﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:02,959
‫"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:03,209 --> 00:00:05,751
‫"رسالة واردة من أمي"

3
00:00:06,083 --> 00:00:10,083
‫"مرحباً يا عزيزتي، وصلتني رسالتك
‫سنحتفل، أراك قريباً"

4
00:00:10,292 --> 00:00:12,459
‫"فخورة بك كثيراً يا عزيزتي!"

5
00:00:14,501 --> 00:00:16,709
‫ها هي الأزهار والشكولاتة

6
00:00:16,959 --> 00:00:19,083
‫- هل تطلب مواعدتي؟
‫- أجل

7
00:00:19,209 --> 00:00:20,501
‫أود هذا بشدة

8
00:00:43,125 --> 00:00:45,959
‫هل سنفعل هذا خلال
‫جميع الإعلانات التجارية؟

9
00:00:47,042 --> 00:00:48,292
‫هذا ممكن

10
00:01:03,834 --> 00:01:05,417
‫دخل مريض عبر مسار المشاهير

11
00:01:05,584 --> 00:01:07,334
‫تم قبوله من قبل مدخل
‫بالقرب من رصيف التحميل

12
00:01:07,459 --> 00:01:09,042
‫لن تذكرا اسمه حتى لزملائكما

13
00:01:09,167 --> 00:01:11,292
‫- ما هو اسمه؟
‫- (ميتشل ستيوارت)

14
00:01:11,667 --> 00:01:14,250
‫واضع نظريات المؤامرة؟
‫هل هو مشهور الآن؟

15
00:01:14,375 --> 00:01:16,167
‫رجل يعتقد أن أحداث الحادي عشر
‫من سبتمبر كان عملاً داخلياً؟

16
00:01:16,667 --> 00:01:19,501
‫- إنه غبي
‫- إنه غبي بحاجة إلى جراحة في الكبد

17
00:01:21,334 --> 00:01:25,292
‫- تمهل قليلاً
‫- لا بأس يا (ديكس)، إنهم على القائمة

18
00:01:25,834 --> 00:01:30,292
‫الأطباء (مورفي) و(بارك) و(أندروز)
‫أدعى (ميتشل ستيورات)

19
00:01:30,417 --> 00:01:33,584
‫لا أسلم صحتي بغير هدىً
‫أو أي شيء آخر لأصحاب السلطة

20
00:01:33,709 --> 00:01:35,792
‫ولهذا سألت عن خلفياتكم جميعاً

21
00:01:36,999 --> 00:01:39,250
‫إضافة إلى الممرضة (فيلانويفا)

22
00:01:39,626 --> 00:01:42,417
‫الممرضة (فيلانويفا)
‫ليست من أصحاب السلطة

23
00:01:42,542 --> 00:01:44,876
‫يمكن الوصول إلى الأشخاص
‫عن طريق الرشوة أو التهديد

24
00:01:44,999 --> 00:01:46,667
‫ولا تزعجي نفسك في محاولة
‫إضافة المحلول الوريدي

25
00:01:46,792 --> 00:01:48,250
‫حتى أعرف
‫ماذا تريدون أن تضخوا في جسدي

26
00:01:48,375 --> 00:01:50,626
‫إنها سوائل وريدية عادية
‫يا سيد (ستيورات)، رجاءً

27
00:01:50,999 --> 00:01:53,792
‫متأكد من أنكم تعتبرون أياً
‫مما تحقنونني به علاجاً طبياً عادياً

28
00:01:53,918 --> 00:01:56,834
‫ولكن كما نعرف جميعاً
‫فالأطباء مروجون لشركات الدواء بالعمولة

29
00:01:56,959 --> 00:01:59,292
‫يحتوي الكيس على محلول
‫(كريستولويد) متساوي التوتر

30
00:01:59,417 --> 00:02:03,667
‫مكون من 9 أعشار بالمئة من
‫كلوريد الصوديوم مذاب في الماء المعقم

31
00:02:03,918 --> 00:02:09,250
‫أيضاً، نظراً إلى أننا سنخدرك قريباً
‫ونقوم بتشريح جسدك

32
00:02:09,709 --> 00:02:11,459
‫أليس عليك الوثوق بنا قليلاً؟

33
00:02:13,709 --> 00:02:15,167
‫لا بد أنك الطبيب المصاب بالتوحد

34
00:02:15,375 --> 00:02:18,292
‫جيد، يعني هذا عدم تحليك بالجرأة
‫لا يعرف غالباً ماذا تعني الجرأة

35
00:02:18,667 --> 00:02:20,792
‫أراهن أن والديك حصلا
‫على أحد اللقاحات المركبة

36
00:02:20,918 --> 00:02:25,792
‫غير مرتبط
‫لأن العلم لا يدعم صلة التوحد

37
00:02:26,417 --> 00:02:28,876
‫- أجل، هذا ما أخبروك به
‫- افترض أننا سنركز أيها السيد (ستيورات)

38
00:02:28,999 --> 00:02:32,626
‫على ما سنفعله لإيقاف
‫تلف الكبد النجم عن حالتك الوراثية

39
00:02:32,959 --> 00:02:34,292
‫ارتفاع ضغط الدم البابي
‫مجهول السبب..

40
00:02:34,417 --> 00:02:36,834
‫- يمكن أن يسبب...
‫- كبدي تالف، ولكن هذا ليس السبب

41
00:02:37,125 --> 00:02:38,292
‫فقد تم تسميمي

42
00:02:54,501 --> 00:02:56,417
‫سمع طبيب الباطنية النظرية نفسها

43
00:02:57,125 --> 00:02:58,626
‫كانت نتيجة اختبار السمية سلبية

44
00:02:58,999 --> 00:03:01,334
‫وأكد اختبار بروتين
‫(كيه سي إن إن 3) الجيني سبب

45
00:03:01,459 --> 00:03:03,209
‫ارتفاع ضغط الدم البابي مجهول السبب

46
00:03:03,417 --> 00:03:05,250
‫ورثه من جانب والدته

47
00:03:05,751 --> 00:03:07,209
‫هل يستحق الأمر
‫إعادة إجراء اختبار السمية مجدداً؟

48
00:03:08,501 --> 00:03:09,584
‫لديه عرض إلكتروني يدعي فيه

49
00:03:09,709 --> 00:03:12,709
‫أهالي الأطفال الذين توفوا أثناء إطلاق
‫النار في المدرسة هم "مفتعلو الأزمة"

50
00:03:12,918 --> 00:03:14,042
‫كسب بعض الأعداء

51
00:03:14,209 --> 00:03:16,751
‫حالما نبدأ الارتياب في الاختبارات
‫عندها لن تتمكن من الوثوق في شيء

52
00:03:16,876 --> 00:03:18,083
‫ولا هدف من أي شيء

53
00:03:18,292 --> 00:03:20,000
‫نعرف أن مريضنا يحتاج
‫عملية لعلاج القنطرة الكبدية

54
00:03:20,167 --> 00:03:21,250
‫وسنجري الجراحة

55
00:03:21,918 --> 00:03:25,751
‫تأخرت، هل تمنعك أمك من النوم
‫من خلال الغناء في الليل مجدداً؟

56
00:03:26,542 --> 00:03:29,000
‫لا، كانت هادئة

57
00:03:31,000 --> 00:03:32,125
‫أيتها السيدة (بارستو)

58
00:03:32,417 --> 00:03:34,417
‫أنا الطبيبة (براون)
‫وهذه الطبيبة (ريزنك)

59
00:03:34,584 --> 00:03:36,751
‫- ما هي المشكلة برأيك؟
‫- ليس كثيراً، حقاً

60
00:03:36,876 --> 00:03:39,792
‫أشعر بالسخف لقدومي إلى هنا
‫ولكن (جوناس) أصرّ

61
00:03:39,918 --> 00:03:43,125
‫لأنك لا تتحسنين على الإطلاق
‫تحب (ليلي) أن تهون من مشاكلها

62
00:03:43,250 --> 00:03:44,999
‫هي الشديدة وأنا الضعيف

63
00:03:45,626 --> 00:03:46,834
‫يا للإطراء المبالغ فيه

64
00:03:47,167 --> 00:03:49,542
‫كنت أقلل من تناول الطعام لعدة أيام

65
00:03:49,667 --> 00:03:52,375
‫كما أنك مصابة بالحمى
‫من المرجح أكثر أن تكون عدوى

66
00:03:57,709 --> 00:04:00,125
‫- رباه يا (ليلي)!
‫- تراجع يا سيدي رجاءً

67
00:04:00,292 --> 00:04:02,375
‫استلقي من أجلي، سنجري تصويراً
‫بالأمواج فوق الصوتية

68
00:04:07,876 --> 00:04:10,167
‫نبضها متسارع
‫وضغط الدم مرتفع أيضاً

69
00:04:12,918 --> 00:04:14,250
‫انفجرت زائدتها الدودية

70
00:04:16,209 --> 00:04:17,584
‫- رباه
‫- استدعوا طبيب التخدير في الحال!

71
00:04:17,709 --> 00:04:18,999
‫سنأخذها إلى غرفة العمليات

72
00:04:20,459 --> 00:04:21,834
‫نحتاج إلى نتائج
‫ما قبل العملية من المخبر

73
00:04:22,250 --> 00:04:25,459
‫- اسم المريض؟
‫- لا يمكننا إخبارك

74
00:04:27,792 --> 00:04:30,459
‫من المشاهير، ستجدين النتائج
‫تحت رقم الهوية

75
00:04:32,417 --> 00:04:35,209
‫من السياسيين أم الفنانين
‫أم رجال الأعمال؟

76
00:04:35,999 --> 00:04:37,042
‫هل هو الرئيس؟

77
00:04:37,292 --> 00:04:39,751
‫سأمنحك تلميحاً، إنه أقل شعبية

78
00:04:46,417 --> 00:04:47,751
‫هذا مخيب للآمال

79
00:04:58,584 --> 00:05:02,000
‫حالما نزيلها، علينا معرفة سبب عدم ورود
‫إشارات الاستغاثة الصحيحة إلى دماغها

80
00:05:02,209 --> 00:05:03,709
‫كيف سنكتشف هذا أيتها الطبيبة (براون)؟

81
00:05:10,792 --> 00:05:13,459
‫نجري تصويراً بالرنين المغناطيسي
‫ونحفزها ونرى ردة فعل دماغها

82
00:05:13,667 --> 00:05:16,542
‫آسفة، سألت (كلير)
‫ولكن لدي خطط لتناول الغداء

83
00:05:24,375 --> 00:05:25,542
‫لدي سؤال

84
00:05:25,999 --> 00:05:29,667
‫آمل أن يكون سؤالاً سريعاً
‫فرغت جدولي لبقية اليوم

85
00:05:29,792 --> 00:05:33,459
‫سأذهب و(ديبي) إلى قاعة المدينة لنتزوج

86
00:05:39,751 --> 00:05:41,459
‫لن نحدث جلبة كبيرة من الأمر

87
00:05:41,584 --> 00:05:44,209
‫أي التأنق وتحويل الأمر إلى حدث ضخم

88
00:05:44,584 --> 00:05:48,334
‫في نهاية المطاف، لسنا أطفالاً بعد الآن

89
00:05:51,667 --> 00:05:53,918
‫في هذه المرحلة من الحديث تقول "تهانيّ"

90
00:05:55,792 --> 00:05:57,542
‫- تهانيّ
‫- شكراً لك

91
00:05:58,999 --> 00:06:00,626
‫هل تمسك و(ديبي) بأيدي بعضكما؟

92
00:06:00,959 --> 00:06:03,000
‫أجل، لماذا؟
‫هل هذا ما تريد (كارلي) فعله؟

93
00:06:03,167 --> 00:06:06,209
‫أجل، حاولت مرتين

94
00:06:06,334 --> 00:06:08,375
‫هل حاولت أن تشرح سبب
‫كون الأمر صعب عليك؟

95
00:06:08,751 --> 00:06:09,834
‫لا

96
00:06:10,250 --> 00:06:11,834
‫كنت لأبدأ بتفسير هذا

97
00:06:12,999 --> 00:06:17,918
‫لماذا الأمر مهم؟
‫إنه أمر سخيف

98
00:06:18,125 --> 00:06:21,375
‫أنا و(كارلي) متفقان
‫على الكثير من الأمور المهمة

99
00:06:21,501 --> 00:06:25,083
‫مثل الأطفال والتفضيلات الجغرافية
‫وأولويات العمل واستخدام السماعات

100
00:06:25,209 --> 00:06:26,999
‫درجات الألوان المحتملة لمنزلنا

101
00:06:27,083 --> 00:06:29,501
‫- لديك قائمة بالأمور الواجب فعلها؟
‫- أجل

102
00:06:30,501 --> 00:06:32,751
‫لا أزال و(كارلي)
‫نتعلم بخصوص بعضنا البعض

103
00:06:32,999 --> 00:06:34,417
‫ليس مثلك و(ديبي)

104
00:06:34,999 --> 00:06:38,125
‫فأنتما تعرفان هذه الأمور بالفعل
‫وإلا ما كنتما لتتزوجا

105
00:06:45,542 --> 00:06:46,667
‫أربعة؟

106
00:06:49,125 --> 00:06:50,250
‫خمسة؟

107
00:06:51,459 --> 00:06:53,083
‫أشعر ببعض الألم

108
00:06:53,334 --> 00:06:55,999
‫- يمكننا التوقف
‫- لا نحصل على أية إشارة

109
00:06:56,999 --> 00:06:59,167
‫إنها بخير، نحتاج رد فعل

110
00:07:04,834 --> 00:07:06,042
‫ثمانية

111
00:07:08,209 --> 00:07:09,459
‫تسعة

112
00:07:10,167 --> 00:07:13,918
‫إنها لا تشعر بالألم يا (كلير)
‫النشاط الوحيد في الفص الجداري

113
00:07:14,000 --> 00:07:17,083
‫ولا شيء في الفص الحوفي
‫ولا شيء في القشرة الحزامية الأمامية

114
00:07:17,209 --> 00:07:18,334
‫تشعر باللمس

115
00:07:18,459 --> 00:07:22,834
‫- ولكن لماذا قالت للتو...
‫- برأيي؟ لأنها لم تشعر مطلقاً بالألم

116
00:07:23,792 --> 00:07:24,959
‫فهي لا تعرف كيف يكون

117
00:07:36,417 --> 00:07:39,083
‫- توقف التنفس أثناء النوم
‫- ماذا؟

118
00:07:40,250 --> 00:07:41,417
‫ذاك الشاب المسكين هناك

119
00:07:41,584 --> 00:07:43,250
‫أعتقد أنه مصاب
‫بمرض توقف التنفس أثناء النوم

120
00:07:43,542 --> 00:07:44,751
‫ربما هو متعب وحسب

121
00:07:45,876 --> 00:07:49,667
‫إنه أحد أهم الأيام في حياته
‫ولا يمكنه البقاء مستيقظاً

122
00:07:50,209 --> 00:07:53,667
‫- ربما يمكنك إخباره أنه يوجد علاجات
‫- أنا؟

123
00:07:53,792 --> 00:07:57,250
‫وإلا، سيبقي زوجته مستيقظة
‫جراء شخيره لبقية حياته

124
00:07:57,459 --> 00:07:59,083
‫سيدمر هذا زواجهما

125
00:08:00,042 --> 00:08:01,417
‫تبدين واثقة للغاية بشأن هذا

126
00:08:02,999 --> 00:08:07,792
‫لا يوجد حرفياً تعذيب أشد
‫من عدم التمتع بنوم هانئ

127
00:08:08,918 --> 00:08:11,918
‫حسناً، أولاً، لا أعتقد أنك تعنين
‫"لا يوجد حرفياً تعذيب أشد"

128
00:08:12,042 --> 00:08:13,584
‫لا، هذا صحيح

129
00:08:14,375 --> 00:08:17,292
‫- مرة عندما كنت في الأسطول التجاري
‫- الأسطول التجاري؟

130
00:08:17,834 --> 00:08:19,542
‫تجاري وليس حربي

131
00:08:19,667 --> 00:08:20,876
‫كنت في مشاة البحرية؟

132
00:08:21,542 --> 00:08:23,501
‫وكنا متمركزين قبالة جزر (الأزور)

133
00:08:23,751 --> 00:08:29,584
‫وكل ليلة، كان يجن جنوننا بواسطة
‫تلك الأصوات المرتفعة والخانقة

134
00:08:29,792 --> 00:08:32,626
‫اتضح أنها كانت مجرد طيور (جلم الماء)

135
00:08:34,501 --> 00:08:39,209
‫كنا حرفياً نسمع صوت
‫شخصية (دافي داك) تختنق

136
00:08:43,167 --> 00:08:46,292
‫بالطبع، كان هذا لا شيء مقارنة
‫مع ما حدث في مدينة (فالباريسو)

137
00:08:49,125 --> 00:08:50,292
‫هل أنت بخير؟

138
00:08:52,375 --> 00:08:53,584
‫آسف

139
00:08:54,542 --> 00:08:56,459
‫الأمر فقط، لا أشعر بأنني بخير

140
00:08:56,626 --> 00:08:57,834
‫ألا تشعر بأنك بخير؟

141
00:08:59,667 --> 00:09:00,876
‫لا يمكنني فعل هذا

142
00:09:01,459 --> 00:09:02,667
‫ماذا؟

143
00:09:03,918 --> 00:09:05,000
‫هل هذا كل شيء؟

144
00:09:05,501 --> 00:09:06,584
‫هل انتهينا؟

145
00:09:06,834 --> 00:09:08,042
‫أجل، سنخرجك

146
00:09:08,626 --> 00:09:10,834
‫بضع أسئلة إضافية وحسب

147
00:09:12,667 --> 00:09:15,999
‫توفيت والدتك في عمر الـ66
‫جراء أزمة قلبية

148
00:09:16,417 --> 00:09:18,042
‫هل كنت هناك عندما حدث ذلك؟

149
00:09:19,834 --> 00:09:23,584
‫أجل، واستدعيت الإسعاف
‫توفيت أثناء انتظارنا

150
00:09:24,125 --> 00:09:26,417
‫افحصي القشرة الحزامية الأمامية

151
00:09:28,584 --> 00:09:32,626
‫تتم معالجة الآلام الجسدية والعاطفية
‫عبر المناطق نفسها

152
00:09:33,959 --> 00:09:34,959
‫لا شيء

153
00:09:35,042 --> 00:09:37,083
‫ولكننا لا نعلم ما شعورها تجاه والدتها

154
00:09:37,209 --> 00:09:39,334
‫إنها والدتك، عندما تتوفى، تترك فراغاً

155
00:09:41,709 --> 00:09:43,000
‫ماذا عن زوجك؟

156
00:09:43,584 --> 00:09:45,542
‫هل عانى من أية مشاكل مؤخراً؟

157
00:09:45,751 --> 00:09:48,167
‫خشي الإصابة بالسرطان منذ عام

158
00:09:49,250 --> 00:09:52,667
‫نشاط طفيف هنا، ولكنه ضعيف للغاية

159
00:09:52,792 --> 00:09:55,584
‫هل تريدين القول
‫بأنها لا تحب والدتها وزوجها؟

160
00:10:00,667 --> 00:10:04,459
‫إنها أشبه ببطلة خارقة
‫لا يمكن لشيء أذيتها حقاً

161
00:10:18,334 --> 00:10:19,459
‫هل من خطب ما؟

162
00:10:20,626 --> 00:10:22,209
‫يدك اليمنى حمراء

163
00:10:23,000 --> 00:10:24,375
‫وتبدأ في التضخم

164
00:10:25,751 --> 00:10:28,542
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- التهاباً

165
00:10:32,626 --> 00:10:34,417
‫مرحباً، سارت جراحتك على نحو جيد

166
00:10:34,542 --> 00:10:38,501
‫إن لم تظهر مضاعفات متأخرة
‫ستخرج خلال بضعة أيام

167
00:10:38,999 --> 00:10:40,125
‫مهلاً!

168
00:10:41,042 --> 00:10:42,959
‫هذا رائع
‫ولكن ماذا عن الحقيقة الكاملة؟

169
00:10:43,042 --> 00:10:45,292
‫حالما أخرج من هنا
‫سأعود للتعرض للتسميم

170
00:10:46,334 --> 00:10:49,250
‫تدلي بتصريحات كثيرة ثبت أنها خاطئة

171
00:10:49,626 --> 00:10:50,959
‫هل تصدقها حقاً؟

172
00:10:53,042 --> 00:10:55,501
‫هل تريد أن تفصل
‫بين ما هو حقيقي والمعد للعرض؟

173
00:10:56,334 --> 00:10:57,459
‫أنت الآن تقول كلاماً سليماً

174
00:10:59,751 --> 00:11:00,918
‫حسناً

175
00:11:06,375 --> 00:11:09,584
‫هل تعتقد أن الضرر الناجم
‫عن التحصين تمت تغطيته؟

176
00:11:09,876 --> 00:11:11,042
‫أجل

177
00:11:11,709 --> 00:11:18,292
‫هل تعتقد أن أهالي الأطفال المقتولين
‫في إطلاق نار المدرسة "مفتعلو أزمات"؟

178
00:11:19,083 --> 00:11:24,375
‫لا يمكنني إجابة الأفراد ولكنني أعتقد
‫أنه يوجد جهة في بلدنا تريد خداع شعبنا

179
00:11:24,501 --> 00:11:26,000
‫من خلال لوي ذراعه

180
00:11:27,125 --> 00:11:31,876
‫ولكنني لا أعتقد بعد الآن
‫بوجود حلقة عبودية

181
00:11:31,999 --> 00:11:33,501
‫داخل قبو أسفل مطعم البيتزا

182
00:11:33,626 --> 00:11:35,709
‫كان ذلك تخميناً خاطئاً

183
00:11:36,209 --> 00:11:39,042
‫ماذا فعلت، عندما أدركت
‫بأنك ارتكبت خطأ؟

184
00:11:39,751 --> 00:11:42,501
‫لا شيء، لا أعذار ولا اعترافات

185
00:11:42,626 --> 00:11:44,375
‫في اللحظة التي تقول فيها أنك مخطئ

186
00:11:44,584 --> 00:11:48,792
‫سيجعلون من الأمر يبدو وكأن
‫كل ما تعرفه خاطئ، لا يمكنك منحهم الدافع

187
00:11:49,501 --> 00:11:53,459
‫عندها فأنت لا تقدم الحقيقة حقاً

188
00:11:54,000 --> 00:11:57,792
‫ربما إن رآك الناس تعترف
‫بأنك كنت مخطئ قد يصدقونك أكثر

189
00:11:58,709 --> 00:12:01,167
‫لا، لا يوجد حل محايد

190
00:12:01,459 --> 00:12:03,501
‫المساومة خداع

191
00:12:04,292 --> 00:12:06,918
‫عندما يتمكن جانب واحد
‫من الحصول على ما يريد

192
00:12:08,083 --> 00:12:09,584
‫تأكد من أن يكون جانبك أنت

193
00:12:16,709 --> 00:12:18,834
‫علينا إزالة جميع
‫الأنسجة الملتهبة جراحياً

194
00:12:18,959 --> 00:12:20,626
‫في الحال، لمنعها من الانتشار

195
00:12:20,751 --> 00:12:23,083
‫اكتشفنا أن (ليلي)
‫لا يمكنها الشعور بالألم

196
00:12:23,292 --> 00:12:25,083
‫لهذا السبب
‫لم يعالج التهاب زائدتها الدودية

197
00:12:25,209 --> 00:12:26,751
‫مما سبب التهاباً منتشراً بشدة

198
00:12:27,000 --> 00:12:29,375
‫ألا يمكنني الشعور بالألم؟
‫هذا غير منطقي

199
00:12:29,501 --> 00:12:32,999
‫أياً كانت التحفيزات التي تتلقاها أعصابك
‫فإن دماغك لا يتعرف عليها على أنها ألم

200
00:12:33,125 --> 00:12:35,918
‫- لا، فأنا أشعر بالألم
‫- هل تفعلين؟ لأنني أقرصك

201
00:12:36,167 --> 00:12:38,125
‫- شعرت بها
‫- ولكنك لم تقفزي أو تبدي أي رد فعل

202
00:12:38,292 --> 00:12:39,626
‫شعرت بها على أنها لمسة

203
00:12:39,751 --> 00:12:42,083
‫سواء أكان الألم جسدياً
‫أو عاطفياً الأمر سيان

204
00:12:43,876 --> 00:12:45,417
‫حسناً، فلنذهب
‫إلى غرفة العمليات الثانية

205
00:12:49,167 --> 00:12:51,292
‫توقف عن الاختباء

206
00:12:53,083 --> 00:12:54,584
‫لست أختبئ، بل أفكر

207
00:12:54,709 --> 00:12:59,626
‫انتهيت من التفكير، وما توصلت إليه
‫أنني أستحق تفسيراً أفضل

208
00:12:59,751 --> 00:13:04,459
‫عوضاً عن قولك "لا يمكنني فعلها"
‫لأن ذلك كان مهيناً

209
00:13:10,042 --> 00:13:11,167
‫آسف

210
00:13:12,709 --> 00:13:13,834
‫أنت آسف؟

211
00:13:14,083 --> 00:13:16,834
‫ماذا يعني هذا؟
‫هل سنعود غداً؟

212
00:13:17,167 --> 00:13:18,334
‫أم لن نفعل مطلقاً؟ ماذا؟

213
00:13:19,751 --> 00:13:21,999
‫أنت من طلب الزواج مني

214
00:13:22,626 --> 00:13:26,417
‫أنت من أخبرني كم تجعلك رفقتنا سعيداً

215
00:13:26,542 --> 00:13:28,250
‫تجعلني سعيداً، هذا صحيح

216
00:13:29,042 --> 00:13:34,334
‫ولكن عندما طلبت منك الزواج
‫حتى أنك قلت "لا أعرفك"

217
00:13:34,459 --> 00:13:36,709
‫هل هذا ما يدور عنه الأمر؟
‫لأنني كنت...

218
00:13:37,709 --> 00:13:39,167
‫لأنني كنت في أسطول البحرية؟

219
00:13:39,292 --> 00:13:41,083
‫أعني، أجل، حسناً، أنا...

220
00:13:41,209 --> 00:13:44,542
‫جعلني ذلك أتساءل
‫عم أجهله أيضاً بخصوصك

221
00:13:44,667 --> 00:13:48,834
‫ولكن الأكثر أهمية، يجعلني أدرك
‫أنك لا تعرفين شيئاً عني

222
00:13:49,000 --> 00:13:52,250
‫أنا مزعج للغاية وسريع الانفعال

223
00:13:52,417 --> 00:13:54,042
‫مثل عندما يستخدم الآخرون كلمة "حرفياً"

224
00:13:54,375 --> 00:13:55,667
‫بخصوص الأمور التي ليست حرفية

225
00:13:55,834 --> 00:13:58,626
‫من المستحيل العيش برفقتي
‫ربما حرفياً

226
00:14:00,334 --> 00:14:02,375
‫أوضح هذا لي للغاية في الماضي

227
00:14:05,834 --> 00:14:07,876
‫لا أريد الاستمرار عامين ثم الطلاق

228
00:14:10,250 --> 00:14:11,542
‫سيؤلمني الطلاق منك

229
00:14:16,459 --> 00:14:17,542
‫شكراً لك

230
00:14:19,626 --> 00:14:22,375
‫ولكن هذا محض هراء
‫تعرف هذا، أليس كذلك؟

231
00:14:22,751 --> 00:14:25,334
‫نتمتع بأنماط شخصية مختلفة

232
00:14:25,584 --> 00:14:28,584
‫تحب فحص الأمور من جميع الزوايا

233
00:14:28,751 --> 00:14:32,709
‫وأنا أحب المخاطرة
‫بين الحين والآخر

234
00:14:35,876 --> 00:14:37,042
‫أنت محقة

235
00:14:38,250 --> 00:14:40,042
‫لست مخاطراً

236
00:14:42,167 --> 00:14:44,250
‫بل أنا ممل

237
00:14:45,292 --> 00:14:47,999
‫تطلب مني الأمر ساعتين للسباحة
‫في المحيط حتى عندما يكون دافئاً

238
00:14:58,042 --> 00:14:59,999
‫أعلم أنك مناسب لي

239
00:15:01,542 --> 00:15:04,000
‫وأعلم أنني مناسبة لك يا (آرون)

240
00:15:05,083 --> 00:15:11,751
‫منذ قابلتني، تركت مهنة مريحة
‫لأنك قررت أن شيئاً ما يفوتك و...

241
00:15:13,542 --> 00:15:17,959
‫وطلبت من محض غريبة الزواج منك

242
00:15:19,751 --> 00:15:21,083
‫من يعلم ما التالي؟

243
00:15:22,250 --> 00:15:23,751
‫أعتقد أن عليك مواصلة التفكير

244
00:15:38,459 --> 00:15:39,876
‫وسعي التنظير أيتها الطبيبة (براون)

245
00:15:40,292 --> 00:15:42,584
‫أوسع الشقوق القريبة

246
00:15:43,125 --> 00:15:44,792
‫أعتقد زوجها أنها كانت شديدة

247
00:15:45,125 --> 00:15:47,667
‫اتضح أنها شديدة لأن لا شيء يهمها

248
00:15:47,918 --> 00:15:49,375
‫تضعين افتراضات

249
00:15:49,709 --> 00:15:51,834
‫كنا نراقب رد فعلها تجاه الألم

250
00:15:52,000 --> 00:15:53,584
‫لم يكن الحب جزءاً من الاختبار

251
00:15:54,042 --> 00:15:56,125
‫- إن اهتممت، تتألمين
‫- ربما لا ينطبق هذا على (ليلي)

252
00:15:56,918 --> 00:15:59,667
‫تزوجت من هذا الرجل
‫وبقيت برفقته طوال أعوام

253
00:16:00,209 --> 00:16:03,876
‫ربما بالنسبة إليها، يمكن أن يظهر
‫الحب من دون ألم الخسارة

254
00:16:05,334 --> 00:16:06,542
‫لكان هذا مذهلاً

255
00:16:10,501 --> 00:16:13,501
‫يوجد العديد من الأنسجة الميتة هنا
‫أكثر مما تخيلت

256
00:16:15,584 --> 00:16:16,792
‫ستخسر اليد

257
00:16:23,125 --> 00:16:25,167
‫إن كان بوسع أحدهم
‫تحمل الأخبار السيئة...

258
00:16:32,792 --> 00:16:34,751
‫هل ستمسكين يدي؟

259
00:16:35,292 --> 00:16:36,667
‫ليس حالياً، لا

260
00:16:39,209 --> 00:16:41,709
‫لا أحب شبك الأيدي

261
00:16:43,834 --> 00:16:50,626
‫إما أن نشبك أو لا، لا يوجد حل وسط

262
00:16:51,209 --> 00:16:53,292
‫يمكن لأحدنا فقط الحصول على ما يريد

263
00:16:53,918 --> 00:16:55,667
‫- أعتقد أن هذا صحيح...
‫- ويجب أن يكون أنا

264
00:16:56,334 --> 00:17:02,083
‫شبك الأيدي يزعجني
‫عدم شبك الأيدي لا يزعجك

265
00:17:15,334 --> 00:17:18,626
‫البرنامج الذي
‫شاهدناه الليلة الماضية...

266
00:17:18,792 --> 00:17:24,417
‫كانت نهايته سعيدة
‫لأنهم أنهوا القصة في موقع جيد

267
00:17:25,209 --> 00:17:29,709
‫ولكن في الحياة الواقعية
‫سيصبح الوضع بارداً ومظلماً هناك

268
00:17:31,209 --> 00:17:34,542
‫كل ما نملكه هو هذا

269
00:17:35,959 --> 00:17:40,876
‫يشير هذا إلى أننا في هذا معاً
‫وأننا نعتني ببعضنا البعض

270
00:17:42,667 --> 00:17:45,501
‫وأننا سنتمسك ببعضنا البعض
‫لأطول فترة ممكنة

271
00:17:48,042 --> 00:17:52,209
‫يمكنني قول كل تلك الأشياء شفهياً

272
00:17:52,417 --> 00:17:56,584
‫بوسعك أن تصرخ بها
‫ولن أقولها بصوت أعلى من هذا

273
00:17:59,417 --> 00:18:03,334
‫قلت إن عدم تشابك الأيدي
‫لن يزعجني ولكنه سيفعل

274
00:18:06,250 --> 00:18:07,709
‫سأشعر...

275
00:18:10,292 --> 00:18:11,459
‫بالانعزال

276
00:18:45,334 --> 00:18:46,542
‫لا بأس

277
00:18:58,751 --> 00:18:59,834
‫كنت في الحقيقة محظوظة

278
00:18:59,959 --> 00:19:01,918
‫على اعتبار أنك تفتقدين إلى نظام تحذير

279
00:19:02,125 --> 00:19:03,999
‫عليك إجراء الفحوص الذاتية...

280
00:19:04,209 --> 00:19:06,209
‫للركبتين والقدمين والمرفقين واليدين

281
00:19:06,459 --> 00:19:08,209
‫بحثاً عن كدمات أو فقدان اللون

282
00:19:08,417 --> 00:19:12,792
‫أي شيء يتغير على الإطلاق
‫يمكن أن يكون خطيراً ومهدداً للحياة

283
00:19:13,209 --> 00:19:14,417
‫ولكن يوجد خيار آخر

284
00:19:14,834 --> 00:19:16,876
‫يؤثر دواء (النالوكسون)
‫على الجهاز العصبي المركزي

285
00:19:17,042 --> 00:19:19,834
‫ظهر أنه يمنع عمل هرمون
‫(الإندورفين) في تخفيف الألم

286
00:19:20,042 --> 00:19:22,083
‫يمكن أن تمنحك القدرة على الشعور بالألم

287
00:19:22,292 --> 00:19:24,542
‫لا أفهم ما ترمين إليه
‫فقد كنت على ما يرام حتى الآن

288
00:19:25,125 --> 00:19:27,375
‫أعتقد أن هذا يبدو سخيفاً بعض الشيء
‫أعلم، فقد فقدت يداً لتوي

289
00:19:27,501 --> 00:19:32,250
‫ولكنني أعرف الآن بشأن
‫فحص نفسي وسأكون أكثر حذراً

290
00:19:44,959 --> 00:19:47,834
‫لماذا تكون بادرة واحدة
‫مهمة لهذه الدرجة؟

291
00:19:49,417 --> 00:19:51,709
‫- ألا تزال (كارلي) تدفعك لشبك الأيدي؟
‫- لا

292
00:19:52,083 --> 00:19:54,834
‫حاولت، وقالت إنه لا بأس

293
00:19:59,125 --> 00:20:02,250
‫يجب أن تمنحني سياقاً لردة الفعل تلك

294
00:20:04,042 --> 00:20:06,334
‫إنها تريدها، ولكنها استسلمت وحسب

295
00:20:07,417 --> 00:20:08,834
‫- جيد
‫- لا

296
00:20:09,125 --> 00:20:11,584
‫ليس إن كان ذلك سيزعجها
‫لبقية فترة علاقتكما

297
00:20:11,792 --> 00:20:13,459
‫والتي قد لا تطول

298
00:20:27,042 --> 00:20:29,417
‫يجب أن نصور لنتأكد
‫من أن المشكلة ليست القنطرة

299
00:20:29,584 --> 00:20:30,999
‫ثم التحقق من عدم وجود خثرة تسبب...

300
00:20:31,083 --> 00:20:33,542
‫كانت الجراحة ناجحة
‫ومع هذا لا أزال أتعرض للتسميم؟

301
00:20:33,667 --> 00:20:37,751
‫لا، نجحت العملية
‫ولكن كبدك لا يزال منتكساً

302
00:20:37,918 --> 00:20:39,042
‫ولا نعرف السبب

303
00:20:41,459 --> 00:20:43,459
‫أخرجيني من هنا يا (جين)
‫جدي مستشفىً آخر

304
00:20:43,584 --> 00:20:44,584
‫لا يمكنني تأكيد ذلك
‫يا سيد (ستيورات)

305
00:20:44,709 --> 00:20:46,250
‫- فأنت لست في وضع يسمح لك بالمغادرة
‫- أكدت للتو...

306
00:20:46,375 --> 00:20:49,876
‫أن شخصاً في المستشفى يسممني
‫تريد مني التعاون مع المشتبه بهم؟

307
00:20:49,999 --> 00:20:52,626
‫ما كان مستشفىً آخر ليحل مشكلتك

308
00:20:53,626 --> 00:20:58,667
‫يمكن الوصول إلى الأشخاص
‫عن طريق الرشوة أو التهديد

309
00:21:02,501 --> 00:21:04,209
‫صحيح، يريد أحد هنا قتلي

310
00:21:04,334 --> 00:21:06,876
‫- لا يحاول أحد...
‫- فلنحصر بعض هذه المتغيرات

311
00:21:06,999 --> 00:21:08,501
‫فليمدني شخص واحد بالمعلومات

312
00:21:09,250 --> 00:21:11,834
‫هو، فهو لا يعرف كيفية الكذب

313
00:21:11,959 --> 00:21:13,792
‫يمكنني الكذب

314
00:21:13,918 --> 00:21:16,667
‫أجل، ولكن ليس بنجاح، خيار جيد

315
00:21:22,834 --> 00:21:24,334
‫هل سأتمكن من لعب التنس؟

316
00:21:24,667 --> 00:21:26,125
‫أجل، في نهاية المطاف

317
00:21:26,375 --> 00:21:27,876
‫مضحك، لم أتمكن من هذا سابقاً

318
00:21:30,584 --> 00:21:32,375
‫لطالما تقبلت الأمور جيداً

319
00:21:34,292 --> 00:21:36,000
‫اضطررنا للاستئناف
‫والانتقال من (دورهام)

320
00:21:36,250 --> 00:21:39,459
‫كان ذلك من أجل عملك
‫لا مغزى للاكتئاب بخصوص ذلك

321
00:21:41,584 --> 00:21:42,834
‫والإجهاض

322
00:21:47,999 --> 00:21:49,709
‫لم تتحدثي بخصوص ذلك مطلقاً ولهذا...

323
00:21:50,626 --> 00:21:52,751
‫لم أتحدث مطلقاً بخصوص ذلك
‫فأنا لم أرد أذيتك

324
00:21:54,709 --> 00:21:59,292
‫ولكن، هل امتنعت عن الحديث
‫بخصوصه لأنك لم تكوني تفكرين فيه؟

325
00:21:59,626 --> 00:22:01,292
‫ما الغاية من هذه الأسئلة؟

326
00:22:02,542 --> 00:22:07,501
‫اعتقدت أننا كنا نحمل العبء معاً
‫من خلال إدراك شعور بعضنا

327
00:22:08,542 --> 00:22:09,959
‫لا يتعلق الأمر بنا

328
00:22:11,125 --> 00:22:13,542
‫هذا مجرد وضع صحي

329
00:22:17,501 --> 00:22:19,209
‫إن مت، هل ستهتمين؟

330
00:22:23,334 --> 00:22:24,959
‫هل ستفتقدينني أم...

331
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
‫أم أنك ستواصلين حياتك؟

332
00:22:31,042 --> 00:22:34,292
‫- هل تريد مني أن أكون تعيسة؟
‫- أريد أن يكون الأمر مهماً

333
00:22:34,542 --> 00:22:36,083
‫بالطبع يهم

334
00:22:37,834 --> 00:22:39,584
‫تعرف أنني أحبك

335
00:22:43,334 --> 00:22:44,501
‫يا (جوناس)

336
00:22:45,250 --> 00:22:46,417
‫ربما...

337
00:22:47,834 --> 00:22:50,876
‫تعتقدين أن السبب هو الحب
‫ولكنه أشبه بالألم...

338
00:22:50,999 --> 00:22:52,000
‫لا يتعمق لهذه الدرجة

339
00:22:52,125 --> 00:22:56,167
‫ولكن أليس من الممكن أن أحبك
‫من دون أن أكون غارقة في المعاناة؟

340
00:22:56,292 --> 00:22:57,751
‫ولكن هذه كيفية سير الأمور

341
00:23:00,250 --> 00:23:03,542
‫عندما تخسرين أحدهم
‫لا يجب أن يكون أشبه بخسارة يدك

342
00:23:03,667 --> 00:23:04,792
‫بل يجب أن يكون مؤلماً

343
00:23:08,667 --> 00:23:09,792
‫هذا صحيح، أليس كذلك؟

344
00:23:10,709 --> 00:23:13,751
‫هكذا يكون شعور الخسارة؟

345
00:23:24,959 --> 00:23:26,584
‫يجب أن أبتعد لبعض الوقت

346
00:23:27,999 --> 00:23:29,083
‫آسف

347
00:23:35,334 --> 00:23:39,334
‫تالياً، سنختبر إصابتك بالتهاب الكبد
‫المناعي الذاتي والكبد الشحمي

348
00:23:39,626 --> 00:23:42,375
‫وهما مرضان تتطابق أعراضهما مع أعراضك

349
00:23:42,501 --> 00:23:45,918
‫ربما أخفيا بواسطة ارتفاع
‫ضغط الدم البابي مجهول السبب

350
00:23:47,834 --> 00:23:49,292
‫مرحباً أيتها الممرضة (فيلانويفا)

351
00:23:49,459 --> 00:23:50,709
‫ولكنك تعلمين أنني لن أتناول ذلك

352
00:23:50,834 --> 00:23:53,042
‫طلبه أخصائي التغذية من أجلك
‫وانا ملزمة بإحضاره

353
00:23:55,167 --> 00:23:58,584
‫ماذا تأكل إن كنت ترفض طعام المستشفى؟

354
00:24:00,417 --> 00:24:02,000
‫80 غراماً من البروتين يومياً

355
00:24:02,167 --> 00:24:04,250
‫- الكرنب والخضار الصغيرة
‫- مهلاً

356
00:24:07,292 --> 00:24:09,542
‫"ربيع الفهد"

357
00:24:10,334 --> 00:24:12,459
‫هل تمانعان الخروج يا (جين) و(ديكس)؟

358
00:24:18,999 --> 00:24:24,209
‫إنها أعشاب صينية لجعلك
‫تصبح أكثر شباباً وحيوية ورجولة

359
00:24:24,417 --> 00:24:25,999
‫ألا تشعر بالرجولة؟

360
00:24:26,167 --> 00:24:28,417
‫بالطبع أفعل، ولكن لا خطأ
‫في الشعور بالمزيد من الرجولة

361
00:24:28,542 --> 00:24:30,167
‫أحتاج القوة من أجل القتال

362
00:24:33,792 --> 00:24:35,959
‫أنت لا تتحدث، هل من مشكلة؟

363
00:24:38,459 --> 00:24:40,709
‫لا، هذه الأعشاب غير ضارة

364
00:24:40,834 --> 00:24:43,417
‫- سألت بخصوص رجولتي
‫- كنت أشعر بالفضول

365
00:24:43,834 --> 00:24:47,083
‫سنفحص إصابتك بالتهاب
‫الكبد الوبائي الذاتي والكبد الشحمي

366
00:24:50,250 --> 00:24:52,167
‫- ما الأخبار؟
‫- فحصت إصابة مريض

367
00:24:52,292 --> 00:24:54,751
‫بالتهاب الكبد الوبائي
‫الذاتي والكبد الشحمي

368
00:24:55,125 --> 00:24:56,501
‫ما أخبارك أنت؟

369
00:24:56,626 --> 00:25:00,918
‫قررت مريضتنا الخضوع للعلاج
‫لأنه حسب اعتقادي رحيل الزوج

370
00:25:01,000 --> 00:25:04,250
‫يمكن أن يترك أثراً
‫حتى إن كانت المرأة لا تشعر بالألم

371
00:25:06,667 --> 00:25:08,501
‫هذا عمل ورقي كثير
‫بالنسبة إلى فحصين

372
00:25:08,626 --> 00:25:11,959
‫كانت نتيجتهما سلبية
‫اعتقدت أنني قد أجد شيئاً

373
00:25:12,042 --> 00:25:15,292
‫في سجلات والدته القديمة
‫يمكن أن تساعد ولكن لا

374
00:25:15,417 --> 00:25:18,918
‫كانت حالتها واضحة
‫فكلا أبويه كانا مدمنا كحول

375
00:25:19,000 --> 00:25:22,250
‫ولكن كان كبدها بالفعل
‫متدهوراً من خلال وضعها

376
00:25:22,417 --> 00:25:23,959
‫كلا الوالدين مدمنا كحول؟

377
00:25:24,125 --> 00:25:26,876
‫لا عجب أنه يعتقد
‫أن أصحاب السلطة يحبون إنكار الحقيقة

378
00:25:27,334 --> 00:25:32,125
‫إنه رجل بالغ الآن يا (كلير)
‫لم يعد في نفس الموقف

379
00:25:33,167 --> 00:25:37,542
‫لا يزال هناك الكثير من الكذب
‫يسري في العالم، هذا ليس موقفاً تتجاوزه

380
00:25:39,501 --> 00:25:42,584
‫أجل، هناك الكثير من الكذب

381
00:25:49,250 --> 00:25:50,417
‫هل تريدين سماع نظرياتي؟

382
00:25:50,876 --> 00:25:52,334
‫العراك مع والدتك هي النظرية الأولى

383
00:25:52,501 --> 00:25:54,709
‫تناقشينها باحتمال طردها؟

384
00:25:55,918 --> 00:25:57,042
‫ماذا تفسر النظرية؟

385
00:25:57,167 --> 00:26:00,918
‫لماذا تحسد الطبيبة (كلير بروان)
‫المتعاطفة النساء الذين لا تشعرن بالألم

386
00:26:02,042 --> 00:26:04,125
‫أنت تعيسة وبائسة

387
00:26:04,334 --> 00:26:06,375
‫ولا تعرفين ما عليك فعله
‫للتغلب على ألمك الخاص

388
00:26:09,501 --> 00:26:10,667
‫هل تريدين سماع نظريتي؟

389
00:26:11,459 --> 00:26:13,334
‫الأشخاص الذين لا يشبهونك يبلون حسناً

390
00:26:13,709 --> 00:26:17,083
‫وبالتالي فأنت تبحثين عن لعبة
‫يمكنك كسرها أو حيوان أليف يمكنك تعذيبه

391
00:26:27,083 --> 00:26:28,167
‫- هل تتألم؟
‫- لا

392
00:26:28,375 --> 00:26:30,375
‫- ما هي مؤشراتها الحيوية؟
‫- إنها جيدة

393
00:26:30,667 --> 00:26:33,667
‫- ما الذي يجعل وضعها خطيراً إذاً؟
‫- لا أعلم، ولكنه كذلك

394
00:26:38,209 --> 00:26:39,375
‫يا (ليلي)؟

395
00:26:40,375 --> 00:26:41,501
‫هل أنت بخير؟

396
00:26:43,834 --> 00:26:44,999
‫يا (ليلي)؟

397
00:26:51,292 --> 00:26:53,709
‫لم ألاحظ مسبقاً مدى بشاعة الجدران

398
00:27:05,667 --> 00:27:07,834
‫اكتشفت سبب مشكلة كبدك

399
00:27:07,959 --> 00:27:09,959
‫حقاً؟ هل هو الكبد الشحمي
‫أو المناعة الذاتية؟

400
00:27:10,042 --> 00:27:13,751
‫- لم أختبر أية أعراض...
‫- لا، تعرضت للتسميم

401
00:27:14,250 --> 00:27:17,250
‫ماذا؟
‫من؟ هل تعرف من يكون؟ كيف؟

402
00:27:18,250 --> 00:27:21,959
‫اعتقدت ربما أن جرعة الأعشاب
‫التي كانت مدونة على الزجاجة خاطئة...

403
00:27:22,042 --> 00:27:25,501
‫- هل تحتوي على جرعة مسمومة؟
‫- لا، لا توجد فيها أية أعشاب مطلقاً

404
00:27:25,626 --> 00:27:31,167
‫بل تحتوي على مستحضر (السيلدينافيل)
‫وهو العنصر الفعال في (الفياغرا)

405
00:27:31,292 --> 00:27:34,292
‫يحفز تدفق الدم في عضوك الذكري

406
00:27:37,918 --> 00:27:39,000
‫أعرف أنه يفعل هذا

407
00:27:39,709 --> 00:27:41,459
‫يقولون إنها أعشاب طبيعية

408
00:27:41,584 --> 00:27:42,667
‫لقد كذبوا

409
00:27:43,709 --> 00:27:48,959
‫ارتفاع ضغط الدم البابي مجهول السبب
‫يعني أن كبدك يسهل استهدافه

410
00:27:49,083 --> 00:27:51,999
‫كمية (السيلدينافيل) الموجودة هنا
‫ما كنت لتودي بحياة معظم الناس

411
00:27:52,125 --> 00:27:54,209
‫ولكن إن قام ممن يعانون
‫من مشاكل كبدية موجودة مسبقاً

412
00:27:54,334 --> 00:27:55,667
‫بأخذ المستحضر يومياً...

413
00:27:56,250 --> 00:27:59,709
‫كنت محقاً، كنت تسمم نفسك

414
00:28:04,375 --> 00:28:06,876
‫إنها أخبار جيدة

415
00:28:07,959 --> 00:28:10,918
‫أولئك الأوغاد الشيوعيين

416
00:28:11,792 --> 00:28:14,709
‫أعتقد أنهم موجودون في (سان بيدرو)

417
00:28:17,167 --> 00:28:20,626
‫- أيها السيد (بارستو)
‫- هل (ليلي) على ما يرام؟

418
00:28:20,751 --> 00:28:25,083
‫تخضع للعلاج لعكس حالتها الخالية
‫من الألم ولكن ذلك يؤثر فيها بشدة

419
00:28:25,250 --> 00:28:30,209
‫كانت مكبلة بجميع الأفكار والمشاعر
‫السلبية التي طور بقيتنا مناعة ضدها

420
00:28:30,918 --> 00:28:33,626
‫ولكنها اتخذت القرار الصائب
‫أعني، تحتاج القيام بهذا لتكون بأمان

421
00:28:34,167 --> 00:28:38,167
‫لا أعتقد أنها تفعل هذا لتكون بأمان
‫أعتقد أنها تفعل هذا لأنك رحلت

422
00:28:40,334 --> 00:28:41,501
‫لماذا؟

423
00:28:42,167 --> 00:28:43,584
‫كنت سعيداً على مدى أعوام

424
00:28:43,834 --> 00:28:46,375
‫والآن أنت متأكد من أنه لا يمكنك الشعور
‫بالسعادة إلا في حال تغيرت زوجتك؟

425
00:28:48,334 --> 00:28:51,042
‫أريدها أن تشعر بكل ما أشعر به

426
00:28:52,334 --> 00:28:55,292
‫الحب والألم، كل شيء
‫أما كنت لتريدي هذا؟

427
00:28:57,042 --> 00:29:00,083
‫يعمل المقيمون في المستشفى
‫ساعات طويلة، هل تعلم لماذا؟

428
00:29:00,334 --> 00:29:03,792
‫لأن الجراحين المسؤولين عملوا
‫ساعات طويلة عندما كانوا مقيمين

429
00:29:03,959 --> 00:29:05,209
‫هم عانوا، ولهذا علينا أن نعاني

430
00:29:05,334 --> 00:29:06,417
‫إنها طبيعة البشر

431
00:29:06,918 --> 00:29:09,209
‫- ماذا يعني...
‫- ولكن شخص كزوجتك، منيعة للغاية

432
00:29:09,334 --> 00:29:13,000
‫وكأنها أفلتت من فعل ما
‫يصعب ألا تستاء منها

433
00:29:13,250 --> 00:29:14,334
‫بالطبع، نريد "علاجها"

434
00:29:14,459 --> 00:29:17,083
‫ولكن ما مدى كون ذلك
‫لمنحها نظاماً تحذيرياً

435
00:29:17,209 --> 00:29:20,083
‫وما مدى كونه لرغبتنا في جرها
‫إلى الجحيم برفقة بقيتنا؟

436
00:29:37,999 --> 00:29:42,125
‫- هل أنت متزوج الآن؟
‫- لا، جبنت

437
00:29:43,375 --> 00:29:46,459
‫من الواضح أنني لا أحب التغيير
‫يوترني التغيير كثيراً

438
00:29:47,709 --> 00:29:53,125
‫لست أسهل رجل معشراً في العالم
‫أوضحت زوجتي الأولى هذا تماماً

439
00:29:53,334 --> 00:29:56,959
‫هذا صحيح
‫يمكن أن تكون مزعجاً للغاية

440
00:30:01,417 --> 00:30:03,167
‫هل تعني أنه يجب ألا أتزوج؟

441
00:30:04,918 --> 00:30:07,542
‫هل تطلب نصيحتي؟

442
00:30:10,584 --> 00:30:11,751
‫أجل

443
00:30:13,876 --> 00:30:16,709
‫لم تفعل هذا مسبقاً

444
00:30:17,709 --> 00:30:22,417
‫وهذا قرار مهم تعتمد سعادتك عليه

445
00:30:23,667 --> 00:30:25,167
‫هذا بالغ الأهمية

446
00:30:30,834 --> 00:30:32,000
‫إذاً؟

447
00:30:33,584 --> 00:30:36,918
‫لا نصيحة لدي
‫لا أفهم المشكلة حتى

448
00:30:37,792 --> 00:30:41,751
‫كما أنني لا أفهم سبب سؤالك
‫بينما حسمت أمرك بالفعل

449
00:30:42,167 --> 00:30:43,375
‫ماذا؟

450
00:30:43,792 --> 00:30:46,667
‫تدعوها عادة بزوجتك السابقة

451
00:30:46,834 --> 00:30:49,709
‫بينما دعوتها للتو بزوجتك الأولى
‫يشير هذا إلى وجود زوجة ثانية

452
00:31:00,792 --> 00:31:02,375
‫لماذا تحدقين داخل شاحنتك؟

453
00:31:02,834 --> 00:31:05,083
‫هل هناك شيء فيها يحل مشكلتك؟

454
00:31:08,167 --> 00:31:09,918
‫حصيرة اليوغا...

455
00:31:09,999 --> 00:31:11,125
‫حقيبة النادي الرياضي

456
00:31:11,667 --> 00:31:13,167
‫زوج إضافي من الأحذية الرياضية...

457
00:31:13,999 --> 00:31:15,292
‫إليك حقيبة زلازل صغيرة

458
00:31:15,709 --> 00:31:16,709
‫معقول للغاية

459
00:31:16,834 --> 00:31:17,918
‫منشفة قذرة

460
00:31:18,709 --> 00:31:19,999
‫- ما هذا؟
‫- أعيديها

461
00:31:30,501 --> 00:31:31,667
‫إنها والدتي

462
00:31:45,250 --> 00:31:47,459
‫"مرحباً يا (ديبي)، انظري يساراً"

463
00:32:00,999 --> 00:32:02,417
‫لماذا تقفز؟

464
00:32:02,709 --> 00:32:04,751
‫ليست مجرد قفزة بل مخاطرة

465
00:32:06,292 --> 00:32:08,250
‫هيا، اقفزي برفقتي

466
00:32:09,584 --> 00:32:11,542
‫لا يمكن لكلينا القفز فوق ذلك الشيء

467
00:32:14,334 --> 00:32:15,584
‫هل أنت بخير؟

468
00:32:18,250 --> 00:32:21,751
‫لم أكن أبداً بحال أفضل
‫هلا قفزت برفقتي...

469
00:32:22,667 --> 00:32:23,834
‫إلى قاعة المدينة؟

470
00:32:26,209 --> 00:32:27,334
‫أجل، سأفعل

471
00:32:28,083 --> 00:32:30,042
‫وأيضاً، ربما أذيت كاحلي

472
00:32:30,959 --> 00:32:32,417
‫هل تريدني أن أستدعي أحداً...

473
00:32:32,542 --> 00:32:34,375
‫لا أندم على شيء يا عزيزتي

474
00:32:42,209 --> 00:32:46,876
‫تركت شرب (الشامبانيا)
‫لأنني كنت جاهزة حقاً للنصر

475
00:32:49,959 --> 00:32:51,959
‫والآن لا أعرف
‫ماذا سأفعل بالرماد اللعين

476
00:32:53,751 --> 00:32:56,083
‫هل أضعها في رف داخل الخزانة
‫برفقة المناشف الاحتياطية

477
00:32:56,751 --> 00:32:57,999
‫هل أضعها في مكب النفايات؟

478
00:32:58,459 --> 00:32:59,542
‫ماذا تريد هي أن تفعلي بها؟

479
00:32:59,667 --> 00:33:01,459
‫كان ذلك غبياً، متأكدة
‫من أنها كانت تمزح

480
00:33:01,876 --> 00:33:03,459
‫أجل، يمزح الجميع في وصيته

481
00:33:07,250 --> 00:33:08,834
‫مركز علوم البحار

482
00:33:12,375 --> 00:33:13,876
‫أحبت أسد البحر

483
00:33:14,125 --> 00:33:16,042
‫كانت تأخذني لرؤيتها طوال الوقت
‫كان ذلك حماسياً

484
00:33:16,167 --> 00:33:19,209
‫في كل مدينة كنا نزورها كانت تقول
‫"أتساءل إن كان فيها أسد البحر"

485
00:33:21,459 --> 00:33:24,626
‫- عليك فعلها حالاً
‫- لا

486
00:33:24,751 --> 00:33:27,709
‫إنها بادرة غير ضرورية
‫لأن والدتي متوفية ولا تهتم

487
00:33:28,834 --> 00:33:31,334
‫ممتاز، يفتح المركز مساء اليوم
‫من أجل حدث إضافي

488
00:33:33,751 --> 00:33:34,999
‫سيكون علينا التأنق

489
00:33:38,667 --> 00:33:42,209
‫الفائز بتصويت الليلة
‫لأروع حيوان بحري

490
00:33:42,334 --> 00:33:44,250
‫الحبار مصاص الدماء!

491
00:33:50,417 --> 00:33:51,667
‫أشعر بالسخافة!

492
00:33:51,792 --> 00:33:54,959
‫تبدين رائعة أمكنك منح الحبار
‫مصاص الدماء جولة مقابل ماله

493
00:33:55,125 --> 00:33:56,792
‫والآن فلنذهب لإيجاد أسود البحر

494
00:34:07,834 --> 00:34:09,626
‫- عدت
‫- أجل

495
00:34:23,792 --> 00:34:24,999
‫حمداً للرب

496
00:34:28,667 --> 00:34:29,918
‫سنوقف هذا

497
00:34:30,709 --> 00:34:31,918
‫ستكون الأمور على ما يرام

498
00:34:35,876 --> 00:34:38,000
‫أيها الطبيب، عليك إزالة
‫هذا الشيء من محلولها الوريدي

499
00:34:38,876 --> 00:34:40,000
‫لا تحتاجينها

500
00:34:41,209 --> 00:34:43,209
‫إن كان عليك الحذر بخصوص التعرض للأذى

501
00:34:43,542 --> 00:34:44,792
‫سأكون موجوداً لمساعدتك

502
00:34:47,125 --> 00:34:51,584
‫أزلنا "الشيء" منذ بعض الوقت
‫قبل انتهاء نوبة الطبيبة (براون)

503
00:34:51,709 --> 00:34:54,417
‫أخبرتني أن (ليلي)
‫كانت تعاني من بعض المشاكل

504
00:34:54,667 --> 00:34:57,000
‫ولهذا فكرت أنه من الأفضل
‫إنهاء العلاج لبعض الوقت

505
00:34:57,834 --> 00:34:59,125
‫هي في الحال التي تركتها عليه

506
00:35:02,709 --> 00:35:03,918
‫أنت لا تبكين مطلقاً

507
00:35:09,876 --> 00:35:11,334
‫عندما رأيتك تجلس هناك

508
00:35:12,375 --> 00:35:14,918
‫لم أشعر بسعادة مماثلة طوال حياتي

509
00:35:30,751 --> 00:35:33,709
‫اعتقدت أنك لا تريد إحداث جلبة

510
00:35:34,626 --> 00:35:36,250
‫أجل، علمت؟

511
00:36:11,999 --> 00:36:13,167
‫يبدو هذا غريباً

512
00:36:14,584 --> 00:36:15,667
‫إنه كذلك

513
00:36:17,375 --> 00:36:20,792
‫لدى الجميع نوع من الطقوس
‫الخاصة بهم بالفعل

514
00:36:20,918 --> 00:36:23,584
‫لكيلا يضطروا للتفكير في أمور مماثلة

515
00:36:26,083 --> 00:36:27,209
‫ألديك صلاة؟

516
00:36:28,501 --> 00:36:30,999
‫لست متدينة
‫وكذلك أمي لم تكن كذلك

517
00:36:31,626 --> 00:36:33,250
‫يتصف الجميع بديانة معين

518
00:36:34,876 --> 00:36:37,375
‫لا يؤمن الجميع بالرب
‫ولكن للجميع ديانة خاصة

519
00:36:45,417 --> 00:36:46,626
‫الموسيقى

520
00:36:48,334 --> 00:36:50,292
‫كانت ديانة والداتك هي الموسيقى

521
00:36:54,083 --> 00:36:55,375
‫غني

522
00:36:57,792 --> 00:37:00,542
‫بالقرب من مستعمرة أسد البحر
‫في حفلة التشبه بالجنس الآخر؟

523
00:37:03,375 --> 00:37:08,999
‫أو يمكنك إلقاؤه والشعور
‫بالغرابة إنه قرارك

524
00:37:36,792 --> 00:37:37,959
‫"أمي..."

525
00:37:41,042 --> 00:37:42,209
‫حسناً

526
00:37:47,999 --> 00:37:50,167
‫"أمي..."

527
00:37:53,417 --> 00:37:55,792
‫"نعمة رائعة"

528
00:38:00,042 --> 00:38:01,542
‫رباه

529
00:38:03,999 --> 00:38:06,667
‫"كم هو جميل"

530
00:38:08,501 --> 00:38:10,042
‫"الصوت"

531
00:38:14,792 --> 00:38:18,459
‫"الذي أنقذ"

532
00:38:20,125 --> 00:38:22,209
‫"بائسة"

533
00:38:24,209 --> 00:38:28,000
‫"مثلي"

534
00:38:37,125 --> 00:38:39,292
‫"في إحدى المرات"

535
00:38:41,751 --> 00:38:43,417
‫"ضعت"

536
00:38:46,209 --> 00:38:49,083
‫"أما الآن"

537
00:38:51,334 --> 00:38:52,834
‫"فقد تم إيجادي"

538
00:38:58,542 --> 00:39:00,959
‫"كنت عمياء"

539
00:39:02,334 --> 00:39:05,292
‫"أما الآن"

540
00:39:07,209 --> 00:39:11,375
‫"فأنا أرى"

541
00:39:12,876 --> 00:39:16,167
‫"كانت النعمة"

542
00:39:16,292 --> 00:39:18,834
‫"التي علمت"

543
00:39:19,959 --> 00:39:24,792
‫"قلبي الخوف"

544
00:39:25,834 --> 00:39:28,375
‫"وبالنعمة"

545
00:39:28,751 --> 00:39:32,375
‫"مخاوفي"

546
00:39:32,751 --> 00:39:36,709
‫"تلاشت"

547
00:39:38,501 --> 00:39:43,709
‫"كم كان غالياً"

548
00:39:44,709 --> 00:39:49,042
‫"ظهور تلك النعمة"

549
00:39:49,918 --> 00:39:51,542
‫"في الساعة"

550
00:39:52,459 --> 00:39:59,209
‫"التي آمنت فيها لأول مرة"

551
00:40:01,709 --> 00:40:07,292
‫"نعمة رائعة"

552
00:40:07,751 --> 00:40:12,375
‫"كم هو جميل الصوت"

553
00:40:13,417 --> 00:40:17,999
‫"الذي أنقذ بائسة"

554
00:40:19,501 --> 00:40:25,626
‫"مثلي"

555
00:40:25,792 --> 00:40:28,334
‫"في إحدى المرات"

556
00:40:28,501 --> 00:40:30,876
‫"ضعت"

557
00:40:31,584 --> 00:40:33,125
‫"أما الآن"

558
00:40:34,417 --> 00:40:35,709
‫"فقد تم إيجادي"

559
00:40:36,542 --> 00:40:38,834
‫"كنت عمياء"

560
00:40:39,501 --> 00:40:41,709
‫"أما الآن"

561
00:40:43,250 --> 00:40:44,999
‫"فأنا أرى"

ArLionZ - By Mandooz