﻿1
00:00:03,006 --> 00:00:05,485
اسمع ، أنا هنا لأن الشريف
تاب طلب مني التدخل.

2
00:00:05,486 --> 00:00:07,313
يجب أن تكون العمدة المؤقت الجديد.

3
00:00:07,314 --> 00:00:08,880
يبدو جدا تكساس.

4
00:00:08,881 --> 00:00:10,055
أتساءل أين وجده توب.

5
00:00:10,056 --> 00:00:13,276
تزوجت زوجتي السابقة من رجل
تكنولوجي غني يمتلك مزرعة جنوب المدينة.

6
00:00:13,277 --> 00:00:16,018
لقد تابعتها هنا.  هي وابنتي.

7
00:00:16,019 --> 00:00:17,715
واسمحوا لي أن أخمن
، هل ما زلت تحبها؟

8
00:00:17,716 --> 00:00:19,212
جريت إلى تونيا.

9
00:00:19,214 --> 00:00:22,459
وهي تعمل لدى ران بهولار  ،
كما هو الحال في كارتل .

10
00:00:22,460 --> 00:00:23,721
هل تحب القتل؟

11
00:00:26,870 --> 00:00:30,779
-مرحبا بكم في مونتانا.
-سأشرب على ذلك.

12
00:00:31,512 --> 00:00:36,038
♪ قال لي شخص ما منذ فترة طويلة ♪

13
00:00:36,039 --> 00:00:39,215
♪ هناك هدوء قبل العاصفة ♪

14
00:00:39,216 --> 00:00:41,739
♪ أعرف ♪

15
00:00:41,740 --> 00:00:45,438
لقد كان قادمًا لبعض الوقت ♪

16
00:00:45,439 --> 00:00:48,311
♫

17
00:00:48,312 --> 00:00:52,750
عندما تنتهي هكذا يقولون

18
00:00:52,751 --> 00:00:55,840
♪ ستمطر يومًا مشمسًا

19
00:00:55,841 --> 00:00:58,016
♪ أعرف ♪

20
00:00:58,017 --> 00:01:01,585
شينين أسفل مثل الماء

21
00:01:01,586 --> 00:01:05,982
♫

22
00:01:10,856 --> 00:01:15,860
♪ هل تحب تفاحة؟  ♪

23
00:01:15,861 --> 00:01:18,863
♪ هل تحب الكمثرى؟  ♪

24
00:01:18,864 --> 00:01:27,631
♪ هل تحبين فتاة ذات
شعر بني مجعد؟  ♪

25
00:01:27,873 --> 00:01:29,918
♫

26
00:01:29,919 --> 00:01:31,180
بحق الجحيم؟

27
00:01:31,181 --> 00:01:33,835
♪ لماذا نعم أنا أحبه ♪

28
00:01:33,836 --> 00:01:38,013
♪ لن أنكره أبدًا

29
00:01:38,014 --> 00:01:40,406
♪ سأحبه دائما ♪

30
00:01:40,407 --> 00:01:42,539
مرحبا يا صديقي.

31
00:01:42,873 --> 00:01:44,961
أهلاً.

32
00:01:49,155 --> 00:01:51,854
أوه.  هذه.

33
00:01:53,420 --> 00:01:55,378
سقط الغزال.

34
00:01:55,379 --> 00:01:59,164
كان علي أن أخرجها من بؤسها.

35
00:01:59,700 --> 00:02:02,146
حزين عندما يمر شيء.

36
00:02:03,631 --> 00:02:05,415
أنت هنا وحدك؟

37
00:02:05,416 --> 00:02:07,591
آه ، أجل ، نوعًا ما.

38
00:02:07,592 --> 00:02:08,679
إما أنت أو لا.

39
00:02:08,680 --> 00:02:11,638
♪ لكن ما زلت أحبه ♪

40
00:02:11,639 --> 00:02:13,161
نعم انا.

41
00:02:13,162 --> 00:02:15,076
لا أحد يأتي إلى هنا.

42
00:02:16,688 --> 00:02:18,681
انه رائع.  انها جميلة جدا.

43
00:02:18,682 --> 00:02:21,126
مهلا ، هل تمانع في مد
يد المساعدة في الذبح؟

44
00:02:21,127 --> 00:02:22,823
أوه ، أم...

45
00:02:22,824 --> 00:02:25,565
ربما يجب أن أذهب.

46
00:02:25,566 --> 00:02:27,524
حسنًا ، أنت لست من هنا ، أليس كذلك؟

47
00:02:27,525 --> 00:02:29,526
نحن نقدم يد المساعدة.  نحن نساعد بعضنا البعض.

48
00:02:31,790 --> 00:02:34,357
انا احب مساعدة الناس.

49
00:02:34,358 --> 00:02:36,924
تمام.  آه ، حسنًا ، ربما.

50
00:02:36,925 --> 00:02:39,318
كما تعلم ، يمكنني مساعدتك لاحقًا.

51
00:02:40,193 --> 00:02:46,412
♫

52
00:02:48,071 --> 00:02:53,854
♫

53
00:03:15,660 --> 00:03:19,446
♪... بشعر بني مجعد؟  ♪

54
00:03:20,113 --> 00:03:22,512
مرحبًا مرة أخرى يا صديقي.

55
00:03:24,359 --> 00:03:26,931
قد ترغب في مشاهدة خطوتك.

56
00:03:26,932 --> 00:03:31,327
♪ لن أنكره أبدًا

57
00:03:31,328 --> 00:03:33,503
♪ سأحبه دائما ♪

58
00:03:33,504 --> 00:03:35,592
♪ حتى يوم وفاتي ♪

59
00:03:38,927 --> 00:03:43,758
♫

60
00:03:46,932 --> 00:03:49,954
إذن ، كيف تبتعد
عن الشريف بو اليوم؟

61
00:03:49,955 --> 00:03:53,305
تقصد مؤقت ، التمثيل شريف بو؟

62
00:03:53,306 --> 00:03:55,699
أوه ، لا أعلم.  سمعت أنه سيبقى.

63
00:03:55,700 --> 00:03:57,570
سنرى عن ذلك.

64
00:03:57,571 --> 00:04:00,443
الرجل متأكد من ملء رانجلرز ، أليس كذلك؟

65
00:04:00,444 --> 00:04:02,401
حسنًا ، لا تخبره بذلك.

66
00:04:02,402 --> 00:04:04,389
بعد فوات الأوان.  لقد فعلتها.

67
00:04:05,245 --> 00:04:07,507
هل قابلت حبيبته السابقة حتى الآن؟
-رقم.

68
00:04:07,508 --> 00:04:09,727
لكنني سمعت عن ابنته.

69
00:04:09,728 --> 00:04:11,598
كما تعلم ، يتحدث عنها على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.

70
00:04:11,599 --> 00:04:12,686
أنا أعرف.

71
00:04:12,687 --> 00:04:14,558
إنه حلو نوعا ما.  نعم.

72
00:04:14,559 --> 00:04:16,037
هل أخبرك يومًا بما حدث؟

73
00:04:16,038 --> 00:04:17,430
بعض.  أنت؟

74
00:04:17,431 --> 00:04:19,302
ليس الطلاق لا.

75
00:04:19,303 --> 00:04:20,390
أعني ، يمكنك أن تسأله.

76
00:04:20,391 --> 00:04:22,218
يمكنني ذلك ، لكن ربما يكون من الأفضل ألا أفعل ذلك.

77
00:04:22,219 --> 00:04:25,264
سيخبرني ما إذا كان مستعدًا أم لا.

78
00:04:25,265 --> 00:04:27,484
أه أي حالات جديدة؟

79
00:04:27,485 --> 00:04:28,920
مم.  نفس القديم نفسه القديم.

80
00:04:28,921 --> 00:04:32,010
نعم ، باستثناء أننا
ما زلنا نفتقر إلى

81
00:04:32,011 --> 00:04:33,838
أيدي قليلة منذ أن
هرب جيري وليندور

82
00:04:33,839 --> 00:04:36,232
للذهاب لمطاردة النقابة
- أوه ، أنا آسف جدًا.

83
00:04:36,233 --> 00:04:38,059
 أوه لم اقصد إحضار  ليندور  

84
00:04:38,060 --> 00:04:39,931
انظروا ، نحن جميعًا على نفس الصفحة ،

85
00:04:39,932 --> 00:04:41,280
تركته.

86
00:04:41,281 --> 00:04:42,542
نحن أفضل كأصدقاء.

87
00:04:42,543 --> 00:04:44,240
هو وجيري مباراة رائعة.

88
00:04:44,241 --> 00:04:45,632
ممم.

89
00:04:45,633 --> 00:04:48,809
المضي قدما ، لأنني.

90
00:04:48,810 --> 00:04:50,333
تمام.  نعم.

91
00:04:50,334 --> 00:04:52,770
دعونا ننظر إلى الرحال المفقود.

92
00:04:52,771 --> 00:04:54,119
اتصل الآباء من سان فرانسيسكو.

93
00:04:54,120 --> 00:04:55,555
لم اسمع منه.

94
00:04:55,556 --> 00:04:58,123
قال إن مكالمته الأخيرة جاءت من

95
00:04:58,124 --> 00:05:02,170
هيلينا وقال إنه ذكر مسار الحوض.

96
00:05:02,171 --> 00:05:05,114
سوف أنظر في الأمر ، وسوف
أتحقق من الطرق والمخلفات.

97
00:05:05,122 --> 00:05:06,958
كما تعلم ، قد ترغب في
التحدث إلى صني بارنز.

98
00:05:06,959 --> 00:05:08,988
إنها تدير ملابسها في
تلك المنطقة هذا العام.

99
00:05:09,007 --> 00:05:10,527
ربما رأت شخص ما.

100
00:05:10,528 --> 00:05:11,919
هذه فكرة جيدة.

101
00:05:11,920 --> 00:05:13,667
سوف آخذ جولة.

102
00:05:14,401 --> 00:05:16,924
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.  كل العصابة هنا.

103
00:05:16,925 --> 00:05:19,144
آسف ، أنا فقط - آه ، أعتقد
أنني فقدت مسار الوقت.

104
00:05:19,145 --> 00:05:22,408
آه ، في الواقع ، لم أكن أبحث عنك يا هويت.
جئت لإعادة هذا إلى دينيس.

105
00:05:22,409 --> 00:05:24,410
دينيس ، أنت تطبخ لي هكذا ،

106
00:05:24,411 --> 00:05:26,369
سأحتاج إلى خزانة ملابس جديدة بالكامل.

107
00:05:26,370 --> 00:05:28,675
ولا أعرف حتى أين
أتسوق في هذه المدينة.

108
00:05:28,676 --> 00:05:29,981
هذا لا باس به.  سوف آخذك.

109
00:05:29,982 --> 00:05:32,288
تأكد من أن كل شيء يناسبك

110
00:05:32,289 --> 00:05:33,419
بشكل صحيح ، خاصة في الخلف.

111
00:05:33,420 --> 00:05:34,855
تمام.  تمام.

112
00:05:34,856 --> 00:05:35,856
ستجعلني أخجل.

113
00:05:35,857 --> 00:05:37,554
دينيس ، حقًا؟

114
00:05:37,555 --> 00:05:38,685
جيني: حسنًا.  هيا.

115
00:05:38,686 --> 00:05:40,470
انه بخير.  انه بخير.  تعرف لماذا؟

116
00:05:40,471 --> 00:05:43,473
لأنها تصنع أفضل لازانيا
نباتية لدي على الإطلاق.

117
00:05:43,474 --> 00:05:45,475
يجعلك تتساءل عن
مذاق نسخة اللحوم.

118
00:05:45,476 --> 00:05:48,391
نسخة اللحوم.  أوه ، سنرى.

119
00:05:48,392 --> 00:05:49,653
حسنًا ، يجب أن أعود إلى العمل.

120
00:05:49,654 --> 00:05:51,655
أه أوه ، هل يمكنني أن أركب؟

121
00:05:51,656 --> 00:05:53,570
ما هو الخطأ في شاحنتك؟  لا شئ.

122
00:05:53,571 --> 00:05:56,792
أنا فقط - مشيت حتى أتمكن من اتخاذ خطواتي
لأنني كنت بحاجة لحرق السعرات الحرارية.

123
00:05:56,875 --> 00:05:58,050
شكرا جزيلا لك.

124
00:05:59,881 --> 00:06:00,838
أراك لاحقًا.

125
00:06:00,839 --> 00:06:02,405
أجل ، أراك.

126
00:06:03,494 --> 00:06:05,146
ماذا؟

127
00:06:05,147 --> 00:06:08,411
أنت لا تطبخ لي أبدا ، سيدة روبنسون.

128
00:06:08,412 --> 00:06:10,496
لا تطبخ لي أبدا.

129
00:06:11,545 --> 00:06:14,721
♫

130
00:06:14,722 --> 00:06:24,688
♫

131
00:06:24,689 --> 00:06:27,691
♪ تعال ، هيا ، هناك سماء زرقاء كبيرة ♪

132
00:06:27,692 --> 00:06:30,389
♪ احصل على أغراضك ، فلنركض جميعًا في البرية ♪

133
00:06:30,390 --> 00:06:32,696
♪ احصل على القليل من أشعة الشمس الحلوة

134
00:06:32,697 --> 00:06:35,916
♪ حقق أقصى استفادة من الفتح الواسع ♪

135
00:06:35,917 --> 00:06:39,050
♫

136
00:06:39,051 --> 00:06:41,835
♪ الفتح على مصراعيه ♪

137
00:06:41,836 --> 00:06:44,447
♫

138
00:06:44,448 --> 00:06:46,013
-مرحبا عزيزي.
-يا.

139
00:06:46,014 --> 00:06:48,712
♪ أخبر والدتك أنك تحبها كثيرًا ♪

140
00:06:48,713 --> 00:06:49,800
كيف تبدو؟

141
00:06:49,801 --> 00:06:52,150
حسنًا ، إنه معوج ، عزيزي.

142
00:06:52,151 --> 00:06:53,978
اسحبه لأعلى على اليمين قليلاً فقط.

143
00:06:53,979 --> 00:06:55,675
هذا جيد بما فيه الكفاية.

144
00:06:55,676 --> 00:06:58,112
الآن ، باك ، دفع هؤلاء الأشخاص

145
00:06:58,113 --> 00:06:59,984
أموالًا جيدة مقابل
تجربة فاخرة في الريف.

146
00:06:59,985 --> 00:07:02,247
أقل ما يمكن أن تفعله هو
تعليق اللعينة بشكل مستقيم.

147
00:07:02,248 --> 00:07:04,423
حسنًا ، أنا - - هذا
موقع جديد لنا ، عزيزي.

148
00:07:04,424 --> 00:07:05,859
علينا أن نجعله يلمع.

149
00:07:05,860 --> 00:07:07,687
- وأنا على علم بذلك.
-ماذا كان هذا؟

150
00:07:07,688 --> 00:07:09,733
-أحبك يا عزيزي.
-نعم ، أعلم أنك تفعل ذلك.

151
00:07:09,734 --> 00:07:11,691
الآن ، هل انتهيت من مهام الخيمة؟

152
00:07:11,692 --> 00:07:13,563
نعم.  أنا أضع الزوجين في الصندوق الاستئماني

153
00:07:13,564 --> 00:07:14,868
من نيويورك في الخيمة السادسة.

154
00:07:14,869 --> 00:07:16,566
- لدي التقنيين
- - لا ، لا ، لا ، لا.

155
00:07:16,567 --> 00:07:18,002
هم بحاجة في خيمة واحدة.

156
00:07:18,003 --> 00:07:19,612
بعيدًا عن الطريق.

157
00:07:19,613 --> 00:07:21,048
حب الشباب ، باك.

158
00:07:21,049 --> 00:07:23,224
حب الشباب.

159
00:07:23,225 --> 00:07:24,487
تذكر ذاك؟

160
00:07:24,488 --> 00:07:27,141
نعم أفعل.

161
00:07:27,142 --> 00:07:29,492
أتعلم؟  فقط دعها.
سأفعل ذلك بنفسي.

162
00:07:29,493 --> 00:07:30,580
تعال للأسفل.  هل حقا؟

163
00:07:30,581 --> 00:07:31,668
أجل ، تعال للأسفل.  حسنا.

164
00:07:31,669 --> 00:07:33,321
هيا.  ظننت أنني حصلت عليه ، لكن...

165
00:07:33,322 --> 00:07:35,672
نحن سوف...

166
00:07:35,673 --> 00:07:36,847
أين دبوس العلم الخاص بك؟

167
00:07:36,848 --> 00:07:39,285
أوه ، أطلق النار.  لقد نسيت ذلك.

168
00:07:40,852 --> 00:07:43,070
ترى كم أنت محظوظ أن يكون لي؟

169
00:07:43,071 --> 00:07:45,333
أحسب بركاتي كل يوم ، حبيبتي.

170
00:07:45,334 --> 00:07:46,596
ها أنت ذا.

171
00:07:46,597 --> 00:07:48,467
شكرًا لك.

172
00:07:48,468 --> 00:07:49,773
حسنا.

173
00:07:49,774 --> 00:07:50,643
حسنًا ، كن حذرًا.

174
00:07:50,644 --> 00:07:52,558
أنا سوف.

175
00:07:52,559 --> 00:07:54,691
-حب الشباب.
-أو.  اقلع عنها اتركها.

176
00:07:56,433 --> 00:07:59,696
♪ احصل على القليل من أشعة الشمس الحلوة

177
00:07:59,697 --> 00:08:01,045
انظر ، كيف هذا المظهر؟

178
00:08:01,046 --> 00:08:03,308
حسنًا ، هذا يبدو عن كيف حصلت عليه.

179
00:08:03,309 --> 00:08:04,918
لا ، هذا أفضل.

180
00:08:04,919 --> 00:08:10,881
♫

181
00:08:10,882 --> 00:08:15,886
♪ مليون الأشياء الصغيرة

182
00:08:15,887 --> 00:08:17,540
♪ قعقعة في عقلي ♪

183
00:08:17,541 --> 00:08:19,586
أوه ، تونيا.

184
00:08:20,935 --> 00:08:24,590
♪ تمهل لالتقاط أنفاسي

185
00:08:24,591 --> 00:08:26,287
لا يمكن أن تحمل هذه الكراهية.

186
00:08:26,288 --> 00:08:28,333
أتعلم ، لقد حصلت على تمارين

187
00:08:28,334 --> 00:08:29,900
التنفس التي أقوم
بها ، مثل التخيلات.

188
00:08:29,901 --> 00:08:31,755
يمكنني أن أظهر لك أسلوبي إذا كنت تريد.

189
00:08:31,757 --> 00:08:33,904
- لا أحتاج إلى تقنية.
-حسنا ، أنت بحاجة إلى شيء ،

190
00:08:33,905 --> 00:08:36,776
لأن تلك الكراهية ، هذا
سم بطيء يا جيني.

191
00:08:36,777 --> 00:08:38,125
الآن ، أي نوع من الرجال سأكون

192
00:08:38,126 --> 00:08:40,388
إذا جلست للتو وشاهدته يلتهمك؟

193
00:08:40,389 --> 00:08:42,869
لذا... أنا هنا إذا كنت تريد التحدث عن ذلك.

194
00:08:42,870 --> 00:08:44,741
أنا بحاجة إلى كلام أقل.

195
00:08:44,742 --> 00:08:47,787
إذا تحدثت عن موقف
تونيا ، فربما لن يكون موقفًا.

196
00:08:47,788 --> 00:08:50,250
لا يوجد شيء للحديث عنه.
تونيا تنتمي إلى السجن.

197
00:08:50,252 --> 00:08:51,530
تمام.

198
00:08:51,531 --> 00:08:53,532
وأود أن ألكمها.

199
00:08:53,533 --> 00:08:55,099
لقد كانت صورة جيدة ، سأعطيها ذلك.

200
00:08:55,100 --> 00:08:57,423
حسنًا ، سألكمك.

201
00:08:57,425 --> 00:09:00,626
نعم ، يمكنك فعل ذلك ، أو
يمكنك عمل قائمة بالكميات.

202
00:09:00,627 --> 00:09:02,149
لدي واحد.

203
00:09:02,150 --> 00:09:04,717
إنه أحد الأشياء التي أتخيلها.

204
00:09:04,718 --> 00:09:06,806
غاري جرافي - الفتوة ، الصف الخامس.

205
00:09:06,807 --> 00:09:09,809
مدرب كرة القدم الخاص بي.  إيلون ماسك.

206
00:09:09,810 --> 00:09:11,550
الرجل من إعلانات البيرة -

207
00:09:11,551 --> 00:09:12,769
أنت تعرف الواحد.

208
00:09:12,770 --> 00:09:14,640
زوج أم ابنتي.

209
00:09:14,641 --> 00:09:16,990
أوه ، أود فقط أن
أغمس أسنانه فيه.

210
00:09:16,991 --> 00:09:18,775
لكنني لن أفعل.

211
00:09:18,776 --> 00:09:20,428
لكن من المؤكد أنه من الجيد التفكير في الأمر.

212
00:09:20,429 --> 00:09:22,692
كما تعلم ، أود أن ألتقي بحبيبتك السابقة في وقت ما.

213
00:09:22,693 --> 00:09:25,738
كارلا؟
-نعم ، أود أن أعرف كيف تحملت كل ما تبذلونه من الدردشة.

214
00:09:25,739 --> 00:09:27,784
أوه ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.

215
00:09:27,785 --> 00:09:31,048
رقم أنتما لن تتماشى.

216
00:09:31,049 --> 00:09:32,789
-لما لا؟
-صدقني.

217
00:09:32,790 --> 00:09:34,791
لن يأتي أي خير منها.

218
00:09:34,792 --> 00:09:36,967
♪ نعم ، لقد تأكدت حقًا من حصولك على... ♪

219
00:09:38,883 --> 00:09:41,580
انتظر.  بحق الجحيم؟

220
00:09:41,581 --> 00:09:44,670
يبدو أننا حصلنا على
شخص ما يخترق الرباعية.

221
00:09:44,671 --> 00:09:45,932
هناك أشياء كثيرة ♪

222
00:09:45,933 --> 00:09:47,325
قف!

223
00:09:48,675 --> 00:09:50,807
هويت ، أعتقد أنني
سأدعك تأخذ هذا.

224
00:09:50,808 --> 00:09:52,852
مساعدة.

225
00:09:52,853 --> 00:09:54,201
انتظر!

226
00:10:01,645 --> 00:10:03,428
كل شيء بخير يا سيدي؟

227
00:10:03,429 --> 00:10:05,038
هل أبدو وكأنني بخير؟

228
00:10:05,039 --> 00:10:07,650
لقد سمعت عن الكوماندوز
، لكن هذا مثل العكس.

229
00:10:07,651 --> 00:10:09,695
ولكن ، أه ، ضربات للناس ، هل أنا على حق؟

230
00:10:09,696 --> 00:10:11,349
سجين... هرب.

231
00:10:11,350 --> 00:10:13,394
ماذا؟

232
00:10:13,395 --> 00:10:15,440
عذرًا.

233
00:10:15,441 --> 00:10:17,747
♫

234
00:10:17,748 --> 00:10:19,576
نعم.  أوه.  Ew.

235
00:10:20,794 --> 00:10:22,229
قسم التصحيحات.

236
00:10:22,230 --> 00:10:23,709
انت شرطي؟

237
00:10:23,710 --> 00:10:26,364
كنت أقوم بنقل سجينة

238
00:10:26,365 --> 00:10:29,933
وهربت نوعاً ما أه أم.

239
00:10:29,934 --> 00:10:32,370
أه أخذوا بندقيتي وسيارتي.

240
00:10:32,371 --> 00:10:35,733
حسنًا ، مسلح جدًا وخطير
ويرتدي زي حارس السجن.

241
00:10:37,025 --> 00:10:39,018
هناك يذهب بعد الظهر.

242
00:10:39,357 --> 00:10:41,533
محبوب.

243
00:10:45,137 --> 00:10:47,313
هذه هي - فيث كول؟

244
00:10:49,098 --> 00:10:50,402
نعم.

245
00:10:50,403 --> 00:10:51,534
قضاء الوقت في السرقة المسلحة.

246
00:10:51,535 --> 00:10:52,796
هذا صحيح.

247
00:10:52,797 --> 00:10:54,232
كنت أنقلها إلى سجن

248
00:10:54,233 --> 00:10:56,234
آخر عندما تغلبت علي.

249
00:10:56,235 --> 00:10:58,715
انظر ، يجب أن أتصل بهذا ،
اجعل الدولة تنشئ محيطًا.

250
00:10:58,716 --> 00:10:59,803
نتمكن من التعامل معها.

251
00:10:59,804 --> 00:11:01,588
أنا متأكد من أنك تستطيع
ذلك ، لكن كما قلت

252
00:11:01,589 --> 00:11:03,633
، كلما أسرنا في القبض
عليها ، كان ذلك أفضل.

253
00:11:03,634 --> 00:11:05,287
أنا أعرف كيف يبدو هذا.

254
00:11:05,288 --> 00:11:07,906
هل مارست الكثير من
التمارين بعد التقاط هذه الصور؟

255
00:11:07,907 --> 00:11:09,726
-ماذا او ما؟
-حسنا هي 125 جنيها.

256
00:11:09,727 --> 00:11:11,119
قلت إنها تغلبت عليك.

257
00:11:11,120 --> 00:11:13,208
ألم تكن في الأصفاد؟

258
00:11:13,209 --> 00:11:15,558
 ماذا يهم؟

259
00:11:15,559 --> 00:11:16,733
أنت فقط بحاجة للعثور عليها.

260
00:11:16,734 --> 00:11:18,779
انظر ، لقد حصلنا على
 على الإيميل وسيارتك.

261
00:11:18,780 --> 00:11:20,128
سنجدها.

262
00:11:20,129 --> 00:11:23,739
لماذا لا تخبرنا بما حدث بالفعل؟

263
00:11:27,876 --> 00:11:32,063
لقد تحدثنا للتو ، وأدى
شيء واحد إلى آخر.

264
00:11:32,065 --> 00:11:33,671
شئ واحد؟

265
00:11:33,673 --> 00:11:36,144
حسنًا ، لقد أغرتني نوعًا ما.

266
00:11:36,145 --> 00:11:37,493
آه.

267
00:11:37,494 --> 00:11:39,637
نعم.  نعم أستطيع أن أرى أن.

268
00:11:40,715 --> 00:11:42,542
تابع.

269
00:11:42,543 --> 00:11:45,675
أخبرتني أنني وسيم
وأن لدي ابتسامة لطيفة

270
00:11:45,676 --> 00:11:49,679
، ثم تقدمت الأمور
نوعًا ما ، قد تقول ،

271
00:11:49,680 --> 00:11:53,814
في الاتجاه الجنسي
، إذا فهمت ما أقوله.

272
00:11:53,815 --> 00:11:55,555
مم.

273
00:11:55,556 --> 00:11:58,253
ثم لكمتني في حلقي
، وجذبت بندقيتي ،

274
00:11:58,254 --> 00:11:59,950
وأخذت كل شيء ما
عدا ملابسي الداخلية.

275
00:11:59,951 --> 00:12:02,257
حسنًا ، وشارتك.

276
00:12:02,258 --> 00:12:04,172
ليس الآن ، فشار.

277
00:12:04,173 --> 00:12:05,826
آسف ، لا يمكن أن تنتظر.

278
00:12:05,827 --> 00:12:08,045
توقف سوق جامبوري
الريفي في لينديل للتو.

279
00:12:08,046 --> 00:12:10,626
المشتبه به حارسة سجن.

280
00:12:11,876 --> 00:12:13,050
حبيبتك.

281
00:12:13,051 --> 00:12:14,748
لنذهب.

282
00:12:22,670 --> 00:12:30,154
♫

283
00:12:30,155 --> 00:12:32,548
أحسنت.

284
00:12:32,549 --> 00:12:34,985
ماري تنتظرك هناك.

285
00:12:34,986 --> 00:12:37,156
تابع.

286
00:12:37,955 --> 00:12:39,249
كاسي ديويل.  -يا.

287
00:12:39,251 --> 00:12:41,109
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

288
00:12:41,121 --> 00:12:43,319
كنت للتو في طريقي للتحقق من
الطريق.  أنا سعيد لأنني أمسكت بك.

289
00:12:43,321 --> 00:12:45,015
هل ستنضم إلينا
أنت وكاي في المخيم؟

290
00:12:45,017 --> 00:12:46,431
لدينا خصم لإنفاذ القانون.

291
00:12:46,432 --> 00:12:48,259
أوه ، محقق خاص؟
-نعم ، هذا أيضًا.

292
00:12:48,260 --> 00:12:49,913
ايا كان.

293
00:12:49,914 --> 00:12:51,698
-ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
-أم...

294
00:12:51,699 --> 00:12:54,048
في الواقع ، اتصلت
عائلة الرحالة بالمكتب.

295
00:12:54,049 --> 00:12:56,224
لم يسمعوا عنه
منذ فترة.  هم قلقون.

296
00:12:56,225 --> 00:12:57,747
حسنًا ، هل هو مفقود؟  ضائع؟

297
00:12:57,748 --> 00:12:59,905
كما تعلم ، إنه ذلك الوقت
من العام - الموسم السياحي.

298
00:12:59,909 --> 00:13:02,665
نعم ، لسنا متأكدين.  قلت
للتو أنني سأنظر حولي.

299
00:13:02,666 --> 00:13:04,449
حسنًا ، مئات الأميال من الممر.

300
00:13:04,450 --> 00:13:07,801
يأتي الناس إلى هنا ليخرجوا
من الشبكة ، ويضيعون.

301
00:13:07,802 --> 00:13:10,717
أنا أعرف.  هذا هو.

302
00:13:10,718 --> 00:13:12,893
إنه يقوم بمسار الفجوة القارية.

303
00:13:12,894 --> 00:13:15,460
قال والديه إنه يتصل عادة مرة كل

304
00:13:15,461 --> 00:13:17,201
يومين ، ولم يتصل بعد أيام قليلة.

305
00:13:17,202 --> 00:13:18,768
هذا طريق طويل من هنا.

306
00:13:18,769 --> 00:13:20,291
نعم ، يبدو أنه أجرى التفافًا ،

307
00:13:20,292 --> 00:13:21,858
لذلك اكتشفت أنني سأخرج الكلمة

308
00:13:21,859 --> 00:13:23,773
لجميع تجار الملابس ، كما تعلمون...

309
00:13:23,774 --> 00:13:25,906
أتذكر عندما أخذ ابني كورماك تلك

310
00:13:25,907 --> 00:13:29,431
الرحلة المجنونة
بالدراجة إلى باجا.

311
00:13:29,432 --> 00:13:31,999
كنت قلقا مريضا ليلا.

312
00:13:32,210 --> 00:13:33,993
إيه ، كورماك.

313
00:13:33,995 --> 00:13:36,170
تتذكر ابني كورماك أليس كذلك؟

314
00:13:37,222 --> 00:13:39,093
نعم.  كورماك.  كاسي.

315
00:13:39,094 --> 00:13:40,181
مرحبا كاسي.

316
00:13:40,182 --> 00:13:42,749
-أهلاً.
-كل شيء على ما يرام؟

317
00:13:42,750 --> 00:13:43,967
اه ، الرحال المفقود.

318
00:13:43,968 --> 00:13:45,229
نعم نعم.  آه.

319
00:13:45,230 --> 00:13:47,928
-ها أنت ذا.  هذا هو.

320
00:13:47,929 --> 00:13:50,234
من المحتمل أن يحضر ، وإذا لم

321
00:13:50,235 --> 00:13:52,759
يفعل ، يجب أن تأكل الدببة أيضًا.

322
00:13:52,760 --> 00:13:54,282
-كورماك!
-انا امزح.

323
00:13:54,283 --> 00:13:56,763
لا أجد ذلك مضحكا.

324
00:13:56,764 --> 00:13:58,765
آسف.  ضيوفنا لا داعي للقلق.

325
00:13:58,766 --> 00:14:00,201
نحن أه ندير سفينة ضيقة.

326
00:14:00,202 --> 00:14:01,681
نعم فعلنا.

327
00:14:01,682 --> 00:14:04,814
حسنًا ، أنا أقدر لك الانتباه.

328
00:14:04,815 --> 00:14:08,078
-أنا سوف نراكم حولها.
-امل ذلك.  مم.

329
00:14:10,125 --> 00:14:11,869
"امل ذلك"؟

330
00:14:13,606 --> 00:14:15,085
انها لطيفة.

331
00:14:15,086 --> 00:14:17,000
حسنًا ، أيها الفتى الحبيب ،

332
00:14:17,001 --> 00:14:19,120
احصل على الحصان وسألتقي بك في المخيم.

333
00:14:20,309 --> 00:14:22,136
"امل ذلك."  إله.

334
00:14:22,137 --> 00:14:24,181
سمعنا ضوضاء ،
لكننا لم نر شيئًا حقًا.

335
00:14:24,182 --> 00:14:25,880
-Wo!  لم ارى شيئا.

336
00:14:27,838 --> 00:14:32,267
اتصلت الشركة الأمنية
بمجرد إطلاق الإنذار الصامت.

337
00:14:33,844 --> 00:14:37,392
بعض النقود مفقودة وبعض الأشياء
الشخصية والملابس وما شابه.

338
00:14:38,066 --> 00:14:41,632
كلاسيك سماش اند جراب.
بعض المال للطريق.

339
00:14:43,158 --> 00:14:44,811
نحن بحاجة للتحدث مع من كان هنا.

340
00:14:44,812 --> 00:14:46,813
كان مديرنا ، بيل كامب ، في نوبة

341
00:14:46,814 --> 00:14:48,292
عمل ، لكنه لم يكن
هنا عندما وصلت.

342
00:14:48,293 --> 00:14:49,685
الآن لا أستطيع الوصول إليه.

343
00:14:49,686 --> 00:14:51,295
حسنًا ، ربما أصيب بالفزع وهرب.

344
00:14:51,296 --> 00:14:53,254
حسنًا ، إحدى الطرق التي يمكننا من خلالها معرفة ذلك.

345
00:14:53,255 --> 00:14:56,567
هل هؤلاء يعملون؟

346
00:15:01,925 --> 00:15:03,404
-يا.
-يا.

347
00:15:03,439 --> 00:15:06,006
أه ، قال كورماك أن كاسي
ديويل كانت في مكان العمل.

348
00:15:06,007 --> 00:15:08,399
-هي كانت.
-ماذا تريد؟

349
00:15:08,400 --> 00:15:11,362
كانت تسأل عن الرحال المفقود.

350
00:15:11,708 --> 00:15:13,361
هاه.

351
00:15:13,362 --> 00:15:16,354
ربما لا شيء ، لكن
الأفضل لا نخبر الضيوف.

352
00:15:16,357 --> 00:15:18,018
كما تعلم ، من السيئ
بما فيه الكفاية أن صياد

353
00:15:18,019 --> 00:15:20,165
السقيفة تعرض للنهب من
قبل الأشيب الشهر الماضي.

354
00:15:20,167 --> 00:15:21,848
حسنًا ، مع ذلك ، نحن بحاجة إلى

355
00:15:21,849 --> 00:15:23,763
مضاعفة خطاب الدب الواعي ، عزيزي.

356
00:15:23,764 --> 00:15:25,460
فكره جيده.

357
00:15:25,461 --> 00:15:28,332
تمام.  موعد العرض.

358
00:15:28,333 --> 00:15:29,899
-هل انت مستعد؟
-نعم، سيدتي.

359
00:15:29,900 --> 00:15:31,945
ها نحن ذا.

360
00:15:31,946 --> 00:15:36,993
♪ كنت أشاهد السماء الغربية ♪

361
00:15:36,994 --> 00:15:39,648
♪ وأستطيع أن أرى الشمس تستسلم

362
00:15:39,649 --> 00:15:41,781
مرحبًا بكم في رحلات يوم مشمس!

363
00:15:41,782 --> 00:15:42,956
نحن سعداء أنكم هنا.

364
00:15:42,957 --> 00:15:44,218
♪ لست بحاجة إلى أن أكون عامل طقس ♪

365
00:15:44,219 --> 00:15:45,219
-أهلاً.
-أهلاً.

366
00:15:45,220 --> 00:15:46,568
مشمس بارنز.

367
00:15:46,569 --> 00:15:48,531
يجب أن تكون إميلي وأفيري.

368
00:15:48,532 --> 00:15:49,745


369
00:15:49,746 --> 00:15:51,181
-سعيد بلقائك.
-أهلا وسهلا.

370
00:15:51,182 --> 00:15:53,642
مرحبًا ، لقد تلقينا رسالة
مفادها أن زوجتك لن تنضم إليك.

371
00:15:53,669 --> 00:15:56,665
نعم للأسف.  كان عليها أن
تذهب إلى كاليفورنيا للعمل ، لذا...

372
00:15:56,666 --> 00:15:58,536
عذرًا.  ترحيب جيد.

373
00:15:58,537 --> 00:16:00,364
إميلي ، لدينا خيمة جميلة هنا من أجلك.

374
00:16:00,365 --> 00:16:02,105
سوف تحبه.

375
00:16:02,106 --> 00:16:04,847
وأظن أن لدينا خيمة
لك أيضًا يا أفيري.

376
00:16:04,848 --> 00:16:06,980
نعم ، ما زلت آمل أن
تنضم إلينا زوجتي لاحقًا.

377
00:16:06,981 --> 00:16:08,546
كلنا نفعل.  نعم.

378
00:16:08,547 --> 00:16:11,114
لذلك ، لدينا كل ما تحتاجه هنا.

379
00:16:11,115 --> 00:16:13,116
هذا هو السبب في أننا نسميها الفخامة.

380
00:16:13,117 --> 00:16:14,944
نعم ، لقد حصلت على كل شيء ما عدا الخدمة الخلوية.

381
00:16:14,945 --> 00:16:16,685
نعم ، إنه متقطع في أحسن الأحوال.

382
00:16:16,686 --> 00:16:19,870
ولكن قد يكون لديك أفضل
حظ بالقرب من حفرة النار.

383
00:16:19,891 --> 00:16:22,473
لكننا نحب أن ينفصل ضيوفنا.

384
00:16:22,474 --> 00:16:23,648
يتمتع.

385
00:16:23,649 --> 00:16:24,954
-شكرًا لك.
-شكرًا.

386
00:16:24,955 --> 00:16:27,043
♪ نحن أقوياء كالحجر

387
00:16:27,044 --> 00:16:28,958
إذن ، كيف تبدو هذه المجموعة؟

388
00:16:28,959 --> 00:16:30,655
♪ عندما نكون معا

389
00:16:30,656 --> 00:16:33,093
قد نرغب في مراقبة هذين.

390
00:16:33,094 --> 00:16:35,878
هو عيد ميلاده.  أراد الذهاب إلى كانكون.

391
00:16:35,879 --> 00:16:37,488
لقد حجزت لنا.  وصلوا إلى المشاحنات.

392
00:16:37,489 --> 00:16:39,316
يا ولد.

393
00:16:39,317 --> 00:16:43,231
حسنًا ، إن مهمتنا هي
جعلهم في حالة ذهنية كالسماء الكبيرة

394
00:16:43,233 --> 00:16:44,017
مم-همم.  مم-همم.

395
00:16:44,018 --> 00:16:47,411
أنتما تقفان هناك وتبدوان
وسيمتين.  حصلت عليه.

396
00:16:47,412 --> 00:16:49,674
انها جميلة هنا.  مثل ، هو كذلك -

397
00:16:49,976 --> 00:16:51,919
مرحبًا!

398
00:16:52,156 --> 00:16:54,114
البيج ، أليس كذلك؟  -أهلاً.

399
00:16:54,338 --> 00:16:57,123
ويجب أن تكون ولد عيد الميلاد - السيد لوك.

400
00:16:57,901 --> 00:17:00,860
فقط لوك.
-حسنا ، جست لوك ، أهلا بك.

401
00:17:00,861 --> 00:17:03,471
سيظهر لك شخص
ما إلى خيمتك قريبًا.

402
00:17:03,472 --> 00:17:06,387
هل تحب الخيول؟
-اوه حبيبي.  -رائعة.

403
00:17:06,388 --> 00:17:09,129
هل سيكون لدينا سمورز 
ونغني أغاني نار المخيم أيضًا؟

404
00:17:09,130 --> 00:17:11,174
-لا تكن حمارًا.
-هذا لا باس به.

405
00:17:11,175 --> 00:17:13,768
نحصل على جميع سكان المدينة من هنا.

406
00:17:13,769 --> 00:17:17,050
كما تعلم ، يستغرق الأمر بعض
الشيء ، لكنك ستحب ما نفعله هنا.

407
00:17:17,051 --> 00:17:19,530
أعدك ، إذا انضممت للتو إلى

408
00:17:19,531 --> 00:17:21,576
البرنامج ، فستقضي وقتًا ممتعًا.

409
00:17:21,577 --> 00:17:24,927
♪ وإذا وجدنا الأرضية المشتركة ♪

410
00:17:24,928 --> 00:17:25,972
تمام.

411
00:17:25,973 --> 00:17:28,452
انظر ، لم يكن ذلك صعبًا.  تمام!

412
00:17:28,453 --> 00:17:30,541
فقط اتبعه في خيامك.

413
00:17:30,542 --> 00:17:31,978
شكرا لك واستمتع.

414
00:17:34,878 --> 00:17:40,623
♫

415
00:17:44,817 --> 00:17:46,688
هذه فتاتنا.

416
00:17:53,522 --> 00:17:55,131
همم.

417
00:17:55,132 --> 00:17:57,090
حسنًا ، أعتقد أنها بحاجة إلى سيارة إجازة جديدة.

418
00:17:57,091 --> 00:17:59,179
عجيب.

419
00:17:59,180 --> 00:18:02,008
كان من الأسهل بكثير
مجرد طلب المفاتيح.

420
00:18:03,802 --> 00:18:05,817
نعم.

421
00:18:06,444 --> 00:18:08,881
لكن الآن لديها رهينة.

422
00:18:14,151 --> 00:18:17,197
♪ طقس غريب

423
00:18:17,198 --> 00:18:20,113
♪ قوة غريبة ♪

424
00:18:20,114 --> 00:18:23,246
شكل أفعالي ♪

425
00:18:23,247 --> 00:18:26,120
♪ شيء لالتهام

426
00:18:27,295 --> 00:18:29,644
♪ مم مم ♪

427
00:18:29,645 --> 00:18:32,647
♪ مم مم مم مم ♪

428
00:18:32,648 --> 00:18:35,215
♫

429
00:18:35,216 --> 00:18:38,522
كل الحكماء

430
00:18:38,523 --> 00:18:41,830
♪ الصلبان الجنوبية ♪

431
00:18:41,831 --> 00:18:45,312
♪ شعب جائع ♪

432
00:18:45,313 --> 00:18:46,967
♪ قللوا خسائرهم ♪

433
00:18:49,099 --> 00:18:51,057
♪ العالم كله ♪

434
00:18:51,058 --> 00:18:54,234
♪ علقت بسلسلة ♪ ♪

435
00:18:54,235 --> 00:18:57,585
♫

436
00:18:57,586 --> 00:19:00,240
هذا يبدو جيدا هنا

437
00:19:00,241 --> 00:19:01,981
حسنًا ، الجميع ، استمعوا.

438
00:19:01,982 --> 00:19:03,547
حسنًا ، الآن بعد أن
حظينا باهتمامك ، فقط

439
00:19:03,548 --> 00:19:06,637
أريد تشغيل بعض القواعد
الأساسية بواسطتك.

440
00:19:06,638 --> 00:19:09,858
كما يمكنك أن تقول ، هناك
الكثير من المسارات هنا على هذا

441
00:19:09,859 --> 00:19:13,296
الجبل ، ونطلب منك أن تخبرني
أو زوجي إلى أين أنت ذاهب.

442
00:19:13,297 --> 00:19:16,082
- ونقوم بتشغيل نظام الأصدقاء.
-نعم فعلنا.

443
00:19:16,083 --> 00:19:18,171
لذا تأكد من حصولك على رذاذ الدب

444
00:19:18,172 --> 00:19:20,303
، واعلم أنه لا توجد
خدمة خلوية هنا ،

445
00:19:20,304 --> 00:19:22,262
والبقاء على المسارات المحددة.

446
00:19:22,263 --> 00:19:23,698
-أه سؤال.
-نعم.

447
00:19:23,699 --> 00:19:26,085
أه كم يجب أن نهتم بالدببة؟

448
00:19:26,087 --> 00:19:28,050
كن على علم ، هذا كل شيء.

449
00:19:28,051 --> 00:19:31,923
يمكن أن تكون الطبيعة الأم
لا ترحم ، لذلك لا تترك أي أثر.

450
00:19:31,924 --> 00:19:35,551
فقط كن حذرا
واستمتع انت في الجنة!

451
00:19:35,553 --> 00:19:36,902
هيا!

452
00:19:46,875 --> 00:19:49,224
نحن سوف؟

453
00:19:49,225 --> 00:19:53,097
انه جيد.  انه حقا جيد.

454
00:19:53,098 --> 00:19:56,014
هل يمكنني الحصول على بعض الكاتشب؟
لا

455
00:19:57,240 --> 00:19:59,328
الزبون دائما على حق ، دونو.

456
00:19:59,330 --> 00:20:01,069
ليس في هذه الحالة.

457
00:20:01,079 --> 00:20:02,557
دائماً.

458
00:20:24,268 --> 00:20:25,956
يجب أن نتكلم.

459
00:20:25,957 --> 00:20:27,741
للمرة الاخيرة --

460
00:20:27,742 --> 00:20:29,351
ويمكنك إخبار صديقك المفضل بهذا أيضًا -

461
00:20:29,352 --> 00:20:31,658
أنا سيدة أعمال شرعية.

462
00:20:31,659 --> 00:20:33,660
حسنًا ، لقد اشتريت هذا
المكان لنفسك ، ولديك

463
00:20:33,661 --> 00:20:36,631
استثمارات عقارية
في جميع أنحاء المدينة.

464
00:20:36,633 --> 00:20:38,360
أنت ركن من أركان المجتمع يا تونيا.

465
00:20:38,361 --> 00:20:39,753
أوه ، حسنا ، قلت ذلك.

466
00:20:39,754 --> 00:20:41,419
وقد أنجزته من خلال العمل الجاد.

467
00:20:41,421 --> 00:20:43,626
أوه ، انتظر ، لا ، هذا ليس صحيحًا.

468
00:20:43,627 --> 00:20:45,454
لقد فعلتها من خلال العمل مع كارتل المخدرات.

469
00:20:45,455 --> 00:20:49,066
كما تعلم ، كل ما فعلته أو
لم أفعله ، كان في الماضي.

470
00:20:49,067 --> 00:20:50,595
أوه ، هذا مريح للغاية.

471
00:20:50,597 --> 00:20:52,080
حسنًا ، هذه هي الحقيقة.

472
00:20:52,192 --> 00:20:53,888
الآن ، إذا سمحت لي ، لدي
الكثير من العمل للقيام به.

473
00:20:53,889 --> 00:20:56,275
مزرعة.  أريد لشرائه.

474
00:21:00,749 --> 00:21:03,360
ليس هناك أي إهانة ، لكنها
خارج النطاق السعري قليلاً.

475
00:21:03,361 --> 00:21:05,840
ترك لي والدي بعض المال.
كانت تلك المزرعة حلمه.

476
00:21:05,841 --> 00:21:07,451
أريد لشرائه.

477
00:21:07,452 --> 00:21:09,540
لدي بالفعل العديد من العروض.  كل النقود.

478
00:21:09,541 --> 00:21:11,737
-في كل شيء يسأل.
-حقًا؟

479
00:21:11,739 --> 00:21:15,138
وهل يعرف هؤلاء الناس
عن معمل الأدوية في القبو؟

480
00:21:15,462 --> 00:21:18,549
أم القتل؟  لأنني أستطيع أن أخبرهم.

481
00:21:18,550 --> 00:21:21,592
بصفتك وسيطًا مرخصًا
، فأنت ملزم بالإفصاح.

482
00:21:21,594 --> 00:21:24,552
سيكون من المثير للاهتمام ،
أليس كذلك ، في ضوء مشاركتك.

483
00:21:24,896 --> 00:21:26,992
و هاهو.

484
00:21:26,993 --> 00:21:30,256
هذا عار.

485
00:21:30,257 --> 00:21:33,520
كنت هنا ، سأعالجك
بقطعة من فطيرة دونو.

486
00:21:33,521 --> 00:21:35,435
راوند الفراولة.

487
00:21:35,436 --> 00:21:38,395
وصفة جدتي.  ماتت في الحمام.

488
00:21:38,396 --> 00:21:40,614
نعم ، سأرسل لك عرضًا.

489
00:21:40,615 --> 00:21:42,660
ستكون عادلة.

490
00:21:42,995 --> 00:21:46,794
إذا كنت مكانك ، فسأخذه.

491
00:21:53,324 --> 00:21:55,063
- يا.
-يا.

492
00:21:55,064 --> 00:21:57,936
لم يكن الإيمان الرهينة
مجرد شخص عشوائي.

493
00:21:57,937 --> 00:22:00,909
ضعها علي ، لأنني كنت
أتساءل لماذا شخص ما

494
00:22:00,911 --> 00:22:02,947
هرب من السجن لديه
جيب مليء بالنقود المسروقة

495
00:22:02,948 --> 00:22:05,465
كان سيأخذ مدير المتجر رهينة.

496
00:22:05,466 --> 00:22:08,468
المدير وليام كامب هو
شقيق صديقها السابق

497
00:22:08,469 --> 00:22:10,748
على من تلومه على إدانتها.

498
00:22:10,750 --> 00:22:11,863
انتقام؟

499
00:22:11,864 --> 00:22:13,952
دافع قوي.  أحبها.
-نعم وأنا كذلك.

500
00:22:13,953 --> 00:22:15,388
نعم ، لا أعلم عن ذلك.

501
00:22:15,389 --> 00:22:17,521
صديق فايث كول السابق في السجن.

502
00:22:17,522 --> 00:22:19,392
تم القبض عليه لسرقة
دراس منذ ستة أشهر.

503
00:22:19,393 --> 00:22:21,176
همم.  حسنًا ، هناك نظرية الانتقام لدينا.

504
00:22:21,177 --> 00:22:22,482
ليس بالضرورة.

505
00:22:22,483 --> 00:22:24,397
من يسرق دراسه بصدق؟

506
00:22:24,398 --> 00:22:26,878
لقد سرقت جزازة الركوب
مرة ، في أيامي البرية.

507
00:22:26,879 --> 00:22:29,010
بالطبع فعلت أنت متمردة.

508
00:22:29,011 --> 00:22:31,361
أي شيء آخر في ماضيها يبدو غريب الأطوار؟

509
00:22:31,362 --> 00:22:33,580
ليس صحيحا.  هي
عازبة ، ليس لديها أطفال

510
00:22:33,581 --> 00:22:35,147
، كلا الوالدين متوفيان
، وليس لديها أشقاء.

511
00:22:35,148 --> 00:22:37,244
همم.  ماذا عن الرهينة؟
هل لدينا عنوان عليه؟

512
00:22:37,245 --> 00:22:38,996
ربما هناك شيء لا نراه.

513
00:22:38,997 --> 00:22:40,500
هل وضعت بولو على السيارة؟

514
00:22:40,501 --> 00:22:42,589
-نعم سيدي.
-ماذا أقول عن مناداتي يا سيدي؟

515
00:22:42,590 --> 00:22:44,374
آسف يا سيدي.  اه اللعنة.

516
00:22:44,375 --> 00:22:45,810
أم ، أعني بو.

517
00:22:45,811 --> 00:22:48,160
يجب أن أقفل ذلك.

518
00:22:48,161 --> 00:22:51,120
أه ونعم لدي عنوان لمدير المتجر.

519
00:22:52,818 --> 00:22:53,906
ساعده.

520
00:22:55,255 --> 00:22:58,736
-توقف عن المص.
-فهمتك.

521
00:23:01,043 --> 00:23:02,611
يا.  يا.

522
00:23:02,614 --> 00:23:04,955
حتى الآن ، لدينا صني
بارنز للتحقق من المسارات.

523
00:23:04,958 --> 00:23:06,309
لا توجد علامة على سيارته ، لذلك

524
00:23:06,310 --> 00:23:08,180
أتمنى أن يكون حظك
أفضل مما فعلت اليوم.

525
00:23:08,181 --> 00:23:11,096
حسنًا ، في الواقع
... ربما لا شيء ، أو...

526
00:23:11,097 --> 00:23:12,793
لا تنتظر.  دعني أراه.

527
00:23:12,794 --> 00:23:14,578
حسنًا ، اسم هذا الطريق -

528
00:23:14,579 --> 00:23:16,536
Basin Trail - لم أستطع
التخلص من الشعور

529
00:23:16,537 --> 00:23:19,234
الذي سمعته من قبل ، والرب يعلم

530
00:23:19,235 --> 00:23:21,541
أنني لست متجولًا
، ثم أصابني أخيرًا.

531
00:23:21,542 --> 00:23:24,152
منذ سنوات ، اختفت
صديقة ابني جاري

532
00:23:24,153 --> 00:23:25,676
، وهذا هو المكان
الذي حدث فيه ذلك.

533
00:23:25,677 --> 00:23:27,591
على ما يبدو ، كان في
هذا الطريق أنهم ذهبوا

534
00:23:27,592 --> 00:23:31,682
إلى نوع من الحفلة
الراقصة ليلة ما بعد الحفلة.

535
00:23:31,683 --> 00:23:33,118
لن أنسى أبدا ذلك.

536
00:23:33,119 --> 00:23:35,773
قسم الشرطة بأكمله
يحتشدون في كتلي

537
00:23:35,774 --> 00:23:38,210
بينما كان هذا الطفل
جالسًا هناك على الرصيف

538
00:23:38,211 --> 00:23:40,560
البكاء في ملابسه غير الملائمة.

539
00:23:40,649 --> 00:23:43,141
هل وجدت؟  -مم-همم.

540
00:23:43,521 --> 00:23:45,391
كانت مشوهة.

541
00:23:45,392 --> 00:23:47,915
ولم يكن دبًا.

542
00:23:47,916 --> 00:23:50,483
تم قطع قلبها.

543
00:23:50,484 --> 00:23:51,789
عيسى.

544
00:23:51,790 --> 00:23:53,443
نعم.

545
00:23:53,444 --> 00:23:54,661
هل تعتقد أن هناك اتصال؟

546
00:23:54,662 --> 00:23:56,097
لا اعرف.

547
00:23:56,098 --> 00:23:58,143
هذين الحدثين يفصل بينهما 20 سنة.

548
00:23:58,144 --> 00:23:59,971
الموقع هو التفاصيل الموحدة الوحيدة.

549
00:23:59,972 --> 00:24:01,973
الآن ، كل ما نعرفه
هو هذا الرحال ، لم

550
00:24:01,974 --> 00:24:03,852
يسجل الوصول ، لا
توجد خدمة خلوية.

551
00:24:03,853 --> 00:24:05,356
لا أريد القفز إلى أي استنتاجات.

552
00:24:05,358 --> 00:24:06,978
نعم! نعم.  اعتقدت أنه كان امتدادا.

553
00:24:06,979 --> 00:24:08,449
حسنًا ، أعني ، ارميها على السبورة.

554
00:24:08,463 --> 00:24:10,808
أنت لا تعرف أبدا.

555
00:24:10,809 --> 00:24:13,201
مرحبًا ، ما زلنا في ليلة الفيلم؟

556
00:24:13,202 --> 00:24:16,640
حسنًا ، آه ، لقد ذهب يومي
بشكل جانبي بعض الشيء ، لكنني

557
00:24:16,641 --> 00:24:19,469
آمل أن نتمكن من إنهاء هويت
، وسنعود إلى الموعد المحدد.

558
00:24:19,470 --> 00:24:20,818
أوه.  أجرؤ على السؤال؟

559
00:24:20,819 --> 00:24:22,646
 ؛ مطاردة الهارب ،

560
00:24:22,647 --> 00:24:24,561
رهينة - مجموعة
كاملة من الأشياء الأخرى

561
00:24:24,562 --> 00:24:26,214
لم يكن لدي على بطاقة البنغو الخاصة بي.

562
00:24:26,215 --> 00:24:28,173
واو ، آه ، لم تكن تمزح.

563
00:24:28,174 --> 00:24:29,479
نعم.

564
00:24:29,480 --> 00:24:31,096
سأبقيك على اطلاع ، حسنًا؟

565
00:24:31,098 --> 00:24:32,533
تمام.  وداعا.

566
00:24:35,317 --> 00:24:36,709
ماذا؟

567
00:24:36,925 --> 00:24:38,792
لا شئ.

568
00:24:38,793 --> 00:24:41,810
هل من الغريب بالنسبة
لك أن أكون صديقًا لكاسي؟

569
00:24:42,200 --> 00:24:45,451
هل أنتم حقا أصدقاء ، أو...

570
00:24:45,452 --> 00:24:47,497
نعم.

571
00:24:47,498 --> 00:24:49,412
نعم.  نعم.  نحن مجرد أصدقاء.

572
00:24:49,413 --> 00:24:52,129
انظر ، كما تعلم ، لقد ارتبطنا
خلال الشهرين الماضيين.

573
00:24:52,633 --> 00:24:56,027
ولكن إذا كنت تشعر بقليل من
الإهمال ، فاعتبر نفسك مدعوًا.

574
00:24:56,028 --> 00:24:58,508
لا لا لا لا.  أنا جيدة.
أنا لا أريد أن أتطفل.

575
00:24:58,509 --> 00:25:01,644
إنها ليلة فيلم - بعض الوجبات
الخفيفة ، نحصل على بعض البيرة ،

576
00:25:01,646 --> 00:25:03,215
ثم نقوم بخلطها.

577
00:25:03,216 --> 00:25:06,341
- نشاهد بعض الكلاسيكيات الرعب الكوري.
-يا إلهي.

578
00:25:06,342 --> 00:25:08,820
  مروحة ضخمة كوزاك.

579
00:25:08,999 --> 00:25:10,305
إيه... أجل.

580
00:25:14,088 --> 00:25:18,309
♪ كل الأفكار التي
تنجرف في أحلامي

581
00:25:18,574 --> 00:25:20,660
أعتقد أنه انخفض في النهاية.

582
00:25:20,661 --> 00:25:23,750
♪ طريقنا السريع المفقود الذي لا نهاية له ♪

583
00:25:23,751 --> 00:25:25,360
أوه!

584
00:25:30,541 --> 00:25:32,175
هل هذا هو الرهينة؟

585
00:25:33,065 --> 00:25:35,675
فمن المؤكد.  ما زال على
قيد الجياة.  اتصل بالإسعاف.

586
00:25:35,676 --> 00:25:38,025
مشروع قانون؟  مرحبا بيل؟  أيمكنك سماعي؟

587
00:25:38,026 --> 00:25:41,093
<i>بيل!</i>

588
00:25:43,688 --> 00:25:45,943
تعال يا بيل.  ابق معي يا صديقي.

589
00:25:45,945 --> 00:25:48,862
المسعفون في الطريق.

590
00:25:48,863 --> 00:25:51,256
ابقى معي.

591
00:25:51,257 --> 00:25:52,736
انا اصعد.  هويت ، إلى أين أنت ذاهب؟

592
00:25:52,737 --> 00:25:55,486
أنت بحاجة إلى نسخة احتياطية!

593
00:27:21,956 --> 00:27:25,393
الشقة فارغة.
لا توجد علامة إيمان في أي مكان.

594
00:27:25,394 --> 00:27:26,830
-هل هو بخير؟
 حسنًا.  حسنا هذا جيد،

595
00:27:26,831 --> 00:27:28,483
لأنك ذهبت إلى هناك بدون أي نسخة احتياطية.

596
00:27:28,484 --> 00:27:30,220
هل لديك أي تدريب للشرطة على الإطلاق؟

597
00:27:30,222 --> 00:27:33,270
إذا دفعته خارج النافذة ،
فلا يمكنها أن تكون بعيدة.

598
00:27:33,567 --> 00:27:36,709
حسنًا ، سأحصل على كل وحدة
متاحة للبحث في المنطقة ، حسنًا؟

599
00:27:36,710 --> 00:27:38,058
شكرًا لك.

600
00:27:38,059 --> 00:27:39,364
ما هذا بحق الجحيم؟

601
00:27:39,365 --> 00:27:41,466
لقد سرقت هذا من السوق.

602
00:27:41,500 --> 00:27:42,587
لماذا ا؟

603
00:27:42,588 --> 00:27:44,850
لا أدري.

604
00:27:44,851 --> 00:27:46,112
اعتدت أن أحصل على شيء كهذا

605
00:27:46,113 --> 00:27:47,417
عندما كنت طفلاً ،
حتى قطع أخي رأسه ،

606
00:27:47,418 --> 00:27:49,071
ثم وضعته في القفل ،

607
00:27:49,072 --> 00:27:50,595
وأمي تغلبت على حماقة كل منا.
-تمام.

608
00:27:50,596 --> 00:27:52,858
ماذا لو كان هذا الأمر كله يتعلق بطفل؟

609
00:27:53,028 --> 00:27:54,555
أنا أستمع.

610
00:27:54,556 --> 00:27:57,776
وجدت ملابس وأشياء
تخص طفلة ، فتاة.

611
00:27:57,777 --> 00:27:59,342
حسنًا ، بيل لديه ابنة.

612
00:27:59,343 --> 00:28:01,369
لماذا الإيمان له مصلحة في ذلك؟

613
00:28:01,371 --> 00:28:04,069
لا أدري ولكن ماذا لو أمسكت بها؟

614
00:28:08,962 --> 00:28:11,572
هل من الممكن أن تبطئ من سرعتك من فضلك؟

615
00:28:11,573 --> 00:28:14,140
اعتقدت أنك تريد
الحصول على تدريب.

616
00:28:14,141 --> 00:28:17,796
اسمع ، يمكنك الاستمرار
في فعل شيء اللياقة البدنية

617
00:28:17,797 --> 00:28:19,624
العدوانية السلبية بينما لا
نتحدث عن سبب وجودنا هنا ،

618
00:28:19,735 --> 00:28:24,379
أو يمكننا فقط... ربما نحظى ببعض المرح.

619
00:28:24,870 --> 00:28:26,848
وإذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك ، يمكنك الذهاب.

620
00:28:26,849 --> 00:28:30,069
حقًا.  سأستمتع بدونك.

621
00:28:30,070 --> 00:28:33,855
أنا متأكد من أنك سوف. رأيتك
تنظر إلى ذلك الرجل الآخر.

622
00:28:33,856 --> 00:28:34,900
نعم.

623
00:28:34,901 --> 00:28:36,815
راعي البقر.

624
00:28:36,816 --> 00:28:39,144
كورماك؟  ابن صني؟

625
00:28:39,146 --> 00:28:42,716
تعال ، كنت تتفقده.

626
00:28:45,769 --> 00:28:46,955
يمكن.

627
00:28:46,956 --> 00:28:48,261
القليل.

628
00:28:50,177 --> 00:28:52,047
كنت أعرف.

629
00:28:59,752 --> 00:29:03,668
لوك ، توقف من فضلك.

630
00:29:03,669 --> 00:29:06,679
أنا بحاجة لأخذ قسط من الراحة.

631
00:29:09,544 --> 00:29:11,327
عجيب.

632
00:29:11,328 --> 00:29:13,329
هل هذا دم؟

633
00:29:13,330 --> 00:29:15,505
رسم.

634
00:29:15,506 --> 00:29:17,248
آمل.

635
00:29:18,684 --> 00:29:20,467
هذا إجمالي.

636
00:29:20,468 --> 00:29:21,817
لنذهب.

637
00:29:24,907 --> 00:29:27,314
سكين كبير عظيم هناك ، فتاة.

638
00:29:28,868 --> 00:29:30,825
أعطاها لي والدي.

639
00:29:30,826 --> 00:29:33,680
يبدو أنه أب جيد.

640
00:29:34,569 --> 00:29:36,676
الأفضل عدم التجسس.

641
00:29:37,137 --> 00:29:39,878
هذا هو البودكاست الذي أقوم به.

642
00:29:39,879 --> 00:29:41,662
تدوين صوتي؟

643
00:29:41,663 --> 00:29:43,403
لا يزال البحث عن موضوع.

644
00:29:43,404 --> 00:29:46,711
أنا أفكر ربما في أسرار وأكاذيب -

645
00:29:46,712 --> 00:29:49,104
-العلاقات.
-مثير للاهتمام.

646
00:29:49,105 --> 00:29:50,802
حسنًا ، يمكنني إجراء مقابلة معك.

647
00:29:50,803 --> 00:29:53,674
حسنًا ، يمكنك ذلك ، لكن
ما تراه هو ما تحصل عليه.

648
00:29:53,675 --> 00:29:56,024
أنا لا أصدق ذلك.

649
00:29:56,025 --> 00:29:57,765
تعال ، لنمنحهم بعض الخصوصية.

650
00:29:57,766 --> 00:30:00,738
يمكنك مساعدتي في إشعال النار.  هيا.

651
00:30:10,561 --> 00:30:12,388
ها نحن ذا.

652
00:30:12,389 --> 00:30:13,868
تحدث معي ، بابا سنفور.

653
00:30:13,869 --> 00:30:16,672
لذا ، فإن الرهينة ، بيل
كامب ، لم يكن لديه أي أطفال.

654
00:30:16,674 --> 00:30:18,830
-تمام.
- ولكن شقيقه فعل ذلك

655
00:30:18,831 --> 00:30:20,440
الإيمان السابق.  اسم الفتاة مادلين.

656
00:30:20,441 --> 00:30:22,616
ماتت والدتها بسبب جرعة زائدة من المخدرات.

657
00:30:22,617 --> 00:30:24,487
هل ساعد الإيمان في تربية الطفل؟
-<i> تبدو هكذا</i>

658
00:30:24,488 --> 00:30:26,664
حتى بقيت في حياتها بعد
انفصالها عن زوجها السابق.

659
00:30:26,665 --> 00:30:28,404
ذهب السابق إلى السجن
منذ ستة أشهر ، مما يعني

660
00:30:28,405 --> 00:30:30,885
أنه كان بإمكان العم
بيل الوصاية على الطفل.

661
00:30:30,886 --> 00:30:32,539
يبرز.  لقد حصلت عليه يا رئيس.

662
00:30:32,540 --> 00:30:34,541
وجدنا رسالة من الفتاة
في زنزانة سجن فايث.

663
00:30:34,542 --> 00:30:36,195
قالت إنها ستنتقل مع
عمها بيل وخالتها إلى

664
00:30:36,196 --> 00:30:38,632
أيرلندا في غضون أسبوعين
من أجل وظيفته الجديدة.

665
00:30:38,633 --> 00:30:40,199
في الرسالة ، أطلقت على الإيمان اسم "الأم".

666
00:30:40,200 --> 00:30:41,722
لهذا السبب كان عليها أن تندلع.

667
00:30:41,723 --> 00:30:44,464
لم تستطع الانتظار حتى يطلق سراحها مشروطًا.
-أنت فقط قرأت رأيي.

668
00:30:44,465 --> 00:30:46,596
كيف نعرف أن الطفلة
ليست مع خالتها الآن؟

669
00:30:46,597 --> 00:30:48,404
جربت هاتفها المحمول ، لكن لم يحالفها الحظ.

670
00:30:48,405 --> 00:30:50,209
لا جواب في العمل ، سواء.

671
00:30:50,210 --> 00:30:53,081
أين تعمل هي؟   
 في صالون.  هيلينا هير ديزاينز

672
00:30:53,082 --> 00:30:54,953
أطلق علينا عنوانًا يا بوتبي.  عمل جيد.

673
00:30:56,999 --> 00:30:58,652
حصلت عليه.

674
00:31:00,176 --> 00:31:03,962
إذا اعتقدت أنها تستطيع أخذ
هذا الطفل والركض... 

675
00:31:03,963 --> 00:31:06,878
هي يائسة.  هي تعتقد أنها أم.

676
00:31:09,445 --> 00:31:11,185
♫

677
00:31:23,025 --> 00:31:25,287
أين هي؟!

678
00:31:25,288 --> 00:31:29,509
أخبرتك ، إنها بعيدة في رحلة مدرسية.

679
00:31:33,035 --> 00:31:35,471
مادي ؟!  إنها الأم!

680
00:31:35,472 --> 00:31:38,257
مرحبا عزيزتي.

681
00:31:38,258 --> 00:31:39,911
أوه.

682
00:31:39,912 --> 00:31:42,827
آسف.  أنا آسف.

683
00:31:42,828 --> 00:31:45,090
أفتقدك.

684
00:31:45,091 --> 00:31:46,874
ضع المسدس ارضا!

685
00:31:46,875 --> 00:31:48,963
أسقط البندقية!  ضعها على الأرض الآن!

686
00:31:48,964 --> 00:31:51,531
إيمان!  الإيمان ، أنت لا تريد أن تفعل هذا.

687
00:31:51,532 --> 00:31:54,882
لقد فقدتها بالفعل مرة واحدة.
لن أفقدها مرة أخرى.

688
00:31:54,883 --> 00:31:58,318
لا تفعل هذا لمادي.
لا تجعلها تشهد على هذا.

689
00:32:00,149 --> 00:32:02,525
هيا.  لا نريد إطلاق النار عليك.

690
00:32:03,152 --> 00:32:06,894
مادي.  مادي ، عزيزي ، أريدك أن تبتعد.

691
00:32:06,895 --> 00:32:08,896
لا

692
00:32:08,897 --> 00:32:11,377
الإيمان ، اسمعني ، أنزل المسدس.

693
00:32:11,378 --> 00:32:12,944
افعلها من أجل مادي.

694
00:32:13,290 --> 00:32:15,161
يمكنك القيام بالأمر.

695
00:32:27,089 --> 00:32:28,568
تمام.  لنذهب.

696
00:32:28,569 --> 00:32:30,526
لنذهب.  لا لا.

697
00:32:30,527 --> 00:32:31,797
لا

698
00:32:32,791 --> 00:32:34,095
هويت.

699
00:32:34,096 --> 00:32:35,531
انتظر.

700
00:32:35,532 --> 00:32:36,968
امنحها دقيقة.

701
00:32:36,969 --> 00:32:38,447
دعها تقول وداعا لابنها.

702
00:32:43,105 --> 00:32:46,760
♫

703
00:32:46,761 --> 00:32:48,544
ما الذي يمكن أن يؤلم؟

704
00:32:48,545 --> 00:32:50,372
هي ذاهبة مدى الحياة.

705
00:32:59,121 --> 00:33:02,210
عرضك أقل من العروض

706
00:33:02,211 --> 00:33:05,735
الأخرى التي تلقيتها.

707
00:33:05,736 --> 00:33:08,328
إنه العرض الصحيح يا تونيا.

708
00:33:10,959 --> 00:33:12,481
أنا أقبل.

709
00:33:13,073 --> 00:33:15,641
من أجل العصور القديمة.

710
00:33:17,052 --> 00:33:19,314
انتظر ماذا - ما الفائدة؟

711
00:33:19,315 --> 00:33:21,142
لا خدعة.

712
00:33:21,143 --> 00:33:23,231
أنا مندهش من أنك
تنازلت عن الطوارئ ،

713
00:33:23,232 --> 00:33:24,929
لكنني أعتقد أنك
ستكون سعيدًا بالتغييرات.

714
00:33:24,930 --> 00:33:26,931
المطبخ الجديد رائع.

715
00:33:26,932 --> 00:33:29,107
ماذا عن القبو؟

716
00:33:29,108 --> 00:33:31,065
غرفة الغسيل والتخزين.

717
00:33:31,066 --> 00:33:33,671
لكن مهلا ، ربما يمكنك تحويله

718
00:33:33,673 --> 00:33:35,141
إلى مسرح منزلي إذا أردت التفاخر.

719
00:33:35,143 --> 00:33:37,556
أعتقد أنني بخير.

720
00:33:40,597 --> 00:33:42,864
آمل أن أحصل على دعوة
لحضور حفل هووسورمينغ.

721
00:33:42,866 --> 00:33:43,954
أوه.

722
00:33:44,732 --> 00:33:47,292
لا تكتم نفسك.

723
00:33:59,094 --> 00:34:01,269
نعد العشاء كمجموعة.

724
00:34:01,270 --> 00:34:04,055
أين صديقك حسن المظهر؟

725
00:34:04,056 --> 00:34:06,274
اممم ، لست متأكدا.

726
00:34:06,275 --> 00:34:07,797
ربما ما زلنا نكد
في مكان ما لأننا

727
00:34:07,798 --> 00:34:09,799
لسنا بجانب حمام
السباحة في المنتجع.

728
00:34:09,800 --> 00:34:12,660
جلالة الملك.  أوه ، سوف يأتي.

729
00:34:12,662 --> 00:34:14,456
لكن إذا لم يفعل ، فيمكننا

730
00:34:14,457 --> 00:34:16,154
دائمًا تركه لبضعة
أيام في الغابة.

731
00:34:16,351 --> 00:34:18,134
لا تغريني.

732
00:34:18,135 --> 00:34:19,788
كنت هناك.

733
00:34:21,225 --> 00:34:23,487
لكنني حصلت على واحدة جيدة الآن.

734
00:34:23,488 --> 00:34:25,446
يأتي عندما يتم استدعاؤه.

735
00:34:25,447 --> 00:34:27,230
ما زلت تعطيني

736
00:34:27,231 --> 00:34:28,971
تلك النظرة ، ولطيفة.

737
00:34:28,972 --> 00:34:30,451
إنه رجل لطيف.

738
00:34:30,452 --> 00:34:32,540
♪ كلانا تخلى عن السبب ♪

739
00:34:32,541 --> 00:34:35,282
لوقا ليس بهذا السوء.

740
00:34:35,283 --> 00:34:38,154
إنه يحتاج فقط إلى القليل من التدريب ، هذا كل ما في الأمر.

741
00:34:38,155 --> 00:34:40,069
نعم.

742
00:34:40,070 --> 00:34:43,116
لماذا لا تذهب لتجده بينما أقوم
بتسخين صوت "عيد ميلاد سعيد"؟

743
00:34:43,117 --> 00:34:44,334
سوف يكره ذلك.

744
00:34:44,335 --> 00:34:46,336
ثم سأحرص على أن أغني كل آية.

745
00:34:47,425 --> 00:34:49,774
لا تتردد في الانضمام إلى.

746
00:35:09,882 --> 00:35:12,797
قتل رجل على يد دب بينما
كان يلعب  على هاتفه.

747
00:35:12,798 --> 00:35:14,495
أخبار الساعة 11:00.

748
00:35:14,496 --> 00:35:16,279
أنت بحاجة إلى خدمة خلوية لـ 

749
00:35:16,280 --> 00:35:18,063
إنه طريق كروسي

750
00:35:18,064 --> 00:35:19,500
أوه.

751
00:35:19,501 --> 00:35:21,284
تمام.

752
00:35:29,380 --> 00:35:31,381
هيا.

753
00:35:31,382 --> 00:35:33,645
انها جميلة هنا.

754
00:35:34,864 --> 00:35:36,517
بالإضافة إلى ذلك ، إذا كنت لا تبتهج ،

755
00:35:36,908 --> 00:35:39,824
لن أعطيك هديتي.

756
00:35:40,652 --> 00:35:42,828
-أوه نعم؟  -مم-همم.

757
00:35:44,352 --> 00:35:45,482
ما هذا؟

758
00:35:47,485 --> 00:35:49,486
سأخلع كل ملابسك ،

759
00:35:49,487 --> 00:35:51,271
وأنا وأنت ذاهب إلى -

760
00:35:51,272 --> 00:35:55,013
♪ هل تحب تفاحة؟  ♪

761
00:35:55,014 --> 00:35:58,365
♪ هل تحب الكمثرى؟  ♪

762
00:35:58,366 --> 00:36:00,497
♪ هل تحب الفتى ♪

763
00:36:00,498 --> 00:36:02,151
هل تسمع هذا؟

764
00:36:02,152 --> 00:36:03,892
نعم ، ربما لا شيء.

765
00:36:03,893 --> 00:36:05,937
نعم ، مهلا ، لا تقلق بشأن ذلك.

766
00:36:05,938 --> 00:36:07,070
تعال الى هنا.

767
00:36:08,376 --> 00:36:10,333
أوه!

768
00:36:10,334 --> 00:36:12,292
قرف!

769
00:36:25,001 --> 00:36:28,090
حسنًا ، يبدو أنه قد تم
تدميره وركض حتى انهار ، أو

770
00:36:28,091 --> 00:36:30,919
في بعض الأحيان تقوم
الحيوانات المفترسة بتشغيل...

771
00:36:30,920 --> 00:36:32,486
فريسة مباشرة من منحدر.

772
00:36:32,487 --> 00:36:35,532
فقط الطبيعة.

773
00:36:35,533 --> 00:36:36,925
دورة الحياة.

774
00:36:36,926 --> 00:36:38,448
كنت على حق.

775
00:36:38,449 --> 00:36:41,211
كان يجب أن نذهب إلى أي
مكان ما عدا هنا.  أريد المغادرة الآن.

776
00:36:41,234 --> 00:36:43,801
أوه ، تعال ، عزيزي.  امنحها فرصة أخرى.

777
00:36:43,802 --> 00:36:45,368
أنت لست خائفا من هذا ، أليس كذلك؟

778
00:36:45,369 --> 00:36:48,241
انظر ، ربما هي على حق.

779
00:36:48,242 --> 00:36:50,852
أعني ، يجب أن أقول
، هذا أكثر إثارة من

780
00:36:50,853 --> 00:36:53,228
الجلوس بجانب المسبح
وأنت في حالة سكر.

781
00:36:53,508 --> 00:36:54,638
هل أنت جاد؟

782
00:36:54,639 --> 00:36:56,423
حسنا هذا صحيح.  . أعني، فكر في ذلك

783
00:36:56,424 --> 00:36:58,381
هناك دماء على
يديك.  هناك ذئب ميت.

784
00:36:58,382 --> 00:37:00,035
إنها الغابة.

785
00:37:00,036 --> 00:37:02,735
ستكون قصة جيدة
عندما نعود إلى المنزل.

786
00:37:03,474 --> 00:37:06,520
لو سمحت؟

787
00:37:06,521 --> 00:37:07,869
بخير.

788
00:37:16,400 --> 00:37:18,923
اممم ، على الرغم من أنك
لم تعطني كأسًا حقيقيًا أبدًا ،

789
00:37:18,924 --> 00:37:20,460
هذا المكان حقًا ، أم -

790
00:37:20,462 --> 00:37:22,089
بدأت حقًا... السخرية من
الأواني الزجاجية الخاصة بي.

791
00:37:22,112 --> 00:37:23,920
يسخر منها... لتكبر علي.

792
00:37:23,927 --> 00:37:27,280
حسنًا ، اسمع ، مرة ، آه ،
كما تعلم ، تنتقل إلى مزرعتك

793
00:37:27,281 --> 00:37:28,979
، وعلينا قضاء أمسيات
لمشاهدة الأفلام هناك ، حسنًا؟

794
00:37:28,997 --> 00:37:30,195
-سوف نرى.
-أوه نعم.

795
00:37:30,196 --> 00:37:32,154
أوه ، هل تعتقد ذلك؟  حسنًا.

796
00:37:32,155 --> 00:37:34,722
- مرحبا شباب.  -مرحبًا!
-يا!  -ها هي ذا.

797
00:37:34,723 --> 00:37:36,114
-ماذا نشاهد؟
-مم.

798
00:37:36,115 --> 00:37:37,594
كنا ننتظر منك أن تقرر.

799
00:37:37,595 --> 00:37:38,639
ها أنت ذا.

800
00:37:38,640 --> 00:37:40,510
- أوه ، أنا مرن.
-نعم.

801
00:37:40,511 --> 00:37:41,859
طالما أن رايان جوسلينج بداخله.

802
00:37:41,860 --> 00:37:43,644
أنا من أجل ذلك.

803
00:37:43,645 --> 00:37:45,602
-هتافات.
-الآن ، انتظر.  لا أحصل على تصويت؟

804
00:37:45,603 --> 00:37:48,692
تحصل على تصويت.  نحصل
على صوتين لأننا شخصان.

805
00:37:48,693 --> 00:37:50,564
أوه.  تمام.  أرى أين يحدث هذا.

806
00:37:50,565 --> 00:37:52,130
نعم.  بخير.  أنتما الاثنان تعرفان ذلك.

807
00:37:52,131 --> 00:37:53,349
سوف أقوم بإجراء مكالمة.

808
00:37:53,350 --> 00:37:54,655
-تمام.
-تمام.

809
00:37:54,656 --> 00:37:55,873
حسنا.  حسنا دعنا نري.

810
00:37:56,962 --> 00:37:58,093
لدينا الكثير من الأنواع هنا.

811
00:37:59,356 --> 00:38:00,530
<i>-رعب؟
-نعم.</i>

812
00:38:00,531 --> 00:38:01,792
روم كوم؟   

813
00:38:01,793 --> 00:38:03,272
نعم سيدي.

814
00:38:03,273 --> 00:38:05,623
هذا سيكون مثاليًا.

815
00:38:19,772 --> 00:38:21,551
حسنًا ، إنه ليس غلامبين!...

816
00:38:21,552 --> 00:38:23,510
إذا لم يكن هناك أبطال!

817
00:38:24,642 --> 00:38:26,948
-هنا يا الذهاب.
-يتمتع.

818
00:38:26,949 --> 00:38:28,689
انت مرحب بك.

819
00:38:28,690 --> 00:38:29,516
هتاف الجميع.

820
00:38:29,517 --> 00:38:31,126
هتافات!

821
00:38:32,781 --> 00:38:36,000
أوه.  أوه ، هل لديك إشارة؟

822
00:38:36,001 --> 00:38:37,654
أوه ، سأفهم ذلك لو كنت مكانك.

823
00:38:37,655 --> 00:38:39,984
آه ، لا ، لا بأس.

824
00:38:39,985 --> 00:38:41,696
أنا لا أريد أن يكون وقحا.

825
00:38:46,055 --> 00:38:49,492
♪ كنت تحملهم طوال أيامي

826
00:38:49,493 --> 00:38:51,538
حسنًا ، نحن نفعل الرعب.

827
00:38:51,539 --> 00:38:53,409
تمام.

828
00:38:53,410 --> 00:38:56,060
ماذا - هل أنت بخير؟

829
00:38:56,062 --> 00:38:57,805
أم لا.

830
00:38:57,806 --> 00:38:59,677
إنه أه...

831
00:39:04,354 --> 00:39:07,075
إميلي في رحلة مع زوج والدتها.

832
00:39:07,076 --> 00:39:08,206
إنهم يخيمون.

833
00:39:08,207 --> 00:39:09,687
-أوه.
-أوه.

834
00:39:10,680 --> 00:39:12,115
أين يخيمون؟

835
00:39:12,117 --> 00:39:13,777
آه ، بضعة أميال خارج المدينة.

836
00:39:13,778 --> 00:39:15,823
هذا أه - هذا الشيء الجماعي.

837
00:39:15,824 --> 00:39:17,781
رحلات يوم مشمس.

838
00:39:17,782 --> 00:39:19,566
-صني بارنز؟
-نعم.

839
00:39:19,567 --> 00:39:22,307
لقد تحدثت معها اليوم
عن حقيبة الرحال المفقودة.

840
00:39:22,308 --> 00:39:24,665
-أي شيء يجب أن أعرفه؟
-لا ، صني رائعة ،

841
00:39:24,667 --> 00:39:26,877
وربما تقضي إميلي
وقتًا ممتعًا حقًا.

842
00:39:26,878 --> 00:39:28,529
كاسي.  -جيد.

843
00:39:28,531 --> 00:39:30,226
-فركها في.
-لا ، أنا أقول أنها --

844
00:39:30,228 --> 00:39:32,004
إنها جيدة ، إنها آمنة ، هي بخير ، هي -

845
00:39:32,006 --> 00:39:35,016
تمام.  حسنا.  فقط... تحدث إلينا.

846
00:39:35,017 --> 00:39:38,368
-ما الذي يجري؟
-لا إنه...

847
00:39:40,326 --> 00:39:43,538
أشعر فقط أنني أفتقد حياتها ،

848
00:39:43,540 --> 00:39:47,499
وسيكون هناك حقًا ،
يشاهد كل شيء ، وأنا فقط -

849
00:39:47,501 --> 00:39:50,011
لا أعرف ماذا أفعل بهذا.

850
00:39:51,512 --> 00:39:54,309
فقط استمر في التواجد من أجلها

851
00:39:54,310 --> 00:39:57,126
عندما تحتاج إليك ،
بغض النظر عن السبب.

852
00:39:59,563 --> 00:40:01,521
يجب أن تخبرها.

853
00:40:01,522 --> 00:40:03,914
دعها تعرف كم تعني لك.

854
00:40:03,915 --> 00:40:07,004
الآباء لا يفعلون ذلك دائمًا.

855
00:40:07,005 --> 00:40:08,571
جلالة الملك.

856
00:40:11,053 --> 00:40:13,315
كما تعلم ، لديه قائمة بالكميات.

857
00:40:13,316 --> 00:40:15,273
أنا على دراية كاملة بقائمة التثقيب.
- أنا - أنا لا أفهم.

858
00:40:15,274 --> 00:40:16,579
تمام.

859
00:40:16,580 --> 00:40:18,189
حسنًا ، رايان جوسلينج على
وشك الانضمام إليه ، لذا دعنا...

860
00:40:18,190 --> 00:40:19,887
حسنًا ، أعتقد أن الوقت
قد حان لمشاهدة فيلم.

861
00:40:19,888 --> 00:40:22,019
ماذا - ماذا قررنا؟
اقول فيلم رعب.

862
00:40:22,020 --> 00:40:23,630
دعنا فقط - أنا خائف بالفعل.

863
00:40:45,261 --> 00:40:54,340
♫

864
00:40:54,705 --> 00:41:03,637
♫

865
00:41:03,932 --> 00:41:13,375
♫

866
00:41:16,553 --> 00:41:24,691
♫

867
00:41:27,259 --> 00:41:31,349
♪ أوه ، نعم ، أنا أحبه

868
00:41:31,350 --> 00:41:35,266
♪ لن أنكره أبدًا

869
00:41:35,267 --> 00:41:38,871
♪ سأحبه ♪

870
00:41:38,872 --> 00:41:42,666
♪ حتى يوم موتي ♪

871
00:41:45,190 --> 00:41:47,670
انا اعلم انك في الخارج هناك.

872
00:41:47,671 --> 00:41:50,368
أحضرت لك ماما مكافأة.

873
00:41:51,017 --> 00:41:56,331
♫

874
00:41:57,493 --> 00:42:01,855
♫

875
00:42:01,857 --> 00:42:03,730
ها أنت ذا.

876
00:42:04,362 --> 00:42:08,865
♫

877
00:42:08,866 --> 00:42:10,171
جلالة الملك.

878
00:42:10,172 --> 00:42:13,697
♫

879
00:42:15,339 --> 00:42:17,671
- oOo -

880
00:42:17,928 --> 00:42:19,948
♫

