﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
لو عرفت أي شيء

2
00:00:01,080 --> 00:00:03,840
حول مقتل"كاثرين مكاين"َ
فعليك إخباري

3
00:00:03,840 --> 00:00:07,480
نحن نعلم أن "بوبي موران", لم يقتل
"كاثرين مكاين"

4
00:00:07,480 --> 00:00:09,600
بوبي"يقول الأكاذيب طيلة الوقت"

5
00:00:09,600 --> 00:00:11,840
يجب أن تقول للشرطة
أن حجتك هي "كارا"َ

6
00:00:11,840 --> 00:00:13,640
يا الهي"كارا"َ

7
00:00:13,640 --> 00:00:15,080
أنت متورط معه للإيقاع بي

8
00:00:15,080 --> 00:00:16,760
ذلك سخيف يا "جو"َ

9
00:00:16,760 --> 00:00:19,480
لماذا قد يرغب أحد ما بالإيقاع بك
في جريمة قتل؟

10
00:00:19,480 --> 00:00:21,840
لماذا قد يكرهني أحد ما الى هذه الدرجة
لفعل ذلك؟, لا أعرف

11
00:00:21,840 --> 00:00:24,800
لم أحبكِ في حياتي قط, أبداً

12
00:00:24,800 --> 00:00:27,720
قدم "بوبي مورغان",طلباً
لعرض ملفه

13
00:00:27,720 --> 00:00:29,360
ما الأسماء التي قد يراها؟

14
00:00:29,360 --> 00:00:31,840
حسناً, ربما
نحن جميعاً معاقبون

15
00:00:31,840 --> 00:00:34,280
يا الهي , لقد أدنت والده
لكونه متحرش أطفال

16
00:00:34,280 --> 00:00:36,960
أحاول تعقب شخص ما
كنت أعمل معه

17
00:00:36,960 --> 00:00:38,280
في "ليفربول", منذ سنوات

18
00:00:38,280 --> 00:00:39,880
السيد "إرسكين"؟

19
00:00:42,660 --> 00:01:11,777
ترجمة وتعديل
"عثمان شامان & أسماء مصطفى"

20
00:01:19,680 --> 00:01:22,520
قال الجيران أن "روبرت إرسكين"َ
كان هادئاً

21
00:01:22,520 --> 00:01:25,080
لم يكن لدى أحد ما يقوله
بخلاف أنه كان يربي النحل

22
00:01:25,080 --> 00:01:28,520
لقد كان هناك منذ أسبوع، ربما أسبوعين

23
00:01:28,520 --> 00:01:31,920
لا وجود لأي آثار جروح
ولا كدمات تشير لحدوث عنف

24
00:01:31,920 --> 00:01:33,080
وتم إغلاق فمه بشريط لاصق

25
00:01:33,080 --> 00:01:35,080
ربما كان الجفاف سبب موته

26
00:01:35,080 --> 00:01:37,080
إستغرق الأمر وقتاً طويلاً
لموته

27
00:01:37,080 --> 00:01:39,040
بقدر كبير من الألم والمشقة

28
00:01:39,040 --> 00:01:41,120
إذا, شخص ما كان يبغضه حقاً

29
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
وكان القتل هو العقوبة

30
00:01:42,800 --> 00:01:44,480
شكراً لكِ

31
00:01:46,760 --> 00:01:51,280
علينا أن نكتشف ماهية علاقة "إرسكين"َ
ب"أولوغلين"َ

32
00:01:51,280 --> 00:01:53,760
بغض النظر عن كونهم
عملوا سوياً

33
00:01:53,760 --> 00:01:55,640
هل عرف "إرسكين",شيء؟

34
00:01:55,640 --> 00:01:58,680
شيء أراد"أولوغلين", إخفائه؟

35
00:01:58,680 --> 00:02:00,680
لكن لما الوحشية؟

36
00:02:00,680 --> 00:02:03,440
و لماذا طلب "أولوغلين",من "راشيل فينويك"َ

37
00:02:03,440 --> 00:02:06,720
أن يعثر له على "إريكسن", إذا كان قد قتله
قبل إسبوعين؟

38
00:02:06,720 --> 00:02:09,360
قد ظنَ أننا نتنصت على مكالماته

39
00:02:09,360 --> 00:02:11,240
و أراد أن يبدو بريئًا

40
00:02:11,240 --> 00:02:13,120
قد تصدقه هيئة المحلفين

41
00:02:13,120 --> 00:02:16,520
هذا كل ما كان يفعله طيلة الوقت
يحاول التلاعب بنا

42
00:02:17,720 --> 00:02:19,160
حسنا، وبالنسبة لعائلة"بوبي"َ

43
00:02:19,160 --> 00:02:22,200
ربما هناك قائمة أخرى بالأشخاص
الذين نحتاج إلى النظر في سلامتهم

44
00:02:22,200 --> 00:02:23,920
الناس الذين قد عمل معهم
في "ليفربول"َ

45
00:02:23,920 --> 00:02:25,560
سأتولى أمر هذا

46
00:02:26,760 --> 00:02:29,840
و كيف نتقفى أثر عائلة "مورغان"؟

47
00:02:29,840 --> 00:02:31,760
حسنا، ليس هناك الكثير لتتبعه

48
00:02:31,760 --> 00:02:36,720
أعني، ما زلنا نحاول تحديد موقع
أخ غير شقيق في "أستراليا"َ

49
00:02:36,720 --> 00:02:40,480
و "أولوغلين"", هل نعتقد أنه لازال في
"ليفربول"؟

50
00:02:40,480 --> 00:02:42,520
لقد طوقوا المنطقة المحيطة
ب"لاند روفر"َ

51
00:02:42,520 --> 00:02:44,400
ولازالوا يبحثون
شكراً لك

52
00:02:55,760 --> 00:02:58,240
ـ إذاً, أيفعل هذا كل يوم؟
ـ أجل

53
00:02:58,240 --> 00:03:00,760
قالت زوجتة, مهما حدث

54
00:03:00,760 --> 00:03:04,280
فإنه يحارب عصابات تجارة المخدرات
بالرسم على الجدران

55
00:03:04,280 --> 00:03:05,880
ها هو ذا

56
00:03:05,880 --> 00:03:08,880
لقد كان أخصائيًا اجتماعيًا رائعًا

57
00:03:08,880 --> 00:03:12,400
لقد ساعد في تمرير أمر المحكمة لوالد"بوبي"َ

58
00:03:13,520 --> 00:03:16,160
لا يبدو أنه في حالة جيدة، أليس كذلك؟

59
00:03:16,160 --> 00:03:17,480
لا. آمل أن يخبرنا

60
00:03:17,480 --> 00:03:19,720
عن الشخص الذي قد يكون سمم إبنته
على الرغم من ذلك

61
00:03:19,720 --> 00:03:22,520
لا أريد أن أتسبب له بالمزيد
من الألم

62
00:03:23,840 --> 00:03:25,360
تمني لي الحظ

63
00:03:33,840 --> 00:03:35,760
"لوكاس"

64
00:03:35,760 --> 00:03:37,400
مرحباً

65
00:03:37,400 --> 00:03:39,440
أنا "جو أولوغلين"َ

66
00:03:41,040 --> 00:03:45,560
لا أعلم إن كنت تتذكرني
قد عملنا سوياً منذ سنوات

67
00:03:45,560 --> 00:03:48,480
شكرا لك
تحدثت معي زوجتي الليلة الماضية

68
00:03:48,480 --> 00:03:50,120
لأول مرة منذ أشهر

69
00:03:50,120 --> 00:03:52,560
وقد قيل كلام فعلي

70
00:03:53,800 --> 00:03:55,600
قد تلقت إتصال من "ميليندا"َ

71
00:03:55,600 --> 00:03:57,240
وسألتها أسئلة

72
00:03:57,240 --> 00:04:00,280
و كان غالب إجاباتها إعتيادية

73
00:04:01,600 --> 00:04:03,520
"لوكاس"

74
00:04:03,520 --> 00:04:06,720
هل تمانع في قول ما حدث
لابنتك"سونيا"؟

75
00:04:08,160 --> 00:04:09,520
لماذا؟

76
00:04:09,520 --> 00:04:12,400
لأني لا أظن أن موتها كان حادثاّ

77
00:04:16,880 --> 00:04:20,880
كنت أنتظر طيلة الفترة الماضية
أحداً لأقول له ذلك

78
00:04:20,880 --> 00:04:22,880
طالما قلت أنه لم يكن حادثاً

79
00:04:22,880 --> 00:04:25,320
لم تتعاطى المخدرات بحياتها, أبداً

80
00:04:25,320 --> 00:04:27,680
لم تأخذ الشرطة الأمر على محمل الجد

81
00:04:27,680 --> 00:04:30,320
ـ ماذا إكتشفت؟
ـ ما الذي حدث لها بالضبط؟

82
00:04:30,320 --> 00:04:31,480
فقط أخبرني ما تعرفه

83
00:04:31,480 --> 00:04:33,640
رجاءاً, "لوكاس", فقط أخبرني لو كان بإمكانك

84
00:04:36,600 --> 00:04:39,120
كانت أول سنة لها في الجامعة

85
00:04:40,160 --> 00:04:41,960
ذهبت إلى النادي

86
00:04:41,960 --> 00:04:43,560
و شخص ما أعطاها المخدرات

87
00:04:45,120 --> 00:04:47,440
ثلاثة أسابيع في غيبوبة

88
00:04:47,440 --> 00:04:50,840
لم تستعد وعيها قط
ولم تكن لتفعل ذلك

89
00:04:51,920 --> 00:04:55,400
و تناقشنا حول إقاف جهاز الحياة خاصتها

90
00:04:55,400 --> 00:04:58,480
أردت أن أتذكر حالتها, و

91
00:04:58,480 --> 00:05:00,320
لقد كانت جميلة

92
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
هل تعرف من أعطاها المخدرات؟

93
00:05:06,800 --> 00:05:09,560
تحدثت مع أصدقائها
الذين رأوه يرقص معها

94
00:05:09,560 --> 00:05:11,000
كان الجو مظلماً

95
00:05:11,000 --> 00:05:14,520
قالوا أنه لم يكن طالباً
لقد كان أكبر منها بكثير

96
00:05:14,520 --> 00:05:16,080
أكان أكبر منها؟

97
00:05:16,080 --> 00:05:18,000
أجل

98
00:05:18,000 --> 00:05:19,760
واثق من نفسه و حسن المظهر

99
00:05:19,760 --> 00:05:22,000
هذا ما قالوه

100
00:05:22,000 --> 00:05:23,120
حسناً

101
00:05:24,480 --> 00:05:26,800
إذا ماذا اكتشفت ؟

102
00:05:27,840 --> 00:05:29,880
عندما عملنا سوياً

103
00:05:29,880 --> 00:05:35,160
في الخدمة المجتمعية, منذ 13 عام
كان لدينا قضية رعاية طفل

104
00:05:35,160 --> 00:05:39,520
قد إتهمنا رجلاً بتعنيف إبنه
البالغ من العمر ثمان سنوات

105
00:05:39,520 --> 00:05:40,960
كنا مخطئين

106
00:05:41,880 --> 00:05:43,680
قد إنتحر الرجل

107
00:05:43,680 --> 00:05:48,120
الأن, قد كبر الولد وقام بالإنتقام

108
00:05:49,120 --> 00:05:50,800
ـ ماذا؟
ـ لم تكن غلطتك

109
00:05:50,800 --> 00:05:52,640
لم تكن قضيتك
ولم تقترف أي خطأ

110
00:05:52,640 --> 00:05:54,480
فقد كنت تحاول تقديم المساعدة فقط
وتقوم بعملك

111
00:05:55,640 --> 00:05:57,080
و هو من قتل "سونيا"؟

112
00:05:57,080 --> 00:06:00,680
أعتقد أنه متورط بطريقة ما, أجل

113
00:06:00,680 --> 00:06:03,120
حسناً,لو أنه
لو أراد معاقبتي

114
00:06:03,120 --> 00:06:04,640
لما لم يؤذني,أو يقتلني؟

115
00:06:06,760 --> 00:06:08,280
متأسف للغاية يا"لوكاس"َ

116
00:06:09,600 --> 00:06:11,120
إبنتي

117
00:06:14,480 --> 00:06:16,720
آسف, متأسف للغاية

118
00:06:16,720 --> 00:06:20,480
سأبذل قصارى جهدي
لكشف الحقيقة

119
00:06:21,680 --> 00:06:25,400
أياً كان من أعطى المخدرات ل"سونيا"َ
فأنه ليس "بوبي مورغان"َ

120
00:06:25,400 --> 00:06:28,120
هل سبق لكِ أن إلتقيتِ ب "جاك أوينز"؟

121
00:06:29,800 --> 00:06:32,880
كان بإمكان "لوكاس",وصفه لي للتو

122
00:06:32,880 --> 00:06:36,080
حيث كان هناك الكثير من الصدف
التي تربطه بمقتل "كاثرين"َ

123
00:06:36,080 --> 00:06:37,680
كي لا يكون متورطاً

124
00:06:40,440 --> 00:06:43,560
ميل",لا أريدكِ أن تشتركِ في هذا أكثر"

125
00:06:43,560 --> 00:06:45,800
لا أريد أن تلاحقكِ الشرطة
بسبب مساعدتكِ لي

126
00:06:45,800 --> 00:06:47,240
إنه خطأي بنفس القدر

127
00:06:49,920 --> 00:06:51,760
لكان "بويد", على قيد الحياة

128
00:06:53,240 --> 00:06:55,600
والدا ذلك المعلم
إبنة "لوكاس"َ

129
00:06:55,600 --> 00:06:58,280
كلا,لم تقترفي أي خطأ
كان الأمر خطأ

130
00:06:59,560 --> 00:07:01,080
الأمر برمته كان خطأ

131
00:07:03,520 --> 00:07:06,000
يجب أن أعود الى"جوليان",و"تشارلي"َ

132
00:07:07,080 --> 00:07:08,520
خذ سيارتي

133
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
ربما لن تستعيديها أبداً

134
00:07:11,920 --> 00:07:13,800
حسناً, كيف ستعود الى "لندن"َ

135
00:07:13,800 --> 00:07:15,680
من دون أن يتم القبض عليك

136
00:07:15,680 --> 00:07:17,440
ميل",شكراً لكِ"

137
00:07:17,440 --> 00:07:19,360
أجل

138
00:07:21,160 --> 00:07:23,360
سرقت هذه أيضاً

139
00:07:24,360 --> 00:07:26,720
إنها أملي الوحيد
لإثبات برائتي

140
00:07:30,480 --> 00:07:31,960
جو",أنت"

141
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
لا يمكنك مواصلة الهرب

142
00:07:36,520 --> 00:07:38,680
إذهب الى الشرطة

143
00:07:38,680 --> 00:07:40,920
أخبرهم بما توصلت له

144
00:07:53,920 --> 00:07:55,240
فقط لحظة يا"تشارلي"َ

145
00:08:00,240 --> 00:08:01,920
إتركونا وشأننا

146
00:08:01,920 --> 00:08:04,280
السيدة"أولوغلين"َ
نحن نؤدي عملنا فقط

147
00:08:04,280 --> 00:08:06,920
للم يتواصل معي زوجي
ليس لدي أدنى فكرة عن مكانه

148
00:08:08,560 --> 00:08:12,440
حسناً,لو حاول التواصل معكِ
رجاءاً إجعليه يسلم نفسه

149
00:08:20,800 --> 00:08:24,480
"تشارلي"

150
00:08:25,760 --> 00:08:27,880
هل رأيت إبنتي؟
تماماً كانت هناك

151
00:08:31,680 --> 00:08:33,560
"تشارلي"

152
00:08:49,840 --> 00:08:51,400
ها هي ذي

153
00:08:51,400 --> 00:08:54,200
ـ لا بأس, لا بأس
ـ عزيزتي

154
00:08:54,200 --> 00:08:56,320
لا بأس, لقد وجدتها

155
00:08:56,320 --> 00:08:58,520
كانت مختبئة خلف الشجيرات, أعتقد

156
00:08:58,520 --> 00:09:01,000
أعتقد أنها تشعر أنها مُهملة
بعض الشيء

157
00:09:01,000 --> 00:09:04,560
لا بأس, لا بأس
إنها بخير

158
00:09:04,560 --> 00:09:07,440
كيف عرفت مكاننا؟

159
00:09:07,440 --> 00:09:09,080
السباك الخاص بكم قال

160
00:09:09,080 --> 00:09:10,280
أنا

161
00:09:11,280 --> 00:09:14,560
أجل, أنا فقط...إنظرِ
أردت الأعتذار فقط

162
00:09:14,560 --> 00:09:17,000
ـ إتراتركنا وشأننا يا "جاك"َ
ـ فقط أردتكم أنت تعلموا كيف

163
00:09:17,000 --> 00:09:18,360
لاحقاً

164
00:09:18,360 --> 00:09:19,400
حسناً

165
00:09:23,240 --> 00:09:24,560
رويس",أجل"

166
00:09:24,560 --> 00:09:26,280
تلقينا إتصال للتو من المقبرة

167
00:09:26,280 --> 00:09:28,880
أحد البستانيين قد وجد
مجرفة مخبئة تحت أوراق الأشجار

168
00:09:28,880 --> 00:09:30,880
ماذا؟
طننت أننا قد قمنا ببحث دقيق؟

169
00:09:30,880 --> 00:09:32,440
كيف تظهر الأن فحسب؟

170
00:09:32,440 --> 00:09:34,800
حسناً,كانت هذه مخبئة بشكل جيد
سنتفحصها

171
00:09:34,800 --> 00:09:36,760
لنرى إذا كان آثار ل"أولوغلين",عليها

172
00:09:36,760 --> 00:09:38,920
إجعليهم يحللوا أي رواسب تربة
من المجرفة

173
00:09:38,920 --> 00:09:41,440
وقارنيها بالعينات من قبر "كاثرين",حسناً؟

174
00:09:41,440 --> 00:09:44,280
ونعتقد أنه في طريق عودته إالى "لندن"َ

175
00:09:44,280 --> 00:09:47,120
لم نتمكن من معرفة مكان سيارة
ميليندا كوسيمو",ليلة البارحة"

176
00:09:47,120 --> 00:09:49,240
ثم تم الإبلاغ عنها
على كاميرات متجهة جنوبا

177
00:09:49,240 --> 00:09:51,160
نشرنا إخطار بها الأن

178
00:09:51,160 --> 00:09:53,320
حسناً, ضاعفوا التواجد خارج منزله

179
00:09:53,320 --> 00:09:56,200
أريد معرفة مكان تواجد زوجته و إبنته
في كل لحظة

180
00:09:56,200 --> 00:09:58,600
حاضر سيدي

181
00:10:57,240 --> 00:10:59,320
شكراً لقدومك بمفردك أيها المحقق

182
00:10:59,320 --> 00:11:01,200
كيف تعرف أني بمفردي؟

183
00:11:01,200 --> 00:11:03,440
لأنك رجل صادق

184
00:11:04,520 --> 00:11:07,320
ـ زوجتي و إبنتي يحتاجون للحماية
ـ لقد حصلا عليها

185
00:11:07,320 --> 00:11:09,800
حسناً,تعال

186
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
لنذهب

187
00:11:11,120 --> 00:11:14,400
ـ سنذهب سوياً
ـ سأذهب معك

188
00:11:14,400 --> 00:11:16,520
ولكن أريدك أن تلقي نظرة
على الدليل أولاً

189
00:11:17,720 --> 00:11:19,760
أي دليل؟

190
00:11:21,160 --> 00:11:22,760
هذا الدليل

191
00:11:25,560 --> 00:11:28,400
حسناً,إلتقطة وتعال معي
سأنظر إليه

192
00:11:28,400 --> 00:11:29,720
ذلك

193
00:11:29,720 --> 00:11:32,400
هو ملف"بوبي مورغان"َ
للخدمات الأجتماعية

194
00:11:32,400 --> 00:11:35,160
منذ أن كان طفل,وكل شيء إكتشفته

195
00:11:35,160 --> 00:11:36,280
يوضح دافعه

196
00:11:36,280 --> 00:11:38,480
بالتلفيق علي بمقتل"كاثرين","كارا"َ

197
00:11:38,480 --> 00:11:41,280
هو لم يقتل أي منهما

198
00:11:41,280 --> 00:11:44,360
لكنه كان يقود هذا مع "جاك أوينز"َ

199
00:11:44,360 --> 00:11:47,600
ـ إنه متورط كذلك
ـ ماذا؟صديقك المفضل؟

200
00:11:47,600 --> 00:11:50,000
صديقك المفضل الذي كان يدافع عنك

201
00:11:50,000 --> 00:11:52,280
ولديه حجة لتلك الليلة

202
00:11:52,280 --> 00:11:56,240
يتطابق وصف "جاك"مع الرجل الذي خدر
الفتاة الشابة

203
00:11:56,240 --> 00:11:59,320
دخلت في غيبوبة أيها المحقق
ولم تتعافى مطلقاً

204
00:11:59,320 --> 00:12:02,720
إنها إبنة الرجل الذي كنت أعمل معه
في "ليفربول"َ

205
00:12:02,720 --> 00:12:05,800
كل شيء مترابط في هذا الملف
فقط إقرأه من فضلك

206
00:12:06,920 --> 00:12:08,440
أجل

207
00:12:08,440 --> 00:12:10,360
حسناً,لدينا دليل أيضاً

208
00:12:10,360 --> 00:12:13,560
دليل جديد سيثبت دفنك ل"كاثرين"َ

209
00:12:13,560 --> 00:12:17,000
أراهن بأن بصماتك ستكون على المجرفة
التي حفرت قبرها

210
00:12:17,000 --> 00:12:19,680
لكن المجرفة كانت ملفقة

211
00:12:19,680 --> 00:12:23,120
تم وضعها على حجر قبر أمي

212
00:12:23,120 --> 00:12:25,720
لم يعرف أحد أننا سنكون في المقبرة
في ذلك اليوم

213
00:12:25,720 --> 00:12:28,720
الشخصان اللذان يعرفان هما
"مورغان و أوينز"

214
00:12:28,720 --> 00:12:31,720
كانا يعرفان أني سألمسها
ويعرفان اني سأحركها

215
00:12:31,720 --> 00:12:35,160
فقط إلتقطه وتعال معي

216
00:12:35,160 --> 00:12:36,400
أصغ إلي أيها المحقق

217
00:12:36,400 --> 00:12:39,800
كل من عمل في قضية "بوبي مورغان"َ

218
00:12:39,800 --> 00:12:42,280
قد فقد أحد أحبائه

219
00:12:42,280 --> 00:12:44,240
الأن,هناك شخص يدعى "روبرت إرسكين"َ

220
00:12:44,240 --> 00:12:46,400
إنه خطر, ويجب أن تحذره

221
00:12:46,400 --> 00:12:48,440
تفاصيله
وكل شيء في ذلك الملف

222
00:12:48,440 --> 00:12:51,080
حاولت التواصل معه
لكني لم أستطع

223
00:12:52,640 --> 00:12:53,960
ماذا

224
00:12:55,240 --> 00:12:57,200
قد مات "إرسكين"َ

225
00:12:58,440 --> 00:13:00,560
إرسكين", مات"

226
00:13:01,760 --> 00:13:03,640
كيف؟ و متى؟

227
00:13:03,640 --> 00:13:06,520
يجب أنك أخذك الى التوقيف
ستكون بأمان هناك

228
00:13:06,520 --> 00:13:08,800
كلا, لن يفلح ذلك
ذلك لن يوقفه

229
00:13:08,800 --> 00:13:10,760
سيلاحقون,"جوليان",و"تشارلي"َ

230
00:13:10,760 --> 00:13:13,360
لقد أخبرتك,نحن متواجدون في منزلك
وعائلتك بأمان

231
00:13:13,360 --> 00:13:15,720
سأتواصل معك عندما تقرأ الديل
إتفقنا؟

232
00:13:15,720 --> 00:13:17,680
أنظر ,لقد جازفت لأجلك

233
00:13:17,680 --> 00:13:20,680
ـ إستمعت لك
ـ أيها المحقق أنظر الى الدليل

234
00:13:39,440 --> 00:13:41,080
تنفس بعمق, أيها المحقق

235
00:13:41,080 --> 00:13:43,000
تنفس بعمق أكثر

236
00:13:43,000 --> 00:13:45,240
هيا,يمكنك فعل هذا

237
00:13:45,240 --> 00:13:46,760
لا يمكنني الحراك

238
00:13:46,760 --> 00:13:50,400
يمكنك
اخطو خطوة وواصل التنفس

239
00:13:50,400 --> 00:13:52,600
ذلك جيد,لقد إقتربت

240
00:13:52,600 --> 00:13:55,880
أجل,أخر جزء

241
00:13:55,880 --> 00:13:57,600
عمل رائع

242
00:14:18,800 --> 00:14:20,520
سيدي

243
00:14:20,520 --> 00:14:22,040
حددنا موقع السيارة

244
00:14:22,040 --> 00:14:24,960
تخلص منها "أولوغلين"بالقرب
من مستشفى مدينة "ويستمينستر"َ

245
00:14:29,720 --> 00:14:31,240
وجدته

246
00:14:32,520 --> 00:14:35,360
كان على سطح المستشفى
منذ 40 دقيقة

247
00:14:38,640 --> 00:14:40,760
إلتقى بشخص ما

248
00:14:41,800 --> 00:14:43,720
لا داعي للتقصي عن هويته

249
00:14:45,960 --> 00:14:47,800
أجل, ذلك انا

250
00:14:54,880 --> 00:14:56,080
مرحباً

251
00:14:57,680 --> 00:15:00,920
أنظري,أعلم...أعلم أني كنت غبياً

252
00:15:00,920 --> 00:15:04,840
و أكثر من غبي
وقد يقول البعض غبي لأقصى حد

253
00:15:04,840 --> 00:15:07,000
أجل ,أنت كذلك يا "جاك"َ

254
00:15:08,400 --> 00:15:10,080
أنا فقط

255
00:15:10,080 --> 00:15:11,760
لا يمكنني تركها

256
00:15:11,760 --> 00:15:13,920
مثل الذي بيننا

257
00:15:15,680 --> 00:15:18,640
لا أعرف كيف ستصلح الأمور
بينك وبين "جو"َأبداً

258
00:15:18,640 --> 00:15:20,520
حرفياً لا أعرف ما يمكنني فعله كذلك

259
00:15:20,520 --> 00:15:22,640
رأيتِ, ذهبت مباشرة الى الشرطة

260
00:15:22,640 --> 00:15:25,320
وضحت كل شيء عني و عن "كاثرين"َ
والمفكرة

261
00:15:25,320 --> 00:15:28,960
إعترفت ببرائته للمرة الثانية

262
00:15:28,960 --> 00:15:32,760
لا أعرف كيف تظلين مخلصه له

263
00:15:32,760 --> 00:15:35,920
بالنظر الى كل ما جعلك تمرين به
كل الأكاذيب

264
00:15:35,920 --> 00:15:39,040
العاهرة...
أنا فقط

265
00:15:43,400 --> 00:15:46,800
لا يبدوا هذا عادلاً

266
00:15:46,800 --> 00:15:48,440
تعرفين هذا

267
00:15:48,440 --> 00:15:50,960
فكرة الأبعاد

268
00:15:50,960 --> 00:15:54,400
لعدم المقدرة على رؤيتكِ مجدداً

269
00:15:59,440 --> 00:16:02,200
أنا...
رباه,كلا

270
00:16:02,200 --> 00:16:04,080
رباه

271
00:16:04,080 --> 00:16:05,800
"جاك"

272
00:16:07,280 --> 00:16:09,280
جو",محق بشأنك"

273
00:16:09,280 --> 00:16:12,600
أنت فاشل جدًا بحيث لا يمكنك الحفاظ
على علاقتك الخاصة

274
00:16:12,600 --> 00:16:14,800
لذا تحاول الأستيلاء على علاقات
الأخرين

275
00:16:14,800 --> 00:16:18,600
لم لكن خياراً أبداً
بينك وبين "جو"َ

276
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
ابداً,على الإطلاق

277
00:16:20,600 --> 00:16:24,200
هو لم يسرقني منك
و أنا لم الاحظ وجودك حتى

278
00:16:24,200 --> 00:16:25,880
كل شيء على ما يرام سيدة "أولوغلين"َ

279
00:16:25,880 --> 00:16:27,960
أجل,شكرا لك,"دي جي"َ

280
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
نحن بخير, شكراً لك

281
00:16:33,240 --> 00:16:34,480
هل تمانع؟

282
00:16:34,480 --> 00:16:35,920
"جاك"

283
00:16:35,920 --> 00:16:37,800
رجاءاً غادر

284
00:16:41,080 --> 00:16:42,720
فقط إرحل

285
00:16:53,880 --> 00:16:55,280
هل انتهيت؟

286
00:16:57,760 --> 00:17:00,240
أجل كل شيء يعمل,لذلك

287
00:17:01,360 --> 00:17:04,280
سأعود مع مساعدي للاخلاء
وتحميل الشاحنة

288
00:17:04,280 --> 00:17:05,960
رائع

289
00:17:15,680 --> 00:17:18,160
"بوبي"
بوبي",انتبه"

290
00:17:18,160 --> 00:17:19,360
القضاة لا يعجبهم

291
00:17:19,360 --> 00:17:22,040
عندما لا ينتبه المذنب لهم,حسناً؟

292
00:17:23,000 --> 00:17:24,840
وتذكر, عندما تكون في المحكمة

293
00:17:24,840 --> 00:17:26,920
تكون كالخاتم بيد الجميع

294
00:17:26,920 --> 00:17:29,040
سيقرأون عليك إدعاء
أنا متأسف للغاية

295
00:17:29,040 --> 00:17:31,240
لضربك تلك السيدة اللطيفة

296
00:17:31,240 --> 00:17:33,680
وسأجادلهم لتقليص المسؤلية

297
00:17:33,680 --> 00:17:35,360
قد يفلح هذا

298
00:17:37,360 --> 00:17:39,720
لكنها في الغالب تود
إرسالك للسجن

299
00:17:39,720 --> 00:17:42,880
لشهرين
يبدوا أنها ستفعل ذلك

300
00:17:42,880 --> 00:17:45,800
إذا.. ماذا تكون؟

301
00:17:47,800 --> 00:17:51,200
مثل الخاتم."ايدي"َ
ذلك ما انا عليه

302
00:17:51,200 --> 00:17:52,840
رجل صالح

303
00:18:05,720 --> 00:18:07,800
كيف الحال؟

304
00:18:07,800 --> 00:18:09,760
لا أثر له

305
00:18:11,400 --> 00:18:15,200
لازلنا نتفحص دليل "أولوغلين"َ

306
00:18:16,600 --> 00:18:18,040
أنصتِ

307
00:18:23,040 --> 00:18:25,880
أعلم أنني أتخذت قرار خاطئاً
على ذلك السطح

308
00:18:25,880 --> 00:18:28,520
لا أفهم لم ذهبت بمفردك فحسب

309
00:18:28,520 --> 00:18:31,120
حسناً, تعلمين
طننت انه بإمكاني إحضاره

310
00:18:31,120 --> 00:18:35,080
لم أعلم أنه سيكون على السطح
أو انه حطط لذلك

311
00:18:37,320 --> 00:18:39,280
لدي خوف من المرتفعات

312
00:18:40,960 --> 00:18:43,000
لكن هذه المعلومات التي منحنا إياها

313
00:18:43,000 --> 00:18:44,640
يجب أن نتعامل معها بجدية

314
00:18:46,000 --> 00:18:47,800
لقد إتصلت بالأدلة الجنائية

315
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
وقد وجدوا بصمات أصابعه على المجرفة
التي وجدناها

316
00:18:51,040 --> 00:18:54,800
ذلك إثبات أنه مذنب
يا سيدي

317
00:18:54,800 --> 00:18:57,120
سأحتاج الاطلاع على التقرير بالكامل

318
00:18:59,040 --> 00:19:02,200
حسناً, أعتقد أننا نضيع وقتنا
بالنظر الى دليله

319
00:19:02,200 --> 00:19:04,520
وفد جعلنا في حيرة من أمرنا مرة آخرى

320
00:19:04,520 --> 00:19:06,760
لا يمكننا تجاهل ما أعطانا إيها
"أولوغلين"

321
00:19:06,760 --> 00:19:08,280
يجب أن نطلع على كل شيء

322
00:19:08,280 --> 00:19:11,840
حتى لو كان الأمر كذلك
لا نريد التعثر بالمحكمة,حسناً؟

323
00:19:11,840 --> 00:19:14,800
الأن,إنها ليست إضبارة
"أولوغلين"

324
00:19:14,800 --> 00:19:18,160
لكن القاضي"جون براينت" أصدر الحكم
على "ليني مورغان"َ

325
00:19:18,160 --> 00:19:19,920
بمنعه من رؤية ابنه

326
00:19:19,920 --> 00:19:22,000
اكتشفي أي شيء قد يحدث له

327
00:19:22,000 --> 00:19:24,160
أو أي فرد من عائلته

328
00:19:24,160 --> 00:19:25,600
حسناً؟

329
00:19:27,440 --> 00:19:29,080
شكراً لكِ

330
00:19:31,960 --> 00:19:33,800
أنتِ,تعالِ معي

331
00:19:33,800 --> 00:19:36,080
لدي فكرة عن مكان تواجد "أولوغلين"َ

332
00:19:45,160 --> 00:19:48,600
أنت محظوظ يا "بوبي"َ

333
00:19:48,600 --> 00:19:50,080
محظوظ للغاية

334
00:19:50,080 --> 00:19:52,120
أعتقد أن التقرير النفسي
أتى في صالحك

335
00:19:52,120 --> 00:19:54,680
الأن عليك أن تفهم
أن إطلاق السراح المشروط لا يعني

336
00:19:54,680 --> 00:19:56,720
أنه يمكنك الأبتعاد ,حسناً؟

337
00:19:56,720 --> 00:19:59,560
يجب أنت تتبع القوانين
و تفعل كما قيل لك

338
00:19:59,560 --> 00:20:01,480
أجل, على الرحب والسعة

339
00:20:19,040 --> 00:20:20,800
إذا خرجت بإطلاق سراح مشروط,أليس كذلك؟

340
00:20:20,800 --> 00:20:24,080
ـ رجل محظوظ
ـ ليس لدي شيء لأقوله لك يا "جو"َ

341
00:20:24,080 --> 00:20:26,680
سيحققون بجرائم القتل تلك يا "بوبي"َ
ـ يا الهي

342
00:20:26,680 --> 00:20:29,160
ـ لن يكون لديك حجة لها
ـ أي جرائم قتل؟

343
00:20:29,160 --> 00:20:31,320
ـ الأنتقام بالقتل
ـ ليس لدي أدنى فكرة عما تقوله

344
00:20:31,320 --> 00:20:32,960
ـ لما حدث ل"ليني"َ
ـ أياً يكن

345
00:20:32,960 --> 00:20:35,720
لم يكن أباً صالحاً ,أليس كذلك؟
وأنت كنت مخطئ بحقه

346
00:20:35,720 --> 00:20:38,520
كان رجل ضعيف,رجل ضعيف

347
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
ـ ضعيف
ـ  لا تعرف ما تتحدث عنه

348
00:20:40,520 --> 00:20:41,960
ـ لقد سلك المخرج اليسير
ـ تمهل

349
00:20:41,960 --> 00:20:43,520
ـ أضربني
ـ أنت لا تعرف شيء

350
00:20:43,520 --> 00:20:46,320
أنت رهن الأعتقال بتهمة قتل "كاثرين مكاين"َ

351
00:20:46,320 --> 00:20:48,040
ـ "كارا فيلاسكو"َ
ـ انه رجل خطير

352
00:20:48,040 --> 00:20:50,360
لا يجدر بك قول أي شيء
قد يؤثر على دفاعك

353
00:20:50,360 --> 00:20:52,040
إذا لم تذكر أي شيء عند مسائلتك

354
00:20:52,040 --> 00:20:53,760
شيئ تعتمد عليه في المحكمة

355
00:20:53,760 --> 00:20:55,600
أي شيء تقوله أو تفعله قد يقدم كدليل

356
00:20:55,600 --> 00:20:57,120
ألم تنظر الى الدليل بعد؟

357
00:20:57,120 --> 00:20:59,200
لا تتركوه يرحل هذه المرة سؤذيني
أرجوكم

358
00:20:59,200 --> 00:21:01,000
ـ"بوبي",من فضلك أهدأ
ـ أنه خطر

359
00:21:01,000 --> 00:21:03,760
إصطحبوه لمسكنه
و اجعلوا موظف علاقات الأسرة يطمئن على سلامته

360
00:21:03,760 --> 00:21:06,080
ـ انه رجل خطير
لن تدعوه يرحل ,أليس كذلك؟

361
00:21:06,080 --> 00:21:08,160
شكراً لك أيها المحقق
هو من يجب أن يُعتقل وليس أنا

362
00:21:08,160 --> 00:21:09,600
لا ,لا ,كفى

363
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
هيا,"بوبي"َ

364
00:21:12,480 --> 00:21:14,640
ـ لقد هددني
ـ "بوبي"َ

365
00:21:19,200 --> 00:21:20,920
هذه غرفتي

366
00:21:20,920 --> 00:21:22,440
سأكون بالخارج هنا

367
00:21:31,000 --> 00:21:32,480
إذا كذبت علينا

368
00:21:32,480 --> 00:21:35,600
بخصوص العودة للمنزل
ليلة مقتل "كاثرين مكاين"َ

369
00:21:35,600 --> 00:21:38,560
لم يكن منتصف الليل
كانت تقريباً في الرابعة صباحاً

370
00:21:38,560 --> 00:21:40,200
ـ أجل
ـ مفتش المباحث

371
00:21:40,200 --> 00:21:42,680
قدم موكلي تصريحاً واضحاً وصادقاً

372
00:21:42,680 --> 00:21:44,600
عن الكذبة التي أخبركم بها

373
00:21:44,600 --> 00:21:46,280
كان يحاول حماية

374
00:21:46,280 --> 00:21:50,080
إذا الأن, تريدنا أن نصدق أنك كنت مع "كارا فيلاسكو"َ

375
00:21:50,080 --> 00:21:53,680
بين الساعة الحادية عشر و
والثالثة والنصف صباحاً؟

376
00:21:53,680 --> 00:21:56,000
ـ لأني كنت معها بالفعل
ـ حسنا، بشكل ملائم بالنسبة لك

377
00:21:56,000 --> 00:21:58,040
هي لا يمكنها دحض هذا الأدعاء,أليس كذلك؟

378
00:21:58,040 --> 00:21:59,960
وقد شوهدت وانت تهرب من شقتها

379
00:21:59,960 --> 00:22:01,600
ليلة مقتلها

380
00:22:01,600 --> 00:22:04,480
ذهبت الى شقة"كارا"َ
وكان الباب مفوتحاً

381
00:22:04,480 --> 00:22:07,400
رأيتها ملقية على الأرض,مخنوقة

382
00:22:07,400 --> 00:22:08,640
لماذا لم تتصل بنا إذا؟

383
00:22:11,000 --> 00:22:13,680
كان قد تم الأيقاع بي في مقتل "كاثرين" بالفعل

384
00:22:13,680 --> 00:22:16,200
ولم تفعلوا أي شيء لمساعدتي
لمَ قد أتصل بكم؟

385
00:22:16,200 --> 00:22:17,880
.ولقد سرقت سيارة "كارا"َ

386
00:22:17,880 --> 00:22:19,480
.نعم ، فعلت ذلك

387
00:22:19,480 --> 00:22:22,600
.أرجوك أخبرني بأنكَ نظرت الى الأدلة بحلول هذا الوقت

388
00:22:22,600 --> 00:22:26,280
لابد أنكَ رأيتَ بأنهُ لا علاقة لي
بجرائم القتل هذهِ

389
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
،جرائم قتل لمعاقبة زملائي السابقين

390
00:22:28,160 --> 00:22:30,560
ما قصدك؟-
نحن لا نربطكَ بهم-

391
00:22:30,560 --> 00:22:31,920
أنتَ مشتبه بهِ في جرائم قتل

392
00:22:31,920 --> 00:22:33,640
كاثرين مكاين" و "كارا فيلاسكو"ِ

393
00:22:33,640 --> 00:22:37,960
أجل ، لكن كلها متصلة ببعضها ، أليس كذلك؟-
لا ، لسنا مقتنعين بذلك-

394
00:22:37,960 --> 00:22:40,600
،أنت وآخرون ترتكبون خطأً بالحكم

395
00:22:40,600 --> 00:22:41,920
،كل تلك السنين التي مضت

396
00:22:41,920 --> 00:22:43,680
وخطأ مفهوم

397
00:22:43,680 --> 00:22:46,520
في قسم خدمات أجتماعية  تعمل تحت الضغط؟

398
00:22:46,520 --> 00:22:49,480
وفداحة العقاب الذي تقول بأنها فُرِضت؟

399
00:22:49,480 --> 00:22:51,120
. لا أعلم ، الأمر غير منطقي

400
00:22:51,120 --> 00:22:53,240
.لا ، انهُ غير منطقي بالنسبة لي ايضاً

401
00:22:53,240 --> 00:22:54,800
.أوافقكَ الرأي بالكامل

402
00:22:54,800 --> 00:22:57,280
.انهُ مبالغة لما يُضاد كل منطق

403
00:22:57,280 --> 00:23:01,880
لابد وأن شيء شريراً وفظيعاً حدثَ لذلك الطفل

404
00:23:03,320 --> 00:23:06,920
انهُ يتعلق بالطفولة دائماً،أليس كذلك؟
معكم أنتم أيها الأطباء النفسيون؟

405
00:23:06,920 --> 00:23:08,240
.أجل

406
00:23:08,240 --> 00:23:12,080
.أجل ، بالفعل ، انهُ يتعلق دائماً بالطفولة

407
00:23:12,080 --> 00:23:14,120
.لا يُولد أي طفل بروح متوحشة أبداً

408
00:23:14,120 --> 00:23:15,640
.الوحشية يتم تعلمها

409
00:23:17,800 --> 00:23:20,240
.والأذى يُولد أذىً

410
00:23:22,480 --> 00:23:24,360
وكيف دكتور "أوينز" متورط في هذا؟

411
00:23:24,360 --> 00:23:27,040
.هو الشخص الوحيد الذي يمكنني التفكير فيهِ

412
00:23:27,040 --> 00:23:30,400
الذي يُطابق أوصاف الرجل 
الذي قامَ بتخدير "سونيا دوتون"َ

413
00:23:31,480 --> 00:23:33,560
وقد كذبَ عليكَ بخصوص علاقتهِ 
الغرامية مع "كاثرين"َ

414
00:23:33,560 --> 00:23:35,800
ليجعلني أبدو مذنباً،ولغرض تدمير زواجي

415
00:23:35,800 --> 00:23:37,200
ألا يعتبر هذا شيء ما؟

416
00:23:37,200 --> 00:23:38,840
سيدي؟

417
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
أيمكننا أخذ أستراحة؟

418
00:23:41,480 --> 00:23:44,120
أجل-
.المقابلة أنتهت-

419
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
لقد تلقينا رداً للتو من القاضي "براينت"َ

420
00:23:49,040 --> 00:23:51,720
.الرجل الذي وقعَ  أمر المحكمة على والد "مورغان"َ

421
00:23:51,720 --> 00:23:54,840
.زوجتهُ كسرت عتقها في حادث ركوب خيل

422
00:23:54,840 --> 00:23:57,480
.انحرفت سيارة بمسار سير حصانها

423
00:23:57,480 --> 00:23:59,520
متى؟-
منذ ثمانية أشهر-

424
00:24:00,960 --> 00:24:03,160
،لم يتوقف السائق ، لكن هناك شاهد

425
00:24:03,160 --> 00:24:05,160
وظنوا بأن الحادث كان متعمداً

426
00:24:06,440 --> 00:24:07,720
.هي قدمت وصفاً

427
00:24:07,720 --> 00:24:10,480
.انهُ يُطابق مواصفات الرجل الذي قامَ بتخدير "سونيا دوتون"َ

428
00:24:12,880 --> 00:24:16,200
لكن الرابط بين هذهِ الجرائم
حتى لو كانت بغرض العقاب

429
00:24:16,200 --> 00:24:18,840
لم يُعاقب "أولوغلين" بنفس الطريقة

430
00:24:18,840 --> 00:24:20,920
أن يتم تلفيق جريمة قتل لا يُطابق مع نمط

431
00:24:20,920 --> 00:24:23,080
سلب شخص تحبهُ منك

432
00:24:23,080 --> 00:24:26,080
اذاً ، ماذا يجعل "أولوغلين" مختلفاً عن الآخرين؟

433
00:24:26,080 --> 00:24:28,200
لماذا ليُلفق لهُ جريمتي قتل؟

434
00:24:28,200 --> 00:24:29,920
.وهو كان بالكاد مرتبطاً بالقضية

435
00:24:29,920 --> 00:24:31,400
.لكنهُ وقعَ على تقرير المحكمة

436
00:24:31,400 --> 00:24:34,640
اذا "رأى "مورغان" الملف وتوقيع "أولوغلين"َ

437
00:24:34,640 --> 00:24:38,320
ذلك قد يجعل "أولوغلين" يبدو مذنباً أكثر
في أعين "مورغان" ، أليس كذلك؟

438
00:24:39,360 --> 00:24:41,800
هل وصلَ أي شيء من الفحص الجنائي من أجلي؟

439
00:24:41,800 --> 00:24:43,560
.أجل ،الآن فقط  يا سيدي

440
00:24:54,920 --> 00:24:57,280
اذاً ، قلتَ بأنكَ وجدتَ مجرفة

441
00:24:57,280 --> 00:25:00,240
موضوعة على شاهد قبر والدتكِ؟

442
00:25:00,240 --> 00:25:01,600
.أجل

443
00:25:02,520 --> 00:25:04,520
.ألتقطتها ونقلتها وحسب

444
00:25:05,560 --> 00:25:06,880
كيف؟

445
00:25:08,240 --> 00:25:10,880
.ألتقطتها ونقلتها وحسب

446
00:25:10,880 --> 00:25:12,920
بيد واحدة؟

447
00:25:14,080 --> 00:25:16,240
أجل ، الى الطريق

448
00:25:17,320 --> 00:25:18,800
..أجل

449
00:25:18,800 --> 00:25:20,240
.أجل

450
00:25:21,800 --> 00:25:24,880
..كما ترى ،تلفيق التهمة بك

451
00:25:24,880 --> 00:25:27,320
أتعرف ما يدفعني الى تصديق ذلك؟

452
00:25:30,520 --> 00:25:32,120
.لستُ رجلاً محظوظاً

453
00:25:33,680 --> 00:25:36,760
.يعلم الله انني لم أكن شرطي محظوظ مطلقاً

454
00:25:37,880 --> 00:25:39,880
،لكن المجرفة التي دفنت "كاثرين مكاين"َ

455
00:25:39,880 --> 00:25:41,320
،وظهورها بالوقت المناسب تماماً

456
00:25:41,320 --> 00:25:44,000
الدليل الوحيد الذي يُدينك؟

457
00:25:44,000 --> 00:25:46,560
!لا أحصل على دليل هكذا ، على الأطلاق

458
00:25:46,560 --> 00:25:49,840
ماذا ؟ عندما أكون بأمس الحاجة اليه؟
كلا ، ، ذلك ليسَ لي

459
00:25:52,080 --> 00:25:55,040
أياً من كان ، لقد تمادوا كثيراً

460
00:25:55,040 --> 00:25:57,800
أوتعلم ، لقد طلبت من الفحص الجنائي
أن يفحصوا بصماتك

461
00:25:57,800 --> 00:25:59,480
.وأنتَ أستخدمت يد واحدة فقط بالفعل

462
00:26:00,520 --> 00:26:01,680
،وبعد تفكير عميق

463
00:26:01,680 --> 00:26:05,200
البصمات كانت بحال جيدة جداً 
لتكون تحت أوراق الشجر لأسبوعين

464
00:26:05,200 --> 00:26:09,120
.حُفظت المجرفةّ وغُرزت بحرص

465
00:26:09,120 --> 00:26:12,160
ولا يمكنكَ حفر قبر بيد واحدة، صحيح؟

466
00:26:13,200 --> 00:26:14,720
...لذا

467
00:26:16,160 --> 00:26:19,120
...ولا يسعني تصديق انني سأقول هذا ، لكن...

468
00:26:19,120 --> 00:26:20,960
،لقد عدنا من حيث بدأنا

469
00:26:20,960 --> 00:26:23,680
.وهو طلب المساعدة من طبيب نفسي

470
00:26:30,680 --> 00:26:33,760
.سيتم اطلاق سراحك ...بينما نباشر بالتحقيق

471
00:26:38,040 --> 00:26:39,480
موافق؟

472
00:26:40,560 --> 00:26:41,880
.أجل

473
00:26:43,280 --> 00:26:44,640
،سنأخذك للمنزل

474
00:26:44,640 --> 00:26:47,880
.سنكلف بعض الضباط للمكوث معك للأمان

475
00:26:47,880 --> 00:26:49,880
..لكن ، "جو"َ

476
00:26:49,880 --> 00:26:51,560
"أبقى هناك

477
00:26:56,080 --> 00:27:00,440
أحضري د. "جيرالد أوينز" و بوبي مورغان" للإستجواب

478
00:27:04,200 --> 00:27:05,960
.مرحباً يا سيدي

479
00:27:07,720 --> 00:27:09,360
.تعال معنا من فضلك

480
00:27:12,240 --> 00:27:13,440
.أجل

481
00:27:13,440 --> 00:27:15,320
أين هو؟

482
00:27:15,320 --> 00:27:17,280
كيف حدث هذا؟

483
00:27:17,280 --> 00:27:20,040
أنا هنا لرعايتهِ، ليس للذهاب للمرحاض معهُ

484
00:27:20,040 --> 00:27:21,360
كم مضى على هذا؟

485
00:27:21,360 --> 00:27:23,840
.حوالي 40 -45 دقيقة

486
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
مرحباً-
مرحباً-

487
00:27:35,120 --> 00:27:36,800
أسمكَ "دي جي" ، صحيح؟

488
00:27:36,800 --> 00:27:38,080
.أجل

489
00:27:38,080 --> 00:27:40,800
كيف الأخبار؟-
أجل ، كل شيء على ما يرام-

490
00:27:40,800 --> 00:27:42,280
هل "جوليان" و "تشارلي" موجودتان؟

491
00:27:43,520 --> 00:27:46,960
أجل بمكان ما ، تبقى شيء واحد لأصلاحهِ

492
00:27:46,960 --> 00:27:48,400
.أجل

493
00:28:07,240 --> 00:28:09,000
"ظرف مختوم"

494
00:28:10,200 --> 00:28:14,360
"خمسة مائة جنيه"

495
00:28:17,880 --> 00:28:19,640
"جوليان"

496
00:28:20,840 --> 00:28:22,440
"تشارلي"

497
00:28:38,400 --> 00:28:41,200
لماذا توجبَ عليهم إطلاق سراحك يا "جو"؟

498
00:28:41,200 --> 00:28:44,760
بضعة دقائق أخرى وكنا سنرحل يا صديقي

499
00:28:52,040 --> 00:28:55,480
.السباك ومساعدها  الصغيرة المبتهجة

500
00:28:57,280 --> 00:29:00,120
لا تحاول فعل أي شيء والا ستعرف ما سيحدث يا "جو"َ

501
00:29:01,240 --> 00:29:03,440
.ضع هاتفك على الطاولة و أجلس

502
00:29:03,440 --> 00:29:05,320
.حالاً

503
00:29:14,240 --> 00:29:16,960
هيا يا "جو" ، أسرع

504
00:29:39,240 --> 00:29:40,600
.انهُ يعمل

505
00:29:40,600 --> 00:29:43,480
سيكون تسرب بالغاز يا "جو"َ

506
00:29:43,480 --> 00:29:46,000
.انفجار ضخم يا رفيقي

507
00:29:46,000 --> 00:29:47,880
!انفجاااااار

508
00:29:49,440 --> 00:29:52,120
.ضع يديك خلف ظهرك ، هيا

509
00:29:53,360 --> 00:29:55,400
تعرف انهُ كان لدي هذا ، صحيح؟

510
00:29:55,400 --> 00:29:58,880
كنت أحمل هذا في جيبي بكل جلسة 
تحملتها معك

511
00:30:00,560 --> 00:30:02,920
...التقرير عن أبي

512
00:30:02,920 --> 00:30:05,480
الذي وقعت عليه، هل تتذكرهُ؟

513
00:30:07,080 --> 00:30:09,560
.لم يكن يجب أن أوقع على ذلك يا "بوبي" ، أنا آسف

514
00:30:11,680 --> 00:30:13,480
.كان يجب أن أفعل المزيد

515
00:30:14,480 --> 00:30:16,920
هل سمعت ذلك يا أخي؟

516
00:30:19,080 --> 00:30:21,800
.هو آسف لأنهُ قادَ أبانا الى الأنتحار

517
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
هل يمكنكَ تصديق ذلك؟

518
00:30:25,720 --> 00:30:28,640
...أتعلم لو كنتَ عدتَ بعد ساعة  الآن

519
00:30:30,680 --> 00:30:33,400
.لكنت ذُكرتَ باحراق والدتك

520
00:30:36,320 --> 00:30:38,200
.يشبه الى حد ما وضع أبانا

521
00:30:39,600 --> 00:30:42,600
أبانا ماتَ خلال تفجير ، أتعرف هذا يا "جو"؟

522
00:30:42,600 --> 00:30:45,160
.أجل ، بعد اتهامهِ بأمر فظيع

523
00:30:45,160 --> 00:30:46,880
.لم يرتكبهُ مطلقاً

524
00:30:46,880 --> 00:30:49,800
ولكن مجدداً،ربما كنت تعرف ذلك بالفعل ، أليس كذلك؟

525
00:30:49,800 --> 00:30:52,200
.بأعمالك في التحري يا "جو"َ

526
00:30:55,240 --> 00:30:57,800
لا يمكن إيقاف مؤقت الأنفجار ، بالمناسبة

527
00:30:57,800 --> 00:30:59,640
...اذا عبثت معهُ

528
00:31:00,640 --> 00:31:02,840
.سينفجر ،في ذلك الزمان والمكان...

529
00:31:02,840 --> 00:31:05,560
!دي جي" ، خذ "تشارلي معك ، "د ي جي"َ

530
00:31:05,560 --> 00:31:07,440
!خذ "تشارلي"َ

531
00:31:12,960 --> 00:31:15,000
أفتح الباب من فضلك ، أنها الشرطة

532
00:31:31,880 --> 00:31:33,520
! انها الشرطة

533
00:31:40,600 --> 00:31:42,720
.مرحباً

534
00:31:42,720 --> 00:31:46,920
.آسف ، كنا نائمون من الأرهاق من الأمر كله

535
00:31:46,920 --> 00:31:49,240
.كان يوماً شاقاً

536
00:31:49,240 --> 00:31:51,840
.حسناً ، أريد التأكد من ان كل شيء بخير

537
00:31:55,600 --> 00:31:57,160
هل هو كذلك؟

538
00:31:58,960 --> 00:32:00,520
.أجل

539
00:32:00,520 --> 00:32:02,960
.أجل ، أنا بخير

540
00:32:02,960 --> 00:32:04,840
لماذا ، هل هناك خطب ما؟

541
00:32:05,760 --> 00:32:07,920
.بوبي مورغان " مفقود

542
00:32:09,040 --> 00:32:10,960
.قد يمثل تهديد لك

543
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
.هذان الضابطان الأضافيان سيمكثان بالخارج

544
00:32:13,560 --> 00:32:14,920
.عظيم

545
00:32:16,560 --> 00:32:18,000
..أنا

546
00:32:21,560 --> 00:32:23,600
.آمل أن تجدوه

547
00:32:28,880 --> 00:32:31,160
.شكراً على اعلامي

548
00:32:35,120 --> 00:32:39,360
حتى لو لم يكن لك علاقة بمقتل "كاثرين"َ

549
00:32:39,360 --> 00:32:42,880
.لقد عرقلت تحقيقنا من البداية

550
00:32:44,000 --> 00:32:47,640
،أنظر ، قد أكون أهملت بعض الحقائق بغير قصد

551
00:32:47,640 --> 00:32:52,120
.لكن ليس عن عمد أو عن دراية

552
00:32:52,120 --> 00:32:54,520
...أحاول فقط أن أفهم

553
00:32:54,520 --> 00:32:58,400
.لماذا أعتبركَ "أولوغلين" صديق مقرب

554
00:33:05,360 --> 00:33:07,280
...حسناً ، الحقيقة هي انني

555
00:33:07,280 --> 00:33:10,640
.لم أعتبرهُ صديق حقيقي أبداً

556
00:33:10,640 --> 00:33:12,640
"سيدي"

557
00:33:12,640 --> 00:33:14,160
مفتش المباحث "ديفي" بحاجة للتحدث معك

558
00:33:15,360 --> 00:33:16,680
سيدي؟

559
00:33:16,680 --> 00:33:19,760
علمنا أن أخ الغير شقيق ل"بوبي مورغان"َ
"دايفيد جود مورغان"

560
00:33:19,760 --> 00:33:21,960
عَمِلَ كسباك في "استراليا"َ-
ثم؟-

561
00:33:21,960 --> 00:33:25,080
حسناً ، هناك شاحنة سباك مركونة خارج منزل "أولوغلين"َ

562
00:33:25,080 --> 00:33:27,120
.أجل ، كانت لديهم بعض الأعمال لأنجازها

563
00:33:27,120 --> 00:33:29,240
حسنا، تحدثت للتو الى "جو أولوغلين"َ

564
00:33:29,240 --> 00:33:31,840
وبدا قلق للغاية ، ومتوتر جداً

565
00:33:31,840 --> 00:33:34,280
وكان هو فقط على الباب ، لا أثر لعائلتهِ

566
00:33:34,280 --> 00:33:35,600
ظل ينظر الى الشاحنة

567
00:33:35,600 --> 00:33:37,680
.كما لو كان يحاول أخباري بشيء ما

568
00:33:42,120 --> 00:33:45,600
ماذا تعرف بشأن السباك في منزل "أولوغلين"؟

569
00:33:45,600 --> 00:33:48,120
لا شيء ...لا شيء حرفياً

570
00:33:48,120 --> 00:33:50,520
,هو فظ بعض الشيء

571
00:33:50,520 --> 00:33:52,080
أسمهُ؟

572
00:33:52,080 --> 00:33:54,600
...أعتقد أن "جوليان" نادتهُ ب

573
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
"دي جي"-
أجل-

574
00:34:00,840 --> 00:34:03,520
"دافيد جود"-
ذلك هو يا سيدي-

575
00:34:05,920 --> 00:34:07,800
.حسناً ، ثانية واحدة

576
00:34:07,800 --> 00:34:09,800
شكراً لك ...

577
00:34:09,800 --> 00:34:12,360
.لا نحتاج اليه بعد الآن لأجل تحقيقنا

578
00:34:13,840 --> 00:34:17,360
.أجل حافظي على مساقة آمنة وراقبي

579
00:34:17,360 --> 00:34:18,880
.سيدي

580
00:34:23,480 --> 00:34:27,120
أجل ، أنا مفتش المباحث "رويز"َ
أعلن عن حادثة خطيرة

581
00:34:27,120 --> 00:34:29,960
في مكان "ساينت بارثولومو"َ
ان دبليو 41 سي تي"

582
00:34:29,960 --> 00:34:32,320
.أشتبه أن هناك حالة أحتجاز رهينة

583
00:34:32,320 --> 00:34:35,680
هل يمكننا أن نغلق الطريق ووضع هيكل القايدة

584
00:34:35,680 --> 00:34:39,040
ونتواصل مع مفاوض الرهائن على الهاتف؟

585
00:34:40,160 --> 00:34:42,040
.هيا

586
00:34:42,040 --> 00:34:44,560
لم تُطارد أي شخص خارج المنزل، أليس كذلك يا "دي جي"؟

587
00:34:44,560 --> 00:34:47,280
.فعلتَ ذلك لتكسب ثقتي

588
00:34:47,280 --> 00:34:48,680
.حسناً ، لقد نجحت

589
00:34:48,680 --> 00:34:52,080
شعرت بأمان تام معك، وهكذا الحال مع "تشارلي"َ

590
00:34:52,080 --> 00:34:55,600
.رجاءً يجب أن تتركها تذهب

591
00:35:00,800 --> 00:35:03,160
هيا بنا ، فلنذهب، تعال هنا يا أخي

592
00:35:04,200 --> 00:35:06,600
!هيا ، تعال هنا

593
00:35:09,640 --> 00:35:12,120
لم يفلح الأمر ، لقد حاصروا الشارع يا رجل

594
00:35:12,120 --> 00:35:13,920
.لقد كشفوا أمرنا يا أخي

595
00:35:18,720 --> 00:35:20,640
....تعرف اني عنيت

596
00:35:20,640 --> 00:35:23,360
.عندما قلت بأنهُ لا يمكننا ايقاف المؤقت

597
00:35:23,360 --> 00:35:25,040
.لمسة واحدة وسينفجر

598
00:35:26,160 --> 00:35:28,600
....حسناً ، أنصت

599
00:35:31,040 --> 00:35:34,680
لقد فعلنا...كل شيء أتفقنا عليهِ، صحيح؟

600
00:35:34,680 --> 00:35:36,000
صحيح؟

601
00:35:36,000 --> 00:35:39,360
رددنا لهم الدين أجمعين
بخلاف ذلك القذر هناك

602
00:35:41,400 --> 00:35:43,480
.أنظر لي

603
00:35:45,080 --> 00:35:47,600
أنظر لي ، أنظر لي يا صاح

604
00:35:47,600 --> 00:35:49,520
يمكننا الأستسلام ، حسناً؟

605
00:35:50,720 --> 00:35:51,960
.أو يمكننا البقاء

606
00:35:51,960 --> 00:35:53,600
رجاء؟

607
00:35:55,080 --> 00:35:58,280
سنحرص على إنهاء هذا الأمر سوياً ، حسناً؟

608
00:36:03,120 --> 00:36:05,600
سيدي، ماذا لو كنت مخطئة؟-
لا ، لا-

609
00:36:05,600 --> 00:36:07,800
.قرار خاطئ أفضل من عدم أتخاذ قرار

610
00:36:07,800 --> 00:36:10,480
.فريق"ألفا" ، أتبعوني

611
00:36:10,480 --> 00:36:11,760
مفتش المباحث "ديفي"؟

612
00:36:11,760 --> 00:36:13,800
أجل يا سيدي-
لقد ذهبتِ الى الملكية-

613
00:36:13,800 --> 00:36:15,520
تحدثتِ الى شخص ما هناك ، صحيح؟-
أجل يا سيدي-

614
00:36:24,720 --> 00:36:28,080
أهذا ما تريدانهِ

615
00:36:28,080 --> 00:36:32,120
البقاء هنا حتى ننفجر جميعاً؟-
سيتوجب لهذا أن يفي بالغرض يا "جو"َ-

616
00:36:33,520 --> 00:36:35,840
على الأقل نفعلهُ سوياً ،أليس كذلك يا أخي؟

617
00:36:37,760 --> 00:36:38,960
ما لا أفهمهُ

618
00:36:38,960 --> 00:36:42,240
هو لما لم تُعاقب الشخص الذي تكرههُ أكثر من أي شخص آخر؟

619
00:36:42,240 --> 00:36:43,720
.والدتك

620
00:36:46,600 --> 00:36:48,600
...ذهبت لرؤية "بريدجيت"َ

621
00:36:49,840 --> 00:36:51,120
. في المستشفى...

622
00:36:51,120 --> 00:36:53,400
لست أبالي يا "جو" ، لا أريد أن أعرف يا رجل

623
00:36:53,400 --> 00:36:56,240
لا يمكنكَ التحدث عن والدتك مطلقاً
أليس كذلك يا "بوبي"؟

624
00:36:56,240 --> 00:36:58,680
...القبضة الحديدية التي وضعتها عليك

625
00:36:58,680 --> 00:37:00,840
.لابد وأنها فعلت شيئاً فظيع

626
00:37:02,240 --> 00:37:04,120
هذا يتعلق بك يا رجل،حسناً؟

627
00:37:04,120 --> 00:37:06,000
.هذا بخصوص ما فعلتهُ يا صاح ، ليس عن والدتي

628
00:37:06,000 --> 00:37:08,880
.لا ، هذا لا يتعلق بخطأ أحمق أرتكبتهُ يا "بوبي"َ

629
00:37:08,880 --> 00:37:10,480
.لا

630
00:37:11,520 --> 00:37:13,200
،هذا يتعلق بفتى صغير

631
00:37:13,200 --> 00:37:16,880
في الثامنة من عمرهِ ، إضطر الى قُمع غضب مبرر

632
00:37:16,880 --> 00:37:18,480
،مما يحدث لهُ

633
00:37:18,480 --> 00:37:20,360
.ثم إنكارهِ في وقت لاحق في حياتهِ

634
00:37:20,360 --> 00:37:22,480
...ذلك ما هذا-
غضب مبرر"، صحيح؟-

635
00:37:22,480 --> 00:37:25,120
أجل-
هراء نفسي-

636
00:37:25,120 --> 00:37:27,840
أجل ، ذلك كل ما تفعلهُ، هو التحدث بالترهات يا "جو"َ

637
00:37:27,840 --> 00:37:30,440
.لستَ قريب من المغزى حتى يا رجل

638
00:37:31,440 --> 00:37:33,560
.ليس لديك أدنى فكرة عما مررت بهِ يا رجل

639
00:37:33,560 --> 00:37:35,000
لما لا تخبرني حينئذ؟

640
00:37:36,560 --> 00:37:37,760
هل تريدني أن أخبرك؟

641
00:37:37,760 --> 00:37:39,240
.أجل

642
00:37:44,280 --> 00:37:47,040
هناك مكان مخصص لوقوف السيارات ، حسناً؟

643
00:37:47,040 --> 00:37:49,760
...على الطريق الساحلى عبر "كوسبي"، حوالي

644
00:37:49,760 --> 00:37:52,600
ثمانية أميال شمال "ليفربول" تماماً-
"بوبي"-

645
00:37:52,600 --> 00:37:55,360
بعيدة عن الطريق بعض الشيء فلا يسعك رؤيتها-
!إياك-

646
00:37:55,360 --> 00:37:57,760
...كما ترى ، اذا وصلتَ هناك حوالي

647
00:37:57,760 --> 00:38:00,840
الساعة العاشرة،العاشرة والنصف في-
!الأمر لا يستحق كل هذا يا رفيقي-

648
00:38:00,840 --> 00:38:02,680
.سترى سيارة أخرى مركونة هناك

649
00:38:05,240 --> 00:38:08,840
وما عليك فعلهُ هو أن تقف خلف تلك السيارة

650
00:38:08,840 --> 00:38:11,400
...تشغل ضوء المؤشر ، يساراً أو يميناً

651
00:38:11,400 --> 00:38:13,840
.معتمداً على ما تريدهُ

652
00:38:13,840 --> 00:38:16,880
،أنتظر لترد السيارة بنفس اتجاه المؤشر

653
00:38:16,880 --> 00:38:18,160
.ثم بعد ذلك تتبعها

654
00:38:20,360 --> 00:38:22,440
.كنت في السادسة من عمري يا صاح

655
00:38:24,240 --> 00:38:27,480
كنت في السادسة من عمري عندما 
أخذتني أمي لأول مرة لتلك المنطقة

656
00:38:28,920 --> 00:38:30,720
.أضطررت للجلوس هناك يا "جو"َ

657
00:38:31,840 --> 00:38:34,400
.توجب علي الجلوس هناك ومشاهدة الأمر بأكملهِ يا رجل

658
00:38:35,400 --> 00:38:36,920
.كل شيء

659
00:38:36,920 --> 00:38:39,120
..اعتادت امي أن تقول لي

660
00:38:40,160 --> 00:38:43,040
...أحب عندما تشاهد-
!بحقك يا صاح ، هذا يكفي-

661
00:38:43,040 --> 00:38:45,360
هل تعرف ما كانت تفعلهُ بهم؟

662
00:38:45,360 --> 00:38:46,840
وما كانوا يفعلونهُ بها؟

663
00:38:46,840 --> 00:38:49,520
لم يكن هناك شيء ممنوع-
لا يجب عليها سماع هذا-

664
00:38:49,520 --> 00:38:51,080
!توقف-
لماذا ، لأنها طفلة يا "دي جي"َ؟-

665
00:38:51,080 --> 00:38:52,680
!كنت بنفس عمرها يا رجل

666
00:38:52,680 --> 00:38:54,120
!لا أريدها أن تسمع ذلك

667
00:38:54,120 --> 00:38:56,040
!أنصت الى نفسك

668
00:38:56,040 --> 00:38:58,320
تقوم بحمايتها ،لكنكَ لم ترفع أصبعاً حتى

669
00:38:58,320 --> 00:39:00,520
لحمايتي ، أليس كذلك ؟ من لحمك ودمك؟

670
00:39:03,280 --> 00:39:04,920
.كنت هناك

671
00:39:04,920 --> 00:39:06,720
.لابد أنك كنتَ مراهقاً

672
00:39:09,960 --> 00:39:11,840
،عندما قادت خارج موقف السيارت

673
00:39:11,840 --> 00:39:13,120
،وتبعت تلك السيارة

674
00:39:13,120 --> 00:39:14,800
الى أين كنت ستذهب يا "بوبي"؟-
كف عن ذلك يا "جو"َ-

675
00:39:14,800 --> 00:39:18,080
لا تقله، "دي جي" محق ، ليس أمام "تشارلي"َ

676
00:39:19,880 --> 00:39:23,120
سأخبركَ بما حدث تالياً يا صاح 
أعتدنا الذهاب الى الحضيرة ، حسناً؟

677
00:39:24,720 --> 00:39:27,840
...في بعض الأحيان كان هناك ما يقرب  عن 30 أو 40 من مغتصبي الأطفال

678
00:39:29,000 --> 00:39:30,840
...فقط في أنتظارنا يا صاح

679
00:39:31,840 --> 00:39:35,240
!أخرج "تشارلي" من الغرفة حالاً-
!لا ، هي ستبقى ، أتركها يا "دي جي"َ-

680
00:39:36,720 --> 00:39:38,200
!ها أنت تهرب مجدداً

681
00:39:38,200 --> 00:39:41,200
هو بقبضتنا ، لسنا بحاجة اليهم-
هاك ، هيا-

682
00:39:41,200 --> 00:39:42,280
...هيا بنا-
...أمي-

683
00:39:42,280 --> 00:39:43,640
! هو يهرب دائماً

684
00:39:43,640 --> 00:39:44,960
اذهبي-
من هناك ، أذهبا-

685
00:39:44,960 --> 00:39:47,520
رجل قذر ،أتعلم! ، رجل قذر

686
00:39:49,240 --> 00:39:51,400
.من هنا

687
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
أنت قلت "تهرب مجدداً"َ

688
00:40:03,040 --> 00:40:04,920
هل هربَ "دي جي"َ؟

689
00:40:06,120 --> 00:40:08,440
للفرار من الحضيرة؟

690
00:40:08,440 --> 00:40:10,320
ثم بعد ذلك جعلتكَ تحل محلهُ؟

691
00:40:10,320 --> 00:40:11,560
أهذا ما حصل؟

692
00:40:11,560 --> 00:40:15,280
أهذا ما حصل يا "بوبي"؟

693
00:40:17,280 --> 00:40:19,440
.شكراً على سماحكَ لهما بالذهاب

694
00:40:25,800 --> 00:40:28,120
.المنزل ، انهُ ملغم بالمتفجرات

695
00:40:28,120 --> 00:40:30,520
أنفجار غازي
قد ضُبِطَ توقيتهُ

696
00:40:30,520 --> 00:40:32,320
كم تبقى من الوقت لتشغيلهِ؟-
.لا أعلم-

697
00:40:32,320 --> 00:40:34,280
لا أعلم ، لكن أعلم انهُ لا يمكنكَ ايقافهِ

698
00:40:34,280 --> 00:40:36,440
.جو" ، هو محتجز بالداخل معهما

699
00:40:41,680 --> 00:40:43,840
...اذاً ، بعدما هرب "دي جي"َ

700
00:40:45,080 --> 00:40:47,280
كم سنة أُجبرتَ على دخول الحظيرة

701
00:40:47,280 --> 00:40:48,400
بمفردك يا "بوبي"؟

702
00:40:48,400 --> 00:40:51,040
ذلك يكفي ، وقتك أوشك على الأنتهاء

703
00:40:53,720 --> 00:40:56,400
.لدى "بوبي" عذراً لجرائم القتل يا "دي جي"َ

704
00:40:57,520 --> 00:40:58,960
.أما أنت فلا

705
00:41:00,160 --> 00:41:02,440
.أعتقد بأنك قمت بكل أعمال القتل

706
00:41:03,840 --> 00:41:06,760
.هذا لا يتعلق بالأنتقام يا "دي جي"َ

707
00:41:06,760 --> 00:41:09,640
.انهُ يتعلق بالمغفرة

708
00:41:09,640 --> 00:41:13,640
.أنتَ تحتاج الى أن يُسامحك "بوبي"َ

709
00:41:15,520 --> 00:41:17,880
.توجبَ عليكَ انقاذهُ من تلك الحظيرة

710
00:41:19,640 --> 00:41:21,280
.مثلما أنقذت عائلتي بالضبط

711
00:41:23,280 --> 00:41:26,000
...ظننت بأنهُ اذا نفذت خطتهُ

712
00:41:27,480 --> 00:41:29,680
انهُ سيُسامحكَ على ذلك....

713
00:41:34,480 --> 00:41:38,040
هل ظننت حقاً انهُ كان سيُسامحك

714
00:41:38,040 --> 00:41:40,160
على هجرانكَ لهُ بهذهِ الطريقة؟

715
00:41:43,960 --> 00:41:45,720
.بالطبع سامحتهُ

716
00:41:47,000 --> 00:41:48,760
.أحبكَ يا أخي

717
00:41:52,840 --> 00:41:54,640
.أنا أحبك

718
00:42:02,520 --> 00:42:04,400
ما الذي تفعلهُ؟

719
00:42:04,400 --> 00:42:07,760
هيا!، يجب أن نبقيهِ بقربنا

720
00:42:07,760 --> 00:42:10,360
حتى لا يرموننا بالنيران -
لا-

721
00:42:10,360 --> 00:42:13,200
كلا ، سننهي الأمر 
أنت وعدتني بذلك ، صحيح؟

722
00:42:13,200 --> 00:42:15,400
لم تقتل أي أحد،أليس كذلك؟-
!من فضلك-

723
00:42:15,400 --> 00:42:16,960
أخبرهم فقط أن كل هذا كانت فكرتي

724
00:42:16,960 --> 00:42:18,040
.كلا

725
00:42:18,040 --> 00:42:20,400
هل تريد مني أنقاذك؟

726
00:42:20,400 --> 00:42:21,480
أجل؟

727
00:42:21,480 --> 00:42:23,920
مثلما لم أفعل حينذاك؟

728
00:42:23,920 --> 00:42:26,160
.هكذا يحدث الأمر

729
00:42:28,160 --> 00:42:30,040
.في الموقع

730
00:42:31,400 --> 00:42:32,920
.عند إشارتي

731
00:42:32,920 --> 00:42:34,800
!توقفوا

732
00:42:36,400 --> 00:42:38,520
شرطة مُسلحة! ، أرني أيديكما

733
00:42:38,520 --> 00:42:40,680
.تحركا ببطء للأمام ,وأجثوا على ركبتكم

734
00:42:40,680 --> 00:42:42,440
!أركعا

735
00:42:43,560 --> 00:42:45,160
!كلا

736
00:42:45,160 --> 00:42:47,000
! سينفجر

737
00:42:47,000 --> 00:42:48,960
!تراجعوا ، سينفجر

738
00:43:39,600 --> 00:43:42,320
.مرحباً

739
00:43:42,320 --> 00:43:44,280
كيف جعلتهما يخرجان؟

740
00:43:45,400 --> 00:43:48,520
أول قاعدة في علم النفس ، "أخرس وأسمع"َ

741
00:43:48,520 --> 00:43:50,360
.ثم أسأل السؤال المناسب

742
00:43:52,080 --> 00:43:54,040
لم يتعلق الأمر بي مطلقاً أيها المحقق

743
00:43:55,040 --> 00:43:57,760
لم يتعلق الأمر بما فعلتهُ مطلقاً
كان يتعلق الأمر بهما دائماً

744
00:43:59,680 --> 00:44:01,760
.انهُ يتعلق بالطفولة دائماً

745
00:44:01,760 --> 00:44:05,240
.لقد خاضا أوقات عصيبة  جداً وهم أطفال

746
00:44:05,240 --> 00:44:07,120
.فهم الأمور

747
00:44:08,200 --> 00:44:09,720
.هذا هو المكان الذي نحتاج الى الوصول اليهِ

748
00:44:13,080 --> 00:44:15,520
حسناً ، نحن مسرورون أنك سالم ومعافى 
يا سيد "أولوغلين"َ

749
00:44:15,520 --> 00:44:16,600
.شكراً لك أيها المحقق

750
00:44:35,560 --> 00:44:37,720
قالَ "ايكهارت توللي" ذات مرة

751
00:44:37,720 --> 00:44:40,520
"جميع المشاكل هي أوهام العقل"

752
00:44:41,720 --> 00:44:44,160
."لكن الصدمة ليست وهماً"

753
00:44:44,160 --> 00:44:47,920
"الصدمة...تبقى"

754
00:44:49,360 --> 00:44:50,960
.تعال هنا

755
00:45:00,440 --> 00:45:01,880
.الآن

756
00:45:05,440 --> 00:45:08,040
...ما يفعلهُ الرجال برجال آخرين

757
00:45:08,040 --> 00:45:09,520
..وبالنساء

758
00:45:09,520 --> 00:45:11,080
.يترك ندبة

759
00:45:12,360 --> 00:45:15,360
"وكل ما يمكنكَ فعلهُ هو محاولة العيش مع ندباتك"

760
00:45:15,360 --> 00:45:17,280
..وربما

761
00:45:17,280 --> 00:45:19,200
..ذات يوم

762
00:45:19,200 --> 00:45:21,240
."تتعافى"

763
00:45:21,240 --> 00:45:51,777
ترجمة وتعديل
"عثمان شامان & أسماء مصطفى"

