﻿1
00:00:02,267 --> 00:00:06,855
‫"الممر رقم ١٣، حلاقة‬
‫الممر رقم ١٣"‬

2
00:00:07,121 --> 00:00:11,918
‫- ١٨‬
‫- فاصوليا سوداء، نصف كيلوغرام من فضلك‬

3
00:00:12,168 --> 00:00:15,880
‫ها هي، هناك، نعم، ثم‬

4
00:00:16,756 --> 00:00:19,967
‫زيت السمسم، تلك العلامة التجارية‬

5
00:00:20,343 --> 00:00:22,595
‫نعم، ونحتاج للبابريكا‬

6
00:00:23,554 --> 00:00:25,681
‫- الممر رقم ٣؟‬
‫- رقم ١‬

7
00:00:29,143 --> 00:00:30,603
‫قلت "الممر رقم ١" يا (فاروق)‬

8
00:00:52,933 --> 00:00:56,311
‫- ما هذا؟‬
‫- إنها واحدة من أغاني (أوباما) المفضلة‬

9
00:00:57,303 --> 00:00:59,388
‫تعرفين أنني قمت بتحميل‬
‫كل لائحة (سبوتيفاي) الخاصة به‬

10
00:01:00,014 --> 00:01:04,143
‫- لماذا؟‬
‫- أريد أن أفهم طريقة تفكير الرجل‬

11
00:01:05,394 --> 00:01:08,272
‫هذه الأغاني تحمل معنىً ورسائل خفية‬

12
00:01:09,231 --> 00:01:11,942
‫الرجل كان رئيساً لـ٨ سنوات‬
‫لا شيء يحدث بالصدفة‬

13
00:01:13,569 --> 00:01:17,281
‫الأغنية اسمها (لا دفيسيل)‬
‫يعني "الصعوبة"‬

14
00:01:18,574 --> 00:01:22,453
‫واضح أنها عن الشعب الإسباني‬
‫الذي يعيش أوقاتاً صعبة هنا‬

15
00:01:23,954 --> 00:01:27,958
‫لكن النوتات والكلمات، ماذا تقول؟‬

16
00:01:29,668 --> 00:01:32,254
‫يعني "أنك ترينها مهمة كـ(حديد)"‬

17
00:01:33,213 --> 00:01:34,923
‫"وهي لا تُقهر مثل (خبيب)"‬

18
00:01:35,716 --> 00:01:39,136
‫"تجاهلت أكثر من ١٠٠ رجلٍ‬
‫على الإنترنت"‬

19
00:01:41,180 --> 00:01:46,018
‫يعني أنك ترينها مهمة كـ(حديد)‬

20
00:01:48,103 --> 00:01:50,189
‫وهي لا تُقهر مثل (خبيب)‬

21
00:01:51,190 --> 00:01:54,651
‫إنها تهمل أكثر من مائة رجل‬
‫على الإنترنت‬

22
00:01:59,990 --> 00:02:01,450
‫ما المضحك بالأمر؟‬

23
00:02:03,702 --> 00:02:08,540
‫(حديد) و(خبيب نورماغوميدوف)‬
‫الأمر واضح جداً يا (ميسا)‬

24
00:02:09,166 --> 00:02:11,126
‫(أوباما) يقول للشعب الإسباني‬

25
00:02:11,794 --> 00:02:15,839
‫إن عليهم أن يتصرفوا كالمسلمين أكثر‬
‫ليتمكنوا من تجاوز الأوقات الصعبة‬

26
00:02:16,173 --> 00:02:20,135
‫(لا دفيسيل)، والأمر لا ينتهي هنا‬

27
00:02:21,136 --> 00:02:22,679
‫يقول "اقرأوا"‬

28
00:02:27,226 --> 00:02:29,770
‫الله أمرنا بالقراءة‬

29
00:02:30,938 --> 00:02:33,023
‫(فاروق)، إنها مجرد أغنية، اتفقنا؟‬

30
00:02:33,315 --> 00:02:36,777
‫ربما تختار ابنتاه أغانيه‬
‫المحفوظة بـ"لائحة الأغاني"‬

31
00:02:38,070 --> 00:02:39,530
‫أنت تقولين ذلك‬

32
00:02:49,540 --> 00:02:53,127
‫وإلا لماذا نشر موسيقاه المفضلة‬
‫على الإنترنت؟‬

33
00:02:54,711 --> 00:02:57,548
‫إنها فترته الثالثة بالتعاقد‬
‫على تطبيق (سبوتيفاي)‬

34
00:02:59,758 --> 00:03:01,218
‫حسناً، لقد وصلنا‬

35
00:03:01,969 --> 00:03:04,304
‫- أهو معك؟‬
‫- نعم‬

36
00:03:18,277 --> 00:03:19,736
‫أنا من (إنستاكارت)‬

37
00:03:21,780 --> 00:03:24,408
‫نعم، لا داعي لقرع الجرس‬
‫اخترت الخدمة بلا تواصل‬

38
00:03:24,783 --> 00:03:27,870
‫بالطبع يا أختاه‬
‫آمل أنك تقضين يوماً طيباً‬

39
00:03:28,912 --> 00:03:35,252
‫لدي الكثير من المواد المجمدة هنا‬
‫ويجب أن توضع بالمجمدة بأسرع ما يمكن‬

40
00:03:35,377 --> 00:03:40,215
‫- نعم، يمكنك أن تضعها أرضاً‬
‫- أردت أن تحظي بأفضل تجربة كزبونة لنا‬

41
00:03:41,341 --> 00:03:43,218
‫- شكراً‬
‫- على الرحب والسعة يا أختاه‬

42
00:03:45,929 --> 00:03:47,389
‫"شكراً"‬

43
00:03:48,223 --> 00:03:49,683
‫"حسناً"‬

44
00:03:50,976 --> 00:03:52,436
‫"تعلمين"‬

45
00:03:53,437 --> 00:03:54,897
‫"هذه بطاقتي"‬

46
00:03:55,689 --> 00:03:57,149
‫"سأتركها هنا"‬

47
00:03:57,774 --> 00:04:01,361
‫"بحال احتجت لأي شيء آخر‬
‫اتصلي بي، أقدم الاستشارات كذلك"‬

48
00:04:01,612 --> 00:04:05,282
‫"أي بداية تشغيل، مشاريع تجارية‬
‫تعلمين، كل ما تريدين"‬

49
00:04:06,033 --> 00:04:07,493
‫"ستحصلين عليه"‬

50
00:04:07,618 --> 00:04:09,077
‫- "وداعاً"‬
‫- وداعاً‬

51
00:04:10,329 --> 00:04:11,705
‫"قيميني بـ٥ نجوم لو سمحتِ"‬

52
00:04:36,438 --> 00:04:38,398
‫دعنا نوصل المزيد من الأغراض‬

53
00:04:41,026 --> 00:04:42,527
‫هل تأكل بطبق (الليموج)؟‬

54
00:04:44,446 --> 00:04:45,948
‫هل وضعت هذا الطبق بالمايكروويف؟‬

55
00:04:47,741 --> 00:04:49,785
‫لا يجب أن يتعرض للحرارة‬

56
00:04:51,995 --> 00:04:53,705
‫ليس من المفروض أن نأكل‬
‫بهذه الأطباق‬

57
00:04:57,793 --> 00:05:01,421
‫إذن قم بغسل الأطباق، اتفقنا؟‬
‫هذه أطباق نجمعها كتحف‬

58
00:05:02,381 --> 00:05:04,341
‫نستخدمها بالمناسبات الخاصة فقط‬

59
00:05:06,635 --> 00:05:08,720
‫لأننا لم نحظ بمناسبة خاصة‬

60
00:05:10,305 --> 00:05:12,933
‫اتفقنا؟ هيا لنذهب، الوقت يداهمنا‬

61
00:05:13,350 --> 00:05:14,810
‫(أليكسا)، كم الساعة؟‬

62
00:05:17,104 --> 00:05:18,563
‫تباً‬

63
00:05:18,897 --> 00:05:20,565
‫أظل أنسى أنك بعتها‬

64
00:05:20,691 --> 00:05:22,109
‫كانت قابعة بالزاوية‬

65
00:05:27,990 --> 00:05:29,449
‫أنا كنت أحبها‬

66
00:05:40,752 --> 00:05:43,505
‫ماذا تودين أن تعرفي؟‬
‫أنا سأكون (أليكسا) لكِ‬

67
00:05:45,299 --> 00:05:46,758
‫أتودين معرفة الوقت؟‬

68
00:05:47,467 --> 00:05:49,803
‫الساعة هي الـ١ و٣٧ دقيقة بعد الظهر‬

69
00:05:52,472 --> 00:05:55,392
‫الحرارة العظمى هي ٤٠ درجة مئوية‬
‫والصغرى ٢٢‬

70
00:06:00,105 --> 00:06:01,565
‫أريدك أن تنهض‬

71
00:06:01,815 --> 00:06:03,275
‫هيا بنا‬

72
00:06:07,279 --> 00:06:08,739
‫هل يمكننا التحدث قبل ذهابكما؟‬

73
00:06:11,950 --> 00:06:14,911
‫- حول ماذا؟‬
‫- أود المساعدة بتسديد دفعات المنزل يا أمي‬

74
00:06:15,203 --> 00:06:16,788
‫وأحاول التحدث لأبي وهو لا...‬

75
00:06:37,517 --> 00:06:38,977
‫ماذا؟‬

76
00:06:53,158 --> 00:06:55,577
‫- كلا، ليس هذا ما حدث، أحاول...‬
‫- ماذا؟‬

77
00:06:56,578 --> 00:06:58,622
‫- ما هذا؟‬
‫- الإسرائيليون أعطوك المال؟‬

78
00:06:58,789 --> 00:07:03,335
‫كلا، الأمر ليس هكذا، أبي يجعل الأمر‬
‫يبدو وكأنني عقدت صفقة مع (نتنياهو)‬

79
00:07:03,460 --> 00:07:06,505
‫نعم، لا أعمل مع العم (نسيم)‬
‫لكن كان هذا لصالحنا‬

80
00:07:06,671 --> 00:07:08,840
‫أنتما لا تعرفان كيف يدير العمل‬
‫الأمر جنوني‬

81
00:07:09,132 --> 00:07:12,094
‫والمرأة التي أعمل معها‬
‫هي إنسانة صالحة‬

82
00:07:12,928 --> 00:07:15,430
‫كنت موجوداً، ورأيتها‬
‫كان هناك طفل فلسطيني‬

83
00:07:15,639 --> 00:07:18,350
‫اعتُقل بلا سبب وهي ساعدته‬

84
00:07:19,101 --> 00:07:20,560
‫إنه أمرٌ مشترك بين الأديان‬

85
00:07:22,396 --> 00:07:24,231
‫بل هو هراء‬

86
00:07:25,732 --> 00:07:27,192
‫دعينا نعمل على (إنستاكارت)‬

87
00:07:36,910 --> 00:07:38,370
‫حبوب (التشيريوز)‬

88
00:07:38,995 --> 00:07:41,373
‫كلا، ليس هذا، (تشيريوز)، العلامة الأصلية‬

89
00:07:42,624 --> 00:07:47,170
‫- لكن هذا النوع أرخص بكثير، انظري‬
‫- توقف عن عمل تغيير بالطلب من فضلك، اتفقنا؟‬

90
00:07:47,421 --> 00:07:49,381
‫هناك طلبان لم يدفع أصحابهما‬
‫البقشيش أمس‬

91
00:07:49,923 --> 00:07:53,593
‫أعطني الهاتف، سأرسل لهم رسالة نصية‬
‫وأنا واثق أنهم سيختارون النوع الأرخص‬

92
00:07:53,718 --> 00:07:56,263
‫لا تراسل الزبائن، هذا يزعجهم‬

93
00:07:57,055 --> 00:07:58,890
‫توقف عن العبث بنسبة تقييمي‬

94
00:07:59,558 --> 00:08:02,185
‫اتفقنا؟ اذهب وأحضر المشروبات‬

95
00:08:02,561 --> 00:08:05,730
‫- سألاقيك عند صندوق الدفع‬
‫- "حضرات المتسوقين، انتبهوا"‬

96
00:08:19,953 --> 00:08:22,205
‫"أنا سأعطيك الـ٣٠٠ ألف دولار‬
‫وهو سيستقطع منك ٥ آلاف"‬

97
00:08:22,539 --> 00:08:23,999
‫- "سأختار الحل الآخر"‬
‫- من كنت لتختار؟‬

98
00:08:24,124 --> 00:08:26,460
‫سأختار (كيفين) بصراحة‬

99
00:08:26,585 --> 00:08:29,880
‫يعلم كيف يحول الأفكار إلى الامتلاكية‬

100
00:08:31,548 --> 00:08:33,341
‫هذه هي أهم نقطة ببرنامج (شارك تانك)‬

101
00:08:33,925 --> 00:08:36,678
‫- الامتلاكية‬
‫- أحب (روبرت)، إنه ابن مهاجر‬

102
00:08:37,262 --> 00:08:40,307
‫مهاجر أبيض، هذا نادرٌ جداً‬
‫وقد اندمج بالمجتمع‬

103
00:08:40,599 --> 00:08:42,642
‫أتعلم أنني سمعت أنهم سيصدرون نسخة مصرية‬
‫من (شارك تانك)؟‬

104
00:08:43,685 --> 00:08:45,145
‫مستحيل‬

105
00:08:58,450 --> 00:09:00,410
‫بحث حول ماذا تماماً؟‬

106
00:09:11,922 --> 00:09:15,717
‫نعم، نعم، لقد فعل يا خالتي‬
‫لقد ساعدتني فعلاً بتصليحه، شكراً جزيلاً‬

107
00:09:16,343 --> 00:09:20,222
‫كلما تحدثت إليك أشعر بالحماس‬
‫أتمنى لو كان بوسع أصدقائي في (مصر) سماعك‬

108
00:09:20,472 --> 00:09:21,932
‫أنت تصلح أن تكون مدرب حياة مدهشاً‬

109
00:09:23,225 --> 00:09:25,477
‫- مدرب حياة؟‬
‫- نعم، هذا منتشر في (القاهرة) الآن‬

110
00:09:25,727 --> 00:09:28,438
‫خصوصاً أن يأتي الأمر من شخصٍ مثلك‬
‫حقق كل هذا النجاح في (أمريكا)‬

111
00:09:29,022 --> 00:09:31,525
‫- والآن يتسنى لك التقاعد مبكراً‬
‫- يتقاعد؟‬

112
00:09:32,317 --> 00:09:34,736
‫(أحمد)، لماذا لا تتكلم؟‬
‫لمَ أنت صامت؟‬

113
00:09:35,070 --> 00:09:36,738
‫هل هناك ما يزعجك يا أخي؟‬

114
00:09:37,489 --> 00:09:40,659
‫دع عمي يوجه لك بعض النصح‬
‫دعه يدربك على الحياة، هيا، تفضل‬

115
00:09:42,577 --> 00:09:47,833
‫أحد مرضاي مريض جداً‬
‫وأقضي وقتاً طويلاً مع ابنه الصغير‬

116
00:09:48,625 --> 00:09:51,169
‫وهذا يذكّرني‬
‫كم رغبت أن يكون لي أولاد‬

117
00:09:53,338 --> 00:09:55,841
‫ماذا؟ ألا تريد (ياسمينا) إنجاب الأطفال؟‬

118
00:09:56,341 --> 00:09:57,926
‫قالت إنها تريد ذلك قبل زواجنا‬

119
00:09:58,760 --> 00:10:00,220
‫تغيرت الأمور بعد زواجنا‬

120
00:10:00,720 --> 00:10:07,143
‫هذا طبيعي، التغير بعد الزواج‬
‫كل ما عليك هو أن تكون صريحاً مع زوجتك‬

121
00:10:07,394 --> 00:10:09,855
‫- بخصوص احتياجاتك‬
‫- حسناً‬

122
00:10:11,273 --> 00:10:12,732
‫سآوي للفراش‬

123
00:10:16,278 --> 00:10:17,737
‫أكياس الشاي موجودة في المطبخ‬

124
00:10:21,032 --> 00:10:23,577
‫عجباً، لا شاي بعد العشاء؟‬

125
00:10:24,536 --> 00:10:25,996
‫هل الأمور بخير بينكما؟‬

126
00:10:28,206 --> 00:10:30,125
‫نعم، أتعلمان؟‬

127
00:10:31,710 --> 00:10:35,422
‫- السيد (وندرفل) لبناني بالحقيقة‬
‫- مستحيل‬

128
00:10:36,006 --> 00:10:38,049
‫- مستحيل‬
‫- أحب الشعب اللبناني‬

129
00:10:39,301 --> 00:10:42,345
‫أعتقد أنه شعب مبدع بالعلامات التجارية‬

130
00:10:42,721 --> 00:10:46,266
‫أعني انظرا إلى بلادهم‬
‫يمكن أن تكون في كارثة‬

131
00:10:47,183 --> 00:10:49,895
‫وكل ما يتحدث عنه الناس‬
‫هو نساؤهم‬

132
00:10:50,106 --> 00:10:52,127
‫- صحيح جداً، فعلاً يا رجل‬
‫- صحيح‬

133
00:10:52,397 --> 00:10:53,899
‫قلت لك‬
‫إنه مدرب حياة يا أخي‬

134
00:10:54,411 --> 00:10:55,870
‫- أرى ذلك‬
‫- نعم‬

135
00:10:59,692 --> 00:11:01,236
‫(فاروق)، توقّف من فضلك‬

136
00:11:02,153 --> 00:11:05,115
‫توقّف، هذا مخالف لتعليمات (إنستاكارت)‬

137
00:11:11,204 --> 00:11:12,664
‫مرحباً يا صديقي‬

138
00:11:13,039 --> 00:11:15,917
‫- شكراً‬
‫- وضعت البيض بالأعلى‬

139
00:11:16,501 --> 00:11:20,672
‫كل شيء سليم‬
‫أرجوك تذكّر ذلك عند التقييم‬

140
00:11:21,881 --> 00:11:25,927
‫- (فاروق)؟‬
‫- (نبيل)‬

141
00:11:30,473 --> 00:11:32,642
‫مضت سنوات منذ رأيتك آخر مرة‬

142
00:11:34,269 --> 00:11:37,439
‫- (ميسا)؟‬
‫- مرحباً‬

143
00:11:40,191 --> 00:11:41,651
‫ماذا تفعلان هنا؟‬

144
00:11:43,153 --> 00:11:50,243
‫- أحضرنا لك الـ... الـ...‬
‫- هذا التطبيق سهل جداً‬

145
00:11:51,369 --> 00:11:54,873
‫نعم، نعم، إنه سهل جداً‬

146
00:12:07,760 --> 00:12:09,220
‫كلا‬

147
00:12:10,263 --> 00:12:13,433
‫لماذا لا تتفضلان بالدخول؟‬
‫أنا متأكد أن (سامية) ستسعد لرؤيتكما‬

148
00:12:14,225 --> 00:12:17,562
‫- (سامية)، تعالي إلى الباب‬
‫- كلا، علينا الذهاب‬

149
00:12:18,188 --> 00:12:19,647
‫لدينا الكثير للقيام به‬

150
00:12:19,939 --> 00:12:21,399
‫تفضلا، تناولا الشاي‬

151
00:12:23,860 --> 00:12:25,320
‫سيكون هذا رائعاً‬

152
00:12:25,445 --> 00:12:27,906
‫بعض الشاي‬
‫مضى وقتٌ طويل‬

153
00:12:28,656 --> 00:12:30,116
‫تفضلا‬

154
00:12:36,706 --> 00:12:41,628
‫بالحقيقة، أجري بحثاً حول توصيل البقالة‬

155
00:12:42,712 --> 00:12:45,298
‫لصالح مشروع وكالة إعلانات أعمل عليه‬

156
00:12:46,090 --> 00:12:51,638
‫أختبر وسائل مختلفة للإعلان غير التقليدي‬

157
00:12:52,555 --> 00:12:56,267
‫- أنا و(ميسا) نجري بحثاً ميدانياً‬
‫- نعم‬

158
00:12:56,935 --> 00:12:58,603
‫نحن باحثان‬

159
00:13:01,105 --> 00:13:02,649
‫شركة إعلانات ناشئة‬

160
00:13:03,399 --> 00:13:09,155
‫- ما هو منهجك يا سيد (فاروق)؟‬
‫- الأمر يتعلق إن كانت فكرتك ملائمة أم لا‬

161
00:13:09,447 --> 00:13:13,535
‫إن كانت فكرتك غير ملائمة‬
‫من سيستثمر ماله فيها؟ صحيح؟‬

162
00:13:13,993 --> 00:13:18,498
‫صحيح، صحيح‬
‫كيف تنويان الوصول إلى ذلك بالضبط؟‬

163
00:13:18,831 --> 00:13:22,085
‫- ما هي طريقتك؟‬
‫- كلا، كلا، يا (نبيل)، لقد تقاعدت‬

164
00:13:23,461 --> 00:13:25,338
‫باع شركته قبل شهور‬

165
00:13:25,922 --> 00:13:27,882
‫وأخيراً أصبح لي جزء منه‬
‫لي وحدي‬

166
00:13:28,466 --> 00:13:29,926
‫لا مزيد من الأفكار حول المشاريع‬

167
00:13:30,051 --> 00:13:32,095
‫أنا ممنوع من التفكير‬

168
00:13:35,390 --> 00:13:38,351
‫كيف حالك يا (ميسا)؟‬
‫مضت سنوات عديدة‬

169
00:13:38,935 --> 00:13:43,690
‫- سمعت أن (رامي) تزوج‬
‫- كان متزوجاً، لكن...‬

170
00:13:44,148 --> 00:13:45,608
‫الأمر لم ينجح‬

171
00:13:47,485 --> 00:13:52,865
‫- كيف هم أولادك؟‬
‫- (نور) هي الشريكة الصغرى بشركة المحاسبة‬

172
00:13:53,408 --> 00:13:55,702
‫وهي مخطوبة‬

173
00:13:57,036 --> 00:14:01,499
‫و(ياسين) هو رئيس قسم سرطان المبيض‬
‫في مركز (لانغون) بجامعة (نيويورك)‬

174
00:14:16,389 --> 00:14:21,728
‫- ربما الوقت متأخر الآن في (القاهرة)‬
‫- (أليكسا)، كم الوقت الآن في (القاهرة)؟‬

175
00:14:21,978 --> 00:14:24,522
‫"الوقت هو ١٠:٤٧ مساءً في (القاهرة)"‬

176
00:14:24,897 --> 00:14:26,733
‫إنها مفيدة جداً‬

177
00:14:27,525 --> 00:14:28,985
‫أعلم‬

178
00:14:54,719 --> 00:14:56,179
‫الحمام‬

179
00:14:56,387 --> 00:14:57,847
‫إنه هناك‬

180
00:17:05,183 --> 00:17:06,642
‫هيا بنا يا (فاروق)‬

181
00:17:23,117 --> 00:17:27,872
‫- هل تضعين عطر (رو)؟‬
‫- ماذا تعنين؟‬

182
00:17:28,247 --> 00:17:31,417
‫عطرك، أعرفه‬
‫أعتقد أني أملك نفس العطر‬

183
00:17:32,084 --> 00:17:36,005
‫حقاً؟ نعم، نعم‬
‫إنه لدي منذ سنين‬

184
00:17:36,255 --> 00:17:37,715
‫إنه عطر (رو)، صحيح؟‬

185
00:17:39,509 --> 00:17:41,135
‫عطرٌ مختلف لكن مشابه‬

186
00:17:42,261 --> 00:17:43,721
‫مختلف ومشابه؟‬

187
00:17:46,766 --> 00:17:49,435
‫- أكاد أقسم أنه نفس العطر‬
‫- ليس كذلك‬

188
00:17:53,397 --> 00:17:55,817
‫ظننت أن (ميسا) تضع عطر (رو)‬
‫إنه عطري المفضل‬

189
00:17:56,150 --> 00:17:59,195
‫وأتحمس جداً إن التقيت بشخص آخر‬
‫يضع نفس العطر‬

190
00:18:04,951 --> 00:18:06,410
‫إنه عطر (رو) فعلاً‬

191
00:18:06,577 --> 00:18:10,832
‫إنه عطر (رو) يا (ميسا)‬
‫بالبداية لم أشمه لكني الآن متأكد‬

192
00:18:11,082 --> 00:18:13,334
‫- إنه عطر (رو) بالفعل‬
‫- ليس عطر (رو)‬

193
00:18:16,963 --> 00:18:20,675
‫لا أعلم، ظننت أننا نمتلك نفس العطر‬

194
00:18:46,938 --> 00:18:48,398
‫(ميسا)‬

195
00:18:51,581 --> 00:18:54,292
‫ما خطبكِ؟ هلا تتحدثين إلي‬

196
00:18:54,792 --> 00:18:58,129
‫كفى كلاماً‬
‫أنت تحدثت مع كل (القاهرة) اليوم‬

197
00:18:59,755 --> 00:19:04,510
‫كنت أحاول أن أكون اجتماعياً‬
‫(نبيل) يمكن أن يكون مستثمراً جيداً‬

198
00:19:04,969 --> 00:19:09,432
‫مستثمر بماذا بالضبط؟‬
‫كل ما تفعله هو الجلوس بالبيت‬

199
00:19:09,765 --> 00:19:11,434
‫وبيع أغراضنا على الإنترنت‬

200
00:20:52,994 --> 00:20:56,872
‫هل يوجد لديك أي ملكية خاصة؟‬

201
00:22:00,561 --> 00:22:02,021
‫"قد يكون قراراً شجاعاً"‬

202
00:22:02,646 --> 00:22:05,107
‫"أنت تحب الفكرة الرومانسية"‬

203
00:22:05,858 --> 00:22:09,153
‫"لإنشاء مشروع، لكن المال يجب‬
‫أن يُستثمر بمكانٍ ما"‬

204
00:22:09,737 --> 00:22:11,238
‫"لكي يحقق استثماراً"‬

205
00:22:14,658 --> 00:22:18,954
‫إن لم أكن متحمساً أو أرى الفائدة‬
‫فربما لا أكون..."‬

206
00:22:31,467 --> 00:22:33,219
‫- "(ماغا)، لنجعل (أمريكا) عظيمة من جديد"‬
‫- "أحببها أو غادرها"‬

207
00:22:33,677 --> 00:22:35,137
‫"حياة السود مهمة"‬

208
00:22:39,934 --> 00:22:43,729
‫- (مو)، هذه مفاهيم متناقضة‬
‫- نعم، بالضبط يا عمي‬

209
00:22:44,063 --> 00:22:45,523
‫الناس يرون شعاراً دون الآخر دائماً‬

210
00:22:45,773 --> 00:22:50,486
‫إن وضعت الاثنين، سيتوقف الناس‬
‫ويبدؤون بالنقاش والجدال ويجوعون‬

211
00:22:50,820 --> 00:22:53,656
‫ويشترون الطعام، لكنني وضعت‬
‫شعار (ماغا) أكبر، تعلم‬

212
00:22:53,906 --> 00:22:56,700
‫فهم يأكلون أكثر بكثير‬
‫لن تصدق‬

213
00:22:56,909 --> 00:22:58,619
‫- هذه فكرة عبقرية‬
‫- نعم‬

214
00:22:59,370 --> 00:23:03,207
‫لهذا كنت متأكداً‬
‫أن فكرتي ستروق لك‬

215
00:23:05,251 --> 00:23:07,795
‫- فهمت، أنت تبيع الملصقات‬
‫- إعلانات قابلة للصق‬

216
00:23:08,045 --> 00:23:11,090
‫- فهمت، إعلانات قابلة للصق‬
‫- ليست مجرد ملصقات‬

217
00:23:11,465 --> 00:23:14,510
‫لا أقلل من احترامك يا عمي، بالطبع‬
‫ليس كل شيء كما يبدو‬

218
00:23:15,177 --> 00:23:17,138
‫أعني أنها ليست مجرد عربة‬
‫لبيع الطعام الحلال‬

219
00:23:17,555 --> 00:23:20,307
‫صحيح؟ لدي مطعمي عبر الشارع‬
‫أعلم أنه يبدو فارغاً‬

220
00:23:20,599 --> 00:23:23,644
‫لكن الجائحة كانت نعمة‬
‫كانت أفضل ما حدث لي‬

221
00:23:24,019 --> 00:23:26,605
‫- حولته إلى "مطبخ سحابي"‬
‫- ما هو "المطبخ السحابي"؟‬

222
00:23:27,314 --> 00:23:31,569
‫إنه مثل ٦ مطاعم بمطبخ واحد‬
‫لا أحد يعلم بها لأنه لا أحد يرتادها‬

223
00:23:32,069 --> 00:23:36,073
‫كل شيء يتم في التطبيق‬
‫لدي شواء ياباني، شواء كوري‬

224
00:23:36,323 --> 00:23:37,783
‫ولدي فكرة لصنع شطائر (التاكو)‬
‫تحت التحضير‬

225
00:23:37,908 --> 00:23:44,331
‫مع كل هذه المطاعم المختلفة التي تملكها‬
‫أعتقد أنك بحاجة لفكرتي‬

226
00:23:44,665 --> 00:23:47,084
‫نعم، اسمع يا عمي، المشروع عائلي‬

227
00:23:47,751 --> 00:23:49,503
‫وكما نصحنا الرسول صلى الله عليه وسلم‬

228
00:23:49,712 --> 00:23:54,175
‫من المهم جداً الحفاظ على العلاقات‬
‫دعني أتفكر، وأرى كيف أشعر‬

229
00:23:54,383 --> 00:23:56,802
‫- لكن الفكرة عبقرية‬
‫- تفكر بالأمر، لكن دعني أقول لك‬

230
00:23:57,636 --> 00:24:02,141
‫هذه الفكرة حصرية‬
‫سأشترك بها ببرنامج (شارك تانك) المصري‬

231
00:24:02,641 --> 00:24:04,602
‫برنامج (شارك تانك) المصري؟‬
‫هل هناك شيء كهذا؟‬

232
00:24:05,102 --> 00:24:06,812
‫- هل هناك شيء كهذا؟ يبدو كخدعة‬
‫- (فرانك)؟‬

233
00:24:08,105 --> 00:24:10,399
‫- هل تريدين النقانق؟‬
‫- أنا (فرانك) يا عزيزتي‬

234
00:24:12,067 --> 00:24:13,652
‫- مرحباً يا (فرانك)‬
‫- المعذرة يا (مو)‬

235
00:24:13,903 --> 00:24:15,362
‫- هناك، لنذهب إلى هناك‬
‫- حسناً‬

236
00:24:25,206 --> 00:24:26,665
‫تفضلي بالجلوس هنا‬

237
00:24:28,542 --> 00:24:30,002
‫سأعود في الحال‬

238
00:24:40,846 --> 00:24:42,306
‫ها نحن ذا‬

239
00:24:44,725 --> 00:24:47,853
‫- هذه أطباق نادرة جداً‬
‫- يا للروعة‬

240
00:24:49,480 --> 00:24:51,106
‫إنها قطع فرنسية أصلية‬

241
00:24:52,650 --> 00:24:56,612
‫لم أر طقماً كهذا بقطع متكاملة‬

242
00:24:58,697 --> 00:25:00,950
‫مع شعار العائلة‬

243
00:25:03,035 --> 00:25:04,495
‫مع الشهادة‬

244
00:25:07,414 --> 00:25:10,417
‫أنا، لدي مشترون آخرون‬
‫تعرفين ذلك بالتأكيد‬

245
00:25:10,751 --> 00:25:14,088
‫تعرفين كيف يكون سوق (الفيسبوك) تنافسياً‬

246
00:25:14,964 --> 00:25:16,423
‫هل أدفع لك عبر تطبيق (فينمو)‬
‫أم نقداً؟‬

247
00:25:18,592 --> 00:25:21,303
‫نحن نجلس قرب الصراف الآلي‬

248
00:25:47,037 --> 00:25:48,580
‫(لازانيا) بصلصة (البشاميل)‬

249
00:25:51,750 --> 00:25:53,460
‫وهناك باميا في الفرن‬

250
00:25:58,007 --> 00:26:02,219
‫كلا، فكرت أن نتناول عشاءً شهياً‬
‫نحن الاثنان فقط‬

251
00:26:09,768 --> 00:26:11,228
‫وبعض الفاصوليا الخضراء‬

252
00:26:31,832 --> 00:26:33,751
‫مضى وقتٌ طويل‬
‫لم تطبخي طعاماً كهذا‬

253
00:26:34,877 --> 00:26:36,337
‫أتعلم؟‬

254
00:26:37,254 --> 00:26:40,841
‫أمس كان يوماً طويلاً‬

255
00:26:41,508 --> 00:26:45,471
‫وربما قلت أموراً لا داعي لها‬

256
00:27:00,110 --> 00:27:04,656
‫الرهن العقاري وضريبة الممتلكات لشهرين‬

257
00:27:07,409 --> 00:27:08,869
‫من أين أتيت بالمال؟‬

258
00:27:51,120 --> 00:27:55,165
‫هل بعت طقم (ليموج) يا (فاروق)؟‬

259
00:27:57,918 --> 00:28:00,712
‫- ليس كله‬
‫- ليس من حقك أن تفعل ذلك، إنه ملكي‬

260
00:28:10,222 --> 00:28:13,851
‫المسلم الحقيقي لا يبيع‬
‫أغراض زوجته قط‬

261
00:28:14,309 --> 00:28:16,311
‫حرام أن تأخذ مال زوجتك‬

262
00:28:18,981 --> 00:28:21,859
‫لن أقبل الإهانة في بيتي أنا‬

263
00:28:22,234 --> 00:28:24,736
‫تعرضنا للإهانة ببيوت الآخرين‬

264
00:28:27,531 --> 00:28:28,991
‫لقد استعمرونا‬

265
00:28:29,950 --> 00:28:32,244
‫من المقزز أنهم استعمروا عقلك أيضاً‬

266
00:28:32,536 --> 00:28:36,415
‫كان يمكن أن يستعمروا أي مكان‬
‫لكنهم اختارونا نحن‬

267
00:28:36,832 --> 00:28:38,667
‫وأنا اخترتهم بالمقابل، اتفقنا؟‬

268
00:28:39,460 --> 00:28:43,130
‫- لا أفهم لمَ أنت مهووس بـ(القاهرة)‬
‫- أنت لا تفهمين شيئاً‬

269
00:28:43,922 --> 00:28:48,343
‫أتعلمين؟ (توماس بكري) هو واحد‬
‫من أكبر الاقتصاديين بالعالم‬

270
00:28:48,886 --> 00:28:52,264
‫قال إن (مصر) بطريقها‬
‫لتكون كـ(أمريكا) تماماً‬

271
00:28:52,514 --> 00:28:54,892
‫لماذا تريد أن تصبح (مصر) كـ(أمريكا)؟‬

272
00:28:55,976 --> 00:28:58,562
‫ماذا؟ كفى، كفى، اتفقنا؟‬

273
00:28:59,021 --> 00:29:03,108
‫طوال اليوم نتحدث عن نظرية هذا‬
‫ومبادئ ذاك‬

274
00:29:03,775 --> 00:29:09,323
‫ماذا تفعل؟ أنت ترتدي بدلة‬
‫لتذهب لإيصال البقالة؟‬

275
00:29:09,656 --> 00:29:14,953
‫ماذا يريد أناس استشاريون من رجلٍ‬
‫لا يفعل شيئاً سوى توصيل بقالتهم؟‬

276
00:29:15,329 --> 00:29:17,789
‫ألا تشعر بالإحراج؟‬

277
00:29:19,791 --> 00:29:22,127
‫- أنت أيضاً توصلين البقالة‬
‫- لم يكن لدي خيار‬

278
00:29:31,762 --> 00:29:33,889
‫يا رفاق، ما خطبكما؟ لدي امتحان‬

279
00:29:34,014 --> 00:29:37,434
‫- تباً لامتحانك يا (دينا)‬
‫- لم تقومي بعملك‬

280
00:29:37,809 --> 00:29:39,269
‫اتفقنا؟ انظري لابنك‬

281
00:29:40,270 --> 00:29:46,401
‫لقد طلق زوجته بليلة عرسه‬
‫وابنتك لم تتزوج حتى الآن‬

282
00:29:46,693 --> 00:29:50,155
‫- انظري إليها، إنها تحتضر‬
‫- حسناً‬

283
00:29:50,656 --> 00:29:55,244
‫كل ما فعلته هو إهدار مالنا على استثمارات‬
‫كذلك المشروع‬

284
00:29:55,494 --> 00:30:01,291
‫في (الساحل)، قلت لك‬
‫"لا تعط مائة ألف دولار"‬

285
00:30:01,542 --> 00:30:03,001
‫"لشخص لا تعرفه في (مصر)"‬

286
00:30:03,710 --> 00:30:09,424
‫لكن لا، أنا وجدت عملاً، شيئاً أقوم به‬
‫وأنت تقوم به معي الآن‬

287
00:30:17,599 --> 00:30:19,059
‫(ميسا)‬

288
00:30:20,727 --> 00:30:24,606
‫الاقتصاد سيستعيد عافيته هنا‬
‫وفي (مصر)‬

289
00:30:38,912 --> 00:30:42,791
‫"(فاروق)، هل بعت لوحة المفاتيح؟"‬

290
00:30:44,918 --> 00:30:49,965
‫اشتريتها بـ٥ جنيهات مصرية، اتفقنا؟‬
‫عرضتها على الإنترنت وقلت...‬

291
00:30:50,299 --> 00:30:53,719
‫"تصميم مصري"‬
‫وفوراً بيعت بـ٧٥ دولاراً‬

292
00:30:54,404 --> 00:30:56,239
‫إنها صفقة جيدة‬

293
00:30:56,888 --> 00:30:58,348
‫هذه تجارة‬

294
00:31:19,955 --> 00:31:43,588
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

