[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.19,0:00:05.44,Default,,0,0,0,,‫[الضابط]:\N‫انسخ ذلك يا "ديسباتش". Dialogue: 0,0:00:20.76,0:00:22.22,Default,,0,0,0,,‫["لشبونة"]:\N‫أين كنتِ؟ Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:23.85,Default,,0,0,0,,‫كنت أصطاد وأجمع الثمار. Dialogue: 0,0:00:24.02,0:00:27.57,Default,,0,0,0,,‫اسم الضحية ""تيموثي هارتلي"".\N‫لقد قُتل ليلة أمس. Dialogue: 0,0:00:27.74,0:00:29.17,Default,,0,0,0,,‫أصيب برصاصة في صدره\N‫وتمزقت حنجرته. Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:30.87,Default,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:00:30.89,0:00:32.79,Default,,0,0,0,,‫"ID" يقول أنه من على\N‫بُعد 160.93 كيلومتر. Dialogue: 0,0:00:32.95,0:00:35.46,Default,,0,0,0,,‫"هيلزبره"؟\N‫لا توجد علامة على ما كان يفعله. Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:38.63,Default,,0,0,0,,‫"شريف" يقول سيارة ""هارتلي""\N‫على الطريق. سوف أتحقق من ذلك. Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:40.51,Default,,0,0,0,,‫- هل ستخبره؟\N‫- أخبره بماذا؟ Dialogue: 0,0:00:40.72,0:00:42.64,Default,,0,0,0,,‫أرسل مكتب الطبيب الشرعي ""ستاينر"". Dialogue: 0,0:00:42.81,0:00:45.31,Default,,0,0,0,,‫- الدكتور "ستاينر"؟\N‫- كلنا نعرف كم... Dialogue: 0,0:00:45.48,0:00:47.44,Default,,0,0,0,,‫...أنت تحب أن تسخر من الدكتور "ستاينر". Dialogue: 0,0:00:47.61,0:00:50.32,Default,,0,0,0,,‫- لذا لا تفعل ذلك، حسنًا؟\N‫- لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه. Dialogue: 0,0:00:50.49,0:00:53.24,Default,,0,0,0,,‫- لا تداعب نفسك على حسابه.\N‫- هل هو بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:00:54.50,0:00:57.00,Default,,0,0,0,,‫صباح الخير عليك يا "ستاينر". Dialogue: 0,0:00:57.71,0:00:59.22,Default,,0,0,0,,‫أنت تبدو أنيقًا. Dialogue: 0,0:00:59.38,0:01:00.97,Default,,0,0,0,,‫""جين"". Dialogue: 0,0:01:01.14,0:01:02.64,Default,,0,0,0,,‫""جين"":\N‫إيه.... Dialogue: 0,0:01:03.68,0:01:08.86,Default,,0,0,0,,‫قاتل مراعي لمشاعر الآخرين بشكل غريب.\N‫تمزقت حنجرته بعد تلقي الرصاصات... Dialogue: 0,0:01:09.03,0:01:12.49,Default,,0,0,0,,‫-...لكي تخرجه من بؤسه.\N‫- ثلاث خطوات للوراء من فضلك. Dialogue: 0,0:01:12.66,0:01:14.58,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- من فضلك حافظ على مسافة... Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:16.96,Default,,0,0,0,,‫...ثلاث خطوات على الأقل\N‫من الجثة. Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:20.84,Default,,0,0,0,,‫- لماذا؟\N‫- لأن هذه الجثة منطقة محظورة على ""جين"". Dialogue: 0,0:01:21.01,0:01:22.89,Default,,0,0,0,,‫لن تكون ملعبًا لك. Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:26.73,Default,,0,0,0,,‫لن تلمسها أو تشمها\N‫أو تضع أوراق الكوتشينة عليها... Dialogue: 0,0:01:26.90,0:01:30.99,Default,,0,0,0,,‫...أو استعارتها للاستجواب.\N‫إذا قمت بذلك، فسوف يقوم النائب بإبعادك. Dialogue: 0,0:01:31.15,0:01:32.62,Default,,0,0,0,,‫واضح؟ Dialogue: 0,0:01:34.54,0:01:36.25,Default,,0,0,0,,‫هذا الأمر قاسي قليلاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:36.46,0:01:39.17,Default,,0,0,0,,‫لقد دفعتني\N‫لاتخاذ تدابير يائسة. Dialogue: 0,0:01:39.34,0:01:42.64,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، أنا لا شيء إذا لم أكن محترمًا\N‫زملائي في مكافحة الجريمة. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:45.10,Default,,0,0,0,,‫أستطيع رؤية كل شيء\N‫أحتاج من هنا على أي حال. Dialogue: 0,0:01:46.23,0:01:47.73,Default,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:01:48.31,0:01:50.23,Default,,0,0,0,,‫ماذا ترى بالضبط؟ Dialogue: 0,0:01:50.44,0:01:53.16,Default,,0,0,0,,‫هو شخصية مالية. لكن ليس مصرفيًا. Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:55.33,Default,,0,0,0,,‫شيء أكثر عدوانية.\N‫أسهم مالية أو ما شابه. Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:58.12,Default,,0,0,0,,‫سكّير اجتماعي.\N‫زاد من معدل شربه مؤخرًا... Dialogue: 0,0:01:58.29,0:02:00.00,Default,,0,0,0,,‫...تحت تأثير بعض الضغوطات. Dialogue: 0,0:02:00.21,0:02:03.51,Default,,0,0,0,,‫مستقل مسجل،\N‫على الرغم من التصويت دائمًا للجمهوريين. Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:06.89,Default,,0,0,0,,‫وبقدر ما لديه من المال،\N‫زوجته لديها المزيد. Dialogue: 0,0:02:07.06,0:02:10.65,Default,,0,0,0,,‫- سخيف.\N‫- اختار حذاء بلا كعب ذي شراشيب لا معنى له. Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:13.70,Default,,0,0,0,,‫اشترت أزرار أكمام من الفضة\N‫الاسترلينية المرصعة بالأوبال. Dialogue: 0,0:02:14.32,0:02:18.92,Default,,0,0,0,,‫تخمينات. قد تقول كذلك\N‫أنه سيقابل شخصًا غريبًا طويل القامة وداكن. Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:21.96,Default,,0,0,0,,‫هذا غير مرجح جدًا يا دكتور. هو ميت. Dialogue: 0,0:02:23.84,0:02:27.73,Default,,0,0,0,,‫وبالمناسبة، يبدو أن هناك\N‫شيء ما في جيب البنطال الأمامي الأيسر. Dialogue: 0,0:02:35.07,0:02:40.59,Default,,0,0,0,,‫"أنت على وشك أن تفكر، 'ما هذا بحق الجحيم؟\N‫كيف فعل ""جين"" ذلك؟'" Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:46.18,Default,,0,0,0,,‫كيف فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:46.35,0:02:47.39,Default,,0,0,0,,‫آه. Dialogue: 0,0:02:47.56,0:02:50.65,Default,,0,0,0,,‫هناك المزيد من الأشياء\N‫في السماء والأرض يا "هوراشيو"... Dialogue: 0,0:02:50.81,0:02:54.15,Default,,0,0,0,,‫...أكثر مما حلمت به في فلسفتك. Dialogue: 0,0:02:56.99,0:02:58.49,Default,,0,0,0,,‫["لشبونة"]:\N‫لقد خططت للمستقبل. Dialogue: 0,0:02:58.70,0:03:00.53,Default,,0,0,0,,‫طلبت من نائب\N‫مهاتفتك في مرة قادمة Dialogue: 0,0:03:00.55,0:03:02.38,Default,,0,0,0,,‫عندما يكون "ستاينر" في قضية... Dialogue: 0,0:03:02.54,0:03:06.14,Default,,0,0,0,,‫-...وطلبت منهم دس الرسالة.\N‫- هذه نظرية سخيفة. Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:08.06,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني اعتذار\N‫لمكتب الطب الشرعي. Dialogue: 0,0:03:08.22,0:03:09.35,Default,,0,0,0,,‫[الهاتف يرن] Dialogue: 0,0:03:09.35,0:03:11.74,Default,,0,0,0,,‫- لا، كلا. ""ستاينر"" يحب الاهتمام.\N‫["لشبونة"]: نعم، هو كذلك. Dialogue: 0,0:03:11.77,0:03:13.19,Default,,0,0,0,,‫""لشبونة"". Dialogue: 0,0:03:14.53,0:03:17.28,Default,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟ أين هم؟ Dialogue: 0,0:03:22.21,0:03:25.68,Default,,0,0,0,,‫قام رجلان في شاحنة صغيرة\N‫بسحب سيارة الطبيب الشرعي ورفعها. Dialogue: 0,0:03:25.84,0:03:27.68,Default,,0,0,0,,‫- ماذا سرقوا؟\N‫- هيه. جثة الضحية. Dialogue: 0,0:03:27.85,0:03:30.89,Default,,0,0,0,,‫- جثة ""هارتلي""؟\N‫- هذا صحيح. حاول "ستاينر" منعهم. Dialogue: 0,0:03:31.06,0:03:33.06,Default,,0,0,0,,‫دكتور "ستاينر". Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:35.40,Default,,0,0,0,,‫العميلة "لشبونة". Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:36.95,Default,,0,0,0,,‫الأمر ليس سيئًا كما يبدو. Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:39.74,Default,,0,0,0,,‫اذهب وافحص نفسك\N‫ثم تعال وتحدث إلينا. Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:43.25,Default,,0,0,0,,‫- "جين". هل كان هذا أنت؟ خدعة أخرى؟\N‫[جين]: ماذا--؟ Dialogue: 0,0:03:43.42,0:03:45.88,Default,,0,0,0,,‫- أوه.\N‫- "جين" لم يكن له علاقة بهذا. Dialogue: 0,0:03:46.05,0:03:47.18,Default,,0,0,0,,‫لاشىء على الإطلاق. Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:51.39,Default,,0,0,0,,‫- أنت لم تفعل، أليس كذلك؟\N‫- بالطبع لا. Dialogue: 0,0:03:51.60,0:03:53.94,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: أتقسم بحياتك؟\N‫- بحياتك حتى. Dialogue: 0,0:03:54.11,0:03:57.53,Default,,0,0,0,,‫- عليك اللعنة. من يسرق جثة؟\N‫- أمر ممتع، ليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:09.72,0:04:12.52,Default,,0,0,0,,‫[ستاينر]:\N‫تم إيقاف الشاحنة الصغيرة. Dialogue: 0,0:04:12.69,0:04:15.40,Default,,0,0,0,,‫كان هناك رجلان\N‫يبدو أنهما يعملان على المحرك. Dialogue: 0,0:04:15.57,0:04:18.57,Default,,0,0,0,,‫لقد وضعونا،\N‫للمساعدة التي فكرنا فيها... Dialogue: 0,0:04:18.74,0:04:22.20,Default,,0,0,0,,‫-...ثم أخرجوا المسدسات.\N‫- هل يمكنك وصفهم؟ Dialogue: 0,0:04:22.41,0:04:26.17,Default,,0,0,0,,‫[ستاينر]: كانا كلاهما أبيض.\N‫أقل بقليل من 0.9144 متر، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:04:26.38,0:04:28.22,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع حقًا أن أقول أكثر من ذلك. Dialogue: 0,0:04:28.38,0:04:30.76,Default,,0,0,0,,‫كانوا يرتدون سترات بأغطية رأس\N‫ونظارات شمسية. Dialogue: 0,0:04:31.43,0:04:34.94,Default,,0,0,0,,‫ذهب واحد إلى السيارة الفان\N‫وسحب كيس الجثة للخارج. Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:37.86,Default,,0,0,0,,‫الشخص الذي يحرسنا\N‫ذهب لمساعدته... Dialogue: 0,0:04:38.03,0:04:41.12,Default,,0,0,0,,‫...وذلك عندما تدخلت. Dialogue: 0,0:04:41.33,0:04:43.62,Default,,0,0,0,,‫- غبي.\N‫- لمرة واحدة أتفق معك. Dialogue: 0,0:04:45.33,0:04:47.84,Default,,0,0,0,,‫وضعوا الجثة في الشاحنة\N‫وانطلقوا. Dialogue: 0,0:04:48.01,0:04:50.68,Default,,0,0,0,,‫- لماذا يفعل أي شخص هذا؟\N‫- لا نعلم بعد. هذا من المبكر. Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:52.85,Default,,0,0,0,,‫[الهاتف يرن] Dialogue: 0,0:04:53.64,0:04:55.27,Default,,0,0,0,,‫لا بد لي من الرد على هذا، آسفة. Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:58.48,Default,,0,0,0,,‫- أشكرك على وقتك دكتور "ستاينر".\N‫- بالطبع بكل تأكيد. Dialogue: 0,0:04:58.65,0:05:00.15,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]:\N‫"لشبونة". Dialogue: 0,0:05:00.32,0:05:02.28,Default,,0,0,0,,‫شكرًا لرجوعك إليّ. Dialogue: 0,0:05:02.45,0:05:04.12,Default,,0,0,0,,‫إلى اللقاء مرة أخرى، سيد "جين". Dialogue: 0,0:05:04.71,0:05:07.59,Default,,0,0,0,,‫- لم يكن خطأك.\N‫- عفوًا؟ Dialogue: 0,0:05:07.96,0:05:12.14,Default,,0,0,0,,‫كانت معهم مسدسات. مسدسات مخيفة كبيرة.\N‫لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به. Dialogue: 0,0:05:13.14,0:05:16.69,Default,,0,0,0,,‫الجثة مسؤوليتي.\N‫سبب وجودي هنا. Dialogue: 0,0:05:16.86,0:05:20.36,Default,,0,0,0,,‫الآن ليس لدي أي سبب أو مسؤولية.\N‫ليس هناك ما أفعله. Dialogue: 0,0:05:20.57,0:05:24.41,Default,,0,0,0,,‫لا أتوقع منك أن تفهم السبب\N‫أشعر بالفشل بالنسبة لي، لكنه كذلك. Dialogue: 0,0:05:24.58,0:05:27.92,Default,,0,0,0,,‫- أتريد كوب شاي؟\N‫- لا أعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:05:29.50,0:05:31.26,Default,,0,0,0,,‫هذا يليق بك. Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:35.85,Default,,0,0,0,,‫أنا أحب الكنيسة الصغيرة في "يانتفيل".\N‫إنه مجرد طريق طويل ليقطعه الضيوف. Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:38.40,Default,,0,0,0,,‫ماذا تجد\N‫حول "حديقة فاندرمير الحكومية"؟ Dialogue: 0,0:05:38.61,0:05:40.11,Default,,0,0,0,,‫أنا أحب ذلك المكان. Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:43.16,Default,,0,0,0,,‫أوه. Dialogue: 0,0:05:43.32,0:05:44.70,Default,,0,0,0,,‫أتفهم ذلك. Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:47.42,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، أعتقد أننا سنستمر في البحث. Dialogue: 0,0:05:47.58,0:05:50.38,Default,,0,0,0,,‫أحبك يا "كريج". إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:05:50.55,0:05:53.09,Default,,0,0,0,,‫[ريجسبي]: حديقة فاندرمير الحكومية؟\N‫جميلة لحفل زفاف. Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:56.43,Default,,0,0,0,,‫- لقد صعدت هناك.\N‫- هناك منزل اجتماعات قديم لـ "كويكر". Dialogue: 0,0:05:56.60,0:05:57.98,Default,,0,0,0,,‫سيكون مثاليا. Dialogue: 0,0:05:58.15,0:06:01.40,Default,,0,0,0,,‫أظن أنهم لا يسمحون بحفلات زفاف.\N‫إنها صعبة للغاية على أرضية عشبية. Dialogue: 0,0:06:01.74,0:06:03.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا لدينا بشأن "هارتلي"؟ Dialogue: 0,0:06:03.62,0:06:05.41,Default,,0,0,0,,‫كان "جين" محق.\N‫عمل بالشؤون المالية. Dialogue: 0,0:06:05.58,0:06:08.25,Default,,0,0,0,,‫أدار صندوق تحوط\N‫يسمى "صندوق HV Wilder". Dialogue: 0,0:06:08.42,0:06:10.59,Default,,0,0,0,,‫عائلة الزوجة لديها مال حقيقي.\N‫طاهي الاسم. Dialogue: 0,0:06:10.75,0:06:12.84,Default,,0,0,0,,‫- الطهاة؟\N‫- نعم، أعتقد. Dialogue: 0,0:06:13.01,0:06:15.26,Default,,0,0,0,,‫- شاهين الزوجة.\N‫- سوف أتعامل مع العائلة. Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:19.40,Default,,0,0,0,,‫اذهب وتحدث إلى الأشخاص الذين عمل معهم.\N‫أي شيء بشأن الجثة المفقودة؟ Dialogue: 0,0:06:19.61,0:06:21.07,Default,,0,0,0,,‫لا مطبوعات صالحة على الفان... Dialogue: 0,0:06:21.23,0:06:23.91,Default,,0,0,0,,‫-...ولا شيء من آثار الإطارات.\N‫- لماذا يسرق جثة؟ Dialogue: 0,0:06:24.11,0:06:26.41,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يمكنهم استخدامه؟\N‫-حصلت لي. Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:29.25,Default,,0,0,0,,‫اذهب وتحدث مع الرجلين\N‫اللذان كانا مع "ستاينر". Dialogue: 0,0:06:29.42,0:06:31.59,Default,,0,0,0,,‫احصل على أي تفاصيل عن اللصوص\N‫أو الشاحنة. Dialogue: 0,0:06:31.76,0:06:34.05,Default,,0,0,0,,‫"فان بيلت"، ابحث عن أي جرائم مماثلة. Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:37.06,Default,,0,0,0,,‫جثث مسروقة من المستشفيات،\N‫سيارات الإسعاف، أي شيء. Dialogue: 0,0:06:37.22,0:06:38.69,Default,,0,0,0,,‫حظا سعيدا مع الطهاة. Dialogue: 0,0:06:38.85,0:06:41.52,Default,,0,0,0,,‫لا شيء مثل إخبار الناس أن\N‫أحباؤهم قد ماتوا. Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:44.49,Default,,0,0,0,,‫"أوه، بالمناسبة، فقدنا الجثة". Dialogue: 0,0:06:47.70,0:06:50.96,Default,,0,0,0,,‫لا شئ من هذا منطقي. Dialogue: 0,0:06:51.17,0:06:52.17,Default,,0,0,0,,‫[تتنهد] Dialogue: 0,0:06:52.34,0:06:56.89,Default,,0,0,0,,‫آخر مرة تحدثت فيها إلى "تيم"، كان يحكي لي\N‫بعض النكات السخيفة التي سمعها في العمل. Dialogue: 0,0:06:57.06,0:06:59.18,Default,,0,0,0,,‫سعيدا كالعادة. Dialogue: 0,0:06:59.35,0:07:00.85,Default,,0,0,0,,‫من المسؤول أيتها العميلة؟ Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:04.44,Default,,0,0,0,,‫زوج ابنتي لم يختفي فحسب.\N‫شخص ما مسؤول. من هو؟ Dialogue: 0,0:07:04.61,0:07:06.87,Default,,0,0,0,,‫لا نعرف بعد.\N‫نحن نبذل قصارى جهدنا. Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:09.16,Default,,0,0,0,,‫- ليس جيدا بما فيه الكفاية.\N‫- الأم. Dialogue: 0,0:07:09.33,0:07:12.96,Default,,0,0,0,,‫عندما يخبرونك أنهم يفعلون\N‫أفضل ما لديهم، فهذا ما لا يفعلونه. Dialogue: 0,0:07:13.13,0:07:14.92,Default,,0,0,0,,‫جحيم مكان لديك هنا. Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:17.39,Default,,0,0,0,,‫- من أين لك المال لذلك؟\N‫- عفوًا؟ Dialogue: 0,0:07:17.60,0:07:21.02,Default,,0,0,0,,‫مولا. الخدش.\N‫الشيكل. الدولار. Dialogue: 0,0:07:21.23,0:07:23.32,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يجب أن يفعله ذلك\N‫مع أي شيء؟ Dialogue: 0,0:07:23.48,0:07:25.95,Default,,0,0,0,,‫شيء أنت محرجة بشأنه. Dialogue: 0,0:07:26.78,0:07:28.79,Default,,0,0,0,,‫- بنجر السكر.\N‫- بنجر السكر. Dialogue: 0,0:07:29.33,0:07:32.50,Default,,0,0,0,,‫- قام جدي بزراعته.\N‫- أحب بنجر السكر. Dialogue: 0,0:07:32.67,0:07:35.46,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك عيب\N‫في بنجر السكر، "إلسبيث". Dialogue: 0,0:07:35.63,0:07:37.97,Default,,0,0,0,,‫سيدة "هارتلي"،\N‫وجدنا جثة زوجك... Dialogue: 0,0:07:38.14,0:07:41.81,Default,,0,0,0,,‫...160.9344 كيلومتر من هنا.\N‫ألديك أي فكرة عما كان يفعله هناك؟ Dialogue: 0,0:07:42.02,0:07:43.27,Default,,0,0,0,,‫كلا، لا شيء على الإطلاق. Dialogue: 0,0:07:43.48,0:07:45.65,Default,,0,0,0,,‫أي شيء خارج عن المألوف\N‫في حياته؟ Dialogue: 0,0:07:45.82,0:07:48.20,Default,,0,0,0,,‫مشاكل في العمل؟\N‫تغييرات في جدول مواعيده؟ Dialogue: 0,0:07:48.37,0:07:54.13,Default,,0,0,0,,‫كلا، لقد بدأنا الحديث عن... Dialogue: 0,0:07:54.29,0:07:58.09,Default,,0,0,0,,‫...عائلة منذ فترة مضت. Dialogue: 0,0:08:00.81,0:08:02.56,Default,,0,0,0,,‫هناك، هناك، عزيزتي. Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:04.82,Default,,0,0,0,,‫إذا لم تكن هناك أسئلة أخرى-- Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:06.95,Default,,0,0,0,,‫لم يعجبك زوج ابنتك،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:07.11,0:08:10.99,Default,,0,0,0,,‫لقد وجدتيه مبتذلاً،\N‫على الرغم من وظيفته المرموقة. Dialogue: 0,0:08:11.20,0:08:14.67,Default,,0,0,0,,‫وأنت، أنت خائفة. Dialogue: 0,0:08:14.84,0:08:18.05,Default,,0,0,0,,‫اختفاء الجثة\N‫ينبهك بطريقة محددة للغاية. Dialogue: 0,0:08:18.22,0:08:20.60,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫[إلسبيث]: "هاريسون". Dialogue: 0,0:08:20.85,0:08:23.52,Default,,0,0,0,,‫من فضلك قد زوارنا إلى الخارج. Dialogue: 0,0:08:27.36,0:08:28.95,Default,,0,0,0,,‫شكرًا لك. Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:35.59,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي.\N‫لماذا تحدث هذه الأمور؟ Dialogue: 0,0:08:36.71,0:08:39.59,Default,,0,0,0,,‫منذ متى أنت والسيد "هارتلي"\N‫كنتما شركاء؟ Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:41.64,Default,,0,0,0,,‫خمس سنوات أو نحو ذلك. Dialogue: 0,0:08:41.81,0:08:45.94,Default,,0,0,0,,‫كلانا كنا مهتمين بصندوق\N‫يوفر أدوات مالية مقصورة على فئة معينة. Dialogue: 0,0:08:46.15,0:08:48.44,Default,,0,0,0,,‫- صندوق تحوط.\N‫- ما نقوم به معقد. Dialogue: 0,0:08:48.61,0:08:51.91,Default,,0,0,0,,‫- لا أريد جعلك تمل.\N‫- أنت تعتمد على استراتيجية تستغل... Dialogue: 0,0:08:52.08,0:08:55.50,Default,,0,0,0,,‫...وسيلة لميول ارتداد\N‫أسعار صرف العملات الأجنبية بعيدة المدى. Dialogue: 0,0:08:55.67,0:08:57.25,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:08:57.42,0:09:00.22,Default,,0,0,0,,‫- ماذا فعل السيد "هارتلي" للصندوق؟\N‫- بناه. Dialogue: 0,0:09:00.43,0:09:03.81,Default,,0,0,0,,‫قام برسم الاستراتيجية.\N‫عبقرية مؤكدة. الأفضل. Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:06.98,Default,,0,0,0,,‫صندوق مثل صندوقك\N‫يمكن أن يجعل الناس تخسر الكثير من المال. Dialogue: 0,0:09:07.15,0:09:09.40,Default,,0,0,0,,‫- أي مستثمرين غاضبين؟\N‫-لا، لا، لا. Dialogue: 0,0:09:09.57,0:09:13.45,Default,,0,0,0,,‫- مؤخرًا، حققنا عوائد ممتازة.\N‫- ماذا عن العمل؟ Dialogue: 0,0:09:13.62,0:09:16.83,Default,,0,0,0,,‫- هل واجه "هارتلي" مشاكل هنا؟\N‫- "محبوب" مجرد كلمة. Dialogue: 0,0:09:17.04,0:09:18.38,Default,,0,0,0,,‫- مشكلة في المنزل؟\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:09:18.59,0:09:20.76,Default,,0,0,0,,‫كان "تيم" يعشق الشاهين. Dialogue: 0,0:09:20.97,0:09:23.18,Default,,0,0,0,,‫كان فتى كشافة.\N‫هو لن يلعب في الجوار أبدًا Dialogue: 0,0:09:23.39,0:09:27.27,Default,,0,0,0,,‫لن أفكر في الأمر حتى.\N‫كان سهمًا مستقيمًا. Dialogue: 0,0:09:27.48,0:09:30.36,Default,,0,0,0,,‫- فهمت.\N‫- الأكثر استقامة. Dialogue: 0,0:09:32.28,0:09:34.37,Default,,0,0,0,,‫لا شيء جديد من الرجال\N‫مع "ستاينر". Dialogue: 0,0:09:34.54,0:09:36.87,Default,,0,0,0,,‫لكنها لم تكن رحلة ضائعة بالكامل.\N‫لدي كعكات. Dialogue: 0,0:09:37.04,0:09:41.13,Default,,0,0,0,,‫هيه. لقد وجدت شيئا ما. ثلاث جثث أخرى\N‫سُرقت من السيارات... Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:43.18,Default,,0,0,0,,‫...مغادرة مسرح الجريمة\N‫على مدى 6 أشهر. Dialogue: 0,0:09:43.35,0:09:45.27,Default,,0,0,0,,‫- هاه. من ضبط القضايا؟\N‫- نحن فعلنا. Dialogue: 0,0:09:45.43,0:09:47.02,Default,,0,0,0,,‫- "ريجسبي".\N‫- أولوفلن. Dialogue: 0,0:09:47.19,0:09:49.07,Default,,0,0,0,,‫- لماذا FBI مهتم؟\N‫[أولوفلن]: طريق. Dialogue: 0,0:09:49.23,0:09:51.61,Default,,0,0,0,,‫- تم أخذ جثة واحدة في نيفادا.\N‫- ألديك نظرية؟ Dialogue: 0,0:09:51.82,0:09:54.41,Default,,0,0,0,,‫- تباع الجثث إلى بنوك الأنسجة.\N‫- بنوك الأنسجة؟ Dialogue: 0,0:09:54.58,0:09:57.88,Default,,0,0,0,,‫إنهم يحصدون الأنسجة من الجثث،\N‫ثم يبيعونها لتزويد دور الجنائز. Dialogue: 0,0:09:58.04,0:10:01.84,Default,,0,0,0,,‫من المفترض أن تحصل على إذن.\N‫هؤلاء الرجال يتخطون ذلك. Dialogue: 0,0:10:02.05,0:10:05.14,Default,,0,0,0,,‫تخضع بنوك الأنسجة للتنظيم.\N‫يعمل اللصوص في دار للجنازات. Dialogue: 0,0:10:05.31,0:10:08.69,Default,,0,0,0,,‫- يقدمون الجثث.\N‫-لقد جمعت قائمة بدور الجنائز. Dialogue: 0,0:10:08.86,0:10:11.07,Default,,0,0,0,,‫- يمكننا البدء بذلك.\N‫- رائع. أجل. Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:12.82,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا، ريجسبي. Dialogue: 0,0:10:12.99,0:10:16.66,Default,,0,0,0,,‫طلب مني رئيسي أن آتي. أنت تعرف،\N‫منذ أن عملت مع CBI من قبل. Dialogue: 0,0:10:16.83,0:10:19.33,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أحاول إلقاء كل مأ أقوله\N‫في وجهك. Dialogue: 0,0:10:19.50,0:10:21.30,Default,,0,0,0,,‫- لا أعتقد أنك كنت كذلك.\N‫- حسنًا جيد. Dialogue: 0,0:10:21.46,0:10:22.59,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:10:28.48,0:10:29.56,Default,,0,0,0,,‫["ستاينر" يكح] Dialogue: 0,0:10:29.73,0:10:32.11,Default,,0,0,0,,‫دكتور "ستاينر"، أفترِض؟ Dialogue: 0,0:10:32.65,0:10:34.70,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يعيدك إلى الوراء؟ Dialogue: 0,0:10:35.32,0:10:36.62,Default,,0,0,0,,‫أخبار جيدة، في الواقع. Dialogue: 0,0:10:37.12,0:10:39.50,Default,,0,0,0,,‫كمية صغيرة من الدم\N‫تم استردادها من التراب... Dialogue: 0,0:10:39.67,0:10:41.84,Default,,0,0,0,,‫...تحت الجثة في مسرح الجريمة. Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.26,Default,,0,0,0,,‫تحتوي على نوعين مختلفين من\N‫بصمات الحمض النووي. Dialogue: 0,0:10:44.43,0:10:47.31,Default,,0,0,0,,‫- تم ذبح القاتل أيضا.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:10:47.47,0:10:50.02,Default,,0,0,0,,‫ربما أثناء استخدام السكين\N‫على الضحية. Dialogue: 0,0:10:50.19,0:10:53.74,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك دم كافي لكشف الهوية،\N‫ولكن يمكن أن يكون هناك المزيد على الجثة. Dialogue: 0,0:10:53.90,0:10:55.16,Default,,0,0,0,,‫أمر مثير للاهتمام. Dialogue: 0,0:10:55.32,0:10:58.33,Default,,0,0,0,,‫لماذا أتيت وأخبرتني بذلك\N‫شخصيًا بدلاً من الاتصال؟ Dialogue: 0,0:10:58.50,0:11:02.42,Default,,0,0,0,,‫أود أن أساعد بطريقة بسيطة،\N‫إذا كان هذا كل شيء على ما يرام. Dialogue: 0,0:11:04.01,0:11:06.93,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. دعنا نذهب لنحضر لك مسدسا،\N‫هلا فعلنا؟ Dialogue: 0,0:11:09.77,0:11:12.52,Default,,0,0,0,,‫مزاح. مرحبا. تعال. Dialogue: 0,0:11:13.69,0:11:16.41,Default,,0,0,0,,‫تبدو حادة، "لشبونة". لدينا زائر. Dialogue: 0,0:11:19.75,0:11:21.88,Default,,0,0,0,,‫دكتور "ستاينر"؟ أيمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:11:22.08,0:11:25.26,Default,,0,0,0,,‫- حسنًا، في الواقع، أنا--\N‫- "ستاينر" ينضم إلينا لفترة من الوقت. Dialogue: 0,0:11:25.76,0:11:26.80,Default,,0,0,0,,‫أم.... Dialogue: 0,0:11:26.97,0:11:28.81,Default,,0,0,0,,‫- حسنًا.\N‫- ما كل هذه الفوضى؟ Dialogue: 0,0:11:28.97,0:11:31.44,Default,,0,0,0,,‫إنها مفكرة "هارتلي"\N‫وسجلات الهاتف الخاصة به. Dialogue: 0,0:11:31.65,0:11:33.82,Default,,0,0,0,,‫نحن نعد قائمة بالأشخاص الذين رآهم\N‫قبل وفاته. Dialogue: 0,0:11:34.23,0:11:36.07,Default,,0,0,0,,‫ميه. العمل المكتبي. Dialogue: 0,0:11:36.24,0:11:38.74,Default,,0,0,0,,‫نحن بحاجة لمعرفة\N‫ما هو السر الكبير. Dialogue: 0,0:11:38.91,0:11:40.87,Default,,0,0,0,,‫- أي سر كبير؟\N‫- أجل، أي سر كبير؟ Dialogue: 0,0:11:41.04,0:11:44.05,Default,,0,0,0,,‫السر الغريب الكبير\N‫في أن الأرملة والشريك... Dialogue: 0,0:11:44.25,0:11:47.30,Default,,0,0,0,,‫...والجميع لن يخبروننا بذلك\N‫لأنها مخزية للغاية. Dialogue: 0,0:11:47.47,0:11:48.85,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]:\N‫من المضحك ذِكر ذلك. Dialogue: 0,0:11:49.06,0:11:51.98,Default,,0,0,0,,‫كان لديه موعد كل أسبوع\N‫بدون وصف. Dialogue: 0,0:11:52.14,0:11:54.52,Default,,0,0,0,,‫الخميس، 2:15 حتي 3:30.\N‫لا اسم، لا عنوان. Dialogue: 0,0:11:54.78,0:11:56.61,Default,,0,0,0,,‫- مثير للاهتمام.\N‫- عمل مكتبي، هاه؟ Dialogue: 0,0:11:56.78,0:11:58.49,Default,,0,0,0,,‫- [in French] المسها.\N‫- إذا جاز لي. Dialogue: 0,0:11:58.66,0:12:00.87,Default,,0,0,0,,‫جهاز GPS في سيارته\N‫قد يكون لديه العنوان. Dialogue: 0,0:12:01.08,0:12:03.33,Default,,0,0,0,,‫- نعم، ربما.\N‫- أترى؟ Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:04.84,Default,,0,0,0,,‫مفيد بالفعل. Dialogue: 0,0:12:07.59,0:12:09.81,Default,,0,0,0,,‫2729 طريق هيلفيو. Dialogue: 0,0:12:09.97,0:12:12.77,Default,,0,0,0,,‫هذا هو العنوان\N‫في جهاز GPS الخاص بـ "هارتلي". Dialogue: 0,0:12:12.94,0:12:15.27,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، ما اللعبة مع "ستاينر"؟ Dialogue: 0,0:12:15.44,0:12:17.53,Default,,0,0,0,,‫- لا توجد لعبة.\N‫- ماذا يفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:12:17.70,0:12:18.91,Default,,0,0,0,,‫ماذا يفعل أي منا هنا؟ Dialogue: 0,0:12:19.07,0:12:20.83,Default,,0,0,0,,‫نحن لا نحضر الضيوف\N‫في التحقيقات. Dialogue: 0,0:12:20.99,0:12:23.08,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نفعل.\N‫محقق مختلف لكل قضية. Dialogue: 0,0:12:23.25,0:12:24.79,Default,,0,0,0,,‫- إذا كانت إسكات--\N‫- ليست كذلك. Dialogue: 0,0:12:24.96,0:12:27.55,Default,,0,0,0,,‫لقد سأل إذا كان يمكن أن يأتي\N‫وقلت أنه يمكنه ذلك. Dialogue: 0,0:12:27.72,0:12:29.93,Default,,0,0,0,,‫نحن نبني الجسور،\N‫ونصلح الأسوار. Dialogue: 0,0:12:30.14,0:12:33.02,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: حسنًا. آه-هاه.\N‫[جين]: بذور الزرع. Dialogue: 0,0:12:33.19,0:12:34.73,Default,,0,0,0,,‫- إرساء أسس.\N‫[لشبونة]: حسنًا. Dialogue: 0,0:12:34.90,0:12:37.40,Default,,0,0,0,,‫إنه مبنى طبي. الأطباء. أطباء الأسنان. Dialogue: 0,0:12:37.57,0:12:39.91,Default,,0,0,0,,‫- يتقلص غالبا.\N‫[ستاينر]: كيف تعرف من تتحدث معه؟ Dialogue: 0,0:12:40.07,0:12:42.24,Default,,0,0,0,,‫أي مكالمات في سجلاته\N‫إلى هذا العنوان؟ Dialogue: 0,0:12:42.41,0:12:44.54,Default,,0,0,0,,‫["تشو"]: لا، ولكن يمكن فحص\N‫سجلاته المصرفية. Dialogue: 0,0:12:44.71,0:12:47.38,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: سنحتاج لأمر قضائي.\N‫أفضل البدء بطرق الأبواب. Dialogue: 0,0:12:47.55,0:12:50.76,Default,,0,0,0,,‫سنحتاج المزيد من الناس.\N‫سيكون عليك توضيح ذلك مع المسؤول. Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:53.23,Default,,0,0,0,,‫[صوت إنذار] Dialogue: 0,0:12:53.39,0:12:55.44,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، فليخرج الجميع! اخرجوا! Dialogue: 0,0:12:55.65,0:12:57.61,Default,,0,0,0,,‫تعال! هذه ليست مناورة. Dialogue: 0,0:12:57.78,0:13:02.08,Default,,0,0,0,,‫-يا إلهي. "جين"، لماذا فعلت ذلك؟\N‫[جين]: أسرع. أسرع. هذا هو الطريق. Dialogue: 0,0:13:04.08,0:13:05.33,Default,,0,0,0,,‫كلكم. Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:07.50,Default,,0,0,0,,‫[محادثة] Dialogue: 0,0:13:08.46,0:13:11.60,Default,,0,0,0,,‫سيداتي وسادتي، اسمي\N‫هو "باتريك جين". أنا من الـ CBI. Dialogue: 0,0:13:11.80,0:13:14.89,Default,,0,0,0,,‫نحن نبحث عن الطبيب\N‫الذي عالج "تيموثي هارتلي". Dialogue: 0,0:13:15.06,0:13:17.86,Default,,0,0,0,,‫أعلم أن هناك شيء سري بين الطبيب والمريض. Dialogue: 0,0:13:18.02,0:13:20.66,Default,,0,0,0,,‫دعونا لا نقلق بشأن ذلك الآن. Dialogue: 0,0:13:20.82,0:13:24.96,Default,,0,0,0,,‫أين طبيب أو طبيبة "تيموثي هارتلي"\N‫من فضلك ارفع يدَك أو ارفعي يدِك؟ Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:26.96,Default,,0,0,0,,‫يُرجى الرفع لأعلى. Dialogue: 0,0:13:28.17,0:13:31.43,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنه واحد منكم.\N‫ربما على يمينك، وربما على يسارك. Dialogue: 0,0:13:31.59,0:13:34.39,Default,,0,0,0,,‫فوق، فوق، مع يدك. ارفعها لأعلى. Dialogue: 0,0:13:34.64,0:13:37.15,Default,,0,0,0,,‫لم يرفع أحد يده.\N‫هذا لا يهم... Dialogue: 0,0:13:37.31,0:13:40.28,Default,,0,0,0,,‫...لأنني أعلم أنكِ يا سيدتي... Dialogue: 0,0:13:40.49,0:13:43.24,Default,,0,0,0,,‫...الشخص الذي نبحث عنه.\N‫من فضلك تقدمي. Dialogue: 0,0:13:43.41,0:13:46.58,Default,,0,0,0,,‫أي شيء آخر،\N‫شكرًا لك وعودي إلى دجلك. Dialogue: 0,0:13:48.63,0:13:50.26,Default,,0,0,0,,‫ما اسمك يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:13:50.42,0:13:52.43,Default,,0,0,0,,‫الدكتورة "وينديلين ماكورميك". Dialogue: 0,0:13:52.59,0:13:54.60,Default,,0,0,0,,‫ولن أناقش مرضاي. Dialogue: 0,0:13:54.77,0:13:56.64,Default,,0,0,0,,‫أو حقيقة أن\N‫هذا الشخص هو مريضي. Dialogue: 0,0:13:56.85,0:13:59.23,Default,,0,0,0,,‫نحن نحقق في جريمة قتل\N‫"تيم هارتلي". Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:01.15,Default,,0,0,0,,‫لقد قُتل الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:03.11,Default,,0,0,0,,‫أوه، يا إلهي. Dialogue: 0,0:14:03.28,0:14:04.87,Default,,0,0,0,,‫أم.... Dialogue: 0,0:14:05.04,0:14:06.08,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:14:06.25,0:14:07.62,Default,,0,0,0,,‫[صوت صفارات الإنذار] Dialogue: 0,0:14:07.79,0:14:09.13,Default,,0,0,0,,‫كيف عرفت أنه أنا؟ Dialogue: 0,0:14:09.34,0:14:11.34,Default,,0,0,0,,‫نظر الجميع حولهم\N‫ليروا من كان. Dialogue: 0,0:14:11.55,0:14:13.34,Default,,0,0,0,,‫لكنك لم تكوني كذلك، لأنك عرفت. Dialogue: 0,0:14:13.51,0:14:15.51,Default,,0,0,0,,‫[صوت آلة التنبيه] Dialogue: 0,0:14:15.81,0:14:19.31,Default,,0,0,0,,‫رائع. إدارة الاطفاء.\N‫سأذهب للتحدث معهم. Dialogue: 0,0:14:19.90,0:14:22.19,Default,,0,0,0,,‫كان "تيم" يخضع للعلاج\N‫لمدة أربعة أشهر. Dialogue: 0,0:14:22.40,0:14:25.12,Default,,0,0,0,,‫كانت لديه خبرة\N‫أراد العمل من خلالها. Dialogue: 0,0:14:25.28,0:14:27.33,Default,,0,0,0,,‫أي نوع من الخبرة؟ Dialogue: 0,0:14:28.29,0:14:31.05,Default,,0,0,0,,‫أيها العميل، أيمكنني الحصول على بعض تأكيد\N‫التقدير منك؟ Dialogue: 0,0:14:31.21,0:14:33.97,Default,,0,0,0,,‫إنها مسألة حساسة\N‫للناس من حوله. Dialogue: 0,0:14:34.14,0:14:35.39,Default,,0,0,0,,‫لا يمكننا أن نعد بأي شيء. Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:37.60,Default,,0,0,0,,‫جيد جدًا. Dialogue: 0,0:14:38.23,0:14:42.11,Default,,0,0,0,,‫منذ حوالي خمسة أشهر،\N‫كان لديه تجربة اختطاف. Dialogue: 0,0:14:42.28,0:14:44.61,Default,,0,0,0,,‫- عفوًا؟\N‫- هو يعتقد أنه قد تم اختطافه... Dialogue: 0,0:14:44.78,0:14:47.66,Default,,0,0,0,,‫...بواسطة كائنات من خارج الأرض. Dialogue: 0,0:14:49.42,0:14:53.63,Default,,0,0,0,,‫نقلوه إلى سفينتهم، وفحصوه،\N‫وأطلقوا سراحه. Dialogue: 0,0:14:54.38,0:14:55.80,Default,,0,0,0,,‫["تشو"]:\N‫هم. Dialogue: 0,0:14:56.01,0:14:57.18,Default,,0,0,0,,‫[يضحك] Dialogue: 0,0:14:57.35,0:14:59.56,Default,,0,0,0,,‫اختطفه غرباء الفضاء. Dialogue: 0,0:15:00.31,0:15:01.36,Default,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:15:05.44,0:15:08.95,Default,,0,0,0,,‫كان الضوء يرفعني\N‫ لأعلى وبعيدا. لم أستطع... Dialogue: 0,0:15:09.99,0:15:14.00,Default,,0,0,0,,‫لم أستطع فعل أي شيء.\N‫ لقد تم اصطحابي مباشرة إلى السفينة. Dialogue: 0,0:15:14.25,0:15:16.92,Default,,0,0,0,,‫حدث ذلك عندما قاد "هارتلي"\N‫سيارته إلى المنزل من "رينو". Dialogue: 0,0:15:17.09,0:15:21.26,Default,,0,0,0,,‫وجدت اثنين من هذه الفيديوهات على\N‫حاسوبه المحمول. نوع من يوميات الحدث. Dialogue: 0,0:15:21.43,0:15:23.64,Default,,0,0,0,,‫ومرة واحدة على متن السفينة، كانت هناك.... Dialogue: 0,0:15:24.69,0:15:27.03,Default,,0,0,0,,‫كانت هناك كائنات في كل مكان حولي. Dialogue: 0,0:15:27.65,0:15:28.82,Default,,0,0,0,,‫صغيرة. Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:34.08,Default,,0,0,0,,‫صغيرة. فقط الرماد الرمادي.\N‫ وكان هناك القليل من الأطول أيضًا. Dialogue: 0,0:15:34.29,0:15:37.80,Default,,0,0,0,,‫كانوا من نفس اللون.\N‫ لقد كانوا قادة، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:40.18,Default,,0,0,0,,‫الجميع يشعر بذلك.... Dialogue: 0,0:15:42.39,0:15:46.31,Default,,0,0,0,,‫إنه شعور ملموس جدًا، حقيقي جدًا. Dialogue: 0,0:15:46.48,0:15:49.57,Default,,0,0,0,,‫- مجنون.\N‫- يبدو صادقًا بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:15:49.82,0:15:53.04,Default,,0,0,0,,‫- أبله حقيقي.\N‫- لا أرى أي علامة على أنه يكذب. Dialogue: 0,0:15:53.24,0:15:56.42,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن يكون حلما عاشه\N‫خلال حالة النوم. Dialogue: 0,0:15:56.58,0:15:58.89,Default,,0,0,0,,‫صحيح بالنسبة له، ولكن\N‫ليس حقيقي موضوعيًا. Dialogue: 0,0:15:58.91,0:16:00.76,Default,,0,0,0,,‫بالضبط. أنا أتفق معه تماما. Dialogue: 0,0:16:00.97,0:16:04.35,Default,,0,0,0,,‫يقول آلاف الناس أن هذا حدث\N‫لهم. غير معقول أن كلهم مجانين أو كاذبين. Dialogue: 0,0:16:04.52,0:16:05.56,Default,,0,0,0,,‫[جين]:\N‫مم-هم. Dialogue: 0,0:16:05.73,0:16:07.56,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط أقول\N‫يجب أن تكون متفتح الذهن. Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:10.23,Default,,0,0,0,,‫- لا يمكنك إثبات عدم وجود فضائيين.\N‫- هذا صحيح. Dialogue: 0,0:16:10.36,0:16:13.74,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. الموضوع هو،\N‫كان على الزوجة أن تعرف هذا. Dialogue: 0,0:16:13.91,0:16:16.92,Default,,0,0,0,,‫نحن بحاجة للتحدث معها.\N‫أين نحن من مطاردة الجثث؟ Dialogue: 0,0:16:17.08,0:16:21.47,Default,,0,0,0,,‫لقد حددنا ثمانية صالات جنازات\N‫والتي تعاملت مع بنوك الأنسجة. Dialogue: 0,0:16:21.63,0:16:24.43,Default,,0,0,0,,‫نحن نقسم المقابلات الشخصية\N‫مع "أولوفلن". Dialogue: 0,0:16:24.64,0:16:27.06,Default,,0,0,0,,‫- حسنًا. أخبرني ماذا وجدت.\N‫- حسنًا. Dialogue: 0,0:16:27.27,0:16:29.23,Default,,0,0,0,,‫شاهدي السماوات يا ""جريس"". Dialogue: 0,0:16:31.74,0:16:34.41,Default,,0,0,0,,‫أخبرني "تيم" أبمجرد حدوث ذلك. Dialogue: 0,0:16:34.58,0:16:37.83,Default,,0,0,0,,‫قال إنه قابلهم\N‫في حقل خارج "أوبورن". Dialogue: 0,0:16:38.04,0:16:39.42,Default,,0,0,0,,‫أين وجدنا جثته؟ Dialogue: 0,0:16:41.55,0:16:46.85,Default,,0,0,0,,‫لقد استمر في العودة. لم يستطع إخباري\N‫لماذا. أعني، لقد علم أنه لم يكن عقلانيًا. Dialogue: 0,0:16:47.06,0:16:48.85,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم تخبرنا بهذا من قبل؟ Dialogue: 0,0:16:49.06,0:16:52.11,Default,,0,0,0,,‫تلقيت مكالمة من "آرت فيلا". Dialogue: 0,0:16:52.65,0:16:53.95,Default,,0,0,0,,‫شريك "تيم". Dialogue: 0,0:16:54.12,0:16:55.99,Default,,0,0,0,,‫قال لي ألا أذكر ذلك. Dialogue: 0,0:16:56.20,0:16:59.63,Default,,0,0,0,,‫لقد توسل لي. قال أنه سيكون\N‫مدمر للعمل التجاري. Dialogue: 0,0:16:59.79,0:17:01.96,Default,,0,0,0,,‫لقد صدقتِ قصة زوجك،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:02.13,0:17:04.89,Default,,0,0,0,,‫لهذا كنت خائفا جدًا\N‫عندما اختفت الجثة. Dialogue: 0,0:17:05.05,0:17:10.31,Default,,0,0,0,,‫- ظننت أن الفضائيين أخذوه.\N‫- حسنًا، حسنًا. استمع لي. Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:13.61,Default,,0,0,0,,‫لم يكن زوجي مجنونًا. Dialogue: 0,0:17:13.99,0:17:15.24,Default,,0,0,0,,‫حسنًا؟ Dialogue: 0,0:17:15.41,0:17:17.75,Default,,0,0,0,,‫لن يكذب علي\N‫عن شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:17:17.91,0:17:21.04,Default,,0,0,0,,‫قمامة. عندما يخبرك أحدهم\N‫بشيء مخالف للحقيقة... Dialogue: 0,0:17:21.21,0:17:22.30,Default,,0,0,0,,‫...هم يكذبون. Dialogue: 0,0:17:22.51,0:17:25.34,Default,,0,0,0,,‫- نقطة.\N‫- لا تبدئي يا أمي. Dialogue: 0,0:17:25.51,0:17:27.52,Default,,0,0,0,,‫أيها العملاء، كان زوج ابنتي سكرانًا... Dialogue: 0,0:17:27.72,0:17:29.81,Default,,0,0,0,,‫...أو مدمن مخدرات، أو كليهما. Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:32.53,Default,,0,0,0,,‫أبالنسبة لهذه القمامة التابلويد\N‫عن رجال من المريخ-- Dialogue: 0,0:17:32.69,0:17:34.82,Default,,0,0,0,,‫[بيريجرين]: إلهي كيف تقول؟\N‫[إلسبيث]: سخيف. Dialogue: 0,0:17:35.03,0:17:37.91,Default,,0,0,0,,‫[بيريجرين]: مثلك جدًا أمي.\N‫[إلسبيث]: لم أسمع قط هراء كهذا. Dialogue: 0,0:17:38.08,0:17:39.58,Default,,0,0,0,,‫[بيريجرين]:\N‫منغلق، منغلق الذهن. Dialogue: 0,0:17:39.75,0:17:43.63,Default,,0,0,0,,‫- هل تعتقد بصدق أنه كان يتعاطى المخدرات؟\N‫[لشبونة]: سيداتي. سيداتي، هذا يكفي. Dialogue: 0,0:17:43.80,0:17:46.30,Default,,0,0,0,,‫[ستاينر]:\N‫ما الذي تبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:17:46.68,0:17:48.64,Default,,0,0,0,,‫أه، نعم. Dialogue: 0,0:17:50.19,0:17:52.57,Default,,0,0,0,,‫أنت رجل أسكتلندي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:53.15,0:17:54.57,Default,,0,0,0,,‫أوه.... Dialogue: 0,0:17:55.07,0:17:56.62,Default,,0,0,0,,‫نعم، أنا-- Dialogue: 0,0:18:05.09,0:18:07.43,Default,,0,0,0,,‫أوه، لا، لا، لا يجب أن أفعل. Dialogue: 0,0:18:07.60,0:18:08.64,Default,,0,0,0,,‫["ستاينر" يشم] Dialogue: 0,0:18:08.81,0:18:10.43,Default,,0,0,0,,‫يجب عليك حقًا. Dialogue: 0,0:18:10.60,0:18:12.10,Default,,0,0,0,,‫مم. Dialogue: 0,0:18:12.81,0:18:14.86,Default,,0,0,0,,‫في صحتك. Dialogue: 0,0:18:20.45,0:18:21.71,Default,,0,0,0,,‫أنت تعلم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:22.96,0:18:26.01,Default,,0,0,0,,‫- عفوًا؟\N‫- أنت تعلم أنني مريض. Dialogue: 0,0:18:26.68,0:18:29.22,Default,,0,0,0,,‫لماذا "باتريك جين"،\N‫من بين كل الناس... Dialogue: 0,0:18:29.39,0:18:31.77,Default,,0,0,0,,‫...يدعوني إلى منزل فخم... Dialogue: 0,0:18:31.94,0:18:34.86,Default,,0,0,0,,‫...ووضع أسكتلندي من الدرجة الأولى\N‫في يدي إذا لم يكن يعلم؟ Dialogue: 0,0:18:35.03,0:18:37.49,Default,,0,0,0,,‫لقد فقدت بعض الوزن.\N‫3.62 كيلوجرام. Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:39.16,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:18:40.04,0:18:41.66,Default,,0,0,0,,‫وجهك يبدو مرسومًا. Dialogue: 0,0:18:41.83,0:18:45.46,Default,,0,0,0,,‫أنت تتناول دواءً قويًا.\N‫أستطيع أن أراه في شحوب بشرتك. Dialogue: 0,0:18:45.67,0:18:47.22,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:18:49.10,0:18:50.68,Default,,0,0,0,,‫أنا أموت. Dialogue: 0,0:18:51.47,0:18:55.69,Default,,0,0,0,,‫لدي شهر على الأرجح.\N‫وربما أقل. Dialogue: 0,0:18:58.70,0:18:59.82,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:19:07.80,0:19:09.39,Default,,0,0,0,,‫شكرًا لك على التسلية. Dialogue: 0,0:19:11.72,0:19:15.44,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، من الجيد دائمًا أن تظل مشغولًا. Dialogue: 0,0:19:16.27,0:19:20.12,Default,,0,0,0,,‫ربما هناك بعض من سيجار هافانا\N‫في هذا الصندوق هناك. Dialogue: 0,0:19:20.28,0:19:24.33,Default,,0,0,0,,‫لا لا، لا. أنا - لا أستطيع. Dialogue: 0,0:19:25.00,0:19:26.50,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني؟ Dialogue: 0,0:19:29.43,0:19:31.01,Default,,0,0,0,,‫كنت على حق. Dialogue: 0,0:19:33.02,0:19:34.98,Default,,0,0,0,,‫هذا سيجار جيد. Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:47.25,Default,,0,0,0,,‫المرة الوحيدة الأخرى\N‫التي كنت فيها في غرفة مثل هذه... Dialogue: 0,0:19:47.42,0:19:50.34,Default,,0,0,0,,‫...كانت لفحص رجل\N‫مات بالخطأ... Dialogue: 0,0:19:50.51,0:19:53.10,Default,,0,0,0,,‫...في منتصف طقوس ذاتية. Dialogue: 0,0:19:53.31,0:19:55.81,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، أراهن أنه مات\N‫بابتسامة على وجهه. Dialogue: 0,0:19:56.65,0:19:58.15,Default,,0,0,0,,‫[يضحك] Dialogue: 0,0:20:02.53,0:20:04.41,Default,,0,0,0,,‫عفوًا. Dialogue: 0,0:20:04.96,0:20:06.04,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:20:06.25,0:20:07.67,Default,,0,0,0,,‫[يكح] Dialogue: 0,0:20:08.55,0:20:10.67,Default,,0,0,0,,‫[جين]:\N‫غادرت للتو، "هاريسون". Dialogue: 0,0:20:15.02,0:20:18.11,Default,,0,0,0,,‫لماذا اتفقت مع "بريجرين هارتلي"\N‫لتكذب علينا يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:20:18.86,0:20:20.61,Default,,0,0,0,,‫لم تتفق معها أن تكذب. Dialogue: 0,0:20:20.78,0:20:24.95,Default,,0,0,0,,‫طلبت من [بريجرين] عدم رفع\N‫بعض المعلومات غير ذات الصلة. Dialogue: 0,0:20:26.96,0:20:28.75,Default,,0,0,0,,‫لماذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:29.38,0:20:30.71,Default,,0,0,0,,‫كان "تيم" هو العقل. Dialogue: 0,0:20:30.88,0:20:33.80,Default,,0,0,0,,‫أنا أتعامل مع العملاء والإدارة.\N‫كان "تيم" هو العقل. Dialogue: 0,0:20:33.97,0:20:35.81,Default,,0,0,0,,‫الموضوع كله بخصوص الثقة. Dialogue: 0,0:20:35.98,0:20:38.44,Default,,0,0,0,,‫إذا سمع المستثمرون عن مجسات الفضائيين\N‫وماذا لا... Dialogue: 0,0:20:38.61,0:20:40.28,Default,,0,0,0,,‫...ستخرج الثقة إلى الخارج. Dialogue: 0,0:20:40.44,0:20:43.49,Default,,0,0,0,,‫- هل سألته ألا يتحدث عن هذا؟\N‫- باستمرار. Dialogue: 0,0:20:43.70,0:20:46.50,Default,,0,0,0,,‫كان السيد "هارتلي" على يقين\N‫من أن تجاربه حقيقية. Dialogue: 0,0:20:46.66,0:20:48.83,Default,,0,0,0,,‫لابد أنه أراد التحدث عن ذلك. Dialogue: 0,0:20:49.46,0:20:51.97,Default,,0,0,0,,‫- كان لدينا بعض الحجج حول هذا الموضوع.\N‫- حجج سيئة؟ Dialogue: 0,0:20:52.13,0:20:55.81,Default,,0,0,0,,‫أنا لم أقتل "تيم" لأنه أراد\N‫نشر قصة الوقواق الخاصة به على الملأ. Dialogue: 0,0:20:55.97,0:20:59.40,Default,,0,0,0,,‫أنت بحاجة للتحدث مع كعكة فواكه UFO\N‫التي قابلها "تيم". Dialogue: 0,0:20:59.56,0:21:02.44,Default,,0,0,0,,‫إنهم أصدقاء لمدة أسبوع،\N‫ثم لم يرغب "تيم" أن يفعل شيئا معه. Dialogue: 0,0:21:02.61,0:21:04.53,Default,,0,0,0,,‫كان يحاول الاستيلاء على المال\N‫من "تيم". Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:09.21,Default,,0,0,0,,‫- ما اسمه؟\N‫- "كيرك". هل يمكنك أن تصدق ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:09.38,0:21:11.96,Default,,0,0,0,,‫""نيوسوم كيرك"". Dialogue: 0,0:21:12.46,0:21:14.80,Default,,0,0,0,,‫هل هناك أي طريقة\N‫تحافظ بها على هذا الأمر سريًا؟ Dialogue: 0,0:21:14.97,0:21:18.44,Default,,0,0,0,,‫- أنا أشك في ذلك.\N‫- 2.8 مليار كأصول. Dialogue: 0,0:21:18.60,0:21:19.98,Default,,0,0,0,,‫ونحن في طريقنا إلى أسفل... Dialogue: 0,0:21:20.15,0:21:24.24,Default,,0,0,0,,‫...لأن شريكي اعتقد أنه تم\N‫اختطافه بواسطة رجال خُضر صغار. Dialogue: 0,0:21:24.41,0:21:26.12,Default,,0,0,0,,‫رماديين. Dialogue: 0,0:21:26.53,0:21:28.33,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- الرجال الصغار. Dialogue: 0,0:21:28.50,0:21:30.17,Default,,0,0,0,,‫إنهم رماديين. Dialogue: 0,0:21:30.33,0:21:32.88,Default,,0,0,0,,‫- شكرًا على وقتك. نقدر ذلك.\N‫- شكرًا لك. Dialogue: 0,0:21:33.05,0:21:35.30,Default,,0,0,0,,‫اثنان لأسفل، اثنان للذهاب.\N‫أتريد تناول الطعام؟ Dialogue: 0,0:21:35.51,0:21:37.72,Default,,0,0,0,,‫هناك مهمة أريد أن أجريها.\N‫سوف ألحق بالركب. Dialogue: 0,0:21:37.89,0:21:39.94,Default,,0,0,0,,‫- سآخذك.\N‫- لا تحتاج لفعل ذلك. Dialogue: 0,0:21:40.10,0:21:42.65,Default,,0,0,0,,‫- تعال. كم يبعد؟\N‫- قليل من الطرق. لا بأس. Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:44.03,Default,,0,0,0,,‫إنه حفل زفاف. Dialogue: 0,0:21:44.20,0:21:48.08,Default,,0,0,0,,‫أوه، أتفهم ذلك. لماذا لا أوصلك،\N‫سآخذ شيئا لأكله... Dialogue: 0,0:21:48.25,0:21:50.71,Default,,0,0,0,,‫...وسأبقى في السيارة؟ حسنًا؟ Dialogue: 0,0:21:51.54,0:21:52.71,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:22:09.96,0:22:11.29,Default,,0,0,0,,‫[تضحك] Dialogue: 0,0:22:11.46,0:22:12.96,Default,,0,0,0,,‫[الهاتف يرن] Dialogue: 0,0:22:13.67,0:22:15.38,Default,,0,0,0,,‫- أهلا؟\N‫"أولوفلن": مرحبًا. أنا أولوفلن. Dialogue: 0,0:22:15.59,0:22:17.85,Default,,0,0,0,,‫- لقد جربت "جريس". لم ترد.\N‫- إنها مشغولة. Dialogue: 0,0:22:18.01,0:22:20.31,Default,,0,0,0,,‫أين أنت؟ لقد حصلت على شيء ما. Dialogue: 0,0:22:20.48,0:22:22.19,Default,,0,0,0,,‫"جاري وينمان". مدير الجنائز. Dialogue: 0,0:22:22.35,0:22:25.53,Default,,0,0,0,,‫بنوك الأنسجة المذكورة،\N‫وأصبح عصبيًا جدًا. Dialogue: 0,0:22:25.69,0:22:28.24,Default,,0,0,0,,‫السيد "وينمان".\N‫هؤلاء هم زملائي من CBI. Dialogue: 0,0:22:28.41,0:22:30.00,Default,,0,0,0,,‫العملاء "ريجسبي" و "فان بيلت". Dialogue: 0,0:22:30.16,0:22:32.79,Default,,0,0,0,,‫هل ذكر العميل أولوفلن\N‫عما كان هذا يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:22:33.04,0:22:37.89,Default,,0,0,0,,‫أم....تمت سرقة بعض الجثث\N‫التي قد تكون ذهبت إلى بنك الأنسجة؟ Dialogue: 0,0:22:38.05,0:22:40.98,Default,,0,0,0,,‫هذا هو تحقيق FBI.\N‫نحن نحقق في جريمة قتل. Dialogue: 0,0:22:41.98,0:22:43.19,Default,,0,0,0,,‫أوه. Dialogue: 0,0:22:43.36,0:22:44.73,Default,,0,0,0,,‫أنت لم تقل أي شيء عن ذلك. Dialogue: 0,0:22:46.57,0:22:47.61,Default,,0,0,0,,‫[يتهكم] Dialogue: 0,0:22:47.78,0:22:49.78,Default,,0,0,0,,‫أنا بالتأكيد لا أعرف أي شيء عن الأمر. Dialogue: 0,0:22:49.95,0:22:51.00,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، آمل ذلك سيدي. Dialogue: 0,0:22:51.16,0:22:54.46,Default,,0,0,0,,‫في قضية مثل هذه، حتى أي شخص\N‫مرتبط بها عن بُعد يكون في مشكلة كبيرة. Dialogue: 0,0:22:54.67,0:22:56.46,Default,,0,0,0,,‫أفضل شيء لحماية نفسك؟ Dialogue: 0,0:22:56.67,0:22:59.43,Default,,0,0,0,,‫كن واضحا جدًا بشأن ما تعرفه\N‫وما فعلته. Dialogue: 0,0:22:59.60,0:23:02.89,Default,,0,0,0,,‫أم....أوه، يا إلهي. أوه.... Dialogue: 0,0:23:04.90,0:23:11.41,Default,,0,0,0,,‫نحن-- زوجتي أنجبت طفلة،\N‫وكنا بحاجة إلى القليل من المال الإضافي. Dialogue: 0,0:23:11.58,0:23:14.96,Default,,0,0,0,,‫لذلك بدأت في بيع الجثث\N‫إلى بنوك الأنسجة. Dialogue: 0,0:23:15.71,0:23:19.26,Default,,0,0,0,,‫كلها شرعية.\N‫لقد حصلت على إذن في كل مرة. Dialogue: 0,0:23:19.72,0:23:22.60,Default,,0,0,0,,‫لكن البنوك تريد دائمًا المزيد من الجثث. Dialogue: 0,0:23:22.77,0:23:24.44,Default,,0,0,0,,‫وحملت زوجتي مرة أخرى. Dialogue: 0,0:23:24.60,0:23:25.94,Default,,0,0,0,,‫من أتى إليك؟ Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:27.65,Default,,0,0,0,,‫ابن عمى. Dialogue: 0,0:23:27.82,0:23:29.45,Default,,0,0,0,,‫ليس شخصا جيدا. Dialogue: 0,0:23:29.61,0:23:33.04,Default,,0,0,0,,‫قال أننا إذا تقاسمنا الرسوم،\N‫يمكنه إمدادي بالجثث. Dialogue: 0,0:23:33.25,0:23:35.25,Default,,0,0,0,,‫لا يلزم الحصول على إذن. Dialogue: 0,0:23:35.42,0:23:38.34,Default,,0,0,0,,‫كل ما كان علي فعله هو العمل الورقي\N‫وإعطائهم أسماء مستعارة. Dialogue: 0,0:23:38.51,0:23:40.76,Default,,0,0,0,,‫- هل أحضر لك جثة اليوم؟\N‫- لا، لا. Dialogue: 0,0:23:40.93,0:23:44.06,Default,,0,0,0,,‫لكنه فعل هذا من قبل\N‫مع دور الجنائز الأخرى. Dialogue: 0,0:23:44.27,0:23:45.73,Default,,0,0,0,,‫اسمه "أوين ميلينج". Dialogue: 0,0:23:45.90,0:23:48.44,Default,,0,0,0,,‫- لم يكن لدي أي--\N‫- أين هو الآن يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:23:49.32,0:23:52.66,Default,,0,0,0,,‫انتهى وقت "ميلينج" للاعتداء،\N‫سطو مسلح واختطاف الشاحنات. Dialogue: 0,0:23:52.83,0:23:55.33,Default,,0,0,0,,‫أنجز مهام الشاحنة\N‫مع صديق اسمه "جيم ماثيوز". Dialogue: 0,0:23:55.50,0:23:58.55,Default,,0,0,0,,‫كلاهما في حالة إفراج مشروط.\N‫"ميلينج" له 15 عام. و"ماثيوز" 12. Dialogue: 0,0:23:58.71,0:24:00.88,Default,,0,0,0,,‫يتم إمساكهم،\N‫لقد تم انتهاكهم مرة أخرى. Dialogue: 0,0:24:01.05,0:24:02.30,Default,,0,0,0,,‫إنها أوقات جيدة. Dialogue: 0,0:24:05.52,0:24:08.40,Default,,0,0,0,,‫"أوين ميلينج"؟ CBI. Dialogue: 0,0:24:09.15,0:24:11.99,Default,,0,0,0,,‫نحن بحاجة للحديث معك\N‫عن سرقة حدثت هذا الصباح. Dialogue: 0,0:24:12.16,0:24:15.37,Default,,0,0,0,,‫تريد الحصول على بعض الحقائق مباشرة.\N‫ثم، بالمكتب، يمكننا التوضيح. Dialogue: 0,0:24:15.54,0:24:17.71,Default,,0,0,0,,‫"جيم". رجال الشرطة. Dialogue: 0,0:24:19.71,0:24:21.43,Default,,0,0,0,,‫[فان بيلت]: "جيم ماثيوز"؟\N‫[جيم]:نعم Dialogue: 0,0:24:21.59,0:24:24.52,Default,,0,0,0,,‫هذا عن السرقة التي حدثت\N‫هذا الصباح. Dialogue: 0,0:24:24.68,0:24:27.27,Default,,0,0,0,,‫وماذا في ذلك؟ كنا هنا. Dialogue: 0,0:24:27.44,0:24:30.15,Default,,0,0,0,,‫- صحيح. كان هنا طوال اليوم.\N‫[ريجسبي]: نحن بحاجة للتحدث. Dialogue: 0,0:24:30.36,0:24:32.70,Default,,0,0,0,,‫يديك من جيبك،\N‫حيث يمكننا رؤيتهم. Dialogue: 0,0:24:32.86,0:24:35.29,Default,,0,0,0,,‫[فان بيلت]:\N‫لقد سمعته أنت. الآن. Dialogue: 0,0:24:35.45,0:24:37.62,Default,,0,0,0,,‫لا تزعج ولدي.\N‫لم يفعل شيئا. Dialogue: 0,0:24:37.79,0:24:39.13,Default,,0,0,0,,‫[ريجسبي]:\N‫ضعي سلاحك جانبًا. Dialogue: 0,0:24:39.30,0:24:41.80,Default,,0,0,0,,‫[المرأة]: تريد صنع مزيد من المتاعب\N‫له. لن أمتلكها. Dialogue: 0,0:24:41.97,0:24:44.81,Default,,0,0,0,,‫نريد فقط التحدث إلى ابنك.\N‫سيكون كل شيء على ما يرام. Dialogue: 0,0:24:44.97,0:24:47.39,Default,,0,0,0,,‫فقط اتركي المسدس يا سيدتي. Dialogue: 0,0:24:53.62,0:24:55.24,Default,,0,0,0,,‫مسدس. Dialogue: 0,0:24:58.04,0:24:59.50,Default,,0,0,0,,‫[فرغ المسدس و"فان بيلت" تسخط] Dialogue: 0,0:25:18.87,0:25:19.92,Default,,0,0,0,,‫[تتذمر] Dialogue: 0,0:25:20.09,0:25:24.13,Default,,0,0,0,,‫أولوفلن. "جريس" في ورطة.\N‫غطيني. Dialogue: 0,0:25:27.47,0:25:29.52,Default,,0,0,0,,‫أولوفلن. Dialogue: 0,0:25:30.48,0:25:31.98,Default,,0,0,0,,‫"جريس"، اهبطي أرضًا! Dialogue: 0,0:25:32.73,0:25:34.03,Default,,0,0,0,,‫[يهمهم] Dialogue: 0,0:25:36.99,0:25:39.50,Default,,0,0,0,,‫انزل على الأرض! انزل لأسفل الآن! Dialogue: 0,0:25:41.67,0:25:42.75,Default,,0,0,0,,‫اجلس على الأرض! Dialogue: 0,0:25:44.64,0:25:45.98,Default,,0,0,0,,‫[المسدس يصدر تكة] Dialogue: 0,0:25:51.99,0:25:55.33,Default,,0,0,0,,‫- كيف كانت المقابلة مع "ماثيوز"؟\N‫- لم تحدث. لقد طلب محامي. Dialogue: 0,0:25:55.50,0:25:58.34,Default,,0,0,0,,‫- ماذا وجدت بمنزل "ميلينج"؟\N‫[ريجسبي]: لا أثر لـ "هارتلي". Dialogue: 0,0:25:58.50,0:26:00.47,Default,,0,0,0,,‫الطب الشرعي يفحص التقاط\N‫الحمض النووي. Dialogue: 0,0:26:00.63,0:26:02.93,Default,,0,0,0,,‫[فان]: وفقًا لسجلاته،\N‫"ميلينج" أجرى مكالمة... Dialogue: 0,0:26:03.10,0:26:05.77,Default,,0,0,0,,‫- ...إلى "دار ويلفيو للجنائز".\N‫- يمكن أن يكون أين... Dialogue: 0,0:26:05.94,0:26:08.06,Default,,0,0,0,,‫- ...أنزَلوا جثة "هارتلي".\N‫- أحضِر "ستاينر". Dialogue: 0,0:26:08.27,0:26:10.36,Default,,0,0,0,,‫إذا كانت الجثة هناك،\N‫فهو من يتعرف عليها. Dialogue: 0,0:26:10.53,0:26:13.41,Default,,0,0,0,,‫لقد تعقب عنوان\N‫لـ ""نيوسوم كيرك"". Dialogue: 0,0:26:13.58,0:26:17.75,Default,,0,0,0,,‫يدير منظمة تسمى "The Fourth\N‫Kind Foundation". المكتب في وسط المدينة. Dialogue: 0,0:26:17.92,0:26:20.13,Default,,0,0,0,,‫- هل لديه صحيفة؟\N‫- يتم تشغيلها الآن. Dialogue: 0,0:26:20.30,0:26:23.30,Default,,0,0,0,,‫- سنتحدث معه. اتصل إذا حدث أي شيء.\N‫[ريجسبي]: حسنًا. Dialogue: 0,0:26:27.39,0:26:29.93,Default,,0,0,0,,‫""نيوسوم كيرك"". أنا العميلة "لشبونة"،\N‫هذا هو العميل ""تشو"". Dialogue: 0,0:26:30.09,0:26:31.31,Default,,0,0,0,,‫نحن من CBI. Dialogue: 0,0:26:31.63,0:26:34.41,Default,,0,0,0,,‫نعم. أنا حزين جدًا\N‫بشأن "هارتلي". مرحبًا. Dialogue: 0,0:26:34.58,0:26:36.62,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:26:36.83,0:26:39.42,Default,,0,0,0,,‫العميل "تشو". لقد كنت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:39.59,0:26:41.55,Default,,0,0,0,,‫- عفوًا؟\N‫- فوق. Dialogue: 0,0:26:41.72,0:26:43.38,Default,,0,0,0,,‫مأخوذ. معهم. Dialogue: 0,0:26:44.05,0:26:46.27,Default,,0,0,0,,‫- كلا.\N‫- لدي-- Dialogue: 0,0:26:46.43,0:26:48.90,Default,,0,0,0,,‫لدي شعور محدد. Dialogue: 0,0:26:49.06,0:26:53.20,Default,,0,0,0,,‫أحيانًا يستغرق الشخص سنوات\N‫لإدراك أن لديهم الخبرة. Dialogue: 0,0:26:53.36,0:26:56.49,Default,,0,0,0,,‫- "تيموثي هارتلي".\N‫- بالطبع. آسف. Dialogue: 0,0:26:56.66,0:26:58.96,Default,,0,0,0,,‫لقد التقيته\N‫من خلال المؤسسة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:59.12,0:27:02.21,Default,,0,0,0,,‫أجل. نحن هنا لخدمة المختطَفين. Dialogue: 0,0:27:02.38,0:27:06.39,Default,,0,0,0,,‫ساعِدهم على التوصل إلى تفاهم جنبًا الى جنب\N‫مع خبرتهم، انشر الموضوع. Dialogue: 0,0:27:06.56,0:27:09.14,Default,,0,0,0,,‫أراد "تيم" التحدث عما\N‫كان يمر به. Dialogue: 0,0:27:09.31,0:27:11.69,Default,,0,0,0,,‫طلب منا أن نحافظ على سرية الموضوع\N‫وفعلنا ذلك. Dialogue: 0,0:27:11.90,0:27:14.24,Default,,0,0,0,,‫وهذا كل ما فعلته أنت،\N‫أستتحدث عن خبرته؟ Dialogue: 0,0:27:14.41,0:27:16.41,Default,,0,0,0,,‫كلا، في واقع الأمر. Dialogue: 0,0:27:16.58,0:27:21.88,Default,,0,0,0,,‫كان لدى "تيم" الكثير من المال.\N‫وبصراحة، نحن-- بحاجة إلى المال. Dialogue: 0,0:27:22.05,0:27:26.89,Default,,0,0,0,,‫كانت لدينا مناقشات عديدة جدية للغاية\N‫ حول تمويل هذا المكان. Dialogue: 0,0:27:27.06,0:27:32.69,Default,,0,0,0,,‫كطفل، هل كانت لديك أحلام\N‫حيث كنت تهيم... Dialogue: 0,0:27:32.86,0:27:35.95,Default,,0,0,0,,‫...خلال المنزل\N‫كأنه قد تم سحبك بواسطة قوة خفية؟ Dialogue: 0,0:27:36.12,0:27:37.66,Default,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:27:38.37,0:27:43.00,Default,,0,0,0,,‫سمعنا أن كلاكما\N‫كان لديه نوع من الفشل؟ Dialogue: 0,0:27:43.17,0:27:45.80,Default,,0,0,0,,‫قرر أنه يريد\N‫بدء مؤسسته الخاصة. Dialogue: 0,0:27:45.97,0:27:48.01,Default,,0,0,0,,‫- هذا حقه، أنا أقولها.\N‫- ألم تغضب أبدًا؟ Dialogue: 0,0:27:48.18,0:27:50.02,Default,,0,0,0,,‫[كيرك]:\N‫كلا. كلا. Dialogue: 0,0:27:50.19,0:27:52.65,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تبحثين عن شخص ما\N‫خاض "تيم" معركة مع... Dialogue: 0,0:27:52.82,0:27:54.44,Default,,0,0,0,,‫...يجب أن تتحدثي إلى تراجعه. Dialogue: 0,0:27:54.61,0:27:56.11,Default,,0,0,0,,‫[الهاتف يزن] Dialogue: 0,0:27:56.28,0:27:58.03,Default,,0,0,0,,‫"ماكورميك". Dialogue: 0,0:27:58.20,0:28:02.21,Default,,0,0,0,,‫أرادت كتابة كتاب عنه.\N‫لقد قال لا. كانت غاضبة. Dialogue: 0,0:28:02.38,0:28:05.38,Default,,0,0,0,,‫- حسنًا.\N‫- أيتها الرئيسة. من "ريجسبي". Dialogue: 0,0:28:05.59,0:28:09.01,Default,,0,0,0,,‫سيد "نيوسوم"، هو اسمك الحقيقي\N‫"جاريت روستن"؟ Dialogue: 0,0:28:09.18,0:28:12.15,Default,,0,0,0,,‫وهل قضيت سنة\N‫في سجن "تشينو" بتهمة الاحتيال؟ Dialogue: 0,0:28:12.31,0:28:14.19,Default,,0,0,0,,‫لأن سجل اعتقالك\N‫يقول أنك كذلك. Dialogue: 0,0:28:16.03,0:28:19.20,Default,,0,0,0,,‫في حياتي السابقة\N‫كنت "جاريت روستن"، أجل. Dialogue: 0,0:28:19.37,0:28:22.63,Default,,0,0,0,,‫يبدو "هارتلي" مثل نوع هذا الرجل\N‫الذي يبحث عن شخص ما... Dialogue: 0,0:28:22.79,0:28:26.51,Default,,0,0,0,,‫...إذا كان يفكر في تمويلهم.\N‫هل اكتشف هذا؟ Dialogue: 0,0:28:26.68,0:28:30.43,Default,,0,0,0,,‫لم أخفي "جاريت" قط.\N‫أنا ببساطة شخص مختلف الآن. Dialogue: 0,0:28:30.60,0:28:31.94,Default,,0,0,0,,‫كلا، ليس ذلك الاختلاف. Dialogue: 0,0:28:32.10,0:28:35.40,Default,,0,0,0,,‫هناك أمر قضائي\N‫لاعتقالك بسبب شيكات ورقية وهمية. Dialogue: 0,0:28:35.61,0:28:38.99,Default,,0,0,0,,‫- سنضطر إلى اعتقالك.\N‫- استدر من فضلك. Dialogue: 0,0:28:39.58,0:28:43.25,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. إنه مجرد سوء فهم. Dialogue: 0,0:28:44.67,0:28:48.89,Default,,0,0,0,,‫العميل، الشيء المهم\N‫هو أن تلقي نظرة داخل نفسك... Dialogue: 0,0:28:49.09,0:28:53.39,Default,,0,0,0,,‫...وابدأ في استجواب\N‫تلك التجارب التي لا يمكنك شرحها. Dialogue: 0,0:28:53.60,0:28:55.44,Default,,0,0,0,,‫لم يحدث هذا قط. Dialogue: 0,0:28:55.61,0:28:57.78,Default,,0,0,0,,‫أصدقك. Dialogue: 0,0:28:59.66,0:29:00.83,Default,,0,0,0,,‫استيقظ. Dialogue: 0,0:29:00.99,0:29:02.12,Default,,0,0,0,,‫["جين" يهمهم] Dialogue: 0,0:29:04.12,0:29:06.67,Default,,0,0,0,,‫دفع "نيوسوم كيرك" الكفالة.\N‫سوف يخرج في غضون ساعة. Dialogue: 0,0:29:06.84,0:29:09.80,Default,,0,0,0,,‫في الوقت المناسب تمامًا لـ 6:10\N‫إلى "رجل القنطور". Dialogue: 0,0:29:09.97,0:29:12.02,Default,,0,0,0,,‫لقد كان محقًا\N‫بشأن طبيب "هارتلي" النفسي. Dialogue: 0,0:29:12.18,0:29:14.48,Default,,0,0,0,,‫لقد اقترحت هي كتابًا،\N‫لكنها تراجعت عنه. Dialogue: 0,0:29:14.65,0:29:16.57,Default,,0,0,0,,‫- إذن كان لديها دافع.\N‫- من طرف واحد. Dialogue: 0,0:29:16.73,0:29:18.82,Default,,0,0,0,,‫- من تعتقد أن قد فعلها؟\N‫- جابا ذا هات. Dialogue: 0,0:29:18.99,0:29:20.95,Default,,0,0,0,,‫- تَحدَّث بجدية.\N‫- "مينج الطاغية". Dialogue: 0,0:29:21.16,0:29:22.95,Default,,0,0,0,,‫- حسنًا.\N‫- "ألف"؟ Dialogue: 0,0:29:23.16,0:29:24.58,Default,,0,0,0,,‫عندما يأتي الفضائيون... Dialogue: 0,0:29:24.75,0:29:26.80,Default,,0,0,0,,‫- ...أتمنى أن يأكلوك.\N‫- إه. Dialogue: 0,0:29:26.96,0:29:28.97,Default,,0,0,0,,‫[الهاتف يرن] Dialogue: 0,0:29:30.39,0:29:32.64,Default,,0,0,0,,‫- "لشبونة".\N‫[برندا]: "تيريزا"، "برندا شتريك". Dialogue: 0,0:29:32.81,0:29:37.15,Default,,0,0,0,,‫طاقم إخباري محلي على وشك إجراء مقابلة مع\N‫دكتور "ستاينر" حول قضية "هارتلي". Dialogue: 0,0:29:37.32,0:29:38.65,Default,,0,0,0,,‫اعتقدت أنك تريد أن تعرف. Dialogue: 0,0:29:38.82,0:29:41.16,Default,,0,0,0,,‫من المفترض أن يبحث\N‫عن جثة "هارتلي". Dialogue: 0,0:29:41.32,0:29:43.12,Default,,0,0,0,,‫كلا، إنه هنا. Dialogue: 0,0:29:43.29,0:29:44.45,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]:\N‫ أية مقابلة؟ Dialogue: 0,0:29:44.62,0:29:47.71,Default,,0,0,0,,‫بعض المعلومات الأساسية عن بنوك الأنسجة\N‫وتجارة الجثث. Dialogue: 0,0:29:47.88,0:29:50.47,Default,,0,0,0,,‫عَرض عليه أن يفعل ذلك.\N‫أنت لا تعرفين أي شيء من هذا؟ Dialogue: 0,0:29:50.63,0:29:52.76,Default,,0,0,0,,‫سأكون هناك. Dialogue: 0,0:29:54.43,0:29:56.44,Default,,0,0,0,,‫إلى اللقاء يا "لشبونة". Dialogue: 0,0:29:59.44,0:30:01.07,Default,,0,0,0,,‫التجارة المشروعة في الأنسجة... Dialogue: 0,0:30:01.24,0:30:04.20,Default,,0,0,0,,‫...هي مصدر قيم\N‫من المواد للاستخدام الطبي. Dialogue: 0,0:30:04.37,0:30:07.75,Default,,0,0,0,,‫للأسف، هذه التجارة غير المشروعة\N‫قد أوقفت التحقيق... Dialogue: 0,0:30:07.92,0:30:10.38,Default,,0,0,0,,‫- ...في وفاة "تيموثي هارتلي".\N‫- كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:10.55,0:30:14.97,Default,,0,0,0,,‫لقد جئت للتو من دار جنائز حيث\N‫كنا نأمل في العثور على جثة السيد "هارتلي". Dialogue: 0,0:30:15.14,0:30:16.90,Default,,0,0,0,,‫وهي ليست هناك. Dialogue: 0,0:30:17.06,0:30:21.07,Default,,0,0,0,,‫لقد أخفاها اللصوص في مكان ما.\N‫هناك أدلة دماء حاسمة... Dialogue: 0,0:30:21.28,0:30:24.24,Default,,0,0,0,,‫...على جثة السيد "هارتلي"\N‫من شأنها تحديد هوية القتلة. Dialogue: 0,0:30:24.41,0:30:26.41,Default,,0,0,0,,‫- "برندا".\N‫[ستاينر]: إذا لم نجد الدليل-- Dialogue: 0,0:30:26.58,0:30:28.08,Default,,0,0,0,,‫- الآن.\N‫- يا رفاق، انتهى الأمر. Dialogue: 0,0:30:28.29,0:30:31.22,Default,,0,0,0,,‫- شكرًا جزيلا.\N‫- هل فعلت شيئًا خطأ؟ Dialogue: 0,0:30:31.38,0:30:35.64,Default,,0,0,0,,‫لا تتحدث إلى الصحافة عن الأدلة.\N‫إنها تخبر القاتل بما نبحث عنه. Dialogue: 0,0:30:35.81,0:30:38.02,Default,,0,0,0,,‫أوه. آسف. Dialogue: 0,0:30:38.19,0:30:40.36,Default,,0,0,0,,‫- كيف كنت بخلاف تلك النقطة؟\N‫- أوه، جيد. Dialogue: 0,0:30:43.41,0:30:45.54,Default,,0,0,0,,‫- مرحبًا "تشو"؟\N‫- نعم؟ Dialogue: 0,0:30:45.70,0:30:48.33,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أن أولوفلن أضاع طاقته\N‫يوم أمس على "فان بيلت". Dialogue: 0,0:30:49.50,0:30:50.55,Default,,0,0,0,,‫ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:30:50.71,0:30:53.01,Default,,0,0,0,,‫كانت في ورطة،\N‫ولم يفعل أي شيء. Dialogue: 0,0:30:53.18,0:30:55.14,Default,,0,0,0,,‫- أعتقد أنه كان خائفًا.\N‫- من الجائز. Dialogue: 0,0:30:55.35,0:30:56.81,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:30:56.98,0:30:59.73,Default,,0,0,0,,‫- "فان بيلت" لا يعرف هذا؟\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:30:59.90,0:31:01.57,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. Dialogue: 0,0:31:01.86,0:31:03.99,Default,,0,0,0,,‫السؤال هو،\N‫هل هي بحاجة الى أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:31:04.16,0:31:06.62,Default,,0,0,0,,‫أجل، إنه صعب. مكالمتك. Dialogue: 0,0:31:12.17,0:31:14.09,Default,,0,0,0,,‫[ستاينر]:\N‫د. "ستاينر". أنا طبيب شرعي. Dialogue: 0,0:31:14.26,0:31:17.39,Default,,0,0,0,,‫هل شاهدت رواية الأخبار\N‫بشأن جثة "هارتلي"؟ Dialogue: 0,0:31:17.56,0:31:19.23,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، لقد كذبت. Dialogue: 0,0:31:19.39,0:31:23.44,Default,,0,0,0,,‫لقد وجدت الجثة،\N‫هناك دليل على ذلك... Dialogue: 0,0:31:23.61,0:31:26.12,Default,,0,0,0,,‫...وسوف يدينك بالقتل. Dialogue: 0,0:31:26.49,0:31:30.29,Default,,0,0,0,,‫لكني لم أعط الجثة للشرطة.\N‫لقد احتفظت بها. Dialogue: 0,0:31:30.46,0:31:35.59,Default,,0,0,0,,‫وأنا على استعداد لبيعها\N‫مع صمتي مقابل 50000 دولار. Dialogue: 0,0:31:36.01,0:31:38.14,Default,,0,0,0,,‫لأنني رجل يحتضر. Dialogue: 0,0:31:38.31,0:31:41.56,Default,,0,0,0,,‫كل ما أريده هو أيام من الراحة الحقيقية\N‫قبل رحيلي. Dialogue: 0,0:31:42.94,0:31:44.11,Default,,0,0,0,,‫فكر في الأمر. Dialogue: 0,0:31:44.28,0:31:46.37,Default,,0,0,0,,‫أنت تعرف كيف تصل لي. Dialogue: 0,0:31:49.45,0:31:50.87,Default,,0,0,0,,‫كيف كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:31:51.46,0:31:52.75,Default,,0,0,0,,‫ليس سيئًا. Dialogue: 0,0:31:52.96,0:31:56.97,Default,,0,0,0,,‫قليلا فوق القمة.\N‫لكن، كما تعلم، ذي مصداقية رغم ذلك. Dialogue: 0,0:31:57.14,0:31:58.60,Default,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,0:31:58.77,0:32:01.06,Default,,0,0,0,,‫ما زلت أعتاد على\N‫كل هذا الخداع. Dialogue: 0,0:32:01.23,0:32:02.56,Default,,0,0,0,,‫أي خداع؟ Dialogue: 0,0:32:02.73,0:32:04.99,Default,,0,0,0,,‫لقد وجدت جثة "هارتلي"\N‫في دار للجنائز. Dialogue: 0,0:32:05.15,0:32:07.07,Default,,0,0,0,,‫لكن لم يكن هناك دليل دماء عليها. Dialogue: 0,0:32:07.24,0:32:10.29,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك صيد سمكة بدون طُعم. Dialogue: 0,0:32:10.50,0:32:12.92,Default,,0,0,0,,‫سنخبر العميلة "لشبونة"\N‫بما يجري، موافق؟ Dialogue: 0,0:32:13.09,0:32:15.05,Default,,0,0,0,,‫أوه، أجل، أخيرًا. Dialogue: 0,0:32:15.21,0:32:19.22,Default,,0,0,0,,‫العميلة ("لشبونة") شخص جيد.\N‫إنها تذكرني بـ-- Dialogue: 0,0:32:19.77,0:32:20.81,Default,,0,0,0,,‫لا تهتم. Dialogue: 0,0:32:20.98,0:32:22.02,Default,,0,0,0,,‫[الهاتف يرن] Dialogue: 0,0:32:22.19,0:32:24.52,Default,,0,0,0,,‫موعد العرض. هاه؟ دعنا نذهب. Dialogue: 0,0:32:25.28,0:32:26.78,Default,,0,0,0,,‫ووت، ووت. Dialogue: 0,0:32:26.95,0:32:28.20,Default,,0,0,0,,‫[ستاينر]:\N‫نعم؟ Dialogue: 0,0:32:35.35,0:32:38.31,Default,,0,0,0,,‫اختبار واحد، اثنان. اختبار اثنين. Dialogue: 0,0:32:38.48,0:32:39.98,Default,,0,0,0,,‫[عبر راديو]\N‫اختبار واحد، اثنان. Dialogue: 0,0:32:40.15,0:32:43.66,Default,,0,0,0,,‫[لشبونة]: أجل دكتور "ستاينر" يمكننا سماعك.\N‫تمامًا كذي قبل. Dialogue: 0,0:32:43.87,0:32:45.16,Default,,0,0,0,,‫أنا متوتر قليلا. Dialogue: 0,0:32:45.33,0:32:47.50,Default,,0,0,0,,‫جين [عبر راديو]:\N‫أنت تبلي حسنًا. تبدو الجزء. Dialogue: 0,0:32:47.66,0:32:48.83,Default,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد من هذا؟ Dialogue: 0,0:32:49.00,0:32:52.38,Default,,0,0,0,,‫هل ستتعب من أي وقت مضى\N‫يسألني ذلك؟ Dialogue: 0,0:32:52.88,0:32:54.89,Default,,0,0,0,,‫[سيارة تقترب] Dialogue: 0,0:32:55.72,0:32:57.10,Default,,0,0,0,,‫شخص ما قادم. Dialogue: 0,0:33:16.01,0:33:17.27,Default,,0,0,0,,‫اذهب. Dialogue: 0,0:33:19.27,0:33:21.73,Default,,0,0,0,,‫- دكتور "ستاينر"؟\N‫- ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم. Dialogue: 0,0:33:21.90,0:33:24.24,Default,,0,0,0,,‫[هاريسون]: لست مسلحًا.\N‫[ريجسبي]: يدك في الهواء. Dialogue: 0,0:33:24.40,0:33:27.74,Default,,0,0,0,,‫إنه الخادم الشخصي. الخادم هو من فعل ذلك. Dialogue: 0,0:33:27.91,0:33:30.67,Default,,0,0,0,,‫كنت دائمًا أريد أن أقول ذلك.\N‫لكن انتظر، إنه يتحسن. Dialogue: 0,0:33:31.79,0:33:33.13,Default,,0,0,0,,‫[ريجسبي]:\N‫دعنا نذهب. Dialogue: 0,0:33:33.30,0:33:35.43,Default,,0,0,0,,‫سيدة "كوك". مساء الخير. Dialogue: 0,0:33:35.59,0:33:38.06,Default,,0,0,0,,‫أتذكريننى؟\N‫لا أستطيع سماع أي شيء مع هذه السماعة. Dialogue: 0,0:33:38.22,0:33:41.40,Default,,0,0,0,,‫أخبرنا الطبيب الجيد هنا\N‫أن قاتل "تيموثي هارتلي"... Dialogue: 0,0:33:41.56,0:33:43.82,Default,,0,0,0,,‫...جرح نفسه\N‫أثناء القيام بالقتل. أجل. Dialogue: 0,0:33:43.99,0:33:46.32,Default,,0,0,0,,‫هل تمانعين بشدة أن\N‫أرى يدك؟ Dialogue: 0,0:33:52.21,0:33:53.75,Default,,0,0,0,,‫أوه. Dialogue: 0,0:33:54.80,0:33:56.76,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تدع "هاريسون" يذهب. Dialogue: 0,0:33:56.93,0:33:59.47,Default,,0,0,0,,‫لم يفعل شيئًا\N‫ولكن خدمني جيدًا وبأمانة. Dialogue: 0,0:33:59.64,0:34:04.15,Default,,0,0,0,,‫كما شرحت، سيدتي، سيسقِط DA الخاص بنا\N‫التهم الموجهة إلى خادمك الشخصي... Dialogue: 0,0:34:04.32,0:34:06.28,Default,,0,0,0,,‫...إذا أجبت على أسئلتنا بصدق. Dialogue: 0,0:34:06.45,0:34:09.79,Default,,0,0,0,,‫أشعر وكأنني أتفاوض في سوق\N‫على تكلفة سجادة. Dialogue: 0,0:34:10.83,0:34:15.51,Default,,0,0,0,,‫لكن إذا أطلقتم سراح "هاريسون"،\N‫حينها سأتحدث. Dialogue: 0,0:34:15.67,0:34:19.35,Default,,0,0,0,,‫كان زوج ابنتك على وشك الإعلان عن\N‫مغامرة الفضائيون، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:19.51,0:34:21.14,Default,,0,0,0,,‫أكثر من ذلك. Dialogue: 0,0:34:21.31,0:34:24.07,Default,,0,0,0,,‫أراد بناء مؤسسة عالمية\N‫للمختطفَين. Dialogue: 0,0:34:24.27,0:34:27.32,Default,,0,0,0,,‫لمعرفة احتياجاتهم\N‫والترويج لقضيتهم. Dialogue: 0,0:34:27.49,0:34:30.58,Default,,0,0,0,,‫كان يسميها\N‫"مؤسسة عائلة كوك". Dialogue: 0,0:34:30.75,0:34:33.04,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، هذا لن يحدث. Dialogue: 0,0:34:34.09,0:34:36.38,Default,,0,0,0,,‫لا لا لا. لا يمكنك القيام بذلك. Dialogue: 0,0:34:36.55,0:34:39.10,Default,,0,0,0,,‫- لن أسمح بذلك.\N‫- إنه ليس شيئًا يمكنك إيقافه. Dialogue: 0,0:34:39.30,0:34:42.39,Default,,0,0,0,,‫جربني. أنا لست بلا موارد،\N‫أيها الشاب. Dialogue: 0,0:34:42.56,0:34:45.53,Default,,0,0,0,,‫[إلسبيث]: لكنه قال إنه سيستخدم\N‫ ماله الخاص لذلك. Dialogue: 0,0:34:45.69,0:34:46.90,Default,,0,0,0,,‫ثم قال: Dialogue: 0,0:34:47.07,0:34:52.54,Default,,0,0,0,,‫- الوقت في صالحي يا "إلسبيث".\N‫- ماذا تقصد يا "تيموثي"؟ Dialogue: 0,0:34:52.71,0:34:54.71,Default,,0,0,0,,‫"تيموثي"، عد إلى هنا. Dialogue: 0,0:34:54.88,0:34:58.13,Default,,0,0,0,,‫كنت أعرف ما كان يقصده. كان "هارتلي"\N‫سينتظر حتى أموت... Dialogue: 0,0:34:58.30,0:35:00.14,Default,,0,0,0,,‫...ثم يستخدم أموالي وابنتي... Dialogue: 0,0:35:00.30,0:35:03.56,Default,,0,0,0,,‫...لتحويل اسم "كوك"\N‫إلى نكتة دولية. Dialogue: 0,0:35:04.15,0:35:08.99,Default,,0,0,0,,‫لذلك في المرة القادمة ذهب إلى ذلك المكان\N‫كان دائمًا يزور، ونحن نتبعه. Dialogue: 0,0:35:09.87,0:35:11.20,Default,,0,0,0,,‫[طلق ناري] Dialogue: 0,0:35:14.04,0:35:15.13,Default,,0,0,0,,‫[يخور] Dialogue: 0,0:35:16.96,0:35:18.34,Default,,0,0,0,,‫لماذا ذبح "هارتلي"؟ Dialogue: 0,0:35:18.51,0:35:20.68,Default,,0,0,0,,‫كانت تلك علامة تنبيهية. Dialogue: 0,0:35:20.85,0:35:24.14,Default,,0,0,0,,‫إنسانية الصياد، إذا صح التعبير. Dialogue: 0,0:35:24.31,0:35:28.44,Default,,0,0,0,,‫لقد تعلمت كيف تصطاد وتقتل\N‫في سن مبكرة، أليس كذلك، "إلسبيث"؟ Dialogue: 0,0:35:29.20,0:35:31.49,Default,,0,0,0,,‫لقد علمك والدك. Dialogue: 0,0:35:32.04,0:35:36.84,Default,,0,0,0,,‫نعم. لقد كان حازمًا جدًا بشأن هذه النقطة.\N‫لا تدع الحيوان يعاني. Dialogue: 0,0:35:38.13,0:35:42.14,Default,,0,0,0,,‫لقد عبرت بفظاعة مع "كونسويلا"\N‫لتضليل هذا. Dialogue: 0,0:35:43.18,0:35:45.73,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أعتذر. Dialogue: 0,0:35:45.90,0:35:47.19,Default,,0,0,0,,‫[جين]:\N‫هم. Dialogue: 0,0:35:56.96,0:35:58.92,Default,,0,0,0,,‫[فان بيلت]:\N‫مهلاً. ما أخبارك؟ Dialogue: 0,0:35:59.09,0:36:02.35,Default,,0,0,0,,‫- شيء يجب أن أتحدث إليكم عنه.\N‫- ما أخبارك؟ Dialogue: 0,0:36:02.51,0:36:04.35,Default,,0,0,0,,‫"واين"؟ Dialogue: 0,0:36:05.27,0:36:06.77,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:36:11.74,0:36:14.41,Default,,0,0,0,,‫صديق لي حارس\N‫في "حديقة فاندرمير الحكومية". Dialogue: 0,0:36:14.58,0:36:17.63,Default,,0,0,0,,‫ربما يمكنني أن أجعله يعطيك\N‫تنازلاً لكي يتزوج... Dialogue: 0,0:36:17.79,0:36:19.80,Default,,0,0,0,,‫- ...في بيت اجتماعات "كويكر" هذا.\N‫- حقًا؟ Dialogue: 0,0:36:20.01,0:36:22.47,Default,,0,0,0,,‫نعم. أظن. أستطيع أن أحاول. Dialogue: 0,0:36:22.64,0:36:26.81,Default,,0,0,0,,‫أوه، "واين"، هذا رائع.\N‫شكرًا جزيلا. Dialogue: 0,0:36:26.98,0:36:28.65,Default,,0,0,0,,‫- نعم.\N‫- سأتصل بـ "كريج". Dialogue: 0,0:36:28.81,0:36:31.15,Default,,0,0,0,,‫أجل. حسنًا. Dialogue: 0,0:36:32.74,0:36:34.08,Default,,0,0,0,,‫[الباب يُطرَق] Dialogue: 0,0:36:41.17,0:36:42.34,Default,,0,0,0,,‫لو سمحت. Dialogue: 0,0:36:42.55,0:36:43.93,Default,,0,0,0,,‫شكرًا لمرورك علينا. Dialogue: 0,0:36:44.10,0:36:46.18,Default,,0,0,0,,‫لا، لا توجد مشكلة. Dialogue: 0,0:36:46.35,0:36:49.27,Default,,0,0,0,,‫مكان جميل. أنيق ومرتب. Dialogue: 0,0:36:49.44,0:36:52.03,Default,,0,0,0,,‫شكرًا لك. لو سمحت. Dialogue: 0,0:36:52.20,0:36:54.53,Default,,0,0,0,,‫أردت ان أخبرك\N‫كم أقدر... Dialogue: 0,0:36:54.70,0:36:58.04,Default,,0,0,0,,‫...سماحك لي بحضور\N‫التحقيق الخاص بك. Dialogue: 0,0:36:58.21,0:37:00.38,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك ممتعًا. Dialogue: 0,0:37:00.59,0:37:04.22,Default,,0,0,0,,‫كان ممتعًا، أليس كذلك؟\N‫إنه لمن دواعي سروري. Dialogue: 0,0:37:04.72,0:37:07.60,Default,,0,0,0,,‫- شكرًا لك.\N‫- أم، انظر... Dialogue: 0,0:37:08.60,0:37:10.90,Default,,0,0,0,,‫...لن يتغلب على الأدغال. Dialogue: 0,0:37:11.11,0:37:13.07,Default,,0,0,0,,‫بشأني وأنا أحتضر. Dialogue: 0,0:37:13.86,0:37:16.33,Default,,0,0,0,,‫أعرف ما سيحدث الآن. Dialogue: 0,0:37:16.49,0:37:20.17,Default,,0,0,0,,‫لقد رأيت ذلك. لا توجد ألغاز. Dialogue: 0,0:37:20.33,0:37:24.34,Default,,0,0,0,,‫سوف تسوء الأمور قريبًا جدًا... Dialogue: 0,0:37:24.51,0:37:26.43,Default,,0,0,0,,‫...ثم ستسوء بشكل أسوأ. Dialogue: 0,0:37:26.76,0:37:30.73,Default,,0,0,0,,‫وليس لدي أي مصلحة\N‫في ترك الطبيعة تأخذ مجراها. Dialogue: 0,0:37:30.90,0:37:32.94,Default,,0,0,0,,‫أتفهمني؟ Dialogue: 0,0:37:33.11,0:37:36.78,Default,,0,0,0,,‫آه، نعم. أنت، آه--\N‫تريد قتل نفسك. Dialogue: 0,0:37:36.95,0:37:38.79,Default,,0,0,0,,‫بشكل خاطف. Dialogue: 0,0:37:40.08,0:37:42.13,Default,,0,0,0,,‫لدي حبوب يمكنني تناولها. Dialogue: 0,0:37:42.71,0:37:48.47,Default,,0,0,0,,‫المشكلة هي،\N‫إذا كان هناك موت غير مبرر... Dialogue: 0,0:37:48.68,0:37:51.81,Default,,0,0,0,,‫...إذا تم العثور على جثة في شقة... Dialogue: 0,0:37:51.98,0:37:54.99,Default,,0,0,0,,‫...هناك تحقيق.\N‫تشريح للجثة. Dialogue: 0,0:37:56.28,0:37:58.83,Default,,0,0,0,,‫وفكرة الفحص... Dialogue: 0,0:37:59.00,0:38:02.75,Default,,0,0,0,,‫...أن تكون الجثة على الطاولة... Dialogue: 0,0:38:06.09,0:38:10.02,Default,,0,0,0,,‫ولكن إذا كانت الموت مشهودًا\N‫بواسطة ضابط لإنفاذ القانون... Dialogue: 0,0:38:10.18,0:38:13.15,Default,,0,0,0,,‫...لا يلزم التحقيق. Dialogue: 0,0:38:14.32,0:38:17.74,Default,,0,0,0,,‫أنا لست ضابط لإنفاذ القانون. Dialogue: 0,0:38:18.37,0:38:20.75,Default,,0,0,0,,‫أنت قريب بما فيه الكفاية، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:38:21.46,0:38:25.34,Default,,0,0,0,,‫لا أعلم أنني أستطيع فعل ذلك.\N‫أنه يمكنني أن أشهد على ذلك. Dialogue: 0,0:38:28.80,0:38:31.52,Default,,0,0,0,,‫لست متأكدا حتى\N‫أن قتل نفسك هو أفضل فكرة. Dialogue: 0,0:38:34.02,0:38:36.32,Default,,0,0,0,,‫هذا ما سأفعله. Dialogue: 0,0:38:38.87,0:38:41.29,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، هذا هو اختيارك. Dialogue: 0,0:38:42.50,0:38:44.21,Default,,0,0,0,,‫لكن، آه.... Dialogue: 0,0:38:47.55,0:38:48.89,Default,,0,0,0,,‫[يتنهد] Dialogue: 0,0:38:49.22,0:38:50.93,Default,,0,0,0,,‫أفهم. Dialogue: 0,0:38:51.56,0:38:52.60,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:38:53.60,0:38:56.44,Default,,0,0,0,,‫كان هذا فرض فظيع. Dialogue: 0,0:38:56.61,0:38:58.78,Default,,0,0,0,,‫لا يجب أن-- Dialogue: 0,0:38:58.95,0:39:01.79,Default,,0,0,0,,‫من فضلك، انس أنني قلت أي شيء. Dialogue: 0,0:39:02.29,0:39:03.37,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:39:05.96,0:39:07.80,Default,,0,0,0,,‫هل لديك شاي؟ Dialogue: 0,0:39:10.05,0:39:13.60,Default,,0,0,0,,‫-أجل، لدي.\N‫يمكنني حقًا أن أستخدم فنجان شاي. Dialogue: 0,0:39:14.40,0:39:15.86,Default,,0,0,0,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:39:16.86,0:39:18.49,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:39:20.95,0:39:21.99,Default,,0,0,0,,‫أوه.... Dialogue: 0,0:39:22.16,0:39:25.17,Default,,0,0,0,,‫- هناك كوكيز في الخزانة.\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:39:25.38,0:39:27.67,Default,,0,0,0,,‫- هل ترغب في فنجان؟\N‫- شكرًا لك. Dialogue: 0,0:39:27.88,0:39:30.18,Default,,0,0,0,,‫-أجل.\N‫-حسنًا، آه... Dialogue: 0,0:39:31.14,0:39:33.31,Default,,0,0,0,,‫...أنا ذاهب إلى الغرفة الأخرى الآن. Dialogue: 0,0:39:34.14,0:39:37.82,Default,,0,0,0,,‫- سأعود بعد بضع دقائق.\N‫- أجل. خذ وقتك. Dialogue: 0,0:39:58.90,0:40:00.36,Default,,0,0,0,,‫نحن هنا. Dialogue: 0,0:40:15.73,0:40:19.44,Default,,0,0,0,,‫الرسالة في جيب الرجل الميت. Dialogue: 0,0:40:19.61,0:40:23.91,Default,,0,0,0,,‫كان لديك ترتيب ما\N‫مع النائب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:26.00,0:40:27.46,Default,,0,0,0,,‫نعم، كان لدي. Dialogue: 0,0:40:27.63,0:40:28.96,Default,,0,0,0,,‫[يضحك] Dialogue: 0,0:40:29.63,0:40:32.09,Default,,0,0,0,,‫- كنت أعرف.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:40:32.26,0:40:34.72,Default,,0,0,0,,‫إنها خدعة سحرية قديمة. Dialogue: 0,0:40:36.23,0:40:39.40,Default,,0,0,0,,‫- أنت فعلت السحر؟\N‫- آه، أجل. Dialogue: 0,0:40:39.57,0:40:44.99,Default,,0,0,0,,‫بدأت العمل عن قرب لأول مرة\N‫بالبطاقات والعملات. Dialogue: 0,0:40:45.20,0:40:46.41,Default,,0,0,0,,‫هاه. Dialogue: 0,0:40:46.58,0:40:50.00,Default,,0,0,0,,‫- حقًا؟\N‫- نعم. سأُريك. Dialogue: 0,0:40:50.17,0:40:52.26,Default,,0,0,0,,‫لدي عملة معدنية هنا. Dialogue: 0,0:40:52.43,0:40:54.93,Default,,0,0,0,,‫أجل. حسنًا. Dialogue: 0,0:40:55.14,0:40:59.69,Default,,0,0,0,,‫أترى تلك العملة؟ إنها هنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:01.65,0:41:02.95,Default,,0,0,0,,‫وقد اختفت. Dialogue: 0,0:41:03.11,0:41:04.16,Default,,0,0,0,,‫إنها هنا. Dialogue: 0,0:41:07.00,0:41:08.71,Default,,0,0,0,,‫وقد اختفت. Dialogue: 0,0:41:10.04,0:41:13.22,Default,,0,0,0,,‫- مدهش.\N‫- إنها حقًا بسيطة للغاية. Dialogue: 0,0:41:13.38,0:41:14.85,Default,,0,0,0,,‫إنها هنا. Dialogue: 0,0:41:16.51,0:41:17.85,Default,,0,0,0,,‫ثم اختفت. Dialogue: 0,0:41:18.02,0:41:20.02,Default,,0,0,0,,‫"باتريك". Dialogue: 0,0:41:22.36,0:41:25.37,Default,,0,0,0,,‫- شكرًا لك.\N‫- فقط شاهِد العملة. Dialogue: 0,0:41:26.12,0:41:28.00,Default,,0,0,0,,‫وقد اختفت. Dialogue: 0,0:41:30.92,0:41:32.88,Default,,0,0,0,,‫إنها هنا. Dialogue: 0,0:41:35.64,0:41:37.68,Default,,0,0,0,,‫ثم اختفت. Dialogue: 0,0:42:16.55,0:42:19.31,Default,,0,0,0,,‫[المذيع]:\N‫ ترقبوا مشاهد من الحلقة القادمة.