﻿1
00:00:20,242 --> 00:00:23,995
‫إنها ليست مطلة على البحر‬

2
00:02:06,056 --> 00:02:07,682
‫لم أستطع النزول من السيارة‬

3
00:02:08,350 --> 00:02:10,185
‫وكأنّني كنت عالقة‬

4
00:02:11,061 --> 00:02:15,065
‫رغم أنّ ذلك كان‬
‫ما كنت أتطلع إليه‬

5
00:02:15,190 --> 00:02:17,442
‫وضعت كل تركيزي عليه‬

6
00:02:19,528 --> 00:02:21,279
‫وما شعوركِ تجاه العذرية؟‬

7
00:02:21,613 --> 00:02:26,618
‫كنت أرى الكوابيس عن ممارسة الجنس‬
‫طيلة الوقت‬

8
00:02:27,786 --> 00:02:30,455
‫وعندما فعلت ذلك أخيراً‬
‫قبل بضع سنوات‬

9
00:02:31,373 --> 00:02:33,124
‫شعر جزء مني بالعار الكبير‬

10
00:02:34,000 --> 00:02:36,545
‫تلاشت فكرة كوني مثالية‬

11
00:02:37,087 --> 00:02:41,216
‫وكان هناك أيضاً جزء آخر مني‬

12
00:02:42,634 --> 00:02:48,139
‫أدرك بأنّني لم أشعر حقاً بجسدي‬

13
00:02:48,640 --> 00:02:50,809
‫وكأنّ شيئاً فُتح بي‬

14
00:02:51,518 --> 00:02:53,436
‫ويا إلهي...‬

15
00:02:53,562 --> 00:02:58,775
‫ذلك الشعور الجنسي‬
‫جعلني أشعر وكأنّني امرأة‬

16
00:02:59,192 --> 00:03:03,113
‫ولطالما أردت ذلك‬
‫لا أعرف كيف أصف ذلك حتى‬

17
00:03:03,280 --> 00:03:04,906
‫كان شعوراً بداخلي‬

18
00:03:05,365 --> 00:03:08,159
‫وكأنّني بدأت أتخذ قراراتي الخاصة‬

19
00:03:08,493 --> 00:03:11,037
‫وشعرت بطاقةٍ مختلفة‬

20
00:03:12,163 --> 00:03:14,833
‫وشعرت بأنّني عرفت نفسي أكثر‬

21
00:03:15,417 --> 00:03:18,211
‫حتى لو لم أحب‬
‫كل جزءٍ مني‬

22
00:03:18,336 --> 00:03:21,548
‫لا أعتقد أنّني وصلت للنشوة يوماً‬

23
00:03:22,424 --> 00:03:24,718
‫ولكنّ ذلك لا يهم حتى‬

24
00:03:25,927 --> 00:03:27,470
‫عنيت عذريته‬

25
00:03:28,263 --> 00:03:29,806
‫أخذتِ منه عذريته، أصحيح؟‬

26
00:03:31,725 --> 00:03:33,184
‫أجل‬

27
00:03:33,810 --> 00:03:35,770
‫كان مصدوماً حقاً‬

28
00:03:35,937 --> 00:03:37,606
‫- أشعر...‬
‫- لست مهتمة بصدمته‬

29
00:03:39,149 --> 00:03:40,609
‫يتعلق الأمر بكِ‬

30
00:03:40,775 --> 00:03:42,819
‫وطريقة شعوركِ في جسدكِ‬

31
00:03:43,903 --> 00:03:45,572
‫إعادة التواصل بجسدكِ‬

32
00:03:46,781 --> 00:03:50,076
‫أتوافقين بأنّ ثقافة السُمر‬
‫لديها علاقات عاطفية مع الطعام؟‬

33
00:03:52,037 --> 00:03:54,748
‫- ماذا؟‬
‫- وجدت أنّ هناك تشديداً‬

34
00:03:54,873 --> 00:03:56,333
‫في ثقافة السُمر‬

35
00:03:56,458 --> 00:03:59,252
‫على قبول الطعام كشكلٍ من الحب‬

36
00:04:00,253 --> 00:04:02,922
‫بينما هناك انتقاد لمن اكتسبوا الوزن‬

37
00:04:03,548 --> 00:04:05,925
‫أشعرتِ بأنّ عائلتكِ سخرت من جسدكِ؟‬

38
00:04:08,762 --> 00:04:11,264
‫لا أشعر بأنّني مرتاحة أو...‬

39
00:04:11,514 --> 00:04:12,974
‫بحديثكِ عن هذا مع امرأة بيضاء‬

40
00:04:14,768 --> 00:04:19,272
‫كنت سأقول شيئاً آخر بالواقع‬
‫ولكن أجل، ذلك‬

41
00:04:19,439 --> 00:04:21,232
‫لا يتعلق هذا العمل بكشف عائلتكِ‬

42
00:04:21,733 --> 00:04:23,777
‫بل سيخدم عائلتكِ‬

43
00:04:27,447 --> 00:04:31,868
‫عندما كنت في السابعة، أخبرتني جدتي‬
‫بأنّها ستجري لي تجميلاً للأنف بعمر ١٦‬

44
00:04:32,911 --> 00:04:34,579
‫- وأأجريتها؟‬
‫- لا‬

45
00:04:36,164 --> 00:04:37,624
‫ماتت عندما كان عمري ١٤ سنة‬

46
00:04:38,249 --> 00:04:39,709
‫أظنّ عليكِ الانضمام للمجموعة‬

47
00:04:39,918 --> 00:04:42,003
‫أحب عادةً أن أتحدث وجهاً لوجه‬
‫مع الناس‬

48
00:04:42,128 --> 00:04:44,923
‫ولكن أعتقد أنّني أستطيع إدراجكِ‬
‫في جلسة الغد‬

49
00:04:46,257 --> 00:04:51,012
‫حسناً، أبي في (مصر) الآن‬

50
00:04:51,763 --> 00:04:53,890
‫- وأفترض أن أساعد أمي‬
‫- أحضريها‬

51
00:04:55,308 --> 00:04:58,478
‫- للمجموعة‬
‫- تودّ المجموعة وجود أمٍ هناك‬

52
00:04:59,312 --> 00:05:00,772
‫- لا...‬
‫- نادر جداً‬

53
00:05:01,064 --> 00:05:03,900
‫أن نكتشف الألم‬
‫مع الأشخاص الذين تسببوا به‬

54
00:05:04,984 --> 00:05:07,862
‫أظنّها فرصة رائعة لكِ ولكما‬

55
00:05:08,071 --> 00:05:10,031
‫خاصةً مع كل الاستغلال العاطفي‬

56
00:05:10,573 --> 00:05:12,033
‫الاستغلال العاطفي؟‬

57
00:05:12,534 --> 00:05:14,994
‫كل ما قلته عن عائلتكِ‬
‫يُعتبر استغلالاً عاطفياً‬

58
00:05:16,287 --> 00:05:17,747
‫ألم تفكري بذلك قط؟‬

59
00:05:19,541 --> 00:05:23,545
‫حسبت أنّنا مجرد عرب‬

60
00:05:32,721 --> 00:05:36,975
‫"حسبت أنّني مجرد عربية"‬

61
00:05:40,478 --> 00:05:41,938
‫عجباً!‬

62
00:05:43,273 --> 00:05:44,733
‫هذا عمل عظيم‬

63
00:06:11,760 --> 00:06:15,221
‫- أتدخنين في المنزل الآن؟‬
‫- (دينا)، هذا ليس سباقاً سياسياً، حسناً؟‬

64
00:06:15,513 --> 00:06:18,600
‫فاز (بايدن) قبل وقتٍ طويل‬
‫ذلك كل شيء‬

65
00:06:18,725 --> 00:06:21,686
‫- أنتِ من أردتِ الإقلاع‬
‫- الإقلاع غير سهل، حسناً؟‬

66
00:06:22,103 --> 00:06:24,063
‫سأقلع في الصيف، إنّه أسهل‬

67
00:06:24,939 --> 00:06:26,399
‫حسناً‬

68
00:06:29,110 --> 00:06:30,737
‫أردت التحدث إليكِ بأمر‬

69
00:06:32,864 --> 00:06:35,241
‫تحدثي، لدي توصيل‬

70
00:06:36,785 --> 00:06:40,413
‫حسناً، أردت أن أعرف...‬

71
00:06:40,663 --> 00:06:45,794
‫إن أردتِ مرافقتي للعلاج‬

72
00:06:46,795 --> 00:06:48,755
‫- معاً‬
‫- العلاج‬

73
00:06:49,631 --> 00:06:51,382
‫أجل، أرى معالجة جديدة‬

74
00:06:51,883 --> 00:06:56,805
‫وتعتقد أنّه سيكون مفيداً أن تقابلكِ‬
‫كجزءٍ من عملي‬

75
00:06:57,388 --> 00:06:58,848
‫إنّه عمل‬

76
00:07:00,517 --> 00:07:03,895
‫أتمثّلين هذه المعالجة في المحكمة‬

77
00:07:04,020 --> 00:07:06,606
‫وكيف أستطيع المساعدة؟‬

78
00:07:06,773 --> 00:07:08,650
‫ماذا فعل؟ ألمس أحدهم؟‬

79
00:07:08,775 --> 00:07:11,069
‫لا، هذا ليس جزءاً من عملي القانوني‬

80
00:07:11,820 --> 00:07:13,279
‫بل جزء من عملي العلاجي‬

81
00:07:14,197 --> 00:07:15,657
‫شفاء‬

82
00:07:16,324 --> 00:07:17,784
‫أقصد صحتي النفسية‬

83
00:07:20,370 --> 00:07:21,913
‫لدينا الرب يا (دينا)‬

84
00:07:22,080 --> 00:07:23,623
‫الرب ليس معالجاً يا أمي‬

85
00:07:23,748 --> 00:07:28,753
‫ماذا تفعلين هناك؟‬
‫تذهبين وتبلغين عن مدى فظاعة أمكِ‬

86
00:07:28,878 --> 00:07:30,380
‫ومدى سوء والديكِ‬

87
00:07:30,505 --> 00:07:36,386
‫تعطين أسرارنا لشخصٍ عشوائي‬
‫ليضعها في ملف‬

88
00:07:36,511 --> 00:07:38,096
‫- لا‬
‫- أهكذا ربّيناكِ؟‬

89
00:07:38,221 --> 00:07:39,764
‫لا أفشي سركِ‬

90
00:07:41,224 --> 00:07:45,019
‫أحتاج إلى المساعدة‬
‫وأعتقد أنّكِ تحتاجين إليها أيضاً‬

91
00:07:45,436 --> 00:07:47,897
‫لا أحتاج إلى شيء‬
‫أحب حياتي‬

92
00:07:48,022 --> 00:07:50,066
‫أنا سعيدة جداً في حياتي‬

93
00:07:50,358 --> 00:07:53,278
‫أشاهدتِ مسلسل‬
‫(ذا ريل هاوس وايفز أوف نيوجيرسي)؟‬

94
00:07:54,320 --> 00:07:56,698
‫تلك النساء تشرب وتخون‬

95
00:07:57,156 --> 00:07:59,325
‫أزواجهنّ قتلة‬

96
00:07:59,784 --> 00:08:01,244
‫قتلة يا (دينا)‬

97
00:08:01,411 --> 00:08:04,080
‫أولئك يحتاجون إلى العلاج‬

98
00:08:04,747 --> 00:08:07,083
‫أتريدين وضعي هناك معهم؟‬

99
00:08:07,542 --> 00:08:10,795
‫ربّيتكِ أنتِ وأخاكِ‬

100
00:08:11,129 --> 00:08:15,383
‫ثم قررت العمل، أخبريني الآن‬
‫أتعرفين امرأة أخرى في العالم‬

101
00:08:15,550 --> 00:08:18,761
‫ربّت طفلين ثم بدأت بالعمل لاحقاً؟‬

102
00:08:19,345 --> 00:08:22,724
‫أنا ربة منزل (نيوجيرسي) الحقيقية‬

103
00:08:36,279 --> 00:08:38,656
‫فكرت بأنّكِ ربما تريدين تجربتها‬

104
00:08:38,990 --> 00:08:40,617
‫أهذا فطر يا (شادي)؟‬

105
00:08:40,742 --> 00:08:42,368
‫أجل، أعرف أنّ هذا غريب‬

106
00:08:47,749 --> 00:08:50,126
‫تجربة واحدة غيرت كل شيءٍ حقاً‬

107
00:08:57,091 --> 00:08:58,551
‫أفهم‬

108
00:09:00,511 --> 00:09:01,971
‫عاطفية جداً‬

109
00:09:02,138 --> 00:09:04,307
‫حسبتكِ ربما قد تحتاجين‬
‫إلى بعض المساعدة‬

110
00:09:04,432 --> 00:09:05,934
‫ما خطبك؟‬

111
00:09:06,184 --> 00:09:08,269
‫مخدرات وعلاج، ماذا؟‬

112
00:09:08,603 --> 00:09:11,940
‫- ما المساعدة التي تحتاجين إليها؟‬
‫- أنتِ تسيئين إليّ عاطفياً يا أمي‬

113
00:09:12,607 --> 00:09:14,067
‫ماذا؟‬

114
00:09:14,692 --> 00:09:16,152
‫ذلك ما قالته معالجتي‬

115
00:09:16,444 --> 00:09:19,864
‫ذلك لأنّه سمع‬
‫جانبكِ فقط من القصة، حسناً؟‬

116
00:11:48,803 --> 00:11:51,431
‫أترين؟ يقول باستمرار إنّه رجل أعمال‬

117
00:11:51,556 --> 00:11:53,642
‫ولكن لا يوجد عمل‬

118
00:11:54,059 --> 00:11:56,519
‫وأنا من أعمل وحدي هنا‬

119
00:11:57,062 --> 00:11:58,647
‫هذا ليس ما اتفقنا عليه‬

120
00:11:59,230 --> 00:12:01,983
‫في البداية، كان هناك حب وشغف‬

121
00:12:02,317 --> 00:12:05,070
‫ولكن يوجد عناد الآن‬
‫عناد فقط‬

122
00:12:05,195 --> 00:12:09,366
‫إنّه عنيد جداً‬
‫أقول، "فلنفعل شيئاً معاً يا (فاروق)"‬

123
00:12:09,491 --> 00:12:13,828
‫ويجيب، "أشاهد شيئاً على (يوتيوب دوت كوم)"‬

124
00:12:14,579 --> 00:12:17,749
‫حسناً، ولكن أيضاً يا أمي‬
‫لا تتواصلين دوماً بشكلٍ واضح‬

125
00:12:18,249 --> 00:12:20,126
‫وعندما تحاولين ذلك‬

126
00:12:20,335 --> 00:12:21,836
‫يكون ذلك عدائياً جداً‬

127
00:12:23,588 --> 00:12:25,548
‫أحاول قول شيءٍ هنا‬

128
00:12:25,715 --> 00:12:27,926
‫أجل، (دينا)، أعطينا لحظة رجاءً‬

129
00:12:28,051 --> 00:12:29,761
‫- أعتذر، حسبت أنّنا نشارك معاً‬
‫- (ميسا)‬

130
00:12:30,053 --> 00:12:32,013
‫أودّ أن أعرف أكثر‬
‫عن حياتكِ قبله‬

131
00:12:32,555 --> 00:12:39,062
‫أجرّبتِ ديناميكيات صراع القوى‬
‫في علاقاتكِ السابقة؟‬

132
00:12:39,270 --> 00:12:41,106
‫أنصتي، لست عاهرة، حسناً؟‬

133
00:12:41,606 --> 00:12:43,733
‫لا توجد علاقات سابقة‬

134
00:12:44,150 --> 00:12:47,821
‫نختار رجلاً واحداً فقط في ثقافتنا‬

135
00:12:49,948 --> 00:12:53,618
‫وقلتِ إنّه كذب عليكِ‬
‫بخصوص خسارته للعمل‬

136
00:12:53,827 --> 00:12:55,412
‫ألم تفكري بالطلاق قط؟‬

137
00:12:57,497 --> 00:13:01,876
‫أشعر بالفضول، تتحدثين عن زوجكِ‬
‫كما يتحدث البعض عن والدهم‬

138
00:13:02,711 --> 00:13:04,421
‫كيف كانت علاقتكِ مع أبيكِ؟‬

139
00:13:05,964 --> 00:13:08,591
‫لن أجلس هنا‬
‫وأخبركِ بكل شيءٍ عن حياتي‬

140
00:13:08,758 --> 00:13:10,385
‫أو أبي أو زوجي‬

141
00:13:10,760 --> 00:13:12,721
‫أنصتي، إنّهما رجلان صالحان‬
‫وأنتِ لا تعرفينهما‬

142
00:13:12,929 --> 00:13:16,975
‫أنا هنا لأنّ ابنتي قالت‬
‫إنّني أسيء إليها‬

143
00:13:17,100 --> 00:13:21,312
‫وأنا هنا لأنّني أريد إخبارها‬
‫بأنّني لا أسيء إلى ابنة يا (دينا)‬

144
00:13:21,438 --> 00:13:23,273
‫ماذا فعلت لكِ؟ أضربتكِ؟‬

145
00:13:23,440 --> 00:13:27,944
‫أفعلت لكِ شيئاً سيئاً؟‬
‫أنصتي، لا تعرفين شيئاً، حسناً؟‬

146
00:13:28,069 --> 00:13:31,823
‫قابلتِها للتو، نتحدث ٥ دقائق‬
‫وتتكلمين عن الطلاق‬

147
00:13:33,116 --> 00:13:34,576
‫أنا امرأة فلسطينية‬

148
00:13:34,701 --> 00:13:37,787
‫ولا تعرفين ما مررت به، حسناً؟‬

149
00:13:38,121 --> 00:13:40,707
‫عندما تكون لدينا مشاكل‬
‫نحلّها فحسب‬

150
00:13:41,040 --> 00:13:43,960
‫لا نبتعد وكأنّه ليست لدينا عائلة‬

151
00:13:44,169 --> 00:13:48,047
‫ليس مثلكم‬
‫فلنذهب، اكتفيت‬

152
00:13:54,012 --> 00:13:56,431
‫لا، ابقي رجاءً‬

153
00:13:57,307 --> 00:13:59,559
‫سنتحدث عن هذا لاحقاً‬
‫في الجلسة القادمة‬

154
00:15:18,555 --> 00:15:20,014
‫ولكن بالمجان‬

155
00:15:40,159 --> 00:15:42,787
‫إنّه مدرب‬

156
00:19:34,102 --> 00:19:36,646
‫"شكراً على الاتصال بـ(١٨٠٠، طلّقيه)"‬

157
00:19:36,813 --> 00:19:38,523
‫"موجودون لجميع احتياجات الطلاق"‬

158
00:19:38,689 --> 00:19:40,983
‫"سنوصلكِ الآن إلى أخصائي الطلاق"‬

159
00:19:42,235 --> 00:19:44,487
‫"عندما تسأمين القتال..."‬

160
00:19:44,904 --> 00:19:48,199
‫"وتريدين أخذ منزله، اتصلي..."‬

161
00:19:48,366 --> 00:19:50,493
‫"مرحباً، كيف أساعدكِ بإنهاءالأمور اليوم؟"‬

162
00:19:51,035 --> 00:19:52,495
‫أهلاً‬

163
00:19:53,955 --> 00:19:55,414
‫"مع من..."‬

164
00:20:25,486 --> 00:20:27,071
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

165
00:20:27,989 --> 00:20:29,448
‫(مارلبورو) أحمر رجاءً‬

166
00:20:29,615 --> 00:20:31,200
‫لا نبيعه هنا، السجائر الإلكترونية فقط‬

167
00:20:32,827 --> 00:20:35,163
‫- هذا محل للتدخين‬
‫- السجائر الإلكترونية‬

168
00:20:36,622 --> 00:20:38,833
‫- تباً!‬
‫- تبدين مضغوطة‬

169
00:20:39,876 --> 00:20:41,335
‫أتريدين تجربة الكانابيديول؟‬

170
00:20:42,044 --> 00:20:44,380
‫- بالواقع، ألديكِ مخدرات؟‬
‫- ماذا؟‬

171
00:20:44,630 --> 00:20:46,215
‫أنتِ مثل ابن أخي‬

172
00:20:46,507 --> 00:20:48,259
‫يريد مني الجميع تعاطي المخدرات‬

173
00:20:48,384 --> 00:20:50,678
‫ونسيان الأمور والإقلاع‬

174
00:20:50,803 --> 00:20:52,263
‫ربما عن حياتي‬

175
00:20:52,388 --> 00:20:56,350
‫عليّ تجربة المخدرات‬
‫ثم أدخل السجن‬

176
00:20:56,475 --> 00:20:59,604
‫وغناء الـ(راب) عن ذلك‬
‫وأصبح ناجحة في هذه البلاد اللعينة‬

177
00:21:00,605 --> 00:21:02,565
‫ذلك ما يعجب الجميع هنا، أصحيح؟‬

178
00:21:03,065 --> 00:21:04,817
‫هكذا يصبح الناس أثرياء‬

179
00:21:06,944 --> 00:21:08,404
‫أأنتِ قلقة من المال؟‬

180
00:21:10,865 --> 00:21:13,868
‫وضعت كل شيءٍ في حياتي‬
‫في ابنتي‬

181
00:21:14,702 --> 00:21:16,245
‫وأظنّها تكرهني‬

182
00:21:17,330 --> 00:21:19,832
‫أتعرفين؟ تذكرينني بأمي‬

183
00:21:20,708 --> 00:21:22,168
‫من ناحية الطاقة‬

184
00:21:23,169 --> 00:21:25,129
‫أجواء المهاجرة الكادحة‬

185
00:21:26,589 --> 00:21:28,257
‫كانت علاقتنا متماثلة‬

186
00:21:29,759 --> 00:21:31,219
‫أتكرهينها؟‬

187
00:21:32,845 --> 00:21:34,305
‫أجل‬

188
00:21:36,557 --> 00:21:38,434
‫خُذي، هذا تبغ‬

189
00:21:39,769 --> 00:21:41,229
‫إنّه على حسابي‬

190
00:21:41,729 --> 00:21:43,189
‫سأعطيكِ بعض العبوات أيضاً‬

191
00:21:47,485 --> 00:21:48,945
‫شكراً لكِ‬

192
00:23:35,468 --> 00:23:40,931
‫ولكن برجه الحمل وبرجي السرطان{\an8}‬
‫لا يوجد أيّ توافق‬

193
00:23:48,719 --> 00:23:50,596
‫بما أنّ (ميسا) ليست هنا‬

194
00:23:50,805 --> 00:23:53,390
‫سأدع (جيسيكا) تلعب دور أمكِ‬

195
00:23:56,060 --> 00:23:58,813
‫أرجوك يا (مايكي)‬
‫العب دور والدها‬

196
00:23:59,063 --> 00:24:04,568
‫ولنفكر بما سمعناه في جلستهما‬
‫هذا الصباح‬

197
00:24:04,693 --> 00:24:06,612
‫ونستخدم ذلك كإلهام‬

198
00:24:07,363 --> 00:24:12,827
‫تذكروا، عندما نستذكر ونراجع‬
‫ماذا يحدث؟‬

199
00:24:12,952 --> 00:24:14,453
‫- نجد العلاج‬
‫- نجد العلاج، شكراً لكم‬

200
00:24:16,705 --> 00:24:20,876
‫المعذرة، أعلينا فعل هذا بسيجارة حقيقية؟‬

201
00:24:21,293 --> 00:24:23,879
‫انحني يا (دينا)، هذه أمكِ‬

202
00:24:24,338 --> 00:24:25,798
‫أجل، أعرف، حسناً‬

203
00:24:29,301 --> 00:24:31,887
‫أرجوكِ، هلاّ تتوقفين عن التدخين‬

204
00:24:32,012 --> 00:24:33,931
‫(دينا)، أنا أمكِ‬

205
00:24:34,807 --> 00:24:37,518
‫لا تملي عليّ ما أفعله‬
‫أنا أملي عليكِ ما تفعلينه‬

206
00:24:38,018 --> 00:24:40,020
‫جميل، إصغاء جيد‬

207
00:24:41,355 --> 00:24:45,234
‫- أعتذر، هذه ليست لهجة أمي‬
‫- لا تنتقدي طريقة كلامي‬

208
00:24:45,901 --> 00:24:47,820
‫أنا امرأة فلسطينية قوية‬

209
00:24:49,113 --> 00:24:50,614
‫إنّها لهجة هندية قليلاً‬

210
00:24:50,781 --> 00:24:52,449
‫أنا أمكِ، استمعي إليّ‬

211
00:24:52,783 --> 00:24:55,327
‫إنّها الطاقة وليس الصوت، استسلمي‬

212
00:24:57,830 --> 00:24:59,290
‫(فلسطين)‬

213
00:25:05,629 --> 00:25:09,383
‫أخشى إن تابعتِ التدخين...‬

214
00:25:09,508 --> 00:25:11,760
‫عاد والدكِ للمنزل‬

215
00:25:12,344 --> 00:25:13,804
‫أجل‬

216
00:25:15,139 --> 00:25:16,599
‫لم تعدّ الطعام‬

217
00:25:16,891 --> 00:25:18,934
‫لِمَ لا تطهين لي؟‬

218
00:25:19,768 --> 00:25:21,645
‫لا تطهو لي ابنتي‬

219
00:25:21,896 --> 00:25:23,355
‫أجل، إنّها سيئة جداً‬

220
00:25:23,480 --> 00:25:25,649
‫تقول زوجتي إنّكِ لا تصغين‬

221
00:25:25,816 --> 00:25:28,027
‫محامية لا تصغي لأمها‬

222
00:25:29,653 --> 00:25:33,032
‫جميل، انعتيها بالعاهرة يا (جيسيكا)‬

223
00:25:34,158 --> 00:25:35,618
‫أنتِ عاهرة‬

224
00:25:38,829 --> 00:25:40,331
‫ألستِ عذراء؟‬

225
00:25:41,957 --> 00:25:44,835
‫دعوت ألاّ يحدث هذا‬

226
00:25:45,419 --> 00:25:49,256
‫يا للعار على هذه العائلة‬
‫سيكون أشبه بالموت‬

227
00:25:49,423 --> 00:25:52,843
‫- يا له من وضع محزن‬
‫- قبل أن تفعلي هذا‬

228
00:25:52,968 --> 00:25:54,553
‫كلّمي أمكِ‬

229
00:25:55,012 --> 00:25:57,056
‫لا تعبثي‬

230
00:25:58,641 --> 00:26:00,935
‫كلّمي عائلتكِ‬

231
00:26:01,310 --> 00:26:03,729
‫ندعمكِ لتكوني عاهرة‬

232
00:26:29,004 --> 00:26:30,464
‫أظنّ ذلك‬

233
00:27:07,918 --> 00:27:09,378
‫تسرني رؤيتك مجدداً‬

234
00:27:17,886 --> 00:27:20,222
‫مرحباً، كنت أنتظر من فترة‬

235
00:27:20,347 --> 00:27:21,807
‫كنت على وشك الرحيل‬

236
00:27:21,932 --> 00:27:24,977
‫ولكنّني سعيدة برؤيتك مجدداً‬

237
00:27:26,603 --> 00:27:29,106
‫أردت الاعتذار فحسب‬

238
00:27:32,234 --> 00:27:34,570
‫كان ذلك صعباً جداً‬

239
00:27:35,112 --> 00:27:36,572
‫إنّه وقت عصيب بالنسبة إليّ‬

240
00:27:37,698 --> 00:27:40,659
‫أشعر بأنّ عائلتي تنهار‬

241
00:27:41,035 --> 00:27:45,456
‫وأنا في وسط كل شيءٍ دوماً‬

242
00:27:48,667 --> 00:27:50,127
‫يلقون بكل شيءٍ عليّ‬

243
00:27:50,544 --> 00:27:52,004
‫ولكنّهم لا يستمعون إليّ حتى‬

244
00:27:53,005 --> 00:27:56,675
‫وأنا مجرد فكرة‬
‫عمّا يجب أن تكونه الفتاة‬

245
00:27:57,343 --> 00:27:59,595
‫لا أعرف من أكون حتى‬

246
00:28:00,137 --> 00:28:02,431
‫لا أشعر بأنّني مسيطرة أحياناً‬

247
00:28:02,765 --> 00:28:04,975
‫فوّت أهم امتحان في حياتي‬

248
00:28:05,100 --> 00:28:06,602
‫لأنّني كنت غاضبة جداً‬

249
00:28:06,810 --> 00:28:09,521
‫غاضبة لعدم تمكني من مساعدة الناس‬
‫أتعرف؟‬

250
00:28:10,397 --> 00:28:13,275
‫لما استطعت مساعدة أحد‬
‫لو كنت محامية‬

251
00:28:14,276 --> 00:28:17,279
‫لا أعرف‬
‫أحياناً لا أعرف ما أؤمن به‬

252
00:28:18,655 --> 00:28:21,033
‫ولكن أريد أن أشعر‬
‫بأنّني أفعل شيئاً مميزاً‬

253
00:28:21,950 --> 00:28:23,494
‫شيء لي‬

254
00:28:24,495 --> 00:28:25,954
‫وليس شيئاً يُعطى لي‬

255
00:28:29,291 --> 00:28:30,751
‫أنا آسفة فحسب‬

256
00:28:33,295 --> 00:28:35,297
‫عندما رأيتك‬
‫لم أكُن أفكر بك حقاً‬

257
00:28:35,422 --> 00:28:37,174
‫أردت ما أردته فحسب‬

258
00:28:41,178 --> 00:28:42,638
‫يعتقد (محسن) أنّكِ اغتصبتني‬

259
00:28:43,806 --> 00:28:45,265
‫ماذا؟‬

260
00:28:45,641 --> 00:28:48,477
‫أخبرته بأنّني لا أعتقد‬
‫أنّه كان اغتصاباً‬

261
00:28:49,103 --> 00:28:50,562
‫لأنّني دعوتكِ للمجيء‬

262
00:28:51,105 --> 00:28:52,689
‫ذلك لا يعني غير ذلك‬
‫من حيث المبدأ‬

263
00:28:53,148 --> 00:28:54,608
‫ولكنّني لم أفعل‬

264
00:28:54,983 --> 00:28:56,568
‫رأيت علاقتكِ مع أمكِ‬

265
00:28:57,986 --> 00:29:00,781
‫إنّها تبالغ ولكنّكِ تتصرفين كطفلة‬

266
00:29:01,824 --> 00:29:04,284
‫في هذه الدنيا‬
‫لا أحد لديه السيطرة‬

267
00:29:05,119 --> 00:29:07,371
‫ولكن تستطيعين اتخاذ خيارات جيدة‬

268
00:29:09,123 --> 00:29:13,419
‫لا يتفق والداي مع كل شيءٍ‬
‫في حياتي‬

269
00:29:15,087 --> 00:29:17,589
‫- ولكنّني أواجههما‬
‫- ذلك مختلف جداً‬

270
00:29:18,549 --> 00:29:20,008
‫أنت شاب‬

271
00:29:20,467 --> 00:29:24,888
‫أجل، ولكنّكِ أكثر إقناعاً‬
‫من أيّ شابٍ قابلته‬

272
00:29:26,765 --> 00:29:29,476
‫أعتقد أنّكِ تستطيعين إقناع أيّ كان‬
‫بما تريدين‬

273
00:29:33,814 --> 00:29:37,192
‫أأستطيع إقناعك بتناول شيء؟‬

274
00:29:50,205 --> 00:29:52,958
‫"تستطيع إقفال الخط أو الضغط على ١‬
‫للمزيد من الخيارات"‬

275
00:30:37,336 --> 00:30:38,795
‫أحبكِ‬

276
00:30:40,589 --> 00:30:42,049
‫إلى اللقاء‬

277
00:32:10,883 --> 00:32:21,678
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

