[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.81,0:00:05.39,Default,,0,0,0,,‫- أين هي؟ [فان بيلت]: هنا. Dialogue: 0,0:00:05.56,0:00:08.57,Default,,0,0,0,,‫رأيت المشتبه به؟ التفاصيل\N‫من فضلك، أين؟ متى؟ Dialogue: 0,0:00:08.73,0:00:10.90,Default,,0,0,0,,‫كنت أخرج من المصعد بعد الغداء. Dialogue: 0,0:00:11.07,0:00:12.53,Default,,0,0,0,,‫إلى أين يتجه المشتبه به؟ Dialogue: 0,0:00:12.70,0:00:15.37,Default,,0,0,0,,‫صعود الدرج، وهو أمر\N‫غريب. هذا يؤدي إلى السطح. Dialogue: 0,0:00:15.54,0:00:18.38,Default,,0,0,0,,‫ليس فقط إلى السطح، ولكن إلى\N‫حيث تعمل جين. هل رآه أحد؟ Dialogue: 0,0:00:18.54,0:00:21.22,Default,,0,0,0,,‫- ليس منذ الصباح.\N‫- تغطية المخارج كلها. Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:23.64,Default,,0,0,0,,‫استخدم كل من لديك هنا. Dialogue: 0,0:00:24.99,0:00:26.51,Default,,0,0,0,,‫[صوت خطوات الأقدام] Dialogue: 0,0:00:28.48,0:00:32.45,Default,,0,0,0,,‫أسرع بحذر، قد يكون الهدف مسلحا. Dialogue: 0,0:00:36.81,0:00:37.81,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:53.91,Default,,0,0,0,,‫إنه مغلق. Dialogue: 0,0:00:54.41,0:00:55.95,Default,,0,0,0,,‫"جين"؟ Dialogue: 0,0:00:56.12,0:00:59.79,Default,,0,0,0,,‫- أنت هناك؟ [جين]: نعم، سأخرج. Dialogue: 0,0:01:01.42,0:01:05.47,Default,,0,0,0,,‫سوف تضطر إلى التراجع،\N‫وإذا كنت تحمل أسلحة نارية ... Dialogue: 0,0:01:05.64,0:01:08.85,Default,,0,0,0,,‫... الرجاء خفض الأسلحة لو سمحتم؟ Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:11.69,Default,,0,0,0,,‫[صوت فتح الأقفال] Dialogue: 0,0:01:25.34,0:01:29.35,Default,,0,0,0,,‫تراجعوا أو سيموت. Dialogue: 0,0:01:38.70,0:01:40.50,Default,,0,0,0,,‫[صفارات الإنذار] Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:43.00,Default,,0,0,0,,‫قبل36 ساعة Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:04.42,Default,,0,0,0,,‫[تشو]: وجد حارس الأمن الجثة\N‫أثناء مناوبته، وبها طعنات متعددة. Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:08.05,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: أي شيء مفقود من الشاشة؟\N‫[تشو]: نعم ، تمثال "المايا"، وذهب Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:09.15,Default,,0,0,0,,‫"أواين يومان" Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:10.73,Default,,0,0,0,,‫- بقيمة 200 ألف.\N‫- نحصل على هوية الضحية؟ Dialogue: 0,0:02:10.73,0:02:11.89,Default,,0,0,0,,‫"أماندا ريتي" Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:14.48,Default,,0,0,0,,‫"مانويل مونتيرو" كان\N‫استاذ في جامعة الفن القديم. Dialogue: 0,0:02:14.48,0:02:16.71,Default,,0,0,0,,‫ضيف الشرف "كريس كوي" Dialogue: 0,0:02:16.79,0:02:20.18,Default,,0,0,0,,‫تظهره الكاميرات الأمنية وهو يدخل\N‫المتحف وحده الساعة 10:25 مساء. Dialogue: 0,0:02:20.24,0:02:23.35,Default,,0,0,0,,‫- ثم أطفئت الكاميرات. [جين]:\N‫مرحبا، "لشبونة"، انظر إلى هذا. Dialogue: 0,0:02:23.42,0:02:24.46,Default,,0,0,0,,‫قابل "كارولين". Dialogue: 0,0:02:24.46,0:02:25.66,Default,,0,0,0,,‫"ميشيل جازتون" Dialogue: 0,0:02:25.66,0:02:28.93,Default,,0,0,0,,‫واحدة من أكثر القطع المحفوظة جيدا\N‫لاكتشاف الديناصور "ريكس"، لم يُكتشف مثلها. Dialogue: 0,0:02:29.10,0:02:31.77,Default,,0,0,0,,‫- أليست رائعة؟\N‫- لدينا رجل ميت هناك. Dialogue: 0,0:02:31.93,0:02:36.28,Default,,0,0,0,,‫- رجال ميتون رأيتهم. لكن هذا...\N‫- هل يمكننا العودة إلى العمل من فضلك؟ Dialogue: 0,0:02:36.32,0:02:38.32,Default,,0,0,0,,‫"داكن ماثيوس" Dialogue: 0,0:02:38.41,0:02:43.42,Default,,0,0,0,,‫هل يجب علي تبرير كل عمل أقوم\N‫به؟ من فضلك، لاحظ القفص الصدري ... Dialogue: 0,0:02:43.58,0:02:46.17,Default,,0,0,0,,‫... لصديقنا الأصغر المتحجر هنا. Dialogue: 0,0:02:46.34,0:02:48.47,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: هل هناك ضلع\N‫مقطوع؟ [جين]: بالضبط. Dialogue: 0,0:02:48.64,0:02:50.68,Default,,0,0,0,,‫هل تعتقد أن شخص ما صعد وسرق ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:53.35,Default,,0,0,0,,‫حسنا، خياران: الأول\N‫يتضمن الاستنساخ. Dialogue: 0,0:02:53.45,0:02:54.53,Default,,0,0,0,,‫مساعد المنتج "كين وداروف" Dialogue: 0,0:02:54.56,0:02:58.57,Default,,0,0,0,,‫الثاني، والأرجح أنه تم استخدامه\N‫لكسر قطعة سميكة من الزجاج. Dialogue: 0,0:02:58.74,0:03:00.77,Default,,0,0,0,,‫المنتج المنفذ "دانيال كيرون" Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:02.37,Default,,0,0,0,,‫عظيم، هيا نحصل على\N‫من فعل الخيار الثاني Dialogue: 0,0:03:02.38,0:03:04.15,Default,,0,0,0,,‫مكان الأمير"ستيجوسورس"\N‫ارفع البصمات من فضلك. Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:05.89,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس "ستيجوسورس"،\N‫إنها "ترايسيراتوبس". Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:07.03,Default,,0,0,0,,‫المنتج المنفذ "آشلي جابل" Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:08.62,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: "ترايسيراتوب"؟\N‫[جين]: PSS. Dialogue: 0,0:03:08.69,0:03:10.19,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: [تبسبس].\N‫[جين]: [يبسبس]. Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:13.41,Default,,0,0,0,,‫اسمي "كريستو باباداكيس"،\N‫أنا أستاذ الأنثروبولوجيا. Dialogue: 0,0:03:13.48,0:03:15.56,Default,,0,0,0,,‫هل عرفت الضحية؟\N‫- "مانويل مونتيرو". Dialogue: 0,0:03:15.58,0:03:16.58,Default,,0,0,0,,‫منتج منفذ "كريس لونج" Dialogue: 0,0:03:16.63,0:03:20.10,Default,,0,0,0,,‫كان عضو هيئة تدريس بدوام جزئي، منشغل\N‫جدا بالتدريس لدرجة تصل إلى دوام كامل. Dialogue: 0,0:03:20.17,0:03:21.18,Default,,0,0,0,,‫إنتاج "ماثيو كريسيل" Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:22.98,Default,,0,0,0,,‫- كان "مونتيرو" هاربا.\N‫[ريجسبي]: هارب من من؟ Dialogue: 0,0:03:23.05,0:03:24.58,Default,,0,0,0,,‫تأليف دانيال كيرون" Dialogue: 0,0:03:24.65,0:03:26.95,Default,,0,0,0,,‫لا أحد، لكنه كان دائم السفر، و\N‫الركض إلى "أمريكا الجنوبية". Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:28.36,Default,,0,0,0,,‫إخراج "كريس لونج" Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:31.68,Default,,0,0,0,,‫- كانت مسيرته في حالة خراب.\N‫- حسنا، الأوقات الصعبة للجميع. Dialogue: 0,0:03:31.85,0:03:35.60,Default,,0,0,0,,‫- ليس "لمونتيرو"، لديه الكثير من المال.\N‫- لقد قلت للتو أنه كان في حالة خراب. Dialogue: 0,0:03:36.40,0:03:39.07,Default,,0,0,0,,‫نعم، لا تأخذ كلامي\N‫على محمل الجد. Dialogue: 0,0:03:39.24,0:03:42.70,Default,,0,0,0,,‫- أوه، كان "مونتيرو" عالم آثار.\N‫- متخصص في الفن ما قبل الكولومبي. Dialogue: 0,0:03:42.87,0:03:46.67,Default,,0,0,0,,‫العديد من القطع من حولك\N‫على سبيل الإعارة منه. Dialogue: 0,0:03:46.83,0:03:49.63,Default,,0,0,0,,‫هل تتهم أي شخص بقتل "مونتيرو"؟ Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:52.80,Default,,0,0,0,,‫- حسنا، لقد كان تاجرا...\N‫- خائن؟ Dialogue: 0,0:03:52.97,0:03:55.48,Default,,0,0,0,,‫- خان من؟\N‫- خيانة؟ لا أحد. Dialogue: 0,0:03:55.64,0:03:58.44,Default,,0,0,0,,‫- أنت قلت "أنه كان..."\N‫- كان "مونتيرو" تاجر آثار صادقا. Dialogue: 0,0:03:58.61,0:04:00.40,Default,,0,0,0,,‫يعد واحدا من الزمن الماضي. Dialogue: 0,0:04:00.57,0:04:04.50,Default,,0,0,0,,‫معظم التجار هذه الأيام\N‫لصوص، وأبناء عاهرات مفسدين. Dialogue: 0,0:04:05.16,0:04:10.72,Default,,0,0,0,,‫لذلك كان "مونتيرو"\N‫تاجرا. تاجر بالآثار ... Dialogue: 0,0:04:10.88,0:04:14.77,Default,,0,0,0,,‫... محفور من أنقاض\N‫أمريكا الجنوبية. Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:19.73,Default,,0,0,0,,‫هل أنت حقا ضابط شرطة محترف؟ Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:22.40,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:04:24.28,0:04:26.50,Default,,0,0,0,,‫لذا فإن القلادة\N‫المفقودة تنتمي للضحية. Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:30.38,Default,,0,0,0,,‫أحب "مونتيرو" الزيارة بعد ساعات لعرض\N‫القطعة على المشترين من القطاع الخاص. Dialogue: 0,0:04:30.55,0:04:33.22,Default,,0,0,0,,‫كان لديه مفتاح\N‫المبنى ورمز الحماية. Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:36.31,Default,,0,0,0,,‫في قلب أي بائع هو فن الظهور. Dialogue: 0,0:04:36.48,0:04:39.82,Default,,0,0,0,,‫سيكون من الصعب عليك العثورعلى\N‫مسرح أكثر دراماتيكية من هذا. Dialogue: 0,0:04:39.98,0:04:42.32,Default,,0,0,0,,‫خطة ذكية، لو لم\N‫يريد المشتري أن يدفع. Dialogue: 0,0:04:42.49,0:04:46.79,Default,,0,0,0,,‫طُعن في الظهر، حرفيا\N‫ربما لم يتوقع "مونتيرو" ذلك. Dialogue: 0,0:04:46.95,0:04:50.71,Default,,0,0,0,,‫ربما كان لديه الوقت للتفكير في\N‫الأمر قبل وفاته، انظروا إلى ساعته. Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:55.01,Default,,0,0,0,,‫- رائع، هذه ساعة قبيحة.\N‫- إنها ساعة آلة حاسبة. Dialogue: 0,0:04:55.18,0:04:58.44,Default,,0,0,0,,‫في الواقع، إنها ملحق مفيد جدا\N‫لمحترفي المبيعات أثناء التنقل. Dialogue: 0,0:04:58.60,0:05:00.27,Default,,0,0,0,,‫هل هناك شيء مكتوب هناك؟ Dialogue: 0,0:05:01.98,0:05:08.86,Default,,0,0,0,,‫إنها أه أرقام، 6، 0، 7، 8. هل\N‫من المفترض أن يعني ذلك شيئا؟ Dialogue: 0,0:05:09.33,0:05:12.25,Default,,0,0,0,,‫حاول النظر إلى\N‫الأرقام رأسا على عقب. Dialogue: 0,0:05:14.43,0:05:16.72,Default,,0,0,0,,‫ههه، تقول "مدونة". Dialogue: 0,0:05:16.89,0:05:21.65,Default,,0,0,0,,‫تم سحق هاتفه الخلوي من قبل\N‫القاتل، بينما "مونتيرو" يرتجل هنا. Dialogue: 0,0:05:21.86,0:05:24.74,Default,,0,0,0,,‫اتصل "بفان بيلت" وأسأله ما\N‫إذا كان "مونتيرو" نشر مدونة. Dialogue: 0,0:05:24.91,0:05:27.58,Default,,0,0,0,,‫- انا مستعدة للذهاب. لقد رأيت ما يكفي.\N‫- أنا لم أفعل. Dialogue: 0,0:05:27.74,0:05:32.75,Default,,0,0,0,,‫هل تعلم أن لديهم حيوانات مُحنطة\N‫هنا؟ الكسلان العملاق، والذئاب الرهيبة. Dialogue: 0,0:05:32.92,0:05:34.01,Default,,0,0,0,,‫سوف ألحق بالركب. Dialogue: 0,0:05:34.59,0:05:36.64,Default,,0,0,0,,‫[صوت طفلة مُسجل صوتيا]:\N‫لكن أمي، أريد أن أذهب. Dialogue: 0,0:05:36.80,0:05:40.85,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تصرخ بكل ما تحب،\N‫"ميمي"، ليس هناك منام في ليلة المدرسة. Dialogue: 0,0:05:41.02,0:05:43.15,Default,,0,0,0,,‫- على أن...\N‫- لا. Dialogue: 0,0:05:43.32,0:05:46.20,Default,,0,0,0,,‫أمي، هذا غير عادل. Dialogue: 0,0:05:46.36,0:05:49.37,Default,,0,0,0,,‫- انا آسفة يا عزيزي، علي أن أذهب.\N‫- حسنا، أحبك. Dialogue: 0,0:05:49.54,0:05:52.29,Default,,0,0,0,,‫أحبك جدا، وداعا. Dialogue: 0,0:05:53.88,0:05:55.51,Default,,0,0,0,,‫اغفر الاقتحام. Dialogue: 0,0:05:57.89,0:06:00.35,Default,,0,0,0,,‫ما هذا، العميل "لاروش"؟ Dialogue: 0,0:06:03.52,0:06:04.57,Default,,0,0,0,,‫[لاروش يتنحنح] Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:07.74,Default,,0,0,0,,‫قضية "تود جونسون". Dialogue: 0,0:06:09.04,0:06:10.87,Default,,0,0,0,,‫[يضحك] Dialogue: 0,0:06:12.25,0:06:15.21,Default,,0,0,0,,‫أود أن أُريك صورة ... Dialogue: 0,0:06:15.38,0:06:21.48,Default,,0,0,0,,‫... لأحد ضباط\N‫إنفاذ القانون أنه قتل. Dialogue: 0,0:06:27.57,0:06:29.08,Default,,0,0,0,,‫هل تعرفي هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:33.96,Default,,0,0,0,,‫"رانس هوارد"، ضابط\N‫حزب الشعب الجمهوري. Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:36.80,Default,,0,0,0,,‫مشهور جدا، كان الكثير\N‫من وكلائنا مقربين منه. Dialogue: 0,0:06:36.97,0:06:38.72,Default,,0,0,0,,‫البعض أكثر من البعض الآخر. Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:48.07,Default,,0,0,0,,‫هناك شائعة بأنك أنت و"هوارد" كنتما\N‫على علاقة حميمية وطيدة، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:49.41,0:06:50.79,Default,,0,0,0,,‫عفوا؟ Dialogue: 0,0:06:50.95,0:06:53.50,Default,,0,0,0,,‫- سؤال بسيط.\N‫- إجابة بسيطة. Dialogue: 0,0:06:53.67,0:06:56.25,Default,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم بالنسبة\N‫لك أو لأي شخص آخر! Dialogue: 0,0:06:56.84,0:07:00.18,Default,,0,0,0,,‫تم إشعال النار في "جونسون". Dialogue: 0,0:07:00.47,0:07:03.85,Default,,0,0,0,,‫جريمة عاطفية إذا كان هناك واحد. Dialogue: 0,0:07:04.31,0:07:09.32,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت على علاقة غرامية\N‫مع أحد ضحايا "جونسون" ... Dialogue: 0,0:07:09.49,0:07:13.71,Default,,0,0,0,,‫... كان لديك شغف ودافع. Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:16.04,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:07:18.38,0:07:20.14,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن تحقيقك مبني على ... Dialogue: 0,0:07:20.30,0:07:24.14,Default,,0,0,0,,‫...ما قد تكون قد\N‫قرأته على جدار الحمام. Dialogue: 0,0:07:26.69,0:07:29.57,Default,,0,0,0,,‫حظا سعيدا في ذلك،\N‫أيها العميل "لاروش". Dialogue: 0,0:08:08.40,0:08:10.32,Default,,0,0,0,,‫- معلومات أساسية عن "مونتيرو".\N‫- ما الذي نعرفه؟ Dialogue: 0,0:08:10.49,0:08:13.62,Default,,0,0,0,,‫واحد يعمل لحسابه الخاص. أمضى\N‫نصف وقته بالخارج في استيراد الفن. Dialogue: 0,0:08:13.78,0:08:15.41,Default,,0,0,0,,‫باعها من المستودع. Dialogue: 0,0:08:15.58,0:08:17.22,Default,,0,0,0,,‫- ماذا عن العائلة؟\N‫- الآباء في "فلوريدا". Dialogue: 0,0:08:17.22,0:08:19.52,Default,,0,0,0,,‫- سيصلون إلى هنا في الرحلة القادمة.\N‫- مرحبا سيدتي. Dialogue: 0,0:08:19.59,0:08:21.84,Default,,0,0,0,,‫لقد بحثت في المدونة،\N‫قام "مونتيرو" بنشر مقالة Dialogue: 0,0:08:22.01,0:08:23.22,Default,,0,0,0,,‫"أحفر قبور الموتى." Dialogue: 0,0:08:23.39,0:08:26.31,Default,,0,0,0,,‫"فكاهة علم الآثار"،\N‫جذاب. أي شيء مفيد؟ Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:29.82,Default,,0,0,0,,‫الكثير من إدخالات الترويج\N‫الذاتي عن مغامراته في جمع الآثار. Dialogue: 0,0:08:29.98,0:08:32.95,Default,,0,0,0,,‫قبل ثلاثة أسابيع، عاد\N‫من رحلته إلى كولومبيا ... Dialogue: 0,0:08:33.11,0:08:35.20,Default,,0,0,0,,‫... مع قلادة من الذهب\N‫التي تمت سرقتها. Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:37.97,Default,,0,0,0,,‫بعد أن كتب "مونتيرو" مدونة عن ذلك\N‫نشر مشتر خاص عن طريق إيميل وهمي ... Dialogue: 0,0:08:38.07,0:08:41.04,Default,,0,0,0,,‫... تم نشر بريد إلكتروني\N‫مجهول لترتيب المشاهدة. Dialogue: 0,0:08:41.11,0:08:42.82,Default,,0,0,0,,‫هل وضعت متعقب الأثر\N‫على البريد الإلكتروني؟ Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:45.96,Default,,0,0,0,,‫لست أنا، مختبرالتحاليل الجنائية للكمبيوتر\N‫التابع لمكتب التحقيقات الفيدرالي. Dialogue: 0,0:08:45.96,0:08:48.59,Default,,0,0,0,,‫من مزايا وجود مجال\N‫مشترك مع الفدراليين. Dialogue: 0,0:08:48.66,0:08:49.79,Default,,0,0,0,,‫تقرير الطب الشرعي. Dialogue: 0,0:08:49.96,0:08:53.17,Default,,0,0,0,,‫كان هناك نصف دستة من المطبوعات\N‫على الهيكل العظمي "ترايسيراتوبس". Dialogue: 0,0:08:53.24,0:08:55.76,Default,,0,0,0,,‫- سيستغرق بعض الوقت للمعالجة.\N‫- بينما ننتظر... Dialogue: 0,0:08:55.83,0:08:59.08,Default,,0,0,0,,‫... دعونا نعمل على تطوير العملاء\N‫المحتملين، هل كان لدى "مونتيرو" مستودع؟ Dialogue: 0,0:08:59.15,0:09:01.44,Default,,0,0,0,,‫نعم في منطقة "ميشن".\N‫لكن هناك شيء آخر، Dialogue: 0,0:09:01.51,0:09:03.98,Default,,0,0,0,,‫كانت أرباح شركته تصعد ... Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:06.30,Default,,0,0,0,,‫... بينما يغلق تجارالفن\N‫والآثار الأخرى المحل. Dialogue: 0,0:09:06.31,0:09:07.99,Default,,0,0,0,,‫- إغلاق؟ لماذا ا؟\N‫- قوانين الإعادة إلى الوطن. Dialogue: 0,0:09:08.10,0:09:10.56,Default,,0,0,0,,‫الدول تقاضي من أجل\N‫استعادة الكنوز الثقافية. Dialogue: 0,0:09:10.73,0:09:14.61,Default,,0,0,0,,‫أنت و"ريجيسبي" تذهبان إلى المستودع،\N‫لمعرفة ما إذا كان يمكنك العثورعلى أي شيء. Dialogue: 0,0:09:22.30,0:09:23.38,Default,,0,0,0,,‫- مرحبا "جاين".\N‫- مرحبا. Dialogue: 0,0:09:23.55,0:09:26.64,Default,,0,0,0,,‫يعمل الأولاد كثيرا اليوم على موقف\N‫السيارات، ستحتاج إلى الوقوف تحت الأرض. Dialogue: 0,0:09:26.81,0:09:30.15,Default,,0,0,0,,‫لا مشكلة. هذا الفتى منكم "جيم"،\N‫هل هو من الديناصورات؟ ... Dialogue: 0,0:09:30.31,0:09:32.69,Default,,0,0,0,,‫-... أم وادا مما قبل التاريخ؟\N‫- بالتأكيد يحب والدته. Dialogue: 0,0:09:32.86,0:09:34.15,Default,,0,0,0,,‫[ضحك] Dialogue: 0,0:09:34.32,0:09:38.08,Default,,0,0,0,,‫تفضل، أعطه هذا. إنها نسخة\N‫طبق الأصل من سن الذئب الرهيب. Dialogue: 0,0:09:38.24,0:09:40.88,Default,,0,0,0,,‫شكرا. انظر إلى ذلك. Dialogue: 0,0:09:41.50,0:09:43.30,Default,,0,0,0,,‫اتمنى لك يوم جيد. Dialogue: 0,0:09:44.18,0:09:48.01,Default,,0,0,0,,‫[صوت السيارة تسير] Dialogue: 0,0:10:17.62,0:10:19.54,Default,,0,0,0,,‫[تتنحنح] Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:22.37,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- لم أقل شيئا. Dialogue: 0,0:10:22.54,0:10:26.88,Default,,0,0,0,,‫- كنت تفكر في ذلك، أخبرني.\N‫- هل تستطيعي قول ما كنت أفكر فيه؟ Dialogue: 0,0:10:27.05,0:10:29.35,Default,,0,0,0,,‫أستطيع قراءته على\N‫وجهك، لذا توقف. Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:32.44,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تستطيعي قراءته\N‫على وجهي، وتقرأي أفكاري، Dialogue: 0,0:10:32.60,0:10:34.02,Default,,0,0,0,,‫فعليك أن تتوقفي. Dialogue: 0,0:10:34.19,0:10:37.61,Default,,0,0,0,,‫لا، في التفكير الثاني،\N‫استمري. ما الذي أفكر به؟ Dialogue: 0,0:10:37.78,0:10:41.04,Default,,0,0,0,,‫من فضلك اذهب بعيدا، "جين".\N‫- لا هذا غير صحيح، حاول مجددا. Dialogue: 0,0:10:41.75,0:10:46.30,Default,,0,0,0,,‫أنت تفكر أنني أشعر بالذعر لأن\N‫بعض الحمقى يروجون شائعات عني ... Dialogue: 0,0:10:46.46,0:10:48.80,Default,,0,0,0,,‫... وأنني كنت على علاقة\N‫غرامية مع "رانس هوارد". Dialogue: 0,0:10:48.97,0:10:51.64,Default,,0,0,0,,‫- ضابط حزب الشعب الجمهوري؟\N‫- أنت من يفكر في ذلك. Dialogue: 0,0:10:51.81,0:10:53.06,Default,,0,0,0,,‫أشعر بأنني عاري. Dialogue: 0,0:10:54.81,0:10:58.07,Default,,0,0,0,,‫هناك شخص واحد فقط التي\N‫لها هذا التأثير الفردي على الناس. Dialogue: 0,0:10:58.24,0:11:00.83,Default,,0,0,0,,‫لقد قام "لاروش"\N‫باتهامك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:01.50,0:11:03.83,Default,,0,0,0,,‫- افترض لدي.\N‫- حسنا، لا عيب في ذلك. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:06.67,Default,,0,0,0,,‫كلنا قدور في مطبخه،\N‫وهو مساعد طاه ... Dialogue: 0,0:11:06.84,0:11:08.97,Default,,0,0,0,,‫... فقط ينتظر واحد منا ليغلي. Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:11.64,Default,,0,0,0,,‫- لن أمنحه الرضا.\N‫- بالطبع لا. Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:13.81,Default,,0,0,0,,‫- هل فعلت؟\N‫- هل فعلت ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:13.98,0:11:18.95,Default,,0,0,0,,‫- هل كان لديك علاقة مع "هوارد"؟\N‫- حياتي الشخصية هي حياتي الشخصية. Dialogue: 0,0:11:19.11,0:11:22.20,Default,,0,0,0,,‫- لا أحد لديه الحق في ذلك.\N‫- حسنا، أنت مخطئ في ذلك. Dialogue: 0,0:11:22.37,0:11:26.38,Default,,0,0,0,,‫يفعل "لاروش" ذلك، ومهما كانت\N‫الحقيقة، لن أحاول إخفائها عنه. Dialogue: 0,0:11:26.96,0:11:29.22,Default,,0,0,0,,‫سوف يكتشف ذلك في النهاية. Dialogue: 0,0:11:30.51,0:11:31.51,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:36.69,Default,,0,0,0,,‫[ريجسبي يضحك] Dialogue: 0,0:11:36.86,0:11:40.24,Default,,0,0,0,,‫إنه يوم حظنا، هل ترى تلك الشاحنة\N‫"تاكو" نراها كلما نزلنا من الطريق السريع؟ Dialogue: 0,0:11:40.41,0:11:41.91,Default,,0,0,0,,‫شاحنة "التاكو" تلك دائما هناك. Dialogue: 0,0:11:42.12,0:11:45.75,Default,,0,0,0,,‫كل ذلك سيفصل فيه وسنكون على\N‫علم به بمجرد خروجنا من المستودع. Dialogue: 0,0:11:45.92,0:11:47.84,Default,,0,0,0,,‫- رقم.\N‫- لما لا؟ Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.26,Default,,0,0,0,,‫لا أريد عبور زقاق\N‫"إلييت" لطلب الغداء ... Dialogue: 0,0:11:50.43,0:11:52.72,Default,,0,0,0,,‫... بالقرب من بلاعة الصرف\N‫الصحي تحت الطريق السريع. Dialogue: 0,0:11:52.89,0:11:55.14,Default,,0,0,0,,‫ولكن هناك سندويشات "التاكو". Dialogue: 0,0:11:56.44,0:11:58.27,Default,,0,0,0,,‫هذا هو المستودع. Dialogue: 0,0:11:58.44,0:11:59.99,Default,,0,0,0,,‫[ريجسبي يتنهد] Dialogue: 0,0:12:00.59,0:12:01.59,Default,,0,0,0,,‫[يهز الباب] Dialogue: 0,0:12:01.99,0:12:02.99,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:12:03.08,0:12:05.20,Default,,0,0,0,,‫دعنا نتحقق من الخلف. Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:08.13,Default,,0,0,0,,‫[رجال يتحدثون باللغة الإسبانية] Dialogue: 0,0:12:10.30,0:12:11.30,Default,,0,0,0,,‫مرحبا. Dialogue: 0,0:12:14.26,0:12:16.98,Default,,0,0,0,,‫"سي بي آي" من المسؤول هنا؟ Dialogue: 0,0:12:17.15,0:12:21.05,Default,,0,0,0,,‫[يتحدث بالإسبانية] Dialogue: 0,0:12:22.99,0:12:25.75,Default,,0,0,0,,‫- ربما لا يتحدثون الإسبانية.\N‫- ربما لا تفعل. Dialogue: 0,0:12:26.79,0:12:29.25,Default,,0,0,0,,‫أنتم يا رفاق تعملون\N‫لصالح "مونتيرو"؟ Dialogue: 0,0:12:31.47,0:12:32.51,Default,,0,0,0,,‫مسدس! Dialogue: 0,0:12:32.79,0:12:34.26,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:12:34.56,0:12:36.34,Default,,0,0,0,,‫[صوت إطلاق الرصاص] Dialogue: 0,0:12:48.54,0:12:50.04,Default,,0,0,0,,‫احم ظهري. Dialogue: 0,0:12:50.70,0:12:52.15,Default,,0,0,0,,‫[صوت إطلاق الرصاص] Dialogue: 0,0:13:09.08,0:13:10.67,Default,,0,0,0,,‫[يتحدث بالاسبانية] Dialogue: 0,0:13:10.84,0:13:12.51,Default,,0,0,0,,‫ارمي سلاحك! Dialogue: 0,0:13:12.67,0:13:14.43,Default,,0,0,0,,‫[ريجسبي]: [يتحدث\N‫باللغة الإسبانية] Dialogue: 0,0:13:14.59,0:13:15.76,Default,,0,0,0,,‫ارمه الآن! Dialogue: 0,0:13:21.36,0:13:24.82,Default,,0,0,0,,‫تقدم خطوة لنراك بشكل\N‫واضح، وارفع يديك في الهواء. Dialogue: 0,0:13:25.65,0:13:26.66,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:13:33.42,0:13:36.26,Default,,0,0,0,,‫وجهك للأسفل على الأرض،\N‫ويديك إلى جانبك، افعلها الآن. Dialogue: 0,0:13:41.27,0:13:44.57,Default,,0,0,0,,‫- مهلا، مهلا، لا داع لذلك.\N‫- نعم ، الآن يفهم اللغة الإنجليزية. Dialogue: 0,0:13:44.74,0:13:49.62,Default,,0,0,0,,‫لذا، أي نوع من الفن القديم\N‫أيها الأولاد تبيعون اليوم؟ Dialogue: 0,0:14:06.23,0:14:08.02,Default,,0,0,0,,‫[تشو]: "روبرتو سلفادور". Dialogue: 0,0:14:08.57,0:14:12.45,Default,,0,0,0,,‫هنا بتأشيرة عمل من "كولومبيا"،\N‫إذا أنت تعمل لصالح "مونتيرو"؟ Dialogue: 0,0:14:13.58,0:14:17.08,Default,,0,0,0,,‫[يسخر] ربما، يكون\N‫"مونتيرو" من يعمل لصالحي. Dialogue: 0,0:14:18.84,0:14:21.13,Default,,0,0,0,,‫عقلية، حقا. Dialogue: 0,0:14:23.31,0:14:24.81,Default,,0,0,0,,‫اه الى اين انت ذاهب Dialogue: 0,0:14:24.97,0:14:27.98,Default,,0,0,0,,‫لأحتجزك سبب التهم المنسوبة إليك من\N‫إطلاق الرصاص ومقاومة الاعتقال ... Dialogue: 0,0:14:28.15,0:14:29.78,Default,,0,0,0,,‫- ... والشروع في القتل.\N‫-يا، يا... Dialogue: 0,0:14:29.94,0:14:31.07,Default,,0,0,0,,‫[يتحدث بالاسبانية] Dialogue: 0,0:14:33.28,0:14:36.33,Default,,0,0,0,,‫أطلقت عليك الرصاص فقط لأنك أطلقت\N‫عليّ الرصاص، ماذا يمكنني أن أفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:14:36.50,0:14:39.09,Default,,0,0,0,,‫لدي عائلة، كما تعلم؟\N‫وأريد رؤيتهم مرة أخرى. Dialogue: 0,0:14:39.25,0:14:43.22,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تجيب على أسئلتي، لا\N‫ضغينة، وسننسى محاولة القتل. Dialogue: 0,0:14:44.47,0:14:46.52,Default,,0,0,0,,‫جيد، اجلس. Dialogue: 0,0:14:47.19,0:14:48.48,Default,,0,0,0,,‫استرخ. Dialogue: 0,0:14:51.40,0:14:54.83,Default,,0,0,0,,‫- لماذا وظفك "مونتيرو"؟\N‫- لتشغيل عملية الشحن الخاصة به. Dialogue: 0,0:14:54.99,0:14:57.71,Default,,0,0,0,,‫- أسلحة أم آثار؟\N‫- كلاهما. Dialogue: 0,0:14:57.87,0:15:00.21,Default,,0,0,0,,‫كان "مانويل" رجل\N‫أعمال نزيه لعدة سنوات... Dialogue: 0,0:15:00.38,0:15:04.55,Default,,0,0,0,,‫... لكن الربح في قطع المتحف تبخر،\N‫بسبب الكثير من الحواجز القانونية، Dialogue: 0,0:15:04.72,0:15:07.27,Default,,0,0,0,,‫والسياسيون، والمرتشون. Dialogue: 0,0:15:07.44,0:15:09.52,Default,,0,0,0,,‫لذلك بدأ "مونتيرو"\N‫في تهريب الأسلحة. Dialogue: 0,0:15:10.02,0:15:13.07,Default,,0,0,0,,‫لقد أسس شركته، ويمكنه أن\N‫يشحنها إلى "أمريكا الجنوبية" ... Dialogue: 0,0:15:13.28,0:15:17.16,Default,,0,0,0,,‫... لم يتم طرح أي أسئلة، ثم تداولها\N‫لجميع الآثار التي يمكن أن يتعامل معها. Dialogue: 0,0:15:17.33,0:15:20.59,Default,,0,0,0,,‫هل كان "لمونتيرو" أي أعداء؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:15:20.75,0:15:25.26,Default,,0,0,0,,‫كان محبوبا، في "كولومبيا"،\N‫أطلقوا عليه اسم "البروفيسور". Dialogue: 0,0:15:25.43,0:15:28.60,Default,,0,0,0,,‫- ما رأيك؟\N‫- حسنًا ، له جاذبية لب معينة ... Dialogue: 0,0:15:28.77,0:15:30.77,Default,,0,0,0,,‫... بقدر مهاراته في المراوغة. Dialogue: 0,0:15:30.94,0:15:33.28,Default,,0,0,0,,‫جريمة قتل في المتحف،\N‫وذهب المايا المسروق ... Dialogue: 0,0:15:33.45,0:15:37.45,Default,,0,0,0,,‫... مهربين سلاح وذخيرة\N‫كولومبيين، لكنه نوع من الخيال العلمي Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:41.29,Default,,0,0,0,,‫- كامل ومتكامل.\N‫- نعم، أنا متأكد من أن "مونتيرو" مات. Dialogue: 0,0:15:41.46,0:15:43.80,Default,,0,0,0,,‫نعم، ولكن ليس\N‫للأسباب التي نعتقدها. Dialogue: 0,0:15:43.97,0:15:45.64,Default,,0,0,0,,‫كيف تستطيع أن تقول ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:45.80,0:15:49.31,Default,,0,0,0,,‫أجد أنه من الأسهل\N‫أن أعرض من أن أقول. Dialogue: 0,0:15:49.48,0:15:51.69,Default,,0,0,0,,‫[تشو]: التخطيط على التفريغ -؟\N‫- [صوت فتح الباب] اسمح لي. Dialogue: 0,0:15:51.86,0:15:55.99,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن تخبرني إلي أي جهة كان\N‫"مونتيرو" يهرب الأسلحة في أمريكا الجنوبية؟ Dialogue: 0,0:15:56.16,0:16:00.17,Default,,0,0,0,,‫-اجب على السؤال.\N‫- التحاليل والعصابات والجيوش الخاصة. Dialogue: 0,0:16:00.33,0:16:01.54,Default,,0,0,0,,‫حسنا، هذا منطقي. Dialogue: 0,0:16:01.75,0:16:04.51,Default,,0,0,0,,‫وإذا أرادوا قتله،\N‫كيف سيفعلون ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:04.76,0:16:06.14,Default,,0,0,0,,‫لن تعرف أبدا كيف. Dialogue: 0,0:16:06.30,0:16:08.56,Default,,0,0,0,,‫[ينفخ] كان سيختفي فقط. Dialogue: 0,0:16:08.77,0:16:14.32,Default,,0,0,0,,‫حسنا، وإذا حدث وتم العثور\N‫على الجسد عليها بأعجوبة ... Dialogue: 0,0:16:14.49,0:16:18.70,Default,,0,0,0,,‫- ... أين قد يكون ذلك؟\N‫- في مقبرة جماعية، أو على جانب الطريق. Dialogue: 0,0:16:18.87,0:16:23.00,Default,,0,0,0,,‫وجدناه مطعونا ونزف في متحف عام. Dialogue: 0,0:16:23.17,0:16:26.84,Default,,0,0,0,,‫هل تقتل رجلا بهذه الطريقة؟\N‫- قطعا لا، مخاطرة عالية جدا. Dialogue: 0,0:16:27.01,0:16:28.31,Default,,0,0,0,,‫[ضحك] Dialogue: 0,0:16:30.39,0:16:34.19,Default,,0,0,0,,‫شخص ما قتل "مونتيرو"\N‫لأسباب لا علاقة له بـ ... Dialogue: 0,0:16:34.36,0:16:38.07,Default,,0,0,0,,‫... الفن ما قبل الكولومبي، ولا\N‫علاقة له بالكارتلات الكولومبية. Dialogue: 0,0:16:38.24,0:16:40.62,Default,,0,0,0,,‫هذا فقط ما القاتل\N‫أراد منا أن نفكر فيه. Dialogue: 0,0:16:42.63,0:16:45.76,Default,,0,0,0,,‫سألت "كونواي" من مراقبة\N‫القمار للانضمام إلى تحقيقنا ... Dialogue: 0,0:16:45.92,0:16:47.55,Default,,0,0,0,,‫... في قضية المرابي. Dialogue: 0,0:16:47.72,0:16:50.22,Default,,0,0,0,,‫"كونواي جيد"، لكنه يستطيع\N‫التحدث عن طلاء السيارة. Dialogue: 0,0:16:50.39,0:16:52.65,Default,,0,0,0,,‫- لا تدعه يدير الإحاطات.\N‫- المخرج "بيرترام". Dialogue: 0,0:16:52.85,0:16:54.44,Default,,0,0,0,,‫مرحبا، "جي" هل تنتظرني؟ Dialogue: 0,0:16:55.90,0:16:58.20,Default,,0,0,0,,‫الوكيل الخاص\N‫"هايتور"، في الواقع. Dialogue: 0,0:16:58.37,0:17:00.45,Default,,0,0,0,,‫[قرع المصعد ثم يفتح الباب] Dialogue: 0,0:17:07.17,0:17:08.68,Default,,0,0,0,,‫- مساء الخير.\N‫- مساء الخير. Dialogue: 0,0:17:13.31,0:17:17.70,Default,,0,0,0,,‫إعادة بناء بصري ليلة\N‫مقتل "تود جونسون". Dialogue: 0,0:17:17.90,0:17:22.54,Default,,0,0,0,,‫بناء على لقطات أمنية،\N‫وسجلات النشاط ... Dialogue: 0,0:17:22.71,0:17:25.92,Default,,0,0,0,,‫... و 86 ساعة من المقابلات. Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:28.63,Default,,0,0,0,,‫لوحة مشروع جميلة. Dialogue: 0,0:17:29.22,0:17:31.51,Default,,0,0,0,,‫أراهن أنك فزت\N‫ببعض المعارض العلمية. Dialogue: 0,0:17:31.68,0:17:33.14,Default,,0,0,0,,‫[ضحك] Dialogue: 0,0:17:35.69,0:17:37.19,Default,,0,0,0,,‫لقد فزت بهم جميعا. Dialogue: 0,0:17:42.54,0:17:46.21,Default,,0,0,0,,‫هذه هي زنزانة الحجز\N‫حيث تم حرق جونسون حيا. Dialogue: 0,0:17:46.38,0:17:50.05,Default,,0,0,0,,‫الدوائر تشيرموقع الناس\N‫داخل "سي بي آي"... Dialogue: 0,0:17:50.22,0:17:53.27,Default,,0,0,0,,‫... قبل لحظات من مقتله. Dialogue: 0,0:17:54.69,0:17:58.28,Default,,0,0,0,,‫كشف بحثي أن هذه\N‫مجموعة من الناس ... Dialogue: 0,0:17:58.49,0:18:03.91,Default,,0,0,0,,‫... لم يكن لديه التصريح\N‫الأمني لدخول منطقة الحجز. Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:09.80,Default,,0,0,0,,‫هذه المجموعة... Dialogue: 0,0:18:10.51,0:18:12.93,Default,,0,0,0,,‫... كانوا جميعا بعيدين\N‫جدا لإشعال النار. Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:20.82,Default,,0,0,0,,‫كل هؤلاء لديهم على\N‫الأقل شاهدان أو أكثر ... Dialogue: 0,0:18:21.03,0:18:26.79,Default,,0,0,0,,‫... ممن يمكنه التحقق\N‫من موقعهم وقت الهجوم. Dialogue: 0,0:18:30.84,0:18:31.97,Default,,0,0,0,,‫خمس دوائر. Dialogue: 0,0:18:36.06,0:18:37.98,Default,,0,0,0,,‫هذا هو أنت. Dialogue: 0,0:18:38.48,0:18:40.15,Default,,0,0,0,,‫فعلا؟ Dialogue: 0,0:18:41.49,0:18:43.99,Default,,0,0,0,,‫سأعرض لك هذا: Dialogue: 0,0:18:44.16,0:18:46.16,Default,,0,0,0,,‫لدينا خمسة مشتبه بهم ... Dialogue: 0,0:18:46.33,0:18:49.96,Default,,0,0,0,,‫... على مسافة قريبة\N‫من "جونسون" ... Dialogue: 0,0:18:50.51,0:18:54.35,Default,,0,0,0,,‫... كل واحد لديه قدرة عالية ... Dialogue: 0,0:18:55.35,0:18:57.35,Default,,0,0,0,,‫... لكن واحد فقط ... Dialogue: 0,0:18:57.85,0:18:59.82,Default,,0,0,0,,‫... لديه دافع واضح. Dialogue: 0,0:19:00.53,0:19:01.53,Default,,0,0,0,,‫تمام. Dialogue: 0,0:19:03.53,0:19:04.62,Default,,0,0,0,,‫تمام. Dialogue: 0,0:19:05.41,0:19:07.46,Default,,0,0,0,,‫كنت أنام مع الضابط "هوارد". Dialogue: 0,0:19:07.62,0:19:09.08,Default,,0,0,0,,‫[لاروش ينظف الحلق] Dialogue: 0,0:19:09.25,0:19:11.05,Default,,0,0,0,,‫لكنني لم أفعل .... Dialogue: 0,0:19:12.38,0:19:14.05,Default,,0,0,0,,‫أنا.... Dialogue: 0,0:19:16.22,0:19:17.77,Default,,0,0,0,,‫في الوقت الذي\N‫قُتل فيه "هوارد" ... Dialogue: 0,0:19:17.94,0:19:20.94,Default,,0,0,0,,‫- ... لم نعد سويا.\N‫- اختياره أم اختيارك؟ Dialogue: 0,0:19:21.15,0:19:24.24,Default,,0,0,0,,‫قرار مشترك، لم يكن... Dialogue: 0,0:19:24.35,0:19:25.35,Default,,0,0,0,,‫[تتنهد] Dialogue: 0,0:19:26.66,0:19:31.96,Default,,0,0,0,,‫- هل أشعلت النار في "تود جونسون"؟\N‫- لا لم أفعل. Dialogue: 0,0:19:35.89,0:19:39.23,Default,,0,0,0,,‫لا بد أنك كنت حزينة ... Dialogue: 0,0:19:40.19,0:19:42.40,Default,,0,0,0,,‫... بشأن "هوارد". Dialogue: 0,0:19:43.90,0:19:46.20,Default,,0,0,0,,‫كيف تعاملتم مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:46.37,0:19:50.58,Default,,0,0,0,,‫ركعت على ركبتي وسألت\N‫الرب القوة والمغفرة. Dialogue: 0,0:19:50.75,0:19:52.80,Default,,0,0,0,,‫هكذا تعاملت مع ذلك. Dialogue: 0,0:19:56.10,0:19:57.97,Default,,0,0,0,,‫قد ترغب في تدوين ذلك. Dialogue: 0,0:20:00.02,0:20:02.44,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني سأتذكر ذلك. Dialogue: 0,0:20:05.18,0:20:06.18,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:20:10.54,0:20:11.88,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: مرحبا\N‫"جين" كنت على حق. Dialogue: 0,0:20:12.04,0:20:14.88,Default,,0,0,0,,‫بالطبع بكل تأكيد، ما المثال\N‫من الصواب الذي تتحدثي عنه؟ Dialogue: 0,0:20:15.05,0:20:18.72,Default,,0,0,0,,‫الأمس، عندما قلت أن قتل "مونتيرو"\N‫حدث لأسباب لا علاقة لها بـ ... Dialogue: 0,0:20:18.89,0:20:22.15,Default,,0,0,0,,‫... القطع الأثرية المسروقة، بقيت\N‫مستيقظة وبحث في حياته الشخصية. Dialogue: 0,0:20:22.31,0:20:23.82,Default,,0,0,0,,‫شخص ما يجب أن يبحث عنك. Dialogue: 0,0:20:23.98,0:20:25.99,Default,,0,0,0,,‫لن تخمن أبدا حيث نشأ وترعرع. Dialogue: 0,0:20:26.16,0:20:28.57,Default,,0,0,0,,‫- لن أحاول، "فينلاند" "كاليفورنيا".\N‫- "فنلاند" "كاليفورنيا". Dialogue: 0,0:20:28.66,0:20:31.37,Default,,0,0,0,,‫- كيف فعلت ذلك؟\N‫- لقد اتبعت شفتيك، "فينلاند"؟ Dialogue: 0,0:20:31.54,0:20:34.21,Default,,0,0,0,,‫مسقط رأس قاتل شرطي\N‫سيئ السمعة "تود جونسون"؟ Dialogue: 0,0:20:34.38,0:20:36.05,Default,,0,0,0,,‫اتبعني. Dialogue: 0,0:20:36.81,0:20:38.33,Default,,0,0,0,,‫[صوت خطوات الأقدام] Dialogue: 0,0:20:38.72,0:20:40.52,Default,,0,0,0,,‫هل قمت بطباعة تلك\N‫الصورة التي أرسلتها لك؟ Dialogue: 0,0:20:40.68,0:20:44.32,Default,,0,0,0,,‫كان "جونسون"، و"مونتيرو" قائدين مشاركين\N‫في فريق كرة القدم في المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,0:20:44.48,0:20:48.74,Default,,0,0,0,,‫الحصول على هذا؟ ضحيتنا كانت\N‫أفضل الأصدقاء لقاتل الشرطي. Dialogue: 0,0:20:49.74,0:20:52.08,Default,,0,0,0,,‫- إنها صورة رائعة.\N‫- بعد أن جمعت ذلك ... Dialogue: 0,0:20:52.25,0:20:54.71,Default,,0,0,0,,‫... طلبت من "تشو" الذهاب\N‫إلى مستودع "مونتيرو" ... Dialogue: 0,0:20:54.88,0:20:57.84,Default,,0,0,0,,‫... معرفة ما إذا كان يمكنه العثور\N‫على أي روابط، أخبره بما وجدته. Dialogue: 0,0:20:58.01,0:21:00.35,Default,,0,0,0,,‫السلاح الذي كان يهربه "مونتيرو"\N‫اشتراه من متاجر الأسلحة. Dialogue: 0,0:21:00.52,0:21:02.52,Default,,0,0,0,,‫يدفع بأشخاص ذات سجلات\N‫نظيفة لإجراء عمليات الشراء. Dialogue: 0,0:21:02.69,0:21:05.78,Default,,0,0,0,,‫لدى "مونتيرو" سجل لكل عملية\N‫شراء، بما في ذلك الأرقام التسلسلية. Dialogue: 0,0:21:05.94,0:21:08.28,Default,,0,0,0,,‫اسمحوا لي أن أخمن، لقد\N‫تعقبت واحدة العودة إلى سلاح ... Dialogue: 0,0:21:08.45,0:21:09.78,Default,,0,0,0,,‫... أعطى "مونتيرو" "لجونسون". Dialogue: 0,0:21:09.95,0:21:12.75,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح، إنه نفس السلاح الذي\N‫اعتاد "جونسون" أن يقتل به ضحاياه. Dialogue: 0,0:21:12.91,0:21:13.96,Default,,0,0,0,,‫ياللهول. Dialogue: 0,0:21:15.63,0:21:17.59,Default,,0,0,0,,‫هل ذكرت هذا "للاروش"؟ Dialogue: 0,0:21:17.76,0:21:20.85,Default,,0,0,0,,‫لقد أعددت إحاطة مع\N‫كبار الضباط في 10 دقائق. Dialogue: 0,0:21:21.01,0:21:23.77,Default,,0,0,0,,‫"لاروش"، "بيرترام"\N‫و"هايتوور" سيكون كل شيء هنا. Dialogue: 0,0:21:23.94,0:21:26.32,Default,,0,0,0,,‫- 10 دقائق، "تشو".\N‫- تمام. Dialogue: 0,0:21:35.21,0:21:37.84,Default,,0,0,0,,‫أه ، إسمح لي ، أنا\N‫أبحث عنه معمل البصمة. Dialogue: 0,0:21:38.51,0:21:40.68,Default,,0,0,0,,‫هذا أنا، من أنت؟ Dialogue: 0,0:21:41.43,0:21:45.52,Default,,0,0,0,,‫"باتريك جين"، أي حظ مع حالة\N‫ضلع "ترايسيراتوبس" الغريبة؟ Dialogue: 0,0:21:47.36,0:21:51.37,Default,,0,0,0,,‫انظر، أنا لا أعمل\N‫بكفاءة تحت الضغط. Dialogue: 0,0:21:51.53,0:21:53.08,Default,,0,0,0,,‫- وبالتالي.... مرحبا، لا ضغوط. Dialogue: 0,0:21:53.25,0:21:55.67,Default,,0,0,0,,‫فقط أتساءل عما إذا كنت قد\N‫وجدت أي تطابق حتى الان. Dialogue: 0,0:21:55.83,0:21:59.55,Default,,0,0,0,,‫لقد قمت بمسح ما مجموعه 32\N‫ممتلئة وبصمات جزئية من تلك الحفرية. Dialogue: 0,0:21:59.72,0:22:05.06,Default,,0,0,0,,‫ولكن لكل طباعة أقوم بمسحها ضوئيا،\N‫أجد العشرات من التطابقات المحتملة تعود. Dialogue: 0,0:22:05.23,0:22:09.28,Default,,0,0,0,,‫ثم يتعين علي التحقق منها يدويًا،\N‫واحدا تلو الآخر، للعثور على التطابق. Dialogue: 0,0:22:09.49,0:22:13.08,Default,,0,0,0,,‫لذا، كما تعلم، أنا لست "ديفيد\N‫كاروسو". وأحتاج إلى وقت. Dialogue: 0,0:22:13.24,0:22:16.42,Default,,0,0,0,,‫أنت تفعل الشيء الخاص بك، أنا\N‫فقط سآخذ نظرة سريعة على قائمتك ... Dialogue: 0,0:22:16.58,0:22:18.42,Default,,0,0,0,,‫... إذا كنت لا تمانع. Dialogue: 0,0:22:19.39,0:22:21.46,Default,,0,0,0,,‫[صوت الكتابة على لوحة المفاتيح] Dialogue: 0,0:22:24.77,0:22:26.81,Default,,0,0,0,,‫ادفع بقوة على هذا، نحن\N‫بحاجة إلى استجابة سريعة. Dialogue: 0,0:22:27.02,0:22:29.44,Default,,0,0,0,,‫تذكر، أي وقت يضيع لا يعوض أبدا. Dialogue: 0,0:22:29.61,0:22:31.74,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أضيع الوقت. Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:33.95,Default,,0,0,0,,‫هل تقول أن الوقت لا يكفي؟ Dialogue: 0,0:22:34.12,0:22:39.00,Default,,0,0,0,,‫لديك بالضبط نفس العدد من ساعات\N‫من اليوم الذي عاشه "ألبرت أينشتاين". Dialogue: 0,0:22:39.17,0:22:43.10,Default,,0,0,0,,‫- توقف أرجوك.\N‫- "توماس جيفرسون"، و"لويس باستور". Dialogue: 0,0:22:43.26,0:22:45.77,Default,,0,0,0,,‫- و"غاندي".\N‫- حسنا، فقط اخرج من هنا. Dialogue: 0,0:22:45.93,0:22:50.57,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، يا إلهي.\N‫ماذا أفعل؟ تمام. Dialogue: 0,0:22:50.74,0:22:52.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:22:52.61,0:22:54.95,Default,,0,0,0,,‫- ثابر على العمل الجيد.\N‫- أوه.... Dialogue: 0,0:22:55.70,0:22:58.67,Default,,0,0,0,,‫تم العثور على "مونتيرو"\N‫في متحف الآثار مع طعنات. Dialogue: 0,0:22:58.83,0:23:01.34,Default,,0,0,0,,‫بجانبه، علبة عرض\N‫القلادة المفقودة ... Dialogue: 0,0:23:01.51,0:23:03.72,Default,,0,0,0,,‫... التي تزيد قيمتها\N‫عن 200000 دولار. Dialogue: 0,0:23:03.89,0:23:07.19,Default,,0,0,0,,‫ليلة القتل كان من المفترض\N‫أن يلتقي "مونتيرو" بمشتري. Dialogue: 0,0:23:07.35,0:23:09.40,Default,,0,0,0,,‫في البدايه، كنا نظن\N‫أن القلادة المفقودة ... Dialogue: 0,0:23:09.61,0:23:11.86,Default,,0,0,0,,‫- [تهمس] نحو ساعة. [جين]:\N‫نحن بحاجة إلى التحدث على انفراد. Dialogue: 0,0:23:12.03,0:23:14.58,Default,,0,0,0,,‫- سوف ألتقي بك في فراشي.\N‫ليس لدي وقت يا "جين". Dialogue: 0,0:23:14.74,0:23:19.13,Default,,0,0,0,,‫- أنا في منتصف إحاطة.\N‫[جين]: نعم أستطيع أن أرى أن. Dialogue: 0,0:23:20.42,0:23:22.09,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: كان "مونتيرو"\N‫يهرب السلاح ... Dialogue: 0,0:23:22.26,0:23:24.89,Default,,0,0,0,,‫"إلى أمريكا الجنوبية." تحولت\N‫قضية "مونتيرو" إلى تحقيق في Dialogue: 0,0:23:24.89,0:23:26.28,Default,,0,0,0,,‫جريمة قتل ذات أولوية عالية. Dialogue: 0,0:23:26.41,0:23:28.25,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع الخروج فقط. Dialogue: 0,0:23:28.60,0:23:30.67,Default,,0,0,0,,‫أقترح عليك إعادة\N‫التفكير في ما تستطيعي Dialogue: 0,0:23:30.67,0:23:33.13,Default,,0,0,0,,‫فعله وما لا تستطيعي\N‫فعله من الآن فصاعدا ... Dialogue: 0,0:23:33.28,0:23:36.41,Default,,0,0,0,,‫... لأنني أعرف الدليل\N‫وعلى وشك الكشف عن القاتل. Dialogue: 0,0:23:36.58,0:23:37.75,Default,,0,0,0,,‫من الذى؟ Dialogue: 0,0:23:39.25,0:23:40.25,Default,,0,0,0,,‫أنت. Dialogue: 0,0:23:41.11,0:23:42.11,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:23:43.59,0:23:46.89,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: في الواقع،\N‫كانوا أفضل الأصدقاء. Dialogue: 0,0:23:53.16,0:23:55.80,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: عملية تهريب السلاح التي\N‫قام بها "مونتيرو"، زودت جونسون ... Dialogue: 0,0:23:55.91,0:23:58.63,Default,,0,0,0,,‫... بالسلاح المستخدم\N‫لقتل زملائنا الضباط. Dialogue: 0,0:23:58.79,0:24:00.21,Default,,0,0,0,,‫نحن نعمل على النظرية ... Dialogue: 0,0:24:00.42,0:24:02.80,Default,,0,0,0,,‫... كل من قضى على\N‫"جونسون"، قضى على"مونتيرو". Dialogue: 0,0:24:02.97,0:24:06.22,Default,,0,0,0,,‫معذرة أيها العملاء أه\N‫مسألة عاجلة في مكتبي. Dialogue: 0,0:24:06.43,0:24:09.81,Default,,0,0,0,,‫لذا أنت تقترح كلا جرائم القتل\N‫كانت جزءا من مسرحية انتقام؟ Dialogue: 0,0:24:09.98,0:24:13.74,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: نعم، يا سيدي.\N‫شخص ما أراد قتل هؤلاء الرجال. Dialogue: 0,0:24:13.95,0:24:15.99,Default,,0,0,0,,‫"جونسون" قاتل\N‫الشرطي، و"مونتيرو" .... Dialogue: 0,0:24:18.21,0:24:21.21,Default,,0,0,0,,‫من قتل هؤلاء الرجال\N‫تحمل بعض المخاطر الكبرى. Dialogue: 0,0:24:21.38,0:24:23.88,Default,,0,0,0,,‫كانت جرائم مختلفة\N‫جدا في التخطيط والتنفيذ. Dialogue: 0,0:24:24.05,0:24:27.89,Default,,0,0,0,,‫إنه يشير إلى أن قاتلنا لديه قوة\N‫المعرفة العملية بإنفاذ القانون. Dialogue: 0,0:24:28.06,0:24:30.31,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة تتحدث بشكل غير واضح] Dialogue: 0,0:24:30.66,0:24:31.66,Default,,0,0,0,,‫[صوت خطوات] Dialogue: 0,0:24:34.36,0:24:38.41,Default,,0,0,0,,‫- "جين" من الأفضل أن...\N‫- "جيد" مشاعري على وجه التحديد. Dialogue: 0,0:24:39.75,0:24:41.92,Default,,0,0,0,,‫من أين لك هذا؟ Dialogue: 0,0:24:42.51,0:24:46.01,Default,,0,0,0,,‫لقد اقترضت مفتاحا لمستودع\N‫الأسلحة من مكتب "لشبونة". Dialogue: 0,0:24:46.72,0:24:48.14,Default,,0,0,0,,‫هل انت قاتل؟ Dialogue: 0,0:24:48.89,0:24:51.61,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف لعبتك هنا،\N‫لكن ليس لدي وقت ... Dialogue: 0,0:24:51.77,0:24:54.74,Default,,0,0,0,,‫... لإهداره في إحدى\N‫جولاتك العاطفية الممتعة. Dialogue: 0,0:24:54.90,0:24:56.78,Default,,0,0,0,,‫لست أنا من يحكم هكذا، Dialogue: 0,0:24:56.95,0:25:00.50,Default,,0,0,0,,‫ويسعى للانتقام من الرجال\N‫المسؤولين عن موت شخص يحبه. Dialogue: 0,0:25:00.67,0:25:04.59,Default,,0,0,0,,‫- إنها هواية أحب أن أمارسها في\N‫نفسي. هل تعتقد أن هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:25:04.76,0:25:07.47,Default,,0,0,0,,‫هل تصدق أنني قتلت\N‫"جونسون" و"مونتيرو"؟ Dialogue: 0,0:25:07.64,0:25:09.56,Default,,0,0,0,,‫حسنا، دعنا نقول\N‫فقط إنني متفتح الذهن. Dialogue: 0,0:25:11.65,0:25:15.95,Default,,0,0,0,,‫في أي دقيقة، سيحدد المختبر\N‫بصماتك في مسرح جريمة مونتيرو. Dialogue: 0,0:25:16.11,0:25:18.33,Default,,0,0,0,,‫لم أذهب إلى هذا المتحف من قبل. Dialogue: 0,0:25:18.49,0:25:22.79,Default,,0,0,0,,‫حسنا، فأنت إما أن تكون\N‫التهمة ملفقة أو أنك قاتل مجنون. Dialogue: 0,0:25:22.96,0:25:24.96,Default,,0,0,0,,‫في كلتا الحالتين،\N‫اتصل هاتفيا بأسرتك ... Dialogue: 0,0:25:25.13,0:25:28.47,Default,,0,0,0,,‫... لأن تخميني أن هذه الطبخة\N‫ستنضج في وقت متأخر قليلا. Dialogue: 0,0:25:28.64,0:25:30.48,Default,,0,0,0,,‫إذا لم تشربتلك\N‫البندقية بعيدا عني ... Dialogue: 0,0:25:30.64,0:25:33.23,Default,,0,0,0,,‫...سوف استخدمها\N‫لأهزمك مثل بغل مستأجرة. Dialogue: 0,0:25:33.40,0:25:35.65,Default,,0,0,0,,‫تحدث كقاتل مجنون حقيقي. Dialogue: 0,0:25:35.82,0:25:37.91,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تعطيني\N‫الكثيرللعمل مع هنا. Dialogue: 0,0:25:38.12,0:25:41.54,Default,,0,0,0,,‫- أعني ذلك.\N‫- [صوت تحريك أجزاء البندقية] وأنا أيضا. Dialogue: 0,0:25:44.25,0:25:48.22,Default,,0,0,0,,‫هل قتلت هؤلاء\N‫الرجال؟ يجب ان أعرف. Dialogue: 0,0:25:49.51,0:25:51.35,Default,,0,0,0,,‫لماذا يا "جين"؟ Dialogue: 0,0:25:51.77,0:25:54.65,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تعتقد أنني مذنب،\N‫سلمني إلى "لاروش". Dialogue: 0,0:25:56.24,0:25:58.24,Default,,0,0,0,,‫- سأذهب.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:25:58.41,0:26:00.87,Default,,0,0,0,,‫إذا قتلت "تود\N‫جونسون"، فأنت لي ... Dialogue: 0,0:26:01.04,0:26:03.38,Default,,0,0,0,,‫... وأنت ستقودني\N‫مباشرة إلى "ريد جون". Dialogue: 0,0:26:04.29,0:26:07.22,Default,,0,0,0,,‫- "جون الاحمر"؟ ماذا يفعل هذا...؟\N‫- تم إخراج "تود جونسون" ... Dialogue: 0,0:26:07.38,0:26:12.43,Default,,0,0,0,,‫... لأنه كان يعرف أسرار\N‫"ريد جون"، كأنك لا تعرفي ذلك. Dialogue: 0,0:26:13.19,0:26:15.57,Default,,0,0,0,,‫وإذا كنت لا تعرف\N‫ذلك، الغرض الحقيقي ... Dialogue: 0,0:26:15.73,0:26:19.07,Default,,0,0,0,,‫... من قتل "مونتيرو" تلفيق القضية\N‫لك وهو ما يقودنا إلى الحلقة الكاملة. Dialogue: 0,0:26:19.24,0:26:21.45,Default,,0,0,0,,‫هل انت ام لست قاتلا؟ Dialogue: 0,0:26:24.08,0:26:25.79,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف ما أنا، "جين"؟ Dialogue: 0,0:26:29.22,0:26:31.26,Default,,0,0,0,,‫أنا أم عزباء ... Dialogue: 0,0:26:31.43,0:26:34.81,Default,,0,0,0,,‫... مع طفلين بريئين في المنزل. Dialogue: 0,0:26:35.48,0:26:38.03,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد شيء في\N‫العالم أود أن أفعله... Dialogue: 0,0:26:38.24,0:26:42.24,Default,,0,0,0,,‫... للمساومة على\N‫سلامتهم أو مستقبلهم. Dialogue: 0,0:26:45.12,0:26:46.88,Default,,0,0,0,,‫من فضلك يا "جين". Dialogue: 0,0:26:49.17,0:26:51.05,Default,,0,0,0,,‫[صوت اصطدام] Dialogue: 0,0:26:52.16,0:26:55.42,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:26:59.53,0:27:02.83,Default,,0,0,0,,‫لقد سمعت ما يكفي لإقناعي\N‫أننا نبحث عن قاتل واحد. Dialogue: 0,0:27:02.99,0:27:04.91,Default,,0,0,0,,‫"جى جى" أنت القائد. Dialogue: 0,0:27:05.83,0:27:08.05,Default,,0,0,0,,‫أصبح الأمر تحقيق\N‫في جريمة قتل مزدوجة. Dialogue: 0,0:27:09.38,0:27:12.01,Default,,0,0,0,,‫المعذرة، سيادة المدير\N‫"بيرترام"، أنا آسف للجميع. Dialogue: 0,0:27:12.18,0:27:14.85,Default,,0,0,0,,‫لقد طلبت الإطلاع على تطورات\N‫القضية، هذه النتائج المؤهلة. Dialogue: 0,0:27:17.61,0:27:19.03,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يكون هذا خطأ. Dialogue: 0,0:27:19.19,0:27:23.20,Default,,0,0,0,,‫لا ، لقد راجعت وراجعت\N‫الكل التشعب هو تطابق واضح. Dialogue: 0,0:27:23.37,0:27:25.25,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- خطأ. Dialogue: 0,0:27:25.41,0:27:27.88,Default,,0,0,0,,‫بصمات "هاي تور" في\N‫مسرح جريمة مونتيرو. Dialogue: 0,0:27:28.04,0:27:29.80,Default,,0,0,0,,‫لست متفاجئا. Dialogue: 0,0:27:29.96,0:27:32.22,Default,,0,0,0,,‫- اطلب من محلل آخر التحقق.\N‫- نعم سيدي. Dialogue: 0,0:27:32.47,0:27:36.56,Default,,0,0,0,,‫"فان بيلت" ابدأ العمل على مذكرة\N‫البحث لمنزل العميلة "هاي تور". Dialogue: 0,0:27:36.64,0:27:38.27,Default,,0,0,0,,‫هل ذلك ضروري؟ Dialogue: 0,0:27:38.90,0:27:41.45,Default,,0,0,0,,‫يمكنها دائما منحنا\N‫الموافقة. إنها في مكتبها. Dialogue: 0,0:27:41.61,0:27:44.33,Default,,0,0,0,,‫- سأناديها.\N‫- اتصل بشرطة الجامعة. Dialogue: 0,0:27:44.49,0:27:48.13,Default,,0,0,0,,‫اكتشف ما إذا كان لديهم سجل\N‫للمركبة مطابق لمركبة "هاي تور"... Dialogue: 0,0:27:48.29,0:27:52.09,Default,,0,0,0,,‫... في الحرم الجامعي ليلة القتل.\N‫اطلب منهم التحقق من لقطات الأمن. Dialogue: 0,0:27:52.26,0:27:53.76,Default,,0,0,0,,‫نعم سيدي. Dialogue: 0,0:27:53.93,0:27:56.31,Default,,0,0,0,,‫لا احب طريقة التعامل مع هذا. Dialogue: 0,0:27:57.27,0:28:00.44,Default,,0,0,0,,‫هل يمكننا أن نتوقف لحظة\N‫قبل أن ندمر مهنة "زميلة"؟ Dialogue: 0,0:28:00.61,0:28:04.28,Default,,0,0,0,,‫كانت العميلة "هاي تور" على\N‫رأس قائمة المشتبه بهم القصيرة ... Dialogue: 0,0:28:04.45,0:28:06.29,Default,,0,0,0,,‫... في جريمة قتل\N‫"جونسون" لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:28:06.45,0:28:10.46,Default,,0,0,0,,‫حتى قبل أن يخطرني المدير"بيرترام"\N‫أنها كانت مرتبطة عاطفيا ... Dialogue: 0,0:28:10.63,0:28:15.51,Default,,0,0,0,,‫- ... مع أحد ضحاياه.\N‫- الآن تتدخلون في حياتها الجنسية؟ Dialogue: 0,0:28:15.68,0:28:19.19,Default,,0,0,0,,‫رائع، عندما تقرروا يا شباب\N‫تدمير سمعة المرأة ، تذهب كل شيء. Dialogue: 0,0:28:19.36,0:28:22.90,Default,,0,0,0,,‫"لشبونة" أنت من أخبرتني للتو\N‫جرائم قتل "جونسون" و"مونتيرو" ... Dialogue: 0,0:28:23.07,0:28:25.83,Default,,0,0,0,,‫... كانت مرتبطة من\N‫قبل، والآن لدينا الدليل. Dialogue: 0,0:28:25.99,0:28:28.00,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت قريبا جدا من هذا،\N‫اسمحوا لي أن أعرف... Dialogue: 0,0:28:28.16,0:28:30.50,Default,,0,0,0,,‫... وسأبعدك عن هذا التحقيق. Dialogue: 0,0:28:30.67,0:28:33.17,Default,,0,0,0,,‫- سأكون بخير يا سيدي.\N‫- لم تذهب إلى مكتبها أبدا. Dialogue: 0,0:28:33.34,0:28:35.93,Default,,0,0,0,,‫- لقد تحدثت للتو مع مساعدها.\N‫- ذلك خطئي. Dialogue: 0,0:28:36.10,0:28:38.60,Default,,0,0,0,,‫سمحت لها بالخروج. لم\N‫أكن أعتقد أنها ستجري. Dialogue: 0,0:28:38.77,0:28:42.02,Default,,0,0,0,,‫من قال إنها تجري؟ لكل ما\N‫نعرفه، هي في غرفة السيدات. Dialogue: 0,0:28:42.19,0:28:43.40,Default,,0,0,0,,‫ربما يجب عليك التحقق. Dialogue: 0,0:28:43.57,0:28:47.54,Default,,0,0,0,,‫سنقوم بإجراء مذكرة بحث في\N‫منزل ومكتب العميل "هايتاور" الآن. Dialogue: 0,0:28:49.00,0:28:51.71,Default,,0,0,0,,‫[صوت هايتاور في رسالة مسجلة]:\N‫اترك اسمك ورقمك، وسأعود إليك. Dialogue: 0,0:28:51.88,0:28:55.22,Default,,0,0,0,,‫أنا [لشبونة]. أينما تكون،\N‫افعل لنا معروفا واتصل بي ... Dialogue: 0,0:28:55.39,0:28:57.05,Default,,0,0,0,,‫... بمجرد سماع الرسالة، حسنا؟ Dialogue: 0,0:29:08.66,0:29:11.17,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أننا يجب\N‫أن نفتش أشياء الرئيس. Dialogue: 0,0:29:11.33,0:29:12.79,Default,,0,0,0,,‫المشتبه به مشتبه به. Dialogue: 0,0:29:12.96,0:29:14.97,Default,,0,0,0,,‫[تنهدات ريجسبي] Dialogue: 0,0:29:16.64,0:29:19.81,Default,,0,0,0,,‫إنه مجرد شعور\N‫خاطئ للغاية ، رغم ذلك. Dialogue: 0,0:29:20.85,0:29:22.23,Default,,0,0,0,,‫[تنهدات ريجسبي] Dialogue: 0,0:29:26.11,0:29:30.79,Default,,0,0,0,,‫انتظر لحظة. هذا الدرج ثقيل جدا. Dialogue: 0,0:29:32.67,0:29:34.46,Default,,0,0,0,,‫تحقق من ذلك. Dialogue: 0,0:29:34.63,0:29:36.30,Default,,0,0,0,,‫قاع كاذب. Dialogue: 0,0:29:39.81,0:29:41.48,Default,,0,0,0,,‫[ريجسبي]: القلادة المسروقة. Dialogue: 0,0:29:41.64,0:29:43.19,Default,,0,0,0,,‫سيدي الرئيس. Dialogue: 0,0:29:49.41,0:29:51.12,Default,,0,0,0,,‫أوه لا. Dialogue: 0,0:29:55.51,0:29:58.85,Default,,0,0,0,,‫يبدو أننا وجدنا المشتري\N‫الغامض الخاص بك. Dialogue: 0,0:29:59.93,0:30:02.52,Default,,0,0,0,,‫ضع "مادلين هايتور"\N‫فورا تحت المراقبة. Dialogue: 0,0:30:02.69,0:30:05.53,Default,,0,0,0,,‫إنها تعتبر مسلحة، وخطير. Dialogue: 0,0:30:13.29,0:30:14.88,Default,,0,0,0,,‫- أين هي؟ [فان بيلت]: هنا. Dialogue: 0,0:30:15.04,0:30:18.38,Default,,0,0,0,,‫[لاروش]: رأيت المشتبه به؟\N‫التفاصيل من فضلك. أين؟ متى؟ Dialogue: 0,0:30:18.55,0:30:20.72,Default,,0,0,0,,‫كنت أخرج من المصعد بعد الغداء. Dialogue: 0,0:30:20.89,0:30:23.44,Default,,0,0,0,,‫- إلى أين كان المشتبه به متجه؟\N‫- لتصعد الدرج. Dialogue: 0,0:30:23.60,0:30:25.77,Default,,0,0,0,,‫وهو أمر غريب.\N‫هذا يؤدي إلى السقف. Dialogue: 0,0:30:25.94,0:30:28.07,Default,,0,0,0,,‫ليس فقط السقف، حيث يعمل "جين". Dialogue: 0,0:30:28.24,0:30:30.49,Default,,0,0,0,,‫هل رآه أحد؟ ليس منذ الصباح. Dialogue: 0,0:30:30.70,0:30:32.45,Default,,0,0,0,,‫قم بتغطية المخارج كلها. Dialogue: 0,0:30:32.62,0:30:35.21,Default,,0,0,0,,‫استخدم كل من لديك هنا. Dialogue: 0,0:30:36.75,0:30:37.75,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:30:50.99,0:30:52.66,Default,,0,0,0,,‫أنه مغلق. Dialogue: 0,0:30:53.16,0:30:55.79,Default,,0,0,0,,‫"جين"؟ هل انت هناك؟ Dialogue: 0,0:30:56.46,0:30:58.46,Default,,0,0,0,,‫جين: نعم، سأخرج. Dialogue: 0,0:31:00.26,0:31:03.73,Default,,0,0,0,,‫سوف تضطر إلى التراجع\N‫إذا كنت تحمل أسلحة نارية ... Dialogue: 0,0:31:03.89,0:31:05.65,Default,,0,0,0,,‫... الرجاء خفضهم. Dialogue: 0,0:31:06.52,0:31:07.69,Default,,0,0,0,,‫لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:31:09.24,0:31:10.57,Default,,0,0,0,,‫[صوت الأقفال] Dialogue: 0,0:31:23.51,0:31:27.02,Default,,0,0,0,,‫تراجعوا أو يموت. Dialogue: 0,0:31:30.53,0:31:32.53,Default,,0,0,0,,‫دعونا نمر. Dialogue: 0,0:31:35.20,0:31:39.21,Default,,0,0,0,,‫إذا لم تسمحوا لنا بالمرور،\N‫يمكنك محاولة إيقافي. Dialogue: 0,0:31:39.38,0:31:43.14,Default,,0,0,0,,‫ولكن فقط اعلم أن إصبعي\N‫سيسحب هذا الزناد بشكل انعكاسي ... Dialogue: 0,0:31:43.35,0:31:45.60,Default,,0,0,0,,‫... إذا تعثرت أو إذا وقعت. Dialogue: 0,0:31:45.77,0:31:46.89,Default,,0,0,0,,‫أيتها العميلة "هايتور". Dialogue: 0,0:31:47.06,0:31:51.07,Default,,0,0,0,,‫لا تضر بنفسك يا "تيريزا"،\N‫لا يوجد شيء يمكن أن تفعله. Dialogue: 0,0:31:52.86,0:31:57.08,Default,,0,0,0,,‫لقد أدخلت نفسي في ذلك وأنا\N‫سأخرج نفسي . لذلك قم بإخلاء المسار. Dialogue: 0,0:31:58.25,0:31:59.75,Default,,0,0,0,,‫الجميع... Dialogue: 0,0:31:59.92,0:32:01.97,Default,,0,0,0,,‫... اخفض أسلحتك. Dialogue: 0,0:32:03.43,0:32:06.27,Default,,0,0,0,,‫- السماح لهم بالمرور.\N‫[هايتاور]: سر. Dialogue: 0,0:32:06.43,0:32:08.10,Default,,0,0,0,,‫أنا أسير. Dialogue: 0,0:32:10.61,0:32:14.49,Default,,0,0,0,,‫تفضل، "تشو" افعل حركتك. Dialogue: 0,0:32:14.66,0:32:16.12,Default,,0,0,0,,‫شاهده يموت. Dialogue: 0,0:32:32.65,0:32:34.87,Default,,0,0,0,,‫[تبادل الوكلاء] Dialogue: 0,0:32:39.50,0:32:40.67,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يتحرك. Dialogue: 0,0:32:41.71,0:32:43.88,Default,,0,0,0,,‫على الجميع أن يلتزم الهدوء فقط. Dialogue: 0,0:32:49.69,0:32:51.69,Default,,0,0,0,,‫ضع الهاتف جانبا. Dialogue: 0,0:32:52.53,0:32:54.70,Default,,0,0,0,,‫ضع الهاتف جانبا. Dialogue: 0,0:32:55.78,0:32:58.75,Default,,0,0,0,,‫- سمعتها، أغلق الهاتف.\N‫- ضعه أرضا، أنزله الآن. Dialogue: 0,0:33:00.00,0:33:03.38,Default,,0,0,0,,‫حسنا، هذا ما يحدث. Dialogue: 0,0:33:03.92,0:33:05.89,Default,,0,0,0,,‫نحن نغادر المبنى. Dialogue: 0,0:33:06.05,0:33:09.43,Default,,0,0,0,,‫إذا حاول أي شخص\N‫إيقافنا، سأسحب الزناد. Dialogue: 0,0:33:09.60,0:33:13.11,Default,,0,0,0,,‫إذا اتصل أي شخص هنا بأي\N‫شخص هناك، سأسحب الزناد. Dialogue: 0,0:33:13.65,0:33:15.53,Default,,0,0,0,,‫افعلوا ما تقوله. Dialogue: 0,0:33:16.11,0:33:18.54,Default,,0,0,0,,‫دعنا نذهب، تحرك. Dialogue: 0,0:33:45.21,0:33:47.22,Default,,0,0,0,,‫[جيم]: مرحبا "جين". Dialogue: 0,0:33:47.72,0:33:52.14,Default,,0,0,0,,‫سن ذلك الذئب الذي أعطيته لطفلي\N‫كانت ضربة قوية، انظر إلى هذا. Dialogue: 0,0:33:54.11,0:33:56.15,Default,,0,0,0,,‫لقد رسم هذا لك. Dialogue: 0,0:33:56.36,0:33:58.49,Default,,0,0,0,,‫اسرع يا "جيم". Dialogue: 0,0:34:04.17,0:34:05.35,Default,,0,0,0,,‫[جيم]: مهلا، ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:34:08.68,0:34:11.35,Default,,0,0,0,,‫- يا، يا. إنه "باتريك جين".\N‫[رجل]: احصل على رقم لوحة. Dialogue: 0,0:34:13.07,0:34:14.90,Default,,0,0,0,,‫[صراخ الرجال] Dialogue: 0,0:34:19.45,0:34:23.13,Default,,0,0,0,,‫[تشو]، أحضر مروحية، وإخطار\N‫كل وحدة ميدانية متاحة "سي بي آي". Dialogue: 0,0:34:23.30,0:34:26.84,Default,,0,0,0,,‫أريد التواصل البصري مع\N‫الهدف، لكن حافظ على مسافة آمنة. Dialogue: 0,0:34:27.01,0:34:28.24,Default,,0,0,0,,‫[تشو عبر اللاسلكي]: استلمت هذا. Dialogue: 0,0:34:28.26,0:34:32.11,Default,,0,0,0,,‫سيارتي، أنت تسوق، أنا سائق بطيء. Dialogue: 0,0:34:34.82,0:34:36.61,Default,,0,0,0,,‫[صفارات الإنذار] Dialogue: 0,0:34:54.82,0:34:56.90,Default,,0,0,0,,‫- أنا آسف.\N‫- عن ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:57.11,0:34:59.41,Default,,0,0,0,,‫مديرتك، أنت معجبة بها. Dialogue: 0,0:35:00.24,0:35:03.04,Default,,0,0,0,,‫هذا غير ذي صلة، نحن بصدد\N‫التركيز على سلامة "جين". Dialogue: 0,0:35:03.21,0:35:05.55,Default,,0,0,0,,‫[صوت امرأة عبر الراديو]:\N‫ينصح بجميع الوحدات ... Dialogue: 0,0:35:05.71,0:35:08.18,Default,,0,0,0,,‫... لمركبة واحدة\N‫تصادم مروري في شمال. Dialogue: 0,0:35:08.34,0:35:10.60,Default,,0,0,0,,‫المركبة ذات لون غامق،\N‫طرازسيارة دفع رباعي. Dialogue: 0,0:35:10.77,0:35:14.19,Default,,0,0,0,,‫علم، نحن في الطريق، 30 ثانية. Dialogue: 0,0:35:14.36,0:35:16.19,Default,,0,0,0,,‫[صفارات الإنذار] Dialogue: 0,0:35:26.13,0:35:27.76,Default,,0,0,0,,‫- انتظر في الساحة الخلفية.\N‫- انتظرأنت. Dialogue: 0,0:35:29.14,0:35:30.76,Default,,0,0,0,,‫وقف حركة المرور. Dialogue: 0,0:35:34.81,0:35:36.02,Default,,0,0,0,,‫[جين جرانز يتأوه] Dialogue: 0,0:35:39.66,0:35:42.54,Default,,0,0,0,,‫لدينا مشتبه به مفقود. قم\N‫بمسح في محيط 10أحياء. Dialogue: 0,0:35:42.70,0:35:45.21,Default,,0,0,0,,‫إخطر فريق العمليات،\N‫واستدع سيارة إسعاف. Dialogue: 0,0:35:45.38,0:35:46.42,Default,,0,0,0,,‫[جين جرانز يتأوه] Dialogue: 0,0:35:46.59,0:35:48.17,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:35:49.30,0:35:51.85,Default,,0,0,0,,‫كانت ترفع يدها. Dialogue: 0,0:35:52.01,0:35:53.56,Default,,0,0,0,,‫اللحظة التي كنت أنتظرها. Dialogue: 0,0:35:54.23,0:35:55.52,Default,,0,0,0,,‫لتحطم السيارة؟ Dialogue: 0,0:35:57.53,0:36:00.28,Default,,0,0,0,,‫بدت وكأنها فكرة\N‫ذكية في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:36:02.37,0:36:04.50,Default,,0,0,0,,‫يعتقدون أن "جين" قد\N‫يكون لديه ارتجاج في المخ. Dialogue: 0,0:36:04.66,0:36:06.96,Default,,0,0,0,,‫لقد نقلوه إلى المستشفى\N‫لفحص الأشعة المقطعية. Dialogue: 0,0:36:07.13,0:36:10.59,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط ممتن لأنه سيكون على\N‫ما يرام. أين نحن مع مطاردتنا؟ Dialogue: 0,0:36:10.76,0:36:14.73,Default,,0,0,0,,‫لدينا فرق محيط منتشرة\N‫حول مركز القيادة لـ 16 حي. Dialogue: 0,0:36:14.89,0:36:16.76,Default,,0,0,0,,‫انضم المشيرون الأمريكيون\N‫إلى المطاردة. وكذلك Dialogue: 0,0:36:16.77,0:36:18.46,Default,,0,0,0,,‫الأمر بالنسبة لمكتب\N‫التحقيقات الفيدرالي. Dialogue: 0,0:36:18.53,0:36:20.82,Default,,0,0,0,,‫وضعوا "هايتور"\N‫في قائمة المطلوبين. Dialogue: 0,0:36:20.99,0:36:24.00,Default,,0,0,0,,‫مثل هذا التحول المأساوي للأحداث. Dialogue: 0,0:36:24.50,0:36:26.46,Default,,0,0,0,,‫هناك أشياء أسوأ يمكن أن تحدث. Dialogue: 0,0:36:26.63,0:36:28.13,Default,,0,0,0,,‫لدينا قضية مفتوحة ومغلقة. Dialogue: 0,0:36:28.30,0:36:31.47,Default,,0,0,0,,‫إنه عيب بالتأكيد، لكن على\N‫الأقل يمكننا إغلاق الكتاب ... Dialogue: 0,0:36:31.64,0:36:33.68,Default,,0,0,0,,‫... في هذا الفصل\N‫القبيح في "سي بي آي". Dialogue: 0,0:36:34.64,0:36:40.74,Default,,0,0,0,,‫وعندما يستيقظ قلبك\N‫الصغيلر، ثم يطلع الليل الرهيب. Dialogue: 0,0:36:40.90,0:36:44.79,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- إنها مجرد قصيدة قديمة أحبها. Dialogue: 0,0:36:51.22,0:36:53.55,Default,,0,0,0,,‫"ويليام بليك"، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:37:00.65,0:37:02.36,Default,,0,0,0,,‫[التحدث بشكل غير واضح] Dialogue: 0,0:37:05.91,0:37:08.00,Default,,0,0,0,,‫لماذا لا ترد على هاتفك الخلوي؟ Dialogue: 0,0:37:08.17,0:37:10.30,Default,,0,0,0,,‫- هل يرن؟\N‫- لساعتين. Dialogue: 0,0:37:10.46,0:37:12.97,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، أعتقدت أنه كان عقلي. Dialogue: 0,0:37:13.14,0:37:14.97,Default,,0,0,0,,‫قال الطبيب إنه متوقع. Dialogue: 0,0:37:15.14,0:37:19.52,Default,,0,0,0,,‫من بين كل الناس لاستخدامها لإحداث\N‫هروبها، لماذا تختارك "هايتور"؟ Dialogue: 0,0:37:19.69,0:37:23.45,Default,,0,0,0,,‫من الناحية النظرية،\N‫أعتقد أنه منطقي تماما. Dialogue: 0,0:37:23.61,0:37:26.62,Default,,0,0,0,,‫أنا معزول في العوارض\N‫الخشبية، ولا أحمل سلاح. Dialogue: 0,0:37:26.79,0:37:30.88,Default,,0,0,0,,‫وأنا لا أعرف أي شيء عن\N‫ذلك يدا بيد القتال "جيف". Dialogue: 0,0:37:31.05,0:37:33.59,Default,,0,0,0,,‫لا اريد نظريات، اريد حقائق. Dialogue: 0,0:37:33.76,0:37:35.30,Default,,0,0,0,,‫لماذا تأتي اليك؟ Dialogue: 0,0:37:35.89,0:37:38.44,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تؤمن بصدق ... Dialogue: 0,0:37:38.64,0:37:41.94,Default,,0,0,0,,‫... كان لي أي علاقة به\N‫أفعال "هايتور" في تلك الليلة. Dialogue: 0,0:37:42.15,0:37:45.74,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف ماذا أصدق، لكن\N‫متى أنت في منتصف شيء ما ... Dialogue: 0,0:37:45.91,0:37:47.66,Default,,0,0,0,,‫... لدي سبب للشك. Dialogue: 0,0:37:48.75,0:37:51.75,Default,,0,0,0,,‫- وأنا أحب "هايتور".\N‫- عند الشك، لا تفعل. Dialogue: 0,0:37:52.34,0:37:56.14,Default,,0,0,0,,‫حسنا، مهما حدث الليلة،\N‫أنا مسرور أنك بأمان. Dialogue: 0,0:37:56.30,0:37:57.85,Default,,0,0,0,,‫شكرا لك. Dialogue: 0,0:37:58.02,0:37:59.60,Default,,0,0,0,,‫لحظة. Dialogue: 0,0:38:00.69,0:38:03.19,Default,,0,0,0,,‫شكرا لقدومك لإنقاذي. Dialogue: 0,0:38:04.36,0:38:08.37,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنني يجب أن أعبر\N‫عن تقديري إلى "هيرلاروش". Dialogue: 0,0:38:08.54,0:38:10.88,Default,,0,0,0,,‫هل مازال يقود القوات؟\N‫- لا. Dialogue: 0,0:38:11.04,0:38:13.13,Default,,0,0,0,,‫عاد إلى المنزل طوال الليل. Dialogue: 0,0:38:36.89,0:38:38.64,Default,,0,0,0,,‫[صوت رجل عبر\N‫التليفزين]: تعال إلى "مورتي". Dialogue: 0,0:38:38.81,0:38:42.86,Default,,0,0,0,,‫[الرجل 2]: لقد جئت\N‫للتو... حسنا، الأم "ماكري". Dialogue: 0,0:38:43.02,0:38:45.07,Default,,0,0,0,,‫[يستمر التلفزيون بشكل غير محدد] Dialogue: 0,0:38:46.82,0:38:49.62,Default,,0,0,0,,‫[طرق الباب ثم نباح كلاب] Dialogue: 0,0:38:51.26,0:38:52.26,Default,,0,0,0,,‫[موسيقى] Dialogue: 0,0:38:59.43,0:39:01.60,Default,,0,0,0,,‫- "جين".\N‫- "لاروش". Dialogue: 0,0:39:01.81,0:39:05.69,Default,,0,0,0,,‫لديك كلب أبيض رقيق، ومنزل كامل. Dialogue: 0,0:39:05.86,0:39:08.53,Default,,0,0,0,,‫هل تلك تماثيل "هاميل"؟ Dialogue: 0,0:39:10.37,0:39:12.83,Default,,0,0,0,,‫نعم. تجد هذا مسليا؟ Dialogue: 0,0:39:14.09,0:39:17.68,Default,,0,0,0,,‫أوه ، أنا فقط لم أتصورك مثل\N‫الذين يعيشون في منزل حقيقي. Dialogue: 0,0:39:17.84,0:39:21.35,Default,,0,0,0,,‫- وأين كنت تعتقد أنني أعيش؟\N‫- في جحر على ضفة نهر. Dialogue: 0,0:39:21.52,0:39:22.85,Default,,0,0,0,,‫في مكان ما من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:39:28.99,0:39:31.20,Default,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أفعل\N‫من أجلك يا "جين"؟ Dialogue: 0,0:39:31.79,0:39:33.16,Default,,0,0,0,,‫لقد فعلت بالفعل من أجلي. Dialogue: 0,0:39:33.37,0:39:37.26,Default,,0,0,0,,‫تركت "هايتور" يخرج من المبنى بدلا\N‫من إطلاق النار عليها وفي دماغي ... Dialogue: 0,0:39:37.42,0:39:39.43,Default,,0,0,0,,‫... ولهذا أنا ممتن. Dialogue: 0,0:39:41.18,0:39:44.90,Default,,0,0,0,,‫- كيف عرفت أنني أشرب "سكوتش"؟\N‫- أنت تفعل؟ Dialogue: 0,0:39:47.11,0:39:48.15,Default,,0,0,0,,‫شكرا لك. Dialogue: 0,0:39:48.32,0:39:50.24,Default,,0,0,0,,‫أنه من دواعي سروري. Dialogue: 0,0:39:50.91,0:39:53.62,Default,,0,0,0,,‫إنه أمر سيء للغاية، لقد\N‫أفلتت منا بعد كل ذلك؟ Dialogue: 0,0:39:53.79,0:39:56.17,Default,,0,0,0,,‫سيبقى مسح المحيط\N‫ساري المفعول حتى نجدها. Dialogue: 0,0:39:56.34,0:39:59.43,Default,,0,0,0,,‫قد يستغرق الأمر يوما أو يومين،\N‫سنجدها، هي لا تستطيع الهروب. Dialogue: 0,0:39:59.59,0:40:01.64,Default,,0,0,0,,‫لقد هربت، أنا أعلم ذلك. Dialogue: 0,0:40:03.35,0:40:06.73,Default,,0,0,0,,‫مثلما كنت تعلم أنني كنت مخطئا\N‫حول قدرة "هايتور" على القتل. Dialogue: 0,0:40:06.94,0:40:09.70,Default,,0,0,0,,‫هذا هو الضربة\N‫المضادة، هبطت عليه. Dialogue: 0,0:40:09.86,0:40:11.82,Default,,0,0,0,,‫هل نحن أطفال أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:40:12.79,0:40:14.33,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:40:14.54,0:40:16.63,Default,,0,0,0,,‫نحن أطفال. Dialogue: 0,0:40:18.38,0:40:20.18,Default,,0,0,0,,‫حسنًا ، ليلة سعيدة يا "جين". Dialogue: 0,0:40:21.05,0:40:22.55,Default,,0,0,0,,‫إنها ليلة سعيدة. Dialogue: 0,0:40:31.16,0:40:33.33,Default,,0,0,0,,‫[تشغيل التلفزيون بشكل غير محدد] Dialogue: 0,0:40:43.68,0:40:45.98,Default,,0,0,0,,‫- هل نجحت؟\N‫- نعم، لقد فعلت. Dialogue: 0,0:40:46.14,0:40:49.19,Default,,0,0,0,,‫هل نجحت؟ تمام. Dialogue: 0,0:40:49.40,0:40:51.32,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أنه نجح. Dialogue: 0,0:40:52.36,0:40:54.54,Default,,0,0,0,,‫- سوف تعمل.\N‫- هذا جنون. Dialogue: 0,0:40:54.70,0:40:55.83,Default,,0,0,0,,‫لا على الاطلاق. Dialogue: 0,0:40:56.04,0:40:59.17,Default,,0,0,0,,‫بمجرد تعيين مسح المحيط.\N‫ستكون مثل الأرنب في الفخ. Dialogue: 0,0:40:59.34,0:41:03.05,Default,,0,0,0,,‫سوف يفتشون كل مركبة تغادر،\N‫باستثناء سيارة الرجل المسؤول. Dialogue: 0,0:41:03.22,0:41:05.02,Default,,0,0,0,,‫- لذا اسرع، ادخل.\N‫- حسنا، مع كل الحق. Dialogue: 0,0:41:05.18,0:41:09.44,Default,,0,0,0,,‫كم من الوقت يجب أن أبقى هنا؟\N‫- حتى تسمع هذا: [صوت طرق على شنطة السيارة] Dialogue: 0,0:41:09.98,0:41:11.82,Default,,0,0,0,,‫- تمام.\N‫- أغلق هاتفك الخلوي ... Dialogue: 0,0:41:11.99,0:41:14.12,Default,,0,0,0,,‫... لذلك لا يمكنهم\N‫تتبعه، خذه لي. Dialogue: 0,0:41:14.28,0:41:17.21,Default,,0,0,0,,‫- تمام، حسنا.\N‫- همسة. Dialogue: 0,0:41:17.41,0:41:19.67,Default,,0,0,0,,‫- ها هو هاتفك.\N‫- هل قمت بالترتيبات؟ Dialogue: 0,0:41:19.84,0:41:23.13,Default,,0,0,0,,‫تحدثت مع أختي. إنها تنتظر\N‫بالنسبة لي خارج المدينة مع أطفالي. Dialogue: 0,0:41:23.30,0:41:25.14,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تختفي تماما. Dialogue: 0,0:41:25.31,0:41:28.23,Default,,0,0,0,,‫إذا اكتشف "ريد جون"\N‫مكانك، سوف يأتي بعدك. Dialogue: 0,0:41:28.39,0:41:31.19,Default,,0,0,0,,‫لديها كوخ في "ساراتوجا".\N‫يمكننا الانتظار هناك لشهور. Dialogue: 0,0:41:31.36,0:41:32.45,Default,,0,0,0,,‫في احسن الاحوال. سوف يعتقد Dialogue: 0,0:41:32.46,0:41:33.46,Default,,0,0,0,,‫أنه فاز في هذه الجولة. Dialogue: 0,0:41:33.50,0:41:36.64,Default,,0,0,0,,‫"ريد جون" لديه عميل داخلي في\N‫"سي بي آي" الذي اتهمني بالقتل. Dialogue: 0,0:41:36.70,0:41:38.75,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنه من الآمن القول\N‫أنه فاز في هذه الجولة. Dialogue: 0,0:41:38.92,0:41:42.13,Default,,0,0,0,,‫نعم، لكن الآن لدي ميزة. Dialogue: 0,0:41:42.30,0:41:46.68,Default,,0,0,0,,‫مع رحيلك، أيا كان من يعمل لدى\N‫"ريدجون"، سيبدأ في الاسترخاء ... Dialogue: 0,0:41:46.85,0:41:49.14,Default,,0,0,0,,‫...ثم يقودني إليه مباشرة. Dialogue: 0,0:41:49.65,0:41:51.82,Default,,0,0,0,,‫لقد خاطرت كثيرا من أجلي. Dialogue: 0,0:41:51.98,0:41:54.28,Default,,0,0,0,,‫حسنا، ليس لك تماما. Dialogue: 0,0:41:55.28,0:41:59.46,Default,,0,0,0,,‫أفهم. لا يزال، شكرا لك\N‫لإخراجي من هذا المبنى ... Dialogue: 0,0:41:59.67,0:42:00.96,Default,,0,0,0,,‫... والعودة إلى عائلتي. Dialogue: 0,0:42:01.17,0:42:03.80,Default,,0,0,0,,‫وشكرا لك على عدم\N‫إطلاق النار علي في الوجه. Dialogue: 0,0:42:03.97,0:42:07.43,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يستطيع أن يعرف عن\N‫هذا. هذا يجب أن يبقى بيني وبينك. Dialogue: 0,0:42:07.68,0:42:09.98,Default,,0,0,0,,‫- "جين"، يجب أن تخبر "لشبونة" على الأقل.\N‫- لا أحد. Dialogue: 0,0:42:10.19,0:42:12.44,Default,,0,0,0,,‫إنه ذكي للغاية بهذه\N‫الطريقة، سوف يشعر بالفخ. Dialogue: 0,0:42:14.40,0:42:16.45,Default,,0,0,0,,‫أنا أفضل حالا. Dialogue: 0,0:42:17.95,0:42:21.29,Default,,0,0,0,,‫لا أحد أفضل حالا بمفرده. Dialogue: 0,0:42:34.74,0:42:37.53,Default,,0,0,0,,‫[المذيع]: ترقبوا مشاهد\N‫من الحلقة القادمة. Dialogue: 0,0:42:38.83,0:42:40.07,Default,,0,0,0,,‫المنتج المساعد "بيتر لوراتسون" Dialogue: 0,0:42:40.13,0:42:41.36,Default,,0,0,0,,‫مؤلف القصة "إريكا جرين سوافرد" Dialogue: 0,0:42:41.41,0:42:42.87,Default,,0,0,0,,‫مدير التصوير "جيري\N‫ماك لويد، أيه أس سي Dialogue: 0,0:42:42.88,0:42:44.07,Default,,0,0,0,,‫مصمم الإنتاج "ميشيل نوفوتاني" Dialogue: 0,0:42:44.10,0:42:45.34,Default,,0,0,0,,‫مسؤول الإنتاج "دافيد إكستروم" Dialogue: 0,0:42:45.34,0:42:46.41,Default,,0,0,0,,‫موسيقى "بلاك نيلي" Dialogue: 0,0:42:46.47,0:42:48.91,Default,,0,0,0,,‫مدير وحدة الإنتاج: "لين موور"مساعد\N‫المخرج الأول: "رون رابيل" Dialogue: 0,0:42:48.92,0:42:50.46,Default,,0,0,0,,‫مساعد المخرج\N‫الثاني: "سارة بريزيبيلا" Dialogue: 0,0:42:50.50,0:42:52.47,Default,,0,0,0,,‫تم اختيار الممثلين بواسطة\N‫"روبرت أورليش"، سي أس أيه Dialogue: 0,0:42:52.47,0:42:54.48,Default,,0,0,0,,‫"أيريك داوسن"، سي أس أيه،\N‫و"كارول كريتزير"، سي أس أيه Dialogue: 0,0:42:54.48,0:42:56.17,Default,,0,0,0,,‫شاررك في البطولة "باول\N‫جينيس" في دور سكرتير Dialogue: 0,0:42:56.17,0:42:58.07,Default,,0,0,0,,‫"جارد جيم" "ستاسي هايسمس"\N‫في دور موظف الاستقبال" Dialogue: 0,0:42:58.07,0:43:00.85,Default,,0,0,0,,‫المدير الفني "جولي واكر" مصمم\N‫الديكور "بيرون سيتفورد" حق الملكية "إريك Dialogue: 0,0:43:00.85,0:43:04.13,Default,,0,0,0,,‫جراستيت"، مشرف أزياء الرجال "شيلي\N‫ليفين"، مشرف الأزياء النسائية "لوري بارل" Dialogue: 0,0:43:04.13,0:43:07.18,Default,,0,0,0,,‫مكياج "دينيس فيتشر" كوافير "دانيال\N‫جولدستين" ميكسرالصوت "دانيال بي تشيرش"، Dialogue: 0,0:43:07.18,0:43:10.10,Default,,0,0,0,,‫مساعد كابتن المواصلات "واينستون"،\N‫مساعد المنتج المنفذ "نينا كورادو" Dialogue: 0,0:43:10.10,0:43:12.60,Default,,0,0,0,,‫الإشراف على محرر الصوت "ثيري\N‫جى كوتيورير" مؤلف الموسيقى "كريس Dialogue: 0,0:43:55.84,0:43:58.02,Default,,0,0,0,,‫ماك جيري"، ميكسر إعادة التسجيل\N‫"تود جراس الثالث سي أيه أس" Dialogue: 0,0:44:08.89,0:44:11.85,Default,,0,0,0,,‫مساعد محرر"ميشيل دي هال" مستشار\N‫تقني: "كارول سوننبرج" كاميرا "بانافيجن" Dialogue: 0,0:44:11.86,0:44:14.50,Default,,0,0,0,,‫تحميض الفيلم "فوتوكيم"، خدمات ما\N‫بعد الإنتاج "موشن بيكتشرإماجنينج" Dialogue: 0,0:44:14.50,0:44:16.57,Default,,0,0,0,,‫تمويل جزئي "ميكروسوفت كوربوراشن" Dialogue: 0,0:44:18.38,0:44:20.07,Default,,0,0,0,,‫"بريمروز هيل للإنتاج"