﻿1
00:00:10,334 --> 00:00:12,626
‫أنا الطبيبة (براون)
‫سأجري عملاً جراحياً اليوم

2
00:00:12,751 --> 00:00:15,000
‫أنا الطبيبة (براون)
‫وسأجري عملية جراحية اليوم

3
00:00:16,751 --> 00:00:21,209
‫أنا الطبيبة (براون)
‫وسأجري عملاً جراحياً اليوم!

4
00:00:22,042 --> 00:00:23,999
‫إنه عمل جراحي بسيط للغاية

5
00:00:24,250 --> 00:00:26,042
‫إنه عمل جراحي سهل

6
00:00:30,250 --> 00:00:31,959
‫لقد كان عملاً جراحياً ناجحاً

7
00:00:40,834 --> 00:00:43,125
‫لقد نجح العمل الجراحي

8
00:00:44,125 --> 00:00:46,042
‫نتوقع شفاءً كاملاً

9
00:00:49,167 --> 00:00:51,375
‫أنا أتوقع شفاءً كاملاً

10
00:00:52,292 --> 00:00:53,584
‫عزيزتي

11
00:00:54,584 --> 00:00:56,042
‫أين تريدين وضع هذه؟

12
00:00:57,626 --> 00:00:59,334
‫شكراً لك يا أماه
‫ضعيها بجانب حقيبتي

13
00:00:59,459 --> 00:01:00,918
‫وسأجعل مختبر المشفى
‫يجري التحاليل عليها

14
00:01:10,584 --> 00:01:13,542
‫غثيان وألم بطني شديد
‫تال لتناول الطعام

15
00:01:13,667 --> 00:01:15,459
‫قد يحتاج المريض لعملية
‫استئصال مرارة بالتنظير البطني

16
00:01:15,584 --> 00:01:17,125
‫ستكون عملية جراحية أولى مثالية

17
00:01:17,250 --> 00:01:18,918
‫دعنا لا نستبق الأمور الآن

18
00:01:19,000 --> 00:01:21,042
‫ربما لن تحتاج
‫سوى لمضادات الإفراز الحامضي

19
00:01:23,042 --> 00:01:25,584
‫مرحباً يا (ميشيل)
‫أعتقد أن والدتك في طريقها إلينا

20
00:01:25,709 --> 00:01:27,999
‫- أنا الطبيبة (براون)
‫- وأنا الطبيب (شون مورفي)

21
00:01:28,083 --> 00:01:30,250
‫عليكم أن تعالجوا شقيقتي

22
00:01:30,584 --> 00:01:32,167
‫- ما اسمك؟
‫- (تيشا)

23
00:01:32,292 --> 00:01:34,751
‫مرحباً يا (تيشا)
‫حسناً، لهذا السبب جئنا إلى هنا تماماً

24
00:01:34,876 --> 00:01:35,918
‫لمساعدة شقيقتك

25
00:01:35,999 --> 00:01:37,250
‫شقيقتي بالتبني

26
00:01:38,167 --> 00:01:39,375
‫متى بدأ الألم؟

27
00:01:39,501 --> 00:01:40,542
‫منذ ساعة تقريباً

28
00:01:40,667 --> 00:01:41,834
‫لقد كانت في الحافلة

29
00:01:41,959 --> 00:01:45,709
‫ترافقني شقيقتي إلى المدرسة
‫جيئة وذهاباً كل يوم

30
00:01:45,999 --> 00:01:49,626
‫- اعتدت العيش وشقيقي في حافلة
‫- هذا رائع

31
00:01:49,751 --> 00:01:51,042
‫هل سبق وأن شعرت بمثل هذا الألم؟

32
00:01:51,167 --> 00:01:52,584
‫عدة مرات

33
00:01:56,125 --> 00:01:57,999
‫إنها تعاني من ألم شديد
‫في الربع العلوي الأيمن من البطن

34
00:01:58,083 --> 00:02:00,876
‫إنها حالة تتوافق مع التهاب المرارة

35
00:02:00,999 --> 00:02:04,542
‫كما حال الحمى التي تعانيها
‫وارتفاع تعداد الكريات البيض

36
00:02:04,667 --> 00:02:07,959
‫يجب أن نستأصل مرارتك على الأرجح

37
00:02:09,292 --> 00:02:13,542
‫لا بد من أنك متحمسة يا (كلير)
‫ستكون أول عملية جراحية لك

38
00:02:15,250 --> 00:02:17,125
‫هل تغير لون بولك؟

39
00:02:17,667 --> 00:02:19,125
‫أصبح داكناً أكثر

40
00:02:29,999 --> 00:02:32,667
‫سمعت أن الطبيبة (برون) قد تجري
‫أول عملية استئصال مرارة بالتنظير لها

41
00:02:33,042 --> 00:02:34,751
‫ليست حالة بسيطة تماماً

42
00:02:35,209 --> 00:02:36,792
‫فالقناة متوسعة بشكل هائل

43
00:02:36,918 --> 00:02:39,334
‫والجدار ملتهب، وهناك تندب

44
00:02:39,459 --> 00:02:40,876
‫ستحد من القدرة على الرؤية

45
00:02:41,626 --> 00:02:44,542
‫حسناً، هذا التسمك بجدار المرارة
‫يشكل تحدياً حقيقياً

46
00:02:45,375 --> 00:02:46,417
‫ما رأيك؟

47
00:02:46,584 --> 00:02:48,209
‫القرار ليس قرارها

48
00:02:48,334 --> 00:02:49,999
‫بل قراري، بصفتي المشرف

49
00:02:50,959 --> 00:02:53,250
‫هذا لا يعني أنه لا يفترض بها
‫أن تدلي برأيها

50
00:02:56,751 --> 00:03:00,292
‫أعتقد أن الطبيب (ميلانديز) محق

51
00:03:00,417 --> 00:03:01,959
‫مع القدرة المحدودة على الرؤية
‫يفترض بي...

52
00:03:02,042 --> 00:03:05,042
‫فقط باستخدام استئصال المرارة
‫عبر التنظير البطني

53
00:03:05,167 --> 00:03:07,250
‫وهو ما لا أعتقد أن علينا إجراءه

54
00:03:08,000 --> 00:03:10,834
‫فالعمل الجراحي المفتوح سيوفر
‫رؤية أوضح للمرارة

55
00:03:10,959 --> 00:03:13,542
‫والبنى التشريحية المجاورة
‫على الرغم من الالتهاب

56
00:03:20,959 --> 00:03:22,959
‫خرجت و(كارلي) في موعد آخر
‫الليلة الفائتة

57
00:03:23,542 --> 00:03:25,209
‫ماذا فعلتما؟
‫تناولتما العشاء أم وشاهدتما فيلماً؟

58
00:03:25,334 --> 00:03:27,501
‫لقد مشينا 12 دقيقة
‫إلى متجر بيع معلبات

59
00:03:27,626 --> 00:03:29,584
‫وتناولنا بعض الطعام وتحدثنا

60
00:03:30,167 --> 00:03:31,167
‫إلى أين سنذهب؟

61
00:03:31,292 --> 00:03:33,292
‫(أندروس) سيبدأ عملية
‫استئصال مرارة عبر فتح البطن

62
00:03:33,584 --> 00:03:34,834
‫يبدو أن الأمر سيسير
‫على ما يرام بالنسبة إليك و(كارلي)

63
00:03:34,959 --> 00:03:37,999
‫أجل، لقد أجابت على جميع أسئلتي

64
00:03:38,709 --> 00:03:40,292
‫- كم سؤالاً طرحت؟
‫- 83 سؤالاً

65
00:03:40,417 --> 00:03:43,083
‫على الرغم من أن بعضها
‫كان متعدد الأجزاء

66
00:03:44,167 --> 00:03:46,834
‫"هل تريدين أن تحظي بأطفال؟
‫وإن أجبت بالموافق، كم عددهم؟"

67
00:03:46,999 --> 00:03:49,250
‫"أين تخططين لتربيتهم؟"

68
00:03:49,375 --> 00:03:51,125
‫"وطبقاً لأي تقاليد دينية؟"

69
00:03:51,834 --> 00:03:53,709
‫يا لها من أسئلة جنونية

70
00:03:53,876 --> 00:03:56,918
‫إنها أسئلة جيدة يا (كلير)
‫ومتعلقة بمواضيع هامة

71
00:03:57,000 --> 00:03:59,834
‫سابقاً، اعتاد الأشخاص
‫الالتزام بمواضيع ألطف...

72
00:03:59,959 --> 00:04:02,125
‫مثل الأفلام المفضلة
‫والفرق الموسيقية المفضلة ومسقط الرأس

73
00:04:02,250 --> 00:04:03,250
‫إنها أحاديث بسيطة

74
00:04:06,584 --> 00:04:08,501
‫ضعي بعض الأقمشة المعقمة
‫على الربع العلوي الأيمن

75
00:04:09,751 --> 00:04:11,125
‫إليك بالمخثر أيها الطبيب (أندروس)

76
00:04:11,417 --> 00:04:16,417
‫أليست الغاية من المواعدة
‫هي جمع المعلومات لتحديد درجة التوافق؟

77
00:04:16,542 --> 00:04:17,751
‫فلتسحب الثرب

78
00:04:18,292 --> 00:04:19,417
‫بالطبع

79
00:04:19,999 --> 00:04:24,751
‫ألا يتحقق ذلك بأفضل صورة ممكنة
‫باكتشاف ما يهم الشخص الآخر؟

80
00:04:24,876 --> 00:04:25,876
‫إليك بالمرقئ

81
00:04:26,584 --> 00:04:29,000
‫إنها عملية أشبه بتقشير البصل يا (شون)

82
00:04:29,125 --> 00:04:32,834
‫فالأشخاص يغدون أكثر ارتياحاً
‫بالكشف عن طبقاتهم تدريجياً

83
00:04:32,959 --> 00:04:34,626
‫على عكس التسرع بتجاوز الأمور
‫على نحو السرعة

84
00:04:35,626 --> 00:04:38,542
‫لقد سمعت أن الطبيب (ليم)
‫قد اختارك كمنفذة رئيسية للعمل الجراحي

85
00:04:38,959 --> 00:04:41,083
‫أفترض أنك ستجرين
‫عملية استئصال مرارة

86
00:04:41,250 --> 00:04:43,250
‫- إلي بشاش موضوع على حامل
‫- ما هي مقاربتك للتسليخ...

87
00:04:43,417 --> 00:04:44,626
‫أهي ارتجاعية أم تقدمية؟

88
00:04:44,751 --> 00:04:47,167
‫تسليخ تقدمي
‫بمجرد أن أحدد موقع وريد الباب الكبدي

89
00:04:47,292 --> 00:04:50,000
‫أعتقد أن (كارلي) كانت مرتاحة

90
00:04:50,125 --> 00:04:53,250
‫ما المهم في نوع
‫الأسئلة المطروحة حينها؟

91
00:04:53,375 --> 00:04:55,083
‫أليست الإجابات ما يهم؟

92
00:04:55,209 --> 00:04:56,667
‫- أنا واثقة من أنك محق
‫- أجل

93
00:04:56,792 --> 00:04:58,417
‫ما هي الخطة بالنسبة إلى الموعد التالي؟

94
00:05:00,167 --> 00:05:03,167
‫لم نحدد موعداً آخر

95
00:05:03,542 --> 00:05:05,209
‫ومن ثم أمسك بقاع المرارة

96
00:05:05,334 --> 00:05:06,834
‫- وأرفعه بأية طريقة؟
‫- نحو الأعلى

97
00:05:06,959 --> 00:05:09,667
‫هل الأمر هام لهذه الدرجة
‫أمنه ما من موعد لاحق؟

98
00:05:09,792 --> 00:05:11,167
‫ليس بالضروري

99
00:05:11,292 --> 00:05:12,999
‫كيف انتهت الليلة؟
‫قبلة ليلية جيدة؟

100
00:05:13,083 --> 00:05:17,918
‫لقد كشفت عن مثلث (كالو)
‫وربطت قناة المرارة وشريانها

101
00:05:18,000 --> 00:05:19,167
‫ما الخطر في هذه المرحلة؟

102
00:05:19,292 --> 00:05:21,292
‫- تمزق الكبد أثناء التسليخ
‫- هذا صحيح

103
00:05:21,417 --> 00:05:22,417
‫لم نقبل بعضنا البعض

104
00:05:22,542 --> 00:05:26,501
‫بشكل ساخر، إنه اختلاط
‫وضحته عن غير قصد

105
00:05:26,626 --> 00:05:28,792
‫فلتحافظ على ضغط مباشر
‫أحتاج إلى كشف أفضل

106
00:05:28,918 --> 00:05:31,250
‫لقد قطعت البصلة بدلاً من قشرها

107
00:05:31,375 --> 00:05:33,417
‫هل تعرفين مناورة (برينغل)
‫أيتها الطبيبة (براون)؟

108
00:05:33,542 --> 00:05:34,792
‫أجل، على الرغم من أنه لم يسبق لي...

109
00:05:34,918 --> 00:05:37,918
‫فلتقبضي الثالوث البابي
‫بواسطة ملقط مرقئ غير باضع

110
00:05:37,999 --> 00:05:39,876
‫ومن ثم استخدمي
‫خيوط الـ(كاتغات) قياس 2

111
00:05:53,792 --> 00:05:57,125
‫(شون)، فلتذهب إليها لتشرح الموقف

112
00:05:57,250 --> 00:05:58,999
‫إن كان ما قلته قد أزعجها

113
00:05:59,125 --> 00:06:01,667
‫فقولي المزيد سيجعلها أكثر انزعاجاً

114
00:06:01,792 --> 00:06:04,125
‫لقد قطعت البصلة بدلاً من قشرها

115
00:06:04,542 --> 00:06:05,959
‫بعد العمل الجراحي لـ(ميشيل)

116
00:06:06,042 --> 00:06:08,167
‫سأذهب للتحدث إلى (كارلي)

117
00:06:08,999 --> 00:06:10,042
‫هذا جيد

118
00:06:15,167 --> 00:06:16,834
‫يمكنك التحدث إليها عما قريب

119
00:06:17,459 --> 00:06:19,083
‫لقد ألغي عمل جراحي
‫في غرفة العمليات الثانية

120
00:06:19,209 --> 00:06:21,834
‫ستجرى عمليتك الجراحية خلال 45 دقيقة

121
00:06:24,417 --> 00:06:27,167
‫مرحباً أنا الطبيبة (براون)
‫سأجري العمل الجراحي لـ(ميشيل)

122
00:06:30,584 --> 00:06:34,000
‫سأستأصل مرارتها
‫وهي عملية بسيطة

123
00:06:34,834 --> 00:06:37,042
‫سنحرص على الاعتناء بابنتك جيداً

124
00:06:40,042 --> 00:06:41,918
‫يا سيدي، يجب أن نقطع رأسه

125
00:06:41,999 --> 00:06:44,042
‫كلا، لا تقطعوه، أتوسل إليكم

126
00:06:44,167 --> 00:06:45,250
‫لا تقطعوا رأسه

127
00:06:45,542 --> 00:06:46,834
‫أرجوكم

128
00:06:47,209 --> 00:06:48,292
‫لا أستطيع الحصول على صورة واضحة

129
00:06:48,417 --> 00:06:50,626
‫كيف حدث ذلك؟
‫هل هذه سمكة سياف البحر؟

130
00:06:50,751 --> 00:06:52,459
‫مع تلك الزعنفة الظهرية؟
‫إنها سمكة (مارلين)

131
00:06:52,584 --> 00:06:55,417
‫لقد اصطدتها بطعم عادي مجرد
‫وقاومتني لمدة تزيد عن ساعة كاملة

132
00:06:55,792 --> 00:06:58,250
‫وفجأة، قفز من الماء فحسب
‫وهاجمني مباشرة

133
00:06:58,375 --> 00:06:59,876
‫فلتوفر القصة لترويها
‫في الحانة يا (كوينت)

134
00:06:59,999 --> 00:07:01,667
‫الآن، علينا قطع السمكة نصفين

135
00:07:01,792 --> 00:07:04,834
‫لا، مضت أكثر من 40 سنة
‫وأنا أطارد سمكة كهذه

136
00:07:04,959 --> 00:07:05,959
‫لا يمكنكم قطع رأسه ببساطة!

137
00:07:06,042 --> 00:07:07,667
‫ولا يمكننا أن ندع أنفه
‫مخترقاً لقدمك أيضاً

138
00:07:07,792 --> 00:07:09,167
‫تقصد منقاره

139
00:07:10,167 --> 00:07:14,584
‫ألا يمكنكم سحبه بروية
‫سأوقع على تناول

140
00:07:14,709 --> 00:07:15,918
‫لن تفلح طريقة السحب إطلاقاً

141
00:07:15,999 --> 00:07:18,501
‫إن تأذى أي من الأوعية الدموية
‫فسيصبح الأمر سيئاً للغاية

142
00:07:18,999 --> 00:07:20,626
‫تهانينا، سمعت أنه حدد موعد
‫إجراءك لعمل جراحي

143
00:07:20,751 --> 00:07:22,834
‫- كيف حال نبضه القاصي؟
‫- نبضه خيطي لكنه لا يزال مجسوساً

144
00:07:22,959 --> 00:07:24,000
‫علينا أن نجري له صورة رنين مغناطيسي

145
00:07:24,125 --> 00:07:25,792
‫لن أبرح مكاني من دون (فرانكلين)

146
00:07:28,000 --> 00:07:29,375
‫لقد أسميته على اسم والدي

147
00:07:29,501 --> 00:07:31,334
‫لن يتسع المكان لكما سوياً
‫أنت و(فرانكلين)

148
00:07:33,292 --> 00:07:35,292
‫- كيف؟ قلت إنه ميت!
‫- لم أتحقق من النبض

149
00:07:35,417 --> 00:07:36,417
‫فلتحضر شيئاً لقتله

150
00:07:36,542 --> 00:07:38,250
‫- كلا، إنه ميت!
‫- لكنه يتحرك!

151
00:07:38,375 --> 00:07:39,918
‫إنها الاستجابة التالية للموت

152
00:07:40,042 --> 00:07:41,501
‫أنتم أطباء يا رفاق
‫ألا يفعل البشر ذلك؟

153
00:07:41,626 --> 00:07:43,250
‫- كلا!
‫- كلا!

154
00:07:48,584 --> 00:07:49,876
‫سأساعدك على مراجعة المعلومات
‫عند الغداء

155
00:07:49,999 --> 00:07:51,667
‫سيجرى العمل الجراحي خلال 20 دقيقة

156
00:07:52,167 --> 00:07:54,209
‫- حظاً طيباً
‫- وأنت أيضاً

157
00:07:58,709 --> 00:08:00,959
‫"مبني على مسلسل تلفزيوني
‫من الإنتاج الكوري من قبل (جيبوم بارك)"

158
00:08:07,584 --> 00:08:09,792
‫- أريد أن...
‫- كلا! لم أنظر

159
00:08:09,918 --> 00:08:12,709
‫- أريد أن أصبح عظيمة للغاية
‫- حسناً

160
00:08:12,834 --> 00:08:14,918
‫- أو لا شيء
‫- لا شيء

161
00:08:15,000 --> 00:08:17,918
‫فهمت ذلك، سأعود بأسرع وقت ممكن

162
00:08:19,751 --> 00:08:21,584
‫مرحباً، لا بد من أنك والدة (ميشيل)

163
00:08:21,709 --> 00:08:22,709
‫أنا الطبيبة (براون)، سأكون...

164
00:08:22,834 --> 00:08:24,334
‫أجل، كم من الوقت
‫سيتوجب عليها المكوث هنا؟

165
00:08:24,834 --> 00:08:26,167
‫فالمشفى يثير توتري

166
00:08:26,375 --> 00:08:28,125
‫من ثلاثة أيام إلى أسبوع
‫اعتماداً على...

167
00:08:28,250 --> 00:08:30,292
‫حسناً، ستتغيب كثيراً عن المدرسة

168
00:08:30,834 --> 00:08:33,042
‫كما أنها ترعى (تيشا) وأشقاءها مساءً

169
00:08:33,167 --> 00:08:35,209
‫أصيبت ابنتك بإنتان خطير
‫في مرارتها

170
00:08:35,334 --> 00:08:38,751
‫كما أنها تعاني أعراضاً
‫على شكل نوبات منذ مدة الآن

171
00:08:39,083 --> 00:08:40,584
‫لم تخبرني بذلك بتاتاً

172
00:08:41,334 --> 00:08:42,959
‫لماذا لم تخبريني بذلك؟

173
00:08:43,751 --> 00:08:46,667
‫- أماه...
‫- مقصد الكلام، أنها تعاني المرض منذ مدة

174
00:08:46,792 --> 00:08:49,292
‫- لذا ففترة تعافيها قد تستغرق...
‫- أماه

175
00:08:50,501 --> 00:08:51,709
‫أماه!

176
00:08:51,834 --> 00:08:55,209
‫- أرجوك، صدري يؤلمني
‫- ما الخطب؟

177
00:08:55,334 --> 00:08:57,626
‫مستويات الأوكسجين في جسدها تنخفض
‫إنها تعاني من تسرع القلب

178
00:08:57,834 --> 00:08:59,667
‫أريد إجراء تصوير طبقي محوري للصدر

179
00:09:05,250 --> 00:09:07,999
‫لديك خثرة دموية أصابت الشريان
‫الذي يغذي رئتيك

180
00:09:08,083 --> 00:09:09,667
‫وتدعى هذه الخثرة بالصمة الرئوية

181
00:09:09,792 --> 00:09:11,083
‫وهذا الدواء قام بتحطيمها

182
00:09:11,209 --> 00:09:12,417
‫كيف يمكن لذلك أن يحدث؟

183
00:09:12,584 --> 00:09:15,083
‫طبقاً للصورة الماسحة التي أجريناها
‫فقد كانت جزءاً من خثرة أكبر في ساقك

184
00:09:15,209 --> 00:09:16,417
‫والتي تمزقت منتقلة إلى هناك

185
00:09:16,542 --> 00:09:19,042
‫وبالنسبة إلى سبب تشكل الخثرة الأكبر

186
00:09:19,417 --> 00:09:21,667
‫عندما سألتك إن كنت تأخذين
‫أدوية منع الحمل

187
00:09:21,792 --> 00:09:22,959
‫أجبتني "كلا"

188
00:09:23,501 --> 00:09:24,626
‫هل كنت تقولين الحقيقة؟

189
00:09:25,584 --> 00:09:27,250
‫لقد طرحت علي السؤال أمام (تيشا)

190
00:09:28,042 --> 00:09:29,959
‫أمارس العلاقة الحميمية مع خليلي
‫ولا أريد إنجاب أطفال

191
00:09:30,042 --> 00:09:31,709
‫لذا فأنا آخذ حبوب منع الحمل

192
00:09:31,834 --> 00:09:33,000
‫كم مضى من الوقت
‫على تناولك لهذه الأدوية؟

193
00:09:33,125 --> 00:09:34,667
‫لا أعلم، ربما سنة؟

194
00:09:34,834 --> 00:09:36,876
‫سأصف الواقيات الذكرية لخليلك

195
00:09:37,876 --> 00:09:40,042
‫يجب أن تفعلي عن الحبوب
‫لتجنب الإصابة بالمزيد من الخثرات

196
00:09:40,334 --> 00:09:43,542
‫ستزرع الطبيبة (براون) قثطرة وريدية
‫مزودة بمصفاة عبر وريدك الفخدي

197
00:09:43,667 --> 00:09:45,292
‫تحسباً لانفصال أجزاء أخرى من الخثرة

198
00:09:45,417 --> 00:09:47,334
‫سيتوجب تأجيل العمل الجراحي
‫لاستئصال مرارتك إلى الغد

199
00:09:48,292 --> 00:09:49,334
‫ما الذي تفعلينه؟

200
00:09:50,667 --> 00:09:52,375
‫إنه مكان دخول القثطرة

201
00:10:03,209 --> 00:10:04,792
‫كيف حصلت على هذه الندبات؟

202
00:10:05,626 --> 00:10:07,584
‫لقد جرحت نفسي أثناء تسلقي لسور

203
00:10:14,542 --> 00:10:16,167
‫هذه الندبات

204
00:10:17,876 --> 00:10:20,709
‫إنها مستقيمة ومتسلسلة

205
00:10:20,834 --> 00:10:22,125
‫وتقيس الطول نفسه

206
00:10:24,042 --> 00:10:25,999
‫لا أصدق أنك أصبت بها إثر سور

207
00:10:27,667 --> 00:10:29,167
‫لا أكترث لما تصدقينه

208
00:10:35,209 --> 00:10:40,959
‫الأطفال الذين يجرحون أنفسهم
‫معظمهم يشعرون بالحزن الشديد

209
00:10:41,292 --> 00:10:42,918
‫ويعانون الألم المرير

210
00:10:43,000 --> 00:10:44,459
‫ويقولون إن جرح أنفسهم
‫يجعلهم يشعرون بتحسن كبير

211
00:10:44,584 --> 00:10:45,876
‫أهذا حال الأمر بالنسبة إليك؟

212
00:10:47,375 --> 00:10:48,876
‫لا أريد التحدث عن ذلك

213
00:10:52,000 --> 00:10:53,167
‫حسناً

214
00:11:14,292 --> 00:11:15,751
‫حياتي بائسة، حسناً؟

215
00:11:16,417 --> 00:11:17,459
‫فلتخبريني كيف أصبحت بائسة

216
00:11:18,125 --> 00:11:19,209
‫لماذا؟

217
00:11:19,918 --> 00:11:21,375
‫لن يغير ذلك من شيء

218
00:11:23,167 --> 00:11:26,042
‫لربما يشعرك البوح بالتحسن

219
00:11:27,083 --> 00:11:28,667
‫وقد أتمكن من مساعدتك

220
00:11:30,626 --> 00:11:33,209
‫أعيش في دار أيتام رغم أنني لست يتيمة

221
00:11:33,876 --> 00:11:36,459
‫أعيش حياة الأم كاملة
‫لكنني لم أنجب أي طفل

222
00:11:38,584 --> 00:11:40,584
‫لقد أحضرت والدتي ثلاثة
‫أطفال إلى منزلنا

223
00:11:40,751 --> 00:11:42,751
‫والآن بات عملي الاعتناء بهم

224
00:11:43,125 --> 00:11:44,999
‫من إعداد الفطور
‫إلى جعل الأطفال يرتدون ثيابهم

225
00:11:45,083 --> 00:11:46,334
‫ثم اصطحابهم إلى المدرسة
‫والذهاب إلى المدرسة بنفسي

226
00:11:46,459 --> 00:11:48,542
‫لأقلهم بعد ذلك وأعد العشاء
‫وأنجز واجباتي المدرسية وأغسل الثياب

227
00:11:48,667 --> 00:11:49,834
‫لأكرر الأمر في اليوم التالي

228
00:11:50,501 --> 00:11:53,459
‫بالكاد أستطيع الخروج من المنزل
‫من دون طفل متعلق بي

229
00:11:53,876 --> 00:11:55,501
‫هل يمكك مساعدتي بذلك؟

230
00:11:58,501 --> 00:12:01,209
‫- ما كانت (ميشيل) لتؤذي نفسها عمداً
‫- لا تشعر (ميشيل) بالسعادة

231
00:12:01,334 --> 00:12:05,209
‫فهي تشعر بالضغط إثر اعتنائها بأشقائها
‫بالتبني والمساعدة بأعمال المنزل

232
00:12:05,334 --> 00:12:07,083
‫أجل، حياتها في المنزل على ما يرام

233
00:12:08,501 --> 00:12:09,667
‫سأتحدث إليها

234
00:12:10,042 --> 00:12:12,542
‫قد يكون يساعدها التحدث إلى طبيب نفسي

235
00:12:12,667 --> 00:12:15,417
‫ابنتي ليست مصابة بالجنون
‫لن نزور طبيباً نفسياً، أنت تعلمين ذلك

236
00:12:15,542 --> 00:12:16,918
‫يجب أن يتغير هذا المفهوم

237
00:12:17,167 --> 00:12:18,167
‫متى ستجرين عملها الجراحي؟

238
00:12:18,292 --> 00:12:20,167
‫- في الغد
‫- شكراً لك

239
00:12:21,167 --> 00:12:22,584
‫سأتحدث إلى ابنتي

240
00:12:27,125 --> 00:12:28,209
‫لا تفعلي ذلك

241
00:12:28,834 --> 00:12:31,334
‫وظيفتك هي معالجة مشكلة مرارتها
‫وليس مشاكل حياتها

242
00:12:32,083 --> 00:12:33,542
‫إنه أول عمل جراحي بالنسبة إلى ابنتك

243
00:12:33,667 --> 00:12:35,000
‫لا تجعلي الأمر يشتت تركيزك

244
00:12:47,667 --> 00:12:49,334
‫هل تحدثت إلى (كارلي)؟

245
00:12:50,250 --> 00:12:51,459
‫كلا

246
00:12:53,250 --> 00:12:55,125
‫الضغط الشرياني هو 62 إلى 31

247
00:12:55,250 --> 00:12:58,334
‫- مريضتك أصيبت بتوقف القلب
‫- أعلم ذلك

248
00:13:00,292 --> 00:13:03,999
‫أنت تتدربين على مناورة (برينغل)
‫في حال حدوث النزيف الكبدي؟

249
00:13:04,292 --> 00:13:05,334
‫أجل

250
00:13:07,918 --> 00:13:09,834
‫- هذا أفضل حالاً
‫- أشكرك

251
00:13:09,959 --> 00:13:11,876
‫الآن يمكنك التحدث إلى (كارلي)

252
00:13:11,999 --> 00:13:13,417
‫يجب أن أتدرب

253
00:13:16,626 --> 00:13:18,709
‫تقول الطبيبة (ليم)

254
00:13:19,125 --> 00:13:22,501
‫إن الابتعاد عن الأشياء
‫بين الفينة والأخرى

255
00:13:22,626 --> 00:13:24,751
‫والوصول إلى التوازن في حياتنا

256
00:13:24,918 --> 00:13:28,292
‫قد يملك الأهمية ذاتها
‫لأدائنا كمتدربين

257
00:13:28,417 --> 00:13:32,999
‫ربما عليك أن تحظي ببعض التوازن
‫عبر التحدث إلى (كارلي)، لا أعلم

258
00:13:34,334 --> 00:13:36,250
‫أشعر بالتوتر حيال
‫العمل الجراحي يا (شون)

259
00:13:36,375 --> 00:13:38,000
‫سيساعدني التدرب على التخفيف من توتري

260
00:13:38,125 --> 00:13:39,999
‫وهذا ما سيحسن من أدائي

261
00:13:42,501 --> 00:13:43,584
‫حسناً!

262
00:13:46,334 --> 00:13:47,334
‫حسناً

263
00:13:48,209 --> 00:13:51,125
‫يجب أن تدربي أيضاً
‫على عدم التسبب بنزيف كبدي

264
00:13:51,250 --> 00:13:52,334
‫أخطط لفعل ذلك

265
00:13:53,542 --> 00:13:58,292
‫أيضاً، كيف ستتدبرين الأمر
‫إن قطعت وريد الباب

266
00:13:58,417 --> 00:14:00,334
‫فقد يكون ذلك قاتلاً

267
00:14:01,042 --> 00:14:03,250
‫أو إن تسببت بانثقاب الأمعاء الدقيقة

268
00:14:03,375 --> 00:14:06,083
‫مما سينجم عنه إنتان الدم
‫الذي قد يقود إلى الموت

269
00:14:06,209 --> 00:14:08,083
‫أو إن قطعت القناة الجامعة
‫وهذا ما قد يسبب...

270
00:14:08,209 --> 00:14:09,417
‫سأذهب للتحدث إلى (كارلي)

271
00:14:09,542 --> 00:14:10,999
‫- الآن؟
‫- الآن

272
00:14:11,209 --> 00:14:14,167
‫- ألست تشعرين بالتوتر؟
‫- كلا، أصبحت أفضل حالاً

273
00:14:16,626 --> 00:14:19,250
‫- ما هو النصل المستخدم في شق (كوشر)؟
‫- ماذا؟

274
00:14:19,417 --> 00:14:21,584
‫أي نصل نستخدم في الشق الخاص
‫بعملية استئصال المرارة؟

275
00:14:25,167 --> 00:14:26,584
‫قياس 10

276
00:14:28,334 --> 00:14:30,918
‫كلا، لن يتسع جهاز
‫الرنين المغناطيسي لهما معاً

277
00:14:31,083 --> 00:14:32,709
‫صائد الأسماك ليس مقتنعاً بذلك

278
00:14:33,375 --> 00:14:34,999
‫مكان الشق

279
00:14:36,876 --> 00:14:38,375
‫لم تحاولين مساعدتي؟

280
00:14:38,999 --> 00:14:40,667
‫اختارك (ليم) لتجري أول عمل جراحي لك

281
00:14:40,792 --> 00:14:43,626
‫الجميع يعلم أن هذا سيجعلك في صدارة
‫المرشحين لنيل منصب رئيسة المقيمين

282
00:14:43,751 --> 00:14:45,501
‫وهذه هي طريقتي بالتقرب إليك

283
00:14:47,000 --> 00:14:48,125
‫ما أجدت التنمق يوماً...

284
00:14:52,667 --> 00:14:55,292
‫- هل أنت على ما يرام؟
‫- ما الذي حدث للتو بحق السماء؟

285
00:14:55,999 --> 00:14:58,918
‫لا بد من أن الـ(مارلين) تحوي المعادن
‫في جسدها، إنها الطعوم وما إلى ذلك

286
00:14:58,999 --> 00:15:00,959
‫أعتقد أن لوحة تعريف السيارة
‫قد مرت بالقرب مني

287
00:15:01,292 --> 00:15:02,542
‫(فرانكلين)!

288
00:15:02,667 --> 00:15:03,999
‫كلا!

289
00:15:04,125 --> 00:15:05,417
‫(فرانكلين)!

290
00:15:08,250 --> 00:15:09,334
‫إنه بخير حال

291
00:15:09,459 --> 00:15:10,667
‫(فرانكلين) على ما يرام

292
00:15:10,792 --> 00:15:12,876
‫لم يطال الانفجار سوى جانباً واحداً

293
00:15:13,584 --> 00:15:15,125
‫لن يظهر ذلك عندما أثبته

294
00:15:16,459 --> 00:15:18,083
‫أشكر القدير على المعجزات الصغيرة

295
00:15:25,334 --> 00:15:26,918
‫- لقد تمكنت من شريانه الفخدي
‫- اتصلوا بغرفة العمليات

296
00:15:27,000 --> 00:15:28,083
‫ولتخبروهم أننا قادمون

297
00:15:37,584 --> 00:15:38,918
‫تماسكي أيتها الطبيبة (براون)

298
00:15:38,999 --> 00:15:42,999
‫أنا بحاجة إجراء شق
‫أعلى موقع الأذية الشريانية

299
00:15:43,209 --> 00:15:45,083
‫يجب علينا أن نطبق على الشريان الفخدي
‫بالقرب من مكان النزف

300
00:15:45,250 --> 00:15:47,292
‫من دون الإطباق على العصب الفخدي

301
00:15:47,417 --> 00:15:49,918
‫تمكنت منه، يمكنني الشعور بالعصب
‫أعلى سبابتي مباشرة

302
00:15:50,000 --> 00:15:52,250
‫- انتهينا من أول المهام
‫- بدأت يدي بالتشنج

303
00:15:52,375 --> 00:15:54,792
‫فلتنحي بهذا الاتجاه قليلاً
‫ولتديري معصمك

304
00:15:55,000 --> 00:15:56,375
‫القليل بعد

305
00:15:59,000 --> 00:16:00,167
‫فلنر إن كان ذلك سيحقق التماسك

306
00:16:10,167 --> 00:16:12,167
‫فلتذهبي للاغتسال سنتولى البقية من هنا

307
00:16:21,209 --> 00:16:22,876
‫أريد تفقد تحاليل المريض الدموية

308
00:16:22,999 --> 00:16:24,999
‫إنها سلبية الإصابة بكل من فيروس
‫عوز المناعة والتهاب الكبد البائي والجيمي

309
00:16:25,083 --> 00:16:26,626
‫لست بحاجة إلى أدوية وقائية

310
00:16:29,792 --> 00:16:32,667
‫أشعر بالتوتر حيال العمل الجراحي

311
00:16:33,334 --> 00:16:34,626
‫ستبلين بلاءً حسناً

312
00:16:36,209 --> 00:16:37,751
‫وإياك قول ذلك مجدداً

313
00:16:38,834 --> 00:16:39,918
‫لماذا؟

314
00:16:40,584 --> 00:16:42,751
‫ألم تشعري بالتوتر
‫قبل أول عمل جراحي أجريته؟

315
00:16:42,876 --> 00:16:45,792
‫إن شعرت بالخوف، لم بحت بذلك
‫لرئيس قسم الجراحة

316
00:16:46,375 --> 00:16:47,417
‫أو لأي أحد

317
00:16:47,751 --> 00:16:50,375
‫فنحن امرأتين ولا نملك بشرة بيضاء
‫كما أننا جراحتين

318
00:16:50,501 --> 00:16:52,918
‫فحتى مخلوقات وحيد القرن
‫ترى أننا مخلوقات أسطورية

319
00:16:53,292 --> 00:16:55,999
‫لا نتمتع برفاهية إظهار مخاوفنا للعلن

320
00:16:56,999 --> 00:16:59,876
‫سأطمح للتحلي ببعض
‫الرزانة المكبوتة مستقبلاً

321
00:16:59,999 --> 00:17:01,584
‫لسنا بحاجة أن نشعر بالخوف

322
00:17:02,626 --> 00:17:06,334
‫لأن كل مع كل خطوة نتقدمها
‫علينا أن نكون أفضل بكثير من الآخرين

323
00:17:07,334 --> 00:17:08,501
‫تحملي الأمر

324
00:17:08,918 --> 00:17:10,125
‫فلسوف تنجحين في ذلك

325
00:17:56,250 --> 00:17:59,334
‫لا تنسي موعد جلستنا
‫مع الطبيب (دونفون) اليوم

326
00:18:00,042 --> 00:18:01,209
‫لن أنسى

327
00:18:08,792 --> 00:18:11,334
‫مريضك، من يكون؟

328
00:18:12,167 --> 00:18:14,542
‫أهو رجل أم امرأة
‫ويافع أم مسن؟

329
00:18:14,999 --> 00:18:18,834
‫بل إنها امرأة، فتاة في واقع الأمر

330
00:18:19,667 --> 00:18:24,876
‫إنها قوية وذكية، لكنها حزينة للغاية

331
00:18:25,959 --> 00:18:28,417
‫جعلتها والدتها تعتني
‫بثلاثة أطفال تبنتهم

332
00:18:31,125 --> 00:18:33,250
‫على الأقل لم يكن عليك سوى الاهتمام بي

333
00:18:38,626 --> 00:18:40,876
‫- كم تبلغ من العمر؟
‫- 14 عاماً

334
00:18:41,209 --> 00:18:44,584
‫على الرغم من أن تصرفاتها
‫توحي أنها أكبر سناً بكثير

335
00:18:44,709 --> 00:18:46,626
‫لقد بدأت ممارسة
‫العلاقة الحميمية منذ سنة

336
00:18:47,751 --> 00:18:50,167
‫لقد كنت بمثل سنها
‫عندما كنت رفقة (واين)

337
00:18:51,250 --> 00:18:53,209
‫- لم أمارس الحب مع (واين)
‫- ماذا؟

338
00:18:53,584 --> 00:18:57,083
‫لقد كان مغرماً بك
‫ودائماً ما كان يتسكع بالقرب من منزلنا

339
00:18:57,209 --> 00:18:58,792
‫ربما، لكنه لم يحظ بأي شيء
‫من ذاك القبيل

340
00:18:58,918 --> 00:19:00,083
‫إذاً، مع من؟

341
00:19:00,250 --> 00:19:02,751
‫- فتى حفل التخرج، (ديريك)
‫- إطلاقاً

342
00:19:04,042 --> 00:19:09,250
‫لم أفقد عذريتي إلى أن بلغت
‫السنة الدراسية الثانية في الجامعة

343
00:19:09,375 --> 00:19:12,334
‫- وماذا كنت تأملين، خطوبة؟
‫- كلا

344
00:19:14,000 --> 00:19:15,834
‫أردت أن أحظى بتجربة مميزة

345
00:19:18,999 --> 00:19:20,751
‫أحسنت صنعاً

346
00:19:21,209 --> 00:19:23,250
‫- لما كنت سأصمد، لكن أحسنت
‫- كلا

347
00:19:23,626 --> 00:19:26,501
‫كنت واثقة من أنك كنت
‫تمارسين الحب مع (واين)

348
00:19:28,209 --> 00:19:29,667
‫وقد كنت موافقة على ذلك؟

349
00:19:29,792 --> 00:19:31,375
‫كنت جادة للغاية

350
00:19:31,501 --> 00:19:33,083
‫ومنضبطة بشدة

351
00:19:33,751 --> 00:19:36,876
‫تحدثنا عن حبوب منع الحمل
‫وأدركت حينها أنه أمر جيد بالنسبة إليك

352
00:19:36,999 --> 00:19:39,834
‫وأنك أخيراً استرخيت قليلاً
‫وبدأت تحظين ببعض المتعة

353
00:19:43,083 --> 00:19:45,709
‫حسناً، كنت جادة ومنضبطة للغاية

354
00:19:46,417 --> 00:19:48,626
‫لأنني لم أدرك أبداً
‫متى ستفقدين رصانتك

355
00:19:53,834 --> 00:19:55,584
‫يجب أن أعود للعمل

356
00:20:04,375 --> 00:20:06,250
‫سأعود قبل أن ترجع (ميشيل)
‫إلى العمل الجراحي

357
00:20:06,375 --> 00:20:09,334
‫هل أتيحت لك فرصة التحدث معها
‫بشأن جروحها؟

358
00:20:09,459 --> 00:20:12,167
‫أجل، أحد أصدقائها
‫أوحى لها بتلك الفكرة

359
00:20:12,584 --> 00:20:14,584
‫ليست حزينة، فلم يكن ذلك
‫سوى ضغط الأقران

360
00:20:14,709 --> 00:20:16,209
‫بدت حزينة بالنسبة إلي

361
00:20:16,334 --> 00:20:18,834
‫إنها مستاءة أنني لم أسمح لها
‫بالذهاب للتسكع مع أصدقائها

362
00:20:18,959 --> 00:20:20,542
‫إنها مشكلات المراهقين التقليدية

363
00:20:20,667 --> 00:20:22,209
‫وعدتني بأن تتوقف عن جرح نفسها

364
00:20:22,334 --> 00:20:23,999
‫سلوك أذية الذات لا يكبح بهذه البساطة

365
00:20:24,125 --> 00:20:25,834
‫- ربما تحتاج (ميشيل) إلى...
‫- أيتها الطبيبة (براون)

366
00:20:26,042 --> 00:20:28,999
‫يجب أن تحظى ابنتي بعملها جراحي
‫لتخرج من هذا المشفى

367
00:20:42,375 --> 00:20:46,042
‫لم تخبري والدتك بالحقيقة
‫حيال سبب جرحك لنفسك

368
00:20:46,751 --> 00:20:48,417
‫حيال مدى تعاستك

369
00:20:48,542 --> 00:20:49,626
‫لقد حاولت

370
00:20:49,751 --> 00:20:50,999
‫لم ترغب بسماع الأمر

371
00:20:51,083 --> 00:20:53,167
‫أخبرتني فقط أن الأمور لن تسير
‫كما أريد فحسب

372
00:20:53,292 --> 00:20:55,000
‫وأنني بحاجة أن أتحمل المسؤولية
‫على نحو أكبر

373
00:20:55,459 --> 00:20:56,751
‫وكأنني لست أفعل ذلك بالفعل

374
00:21:09,667 --> 00:21:12,417
‫أثناء نشأتي، اضطررت للاعتنا بوالدتي

375
00:21:12,876 --> 00:21:14,999
‫- ما كان خطبها؟
‫- إنها مصابة بمرض عقلي

376
00:21:15,292 --> 00:21:19,334
‫فهي تعاني من الاضطراب ثنائي القطب
‫ومشكلات إدمان المشروبات والممنوعات

377
00:21:19,751 --> 00:21:23,209
‫عندما كانت تسوء الأمور
‫كانت تنسى شراء البقالة

378
00:21:23,334 --> 00:21:26,667
‫أو تنظيف الشاحنة
‫كما نسيت أن تقلني

379
00:21:26,792 --> 00:21:30,999
‫أو كانت تنفق جميع أموالنا الخاصة
‫بالإيجار على أشياء تافهة

380
00:21:31,626 --> 00:21:36,209
‫وفكرت حينها أنني لو كنت قادرة
‫على جعل حياتها سهلة بما يكفي...

381
00:21:36,334 --> 00:21:39,334
‫إن طهوت ونظفت وحققت درجات جيدة

382
00:21:39,542 --> 00:21:40,999
‫لربما باتت أفضل حالاً حينها

383
00:21:41,667 --> 00:21:43,125
‫لكنها لم تصبح أفضل حالاً قط

384
00:21:43,751 --> 00:21:48,083
‫ولطالما ظنت أنني مسؤولة عن مرضها

385
00:21:48,501 --> 00:21:53,501
‫ولربما احتفظت بهذه الفكرة
‫لو لم يرفض الطبيب النفسي تصديقي

386
00:21:53,918 --> 00:21:55,751
‫عندما قلت إنني بخير حال

387
00:21:57,959 --> 00:21:59,999
‫هل زرت طبيباً نفسياً؟

388
00:22:02,751 --> 00:22:05,876
‫لكنك جراحة راقية

389
00:22:10,584 --> 00:22:14,167
‫يمكنني أن أطلب من طبيب
‫القدوم لزيارتك قبل العمل الجراحي

390
00:22:25,459 --> 00:22:26,626
‫حسناً

391
00:22:42,918 --> 00:22:44,042
‫يفترض به أن يتحسن

392
00:22:44,167 --> 00:22:46,292
‫لا بد من أنه إنتان انتقل إليه
‫من سمكة الـ(مارلين)

393
00:22:46,417 --> 00:22:49,250
‫الجراثيم الغازيّة
‫أو المتفطرات بحرية

394
00:22:49,375 --> 00:22:50,834
‫لكانت ستستجيب إلى المضادات الحيوية

395
00:22:50,959 --> 00:22:52,999
‫يا رفاق، أحاول التركيز هنا

396
00:22:53,918 --> 00:22:56,751
‫ماذا لو كان يعاني
‫من مرض مناعي ذاتي كامن؟

397
00:22:57,209 --> 00:23:00,542
‫لكان سيحرض إثر العمل الجراحي
‫أو إثر الطعنة السمكة الأولية

398
00:23:00,667 --> 00:23:02,751
‫سيفسر ذلك سبب استمرار
‫ترقي التقرح في ساقه

399
00:23:02,876 --> 00:23:04,167
‫على الرغم من وجود تروية شريانية جيدة

400
00:23:04,292 --> 00:23:06,083
‫يمكننا أن نرى إن كان سيستجيب
‫للمضادات الالتهاب الستيرويدية

401
00:23:06,209 --> 00:23:08,792
‫وبذلك قد نتسبب بقتله
‫إن كان مصاباً بإنتان

402
00:23:13,042 --> 00:23:15,292
‫لكن يمكننا أن نتحرى وجود أضداد
‫النوى الذاتية لنرى إن كانت إيجابية

403
00:23:16,542 --> 00:23:17,584
‫ماذا عن الطفيليات؟

404
00:23:17,709 --> 00:23:19,876
‫(المتبوغة الأنفية السيبيرية)
‫أو (الدودة الخيشومية)

405
00:23:19,999 --> 00:23:21,876
‫هل تحدثت إلى (كارلي)؟

406
00:23:22,584 --> 00:23:25,334
‫المعذرة، لقد انشغلت بسمكة (مارلين)

407
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
‫تفضلي بالدخول

408
00:23:40,792 --> 00:23:41,959
‫هل أردت رؤيتي؟

409
00:23:42,501 --> 00:23:44,459
‫أخبرتني الآنسة (رينولدز)
‫أنك تصرفت عكس رغبتها

410
00:23:44,584 --> 00:23:46,834
‫وجعلت ابنتها تتحدث إلى طبيب نفسي

411
00:23:48,876 --> 00:23:51,584
‫لقد طلبت (ميشيل)
‫أن تلتقي طبيباً نفسياً

412
00:23:51,709 --> 00:23:53,334
‫بعد أن أقنعتها بذلك فقط

413
00:23:54,417 --> 00:23:56,876
‫سأبلغ عنك للهيئة الطبية
‫لم يكن لك أي حق...

414
00:23:56,999 --> 00:24:00,834
‫أيتها الطبيبة (براون) هل شعرت بالقلق
‫من أن تشكل (ميشيل) خطراً على نفسها؟

415
00:24:01,792 --> 00:24:04,751
‫- أجل
‫- في هذه الحالة، استشارتنا كانت واجبة

416
00:24:04,876 --> 00:24:08,375
‫وعليه، فقرار الطبيبة (براون)
‫بعدم إبلاغك لم يكن صائباً

417
00:24:09,250 --> 00:24:10,584
‫لقد تم استبعادك عن الحالة

418
00:24:10,792 --> 00:24:12,709
‫سيجري الطبيب (ميلانديز) العمل الجراحي

419
00:24:22,250 --> 00:24:23,542
‫كيف حالك؟

420
00:24:24,751 --> 00:24:25,834
‫يا (كلير)؟

421
00:24:25,959 --> 00:24:27,459
‫أدرك أن اليوم سيكون هاماً
‫بالنسبة إليك

422
00:24:27,584 --> 00:24:28,709
‫إنه أول عمل جراحي لك

423
00:24:29,375 --> 00:24:30,918
‫لسنا بحاجة التحدث عن الأمر

424
00:24:31,209 --> 00:24:32,375
‫بل أفترض أننا بحاجة ذلك

425
00:24:32,751 --> 00:24:34,667
‫لقد كنت تعتنين بوالدتك لزمن طويل

426
00:24:34,792 --> 00:24:37,834
‫وهو سلوك عليكما التوقف عن اتباعه

427
00:24:39,959 --> 00:24:42,375
‫أعلم أنني لم أكن بجانبك دائماً
‫وكل ما أريده...

428
00:24:43,375 --> 00:24:45,417
‫- أحاول تغير ذلك
‫- أعلم ذلك يا أمي

429
00:24:45,751 --> 00:24:47,083
‫أنا بخير، وكل شيء على ما يرام

430
00:24:47,209 --> 00:24:48,417
‫وماذا عن أول عمل جراحي لك؟

431
00:24:48,584 --> 00:24:50,000
‫هل ستجرينه مساء اليوم؟

432
00:24:50,292 --> 00:24:51,292
‫إنها...

433
00:24:53,167 --> 00:24:55,083
‫في الواقع، لن أجريه

434
00:24:56,876 --> 00:25:00,417
‫لقد رتبت استشارة نفسية
‫من دون موافقة الأم

435
00:25:00,709 --> 00:25:02,083
‫لذا فقد تم استبعادي عن الحالة

436
00:25:02,209 --> 00:25:03,709
‫كيف للإدارة المشفى أن تسمح بذلك؟

437
00:25:03,834 --> 00:25:05,959
‫ما خطبهم؟ بعد كل ذلك الجهد
‫الذي بذلته، أنا فقط...

438
00:25:06,042 --> 00:25:07,999
‫لا بأس يا أماه
‫فقد اضطروا لذلك

439
00:25:08,667 --> 00:25:10,709
‫- لا بد من أنها خيبة أمل كبيرة
‫- بالفعل

440
00:25:14,375 --> 00:25:15,751
‫هل من شيء آخر يا (كلير)؟

441
00:25:18,792 --> 00:25:21,292
‫أنا مستاءة ومهانة

442
00:25:22,459 --> 00:25:27,375
‫وغاضبة للغاية من والدة مريضتي
‫لعدم اعتنائها بابنتها

443
00:25:30,417 --> 00:25:34,709
‫وأنا مرتاحة! أشعر بالراحة الشديدة
‫للتخلص من هذا العبء

444
00:25:34,834 --> 00:25:36,334
‫وهذا يجعلني أشعر كمحتالة

445
00:25:36,459 --> 00:25:37,542
‫لا تقولي ذلك

446
00:25:37,667 --> 00:25:41,334
‫كيف لي أن أشعر بالخوف الشديد
‫إثر قيامي بشيء لطالما أردت القيام به؟

447
00:25:42,083 --> 00:25:44,792
‫لأن الخطوات الهامة مخيفة

448
00:25:46,000 --> 00:25:47,999
‫وهذا ما أشعر به حيال المجيء إلى هنا

449
00:25:48,918 --> 00:25:51,834
‫التحدث عن حياتي وعن علاقتنا

450
00:25:52,834 --> 00:25:54,626
‫ماذا لو كنت قادرة على إصلاح الأمر؟

451
00:25:55,834 --> 00:25:59,501
‫ماذا لو كنت قادرة أن أعوضك
‫جميع الأوقات التي خذلتك بها؟

452
00:26:00,959 --> 00:26:02,417
‫وثم أقنع نفسي...

453
00:26:04,709 --> 00:26:06,375
‫أنني يجب أن أكون مثلك

454
00:26:10,375 --> 00:26:12,209
‫لأنه ما من شيء يستطيع إيقافك

455
00:26:13,125 --> 00:26:14,125
‫إطلاقاً

456
00:26:14,250 --> 00:26:17,792
‫حيث تدركين طموحك
‫وتسعين إليه بكل إمكانياتك

457
00:26:19,626 --> 00:26:21,209
‫أنت مصدر الإلهام

458
00:26:23,501 --> 00:26:25,042
‫أنت مصدر إلهامي

459
00:26:38,000 --> 00:26:39,042
‫(كارلي)؟

460
00:26:39,167 --> 00:26:40,292
‫- مرحباً
‫- هل يمكنني التحدث إليك لبعض الوقت؟

461
00:26:40,417 --> 00:26:42,834
‫غرفة العمليات الثانية تنتظر إعلامها
‫أن كتلة المريض لم تكن سرطانية

462
00:26:42,999 --> 00:26:44,667
‫ليتمكنوا من إغلاق العمل الجراحي
‫يمكنني العودة لاحقاً

463
00:26:44,792 --> 00:26:46,542
‫سأكون في المقهى، حسناً

464
00:26:46,792 --> 00:26:52,501
‫"قسم التخدير الخط الـ271
‫قسم التخدير، نداء إلى الخط 271"

465
00:26:57,501 --> 00:26:58,751
‫سرطان!

466
00:26:58,876 --> 00:27:00,334
‫المريض المصاب بجرح سمكة (المارلين)
‫مصاب بسرطان

467
00:27:00,459 --> 00:27:02,501
‫لم يظهر التصوير الطبقي المحوري
‫لصدر والبطن والحوض أية كتل

468
00:27:02,626 --> 00:27:03,709
‫إنه في ساقه

469
00:27:03,834 --> 00:27:06,876
‫هذا ما يفسر التقرح المترقي
‫على الرغم من التروية الشريانية الجيدة

470
00:27:06,999 --> 00:27:08,542
‫وسبب عدم فعالية المضادات الحيوية

471
00:27:08,999 --> 00:27:11,292
‫سنرسل عينة نسيجية
‫من المنطقة المتقرحة

472
00:27:13,000 --> 00:27:15,417
‫وعندما أصبح رئيسة للمقيمين
‫سأتذكر ذلك

473
00:27:19,209 --> 00:27:20,375
‫هناك مشكلة مع (ميشيل)

474
00:27:20,501 --> 00:27:21,626
‫لن أفعلها!

475
00:27:22,083 --> 00:27:24,501
‫- عليك أن تهدئي
‫- لا يحق لك أن تملي علي ما أفعله

476
00:27:24,626 --> 00:27:27,292
‫- أريد الطبيبة (براون)!
‫- (ميشيل)؟ ما الذي يحدث؟

477
00:27:27,417 --> 00:27:29,042
‫أريدك أن تجري لي العمل الجراحي

478
00:27:29,167 --> 00:27:30,751
‫أريدها يا أماه
‫لا أريد أحد سواها

479
00:27:30,876 --> 00:27:32,918
‫سيجري الطبيب (ميلانديز) عملك الجراحي

480
00:27:32,999 --> 00:27:34,999
‫- إنه طبيب عظيم!
‫- لكنه ليس أنت

481
00:27:35,083 --> 00:27:36,250
‫فأنت تكترثين لأجلي

482
00:27:36,375 --> 00:27:38,209
‫الجميع هنا يكترثون لأمرك يا (ميشيل)

483
00:27:38,375 --> 00:27:40,209
‫الآن، فلتهدئي من فضلك
‫قد تتسبي بتمزق مرارتك

484
00:27:40,334 --> 00:27:41,959
‫لا أريد التعافي

485
00:27:42,584 --> 00:27:43,999
‫- لا تقولي ذلك
‫- لكنها الحقيقة

486
00:27:44,083 --> 00:27:46,125
‫(ميشيل)، أنت بحاجة هذا العمل الجراحي

487
00:27:46,250 --> 00:27:48,542
‫هذا كل ما يهم
‫ليس إن كنت من سأجريها

488
00:27:50,876 --> 00:27:52,292
‫سأكون موجودة هناك

489
00:27:52,459 --> 00:27:55,292
‫سأشاهد العمل الجراحي
‫من منصة العرض طيلة الوقت

490
00:27:57,542 --> 00:27:59,417
‫عليك أن تجلسي فحسب

491
00:28:13,959 --> 00:28:15,209
‫هل الطفلة بخير؟

492
00:28:16,542 --> 00:28:17,918
‫اضطررت لاستبعادك عن العمل الجراحي

493
00:28:18,000 --> 00:28:20,042
‫لو ارتكبت أبسط خطأ ممكن
‫خلال العمل الجراحي

494
00:28:20,167 --> 00:28:22,542
‫سينقلب تهديد تلك الأم إلى دعوى قضائية

495
00:28:25,417 --> 00:28:27,375
‫هل توافق (باتريسيا) على متابعتي
‫للعمل الجراحي من منصة العرض؟

496
00:28:27,501 --> 00:28:28,542
‫كلا

497
00:28:30,125 --> 00:28:31,959
‫لا يمكنك استئصال مرارتها
‫من منصة العرض

498
00:28:33,167 --> 00:28:35,918
‫- ماذا؟
‫- ستجرين العمل الجراحي لـ(ميشيل)

499
00:28:36,209 --> 00:28:37,667
‫كيف تمكنت من إقناع الأم
‫بتغيير رأيها؟

500
00:28:37,792 --> 00:28:41,042
‫شرحت أنه بالنظر إلى التزام الذي أبدته
‫الطبيبة (براون) اتجاه ابنتها

501
00:28:41,167 --> 00:28:43,083
‫فلعلها الخيار المثالي
‫لقيادة العمل الجراحي

502
00:28:43,209 --> 00:28:45,209
‫خصيصاً إن كنت سأشرف عليها طيلة الوقت

503
00:28:48,209 --> 00:28:49,709
‫أشكرك على الاستماتة بالدفاع عني

504
00:28:49,834 --> 00:28:51,209
‫هذا ما يفعله المدراء

505
00:28:51,334 --> 00:28:52,375
‫هيا بنا

506
00:29:02,292 --> 00:29:04,375
‫- لقد تركتني وحدي
‫- آسفة على ذلك

507
00:29:04,501 --> 00:29:05,542
‫ما خطبك؟

508
00:29:05,667 --> 00:29:10,584
‫يشعر (شون) بالقلق بعض الشيء
‫حيال إثارته لقلقك باستجوابه تلك الليلة

509
00:29:10,709 --> 00:29:12,125
‫ظننت أنه أمر رائع

510
00:29:12,250 --> 00:29:14,250
‫فالأحاديث المختصرة
‫تشعرني بالملل الشديد

511
00:29:14,542 --> 00:29:16,125
‫حسناً، هذا رائع إذاً
‫سأخبره بذلك

512
00:29:17,042 --> 00:29:19,751
‫لقد قلق (شون) حيال ذلك
‫من تلقاء نفسه؟

513
00:29:19,876 --> 00:29:21,209
‫لا يبدو ذلك من شيمه

514
00:29:22,250 --> 00:29:27,834
‫ربما ذكرت أن الأشخاص لا يطرحون
‫أسئلة شخصية عميقة في المواعيد الأولى

515
00:29:29,542 --> 00:29:32,709
‫(كلير)، أنا معجبة بك
‫لكننا لا نعرف بعضنا البعض بحق

516
00:29:33,334 --> 00:29:36,459
‫ومع ذلك حددت كيفية استجابتي
‫لأسئلة (شون)

517
00:29:36,584 --> 00:29:38,417
‫وهو أمر لا يعنيك

518
00:29:39,000 --> 00:29:40,209
‫وقد كنت مخطئة

519
00:29:40,626 --> 00:29:42,459
‫مخطئة تماماً

520
00:29:43,125 --> 00:29:47,417
‫لا أرغب و(شون) بتدخلك
‫أو تدخل أي أحد آخر في علاقتنا

521
00:29:48,834 --> 00:29:49,918
‫فلتتنحي جانباً

522
00:29:59,876 --> 00:30:02,334
‫"غرفة العمليات الثانية"

523
00:30:15,209 --> 00:30:18,792
‫"عملية استئصال مرارة بفتح البطن
‫الطبيبة (كلير براون)"

524
00:30:21,000 --> 00:30:22,542
‫"سأجري العمل الجراحي!"

525
00:30:22,999 --> 00:30:25,626
‫"عملية استئصال مرارة بفتح البطن
‫الطبيبة (كلير براون)"

526
00:30:47,709 --> 00:30:49,250
‫هل الجميع مستعد للمباشرة؟

527
00:30:51,834 --> 00:30:53,876
‫الطبيبة (كلير براون)، الجراحة الرئيسية

528
00:30:54,584 --> 00:30:56,542
‫الطبيب (نيل ميلانديز) طبيب متدرب

529
00:30:56,792 --> 00:30:59,584
‫والطبيب (شون مورفي)، المساعد

530
00:30:59,709 --> 00:31:02,083
‫والطبيب (جان لانكاستر)، طبيب تخدير

531
00:31:02,501 --> 00:31:04,417
‫(دونا بيترينجا)، ممرضة مساعدة للجراح

532
00:31:04,667 --> 00:31:06,709
‫(شاني والدين)، ممرضة جوالة

533
00:31:07,209 --> 00:31:08,876
‫المريضة هي (ميشيل رينولدز)

534
00:31:08,999 --> 00:31:11,334
‫سنجري عملية استئصال مرارة
‫عبر فتح البطن الجراحي

535
00:31:11,459 --> 00:31:13,959
‫جميع الأدوات التي أحتاجها
‫تم تأكيد وجودها

536
00:31:14,250 --> 00:31:16,375
‫الفقد الدموي المقاس، 100 سنتمتر مكعب

537
00:31:16,501 --> 00:31:18,667
‫ستخرج المريضة إلى وحدة العناية المشددة
‫بعد العمل الجراحي

538
00:31:18,792 --> 00:31:20,501
‫هل يتفق الجميع على ذلك؟

539
00:31:22,792 --> 00:31:24,834
‫أيها الطبيب (مورفي)
‫هل عقمت ساحة العمل الجراحي؟

540
00:31:25,292 --> 00:31:26,375
‫لقد عقمتها

541
00:31:27,667 --> 00:31:28,792
‫نصل جراحي قياس 10

542
00:31:57,626 --> 00:31:58,667
‫قطعة من الشاش

543
00:32:05,667 --> 00:32:07,876
‫تم كشف الطبقة السطحية
‫من العضلات البطنية

544
00:32:07,999 --> 00:32:09,626
‫أحتاج قاطعاً كهربائياً لاختراقها

545
00:32:25,876 --> 00:32:27,417
‫أحسنت صنعاً أيتها الطبيبة (براون)

546
00:32:30,751 --> 00:32:32,375
‫مبعدات (بوكوالتر)

547
00:32:39,167 --> 00:32:42,626
‫أستطيع رؤية الكبد
‫وأريد كشفاً أفضل للوجه السفلي

548
00:32:42,751 --> 00:32:45,375
‫فلتزح العفج بالاتجاه السفلي من فضلك

549
00:32:48,417 --> 00:32:49,999
‫تم كشف المرارة

550
00:32:59,709 --> 00:33:00,918
‫أيتها الطبيبة (براون)؟

551
00:33:03,000 --> 00:33:07,083
‫- هناك تندبات أكثر مما بينه التصوير
‫- هذا صحيح

552
00:33:11,334 --> 00:33:12,876
‫فلتشرحي طريقة مقاربتك

553
00:33:15,250 --> 00:33:18,959
‫سأسحب قاع المرارة إلى الأمام

554
00:33:19,334 --> 00:33:21,459
‫وأستخدم ملقط وحيد الزاوية
‫أثناء عملية الامتصاص

555
00:33:21,584 --> 00:33:23,999
‫لكي أتمكن من الإحاطة بالمرارة

556
00:33:24,959 --> 00:33:27,626
‫إلي بملقط (كيلي)
‫وملقط أيمن الزاوية وممص

557
00:33:47,250 --> 00:33:50,584
‫لقد كان استخداماً رائعاً لملقط (كيلي)

558
00:33:55,999 --> 00:34:00,042
‫يمكنني رؤية القناة المرارية
‫وخلفها الشريان المراري

559
00:34:00,167 --> 00:34:03,876
‫أحتاج من مساعدي الأول أن يؤكد
‫من كوني حددت القناة الصفراوية الجامعة

560
00:34:03,999 --> 00:34:06,083
‫- وأنها بعيدة عن ساحة العمل الجراحي
‫- أجل!

561
00:34:06,209 --> 00:34:09,417
‫- فقطع القناة سيكون له...
‫- أثر سيئ للغاية

562
00:34:10,167 --> 00:34:12,584
‫سأحرك المرارة بالاتجاه الرأسي قليلاً

563
00:34:13,542 --> 00:34:15,292
‫إلي بقاطع التيتانيوم

564
00:34:31,375 --> 00:34:32,834
‫هل أنت واثقة أن لديك رؤية واضحة؟

565
00:34:36,501 --> 00:34:37,876
‫سأجري القطع

566
00:35:01,999 --> 00:35:03,584
‫إنها تنزف

567
00:35:07,250 --> 00:35:08,999
‫لا يمكنني رؤية مصدر النزف

568
00:35:16,292 --> 00:35:17,999
‫بلغ الضغط الشرياني الوسطي
‫45 ويستمر بالانخفاض

569
00:35:29,209 --> 00:35:30,542
‫ما الذي يحدث برأيك؟

570
00:35:33,709 --> 00:35:37,999
‫على الأرجح قد ثقبت
‫الشريان الكبدي الأيمن برأس المقص

571
00:35:38,125 --> 00:35:40,542
‫وهذا يحدث عادة
‫لقد حدث الأمر معي

572
00:35:43,584 --> 00:35:47,417
‫أحتاج أن أطبق الشريان الكبدي المشترك
‫وأصلح جدار الشريان

573
00:35:47,542 --> 00:35:49,167
‫عبر خياطته باستخدام خيط (برولين)
‫قياس 0،6

574
00:35:49,292 --> 00:35:50,626
‫هذا ما كنت لأفعله

575
00:36:38,876 --> 00:36:41,918
‫على رسلك!
‫لا ضرورة للجري!

576
00:36:43,292 --> 00:36:45,167
‫أيتها الطبيبة (براون)
‫كيف حال ابنتي؟

577
00:36:45,292 --> 00:36:48,792
‫لقد نجح العمل الجراحي
‫ونتوقع أن تتعافى بشكل كامل

578
00:36:50,042 --> 00:36:52,125
‫أريد رؤيتها!

579
00:36:53,083 --> 00:36:54,209
‫هل يمكننا ذلك؟

580
00:36:54,959 --> 00:36:56,125
‫- مرحى
‫- لا بأس بذلك

581
00:37:01,667 --> 00:37:03,501
‫أخبرتني (ميشيل)
‫أنها تريد أن تصبح طبيبة

582
00:37:06,125 --> 00:37:07,667
‫ستغدو طبيبة عظيمة

583
00:37:10,542 --> 00:37:13,125
‫تلك الطبيبة التي تحدثت (ميشيل) إليها

584
00:37:14,792 --> 00:37:16,000
‫هل يمكنني الحصول على بطاقتها؟

585
00:37:22,584 --> 00:37:24,459
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- مرحباً

586
00:37:37,209 --> 00:37:38,375
‫حسناً

587
00:37:40,083 --> 00:37:42,042
‫ثلاثة، اثنان، واحد

588
00:37:47,834 --> 00:37:50,667
‫لقد كنت محقة
‫إنه مصاب بغرن وعائي في ساقه

589
00:37:50,792 --> 00:37:53,292
‫اضطررننا لبتر ساقه
‫لكن الحواف كانت سليمة

590
00:37:54,375 --> 00:37:55,959
‫- ما الذي حدث...
‫- (فرانكلين)!

591
00:38:01,834 --> 00:38:05,459
‫(فرانكلين)، يا لك من سمكة رائعة!

592
00:38:06,417 --> 00:38:07,834
‫لقد أنقذت حياتي

593
00:38:08,417 --> 00:38:10,709
‫هيا، أحضروه، فلتحضروه إلى هنا

594
00:38:19,250 --> 00:38:20,417
‫أشكركم يا رفاق

595
00:38:20,834 --> 00:38:22,042
‫عناق جماعي!

596
00:38:28,292 --> 00:38:34,042
‫هل تفضلين العمل ضمن فريق
‫أم تفضلين القيادة أم اتباع الأوامر؟

597
00:38:34,167 --> 00:38:35,542
‫العمل ضمن الفريق والقيادة

598
00:38:39,918 --> 00:38:42,250
‫- ما هي الآلة أو الأداة في منزلك...
‫- "بريد صوتي جديد، أمي"

599
00:38:42,417 --> 00:38:44,334
‫- التي تزعجك أكثر من غيرها؟
‫- غسالة الصحون

600
00:38:48,209 --> 00:38:49,834
‫"اتصال وارد"

601
00:38:50,459 --> 00:38:51,792
‫أنا على وشك المغادرة

602
00:38:53,292 --> 00:38:54,792
‫من تكون؟

603
00:39:12,999 --> 00:39:15,959
‫"من أعظم القمم"

604
00:39:20,834 --> 00:39:23,751
‫"حياة تمضي ببطء"

605
00:39:27,999 --> 00:39:33,042
‫"تعلمين أنني سأفعل أي شيء
‫لأنسى هذه الدموع"

606
00:39:34,292 --> 00:39:38,751
‫"لكن لا بأس بذلك
‫أعلم أننا جميعاً متشابهون"

607
00:39:44,209 --> 00:39:47,167
‫"فالألم يمضي بطيئاً"

608
00:39:51,334 --> 00:39:55,999
‫"لكن الآن انكشفت جراحنا للعلن"

609
00:39:56,751 --> 00:39:59,542
‫"لكننا لا نعرف الخوف"

610
00:40:00,334 --> 00:40:06,501
‫"لقد تلقيت رسالة عند الساعة
‫الـ5 والنصف من والدتك"

611
00:40:07,125 --> 00:40:09,083
‫"مرحباً يا عزيزتي، تلقيت رسالتك"

612
00:40:09,459 --> 00:40:11,709
‫"أرأيت؟ علمت أنها مجرد كبوة مؤقتة"

613
00:40:11,834 --> 00:40:13,999
‫"سنحتفل اليوم
‫لقد أعددت العشاء"

614
00:40:14,626 --> 00:40:17,083
‫"وسأذهب لأحضر بعض الحلويات
‫أراك عما قريب"

615
00:40:17,209 --> 00:40:19,375
‫"أنا فخورة للغاية بك يا عزيزتي"

616
00:40:19,501 --> 00:40:21,501
‫"حياة تمضي ببطء"

617
00:40:26,834 --> 00:40:29,459
‫"حياة تمضي ببطء"

