00:42:55,570
.جاءت لتأخذ البيانات

604
00:42:57,362 --> 00:42:58,278
.جاءت لتقضي علينا

605
00:42:58,862 --> 00:43:00,862
.أحضرتنا الإشارة إلى هنا لسبب

606
00:43:01,695 --> 00:43:03,695
.معنا بلورة زمنية -
.كابتن -

607
00:43:04,904 --> 00:43:08,445
.30 سفينة. أسطولهم بالكامل تقريباً

608
00:43:11,029 --> 00:43:13,528
.سنقفز حتى نكتشف كيفية تشغيل البلورة

609
00:43:13,612 --> 00:43:15,153
.سيستمرون بملاحقتنا

610
00:43:15,236 --> 00:43:17,403
تطلب تزويد تلك البلورة بالطاقة
.مستعراً أعظم

611
00:43:18,070 --> 00:43:19,695
.نحن لا نملك الأدوات المطلوبة

612
00:43:20,903 --> 00:43:23,195
.لا نملك الوقت الكافي لتحديد بدائلنا

613
00:43:24,070 --> 00:43:25,737
.لا يمكننا انتظار إشارة أخرى

614
00:43:25,819 --> 00:43:27,028
ماذا تقترحين؟

615
00:43:27,528 --> 00:43:28,362
.يفوقوننا سلاحاً

616
00:43:30,236 --> 00:43:31,487
.لا يمكننا محو البيانات

617
00:43:33,153 --> 00:43:34,570
.لا يترك ذلك سوى بديل واحد

618
00:43:36,861 --> 00:43:37,861
.أن ندمر السفينة

619
00:43:55,527 --> 00:43:56,402
."برايس"

620
00:43:57,319 --> 00:44:00,653
ابعث برسالة عاجلة عبر قناة آمنة
."إلى الضابط التنفيذي للسفينة "إنتربرايز

621
00:44:00,736 --> 00:44:02,653
،حدد مسار اللقاء، بأقصى قفزة زمنية

622
00:44:02,736 --> 00:44:05,486
.وأعد ممرات الطوارئ لانتقال الطاقم كاملاً

623
00:44:07,486 --> 00:44:10,069
أواشيكن"، ابدئي إجراءات تأكيد"

624
00:44:10,152 --> 00:44:11,653
.العد التنازلي للتدمير الذاتي

625
00:44:11,736 --> 00:44:12,861
.عممي إنذاراً في السفينة

626
00:44:14,778 --> 00:44:16,194
."سنخلي السفينة "ديسكفري

