﻿1
00:00:44,441 --> 00:00:48,601
‫"ضربتني مرة، فضربتك
‫أنت ركلتني وأنا صفعتك"

2
00:00:49,000 --> 00:00:54,200
‫"حطمت صحناً على رأسي
‫فأشعلت النار بسريرنا"

3
00:00:57,360 --> 00:01:01,480
‫"عيني السوداء لا تلقي ظلالاً
‫عينك الحمراء لا ترى شيئاً"

4
00:01:01,541 --> 00:01:03,920
‫"صفعاتك غير ثابتة
‫وركلاتك لا تصيب"

5
00:01:04,200 --> 00:01:07,520
‫"لذا نبقى كما نحن
‫الحب يبقى والعرق يقطر"

6
00:01:07,800 --> 00:01:11,760
‫"اكسر القفل إن كان غير مناسب
‫البعض يناسبهم ركلة في الأسنان"

7
00:01:12,040 --> 00:01:14,240
‫"قبلة مع لكمة أفضل من لا شيء"

8
00:01:18,120 --> 00:01:21,080
‫"قبلة مع لكمة أفضل من لا شيء"

9
00:01:22,840 --> 00:01:26,760
‫"كسرت فكّك مرة
‫وسكبت دمك على الأرض"

10
00:01:27,200 --> 00:01:28,920
‫"كسرت رجلي بالمقابل..."

11
00:01:29,223 --> 00:01:31,223
‫بئساً، (شون)!

12
00:01:32,120 --> 00:01:34,800
‫- أنت راقصة بارعة
‫- كلا، لست كذلك

13
00:01:35,360 --> 00:01:38,560
‫لا تتربص يجب أن
‫تعلم الفتاة بقدومك

14
00:01:38,920 --> 00:01:40,840
‫قبل أن تجعل من نفسها أضحوكة

15
00:01:41,160 --> 00:01:43,320
‫- أنا آسف - لمَ أنت مستيقظ؟

16
00:01:43,440 --> 00:01:45,000
‫لقد مررت بظروف صعبة لتوك

17
00:01:45,120 --> 00:01:46,979
‫يجب أن تنام حتى الظهر

18
00:01:47,040 --> 00:01:51,440
‫ثم تخرج لاحتساء مشروب
‫متأخر وتنغمس بالتسوق

19
00:01:52,040 --> 00:01:55,120
‫كل هذه طرق غير صحية
‫للتعامل مع الإجهاد

20
00:01:55,960 --> 00:01:59,600
‫حسناً، لكن مهما اخترت
‫للاسترخاء في يوم عطلتك

21
00:02:00,320 --> 00:02:01,720
‫لا يمكن أن تبدأ قبل الـ9

22
00:02:02,080 --> 00:02:06,480
‫وبالتأكيد لا يتضمن ذلك الجلوس
‫طوال اليوم لقراءة المجلات الطبية

23
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
‫يجب أن تخرج وتفعل شيئاً

24
00:02:14,120 --> 00:02:17,160
‫أنا آسفة جداً لأني
‫دفعتك لكنك تعلم أني محقة

25
00:02:42,560 --> 00:02:46,560
‫- "خطر" - كيف تحققين
‫باستجابة لم تنته بعد؟

26
00:02:46,760 --> 00:02:48,160
‫بدأنا لتونا بالتنظيف الشامل

27
00:02:48,440 --> 00:02:53,160
‫الحاكم يؤمن أن التقرير الإعلامي
‫أساسي لاستعادة ثقة الناس

28
00:02:53,240 --> 00:02:56,360
‫مركز مكافحة الأمراض أكّد
‫أن الفيروس نشأ في (ماليزيا)

29
00:02:56,720 --> 00:02:58,520
‫ولم يكن هناك ما
‫يمكن لموظفيّ فعله

30
00:02:58,560 --> 00:03:00,560
‫لمنع الوفيات الثلاثة أو
‫إصابة الدكتورة (ليم) بالمرض

31
00:03:02,360 --> 00:03:04,440
‫سأحتاج إلى الدخول
‫لكل سجلات المرضى

32
00:03:04,520 --> 00:03:06,040
‫وكل اتصالات الموظفين

33
00:03:06,640 --> 00:03:08,840
‫منذ لحظة وصول أول
‫مريض بعد انتشار المرض

34
00:03:41,040 --> 00:03:43,080
‫انظري إليك، عدت للعمل بالفعل

35
00:03:44,640 --> 00:03:46,200
‫إما هذا أو أشاهد الأخبار

36
00:03:46,760 --> 00:03:49,280
‫أفضّل العودة إلى الأكسجة
‫الغشائية مع قنية صدئة

37
00:03:49,840 --> 00:03:52,000
‫- هل تحتاجين إلى شيء؟
‫- شكراً، ليس بالضرورة

38
00:03:52,640 --> 00:03:55,120
‫هل أنت واثقة؟ مجلات، كتاب؟

39
00:03:55,760 --> 00:03:58,960
‫- كعكة باللحم المقدد والقيقب؟
‫- لا داعي للعب دور الصديق الوفي

40
00:03:59,360 --> 00:04:00,760
‫فقط لأننا أقمنا علاقة

41
00:04:01,520 --> 00:04:03,520
‫لست أتظاهر، أتصرف بلطف

42
00:04:05,400 --> 00:04:08,040
‫وهو ما فعلته كثيراً بحياتي
‫لأناس لم أقم معهم علاقة

43
00:04:08,880 --> 00:04:12,880
‫بلا شك، لكن حتى فعلنا ذلك
‫كنت دوماً أكثر اهتماماً...

44
00:04:13,280 --> 00:04:14,680
‫بالتنافس بدل المساندة

45
00:04:15,600 --> 00:04:17,000
‫وهكذا أفضّل أن تكون العلاقة

46
00:04:18,840 --> 00:04:21,440
‫حسناً، لست متأكداً من
‫أن هذا صحيح أو عادل

47
00:04:21,880 --> 00:04:26,160
‫كما إنني مرهقة، لم أستحمّ
‫ومصابة بالإمساك، لذا...

48
00:04:26,760 --> 00:04:29,400
‫لو أمكنك إغلاق الباب
‫عند خروجك، سأكون ممتنة

49
00:04:33,680 --> 00:04:35,080
‫سأفعل ذلك

50
00:04:43,040 --> 00:04:48,680
‫"استيقظي يا (ماغي) أظن
‫أن هناك ما أخبرك به"

51
00:04:50,520 --> 00:04:56,080
‫"لقد انقضى شهر سبتمبر وأظن
‫أن علي العودة للمدرسة"

52
00:04:58,320 --> 00:05:01,200
‫"أعلم أني أسلّيك"

53
00:05:09,600 --> 00:05:11,360
‫- مرحباً - أترغبين
‫باحتساء شراب (الميموزا)؟

54
00:05:11,400 --> 00:05:14,800
‫كنت على وشك الذهاب إلى (هولاندر)
‫وفكرت أنك قد تودين الانضمام إليّ

55
00:05:14,960 --> 00:05:18,360
‫فكرت أني قد أرغب بالانضمام
‫إليك لاحتساء (الميموزا)؟

56
00:05:18,720 --> 00:05:22,280
‫- لمَ لا؟ - لأننا لا
‫نروق لبعضنا البعض؟

57
00:05:22,440 --> 00:05:24,320
‫نحن لا نعرف بعضنا البعض

58
00:05:25,040 --> 00:05:27,480
‫(هولاندر) يقدم أفضل إفطار
‫متأخر في (سان خوسيه)

59
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
‫- أنا أقود وأنا سأدفع - (مورغان)

60
00:05:29,760 --> 00:05:31,800
‫لمَ لا تقولين مباشرة ما تريدين؟

61
00:05:32,040 --> 00:05:34,520
‫ماذا ستفعلين غير ذلك؟
‫تجلسين وتعزفين الغيتار

62
00:05:34,760 --> 00:05:37,240
‫- وتغنين بهاتفك؟ -
‫كيف عرفت ماذا أفعل؟

63
00:05:37,360 --> 00:05:40,760
‫لم أعرف، هذا ما يقوله ملفك
‫الشخصي على تطبيق للمواعدة

64
00:05:40,960 --> 00:05:42,440
‫حول ما تحبين فعله بأيام عطلتك

65
00:05:42,600 --> 00:05:44,760
‫- هل تتعقبّينني؟ - شراب الميموزا

66
00:05:44,880 --> 00:05:47,600
‫وسأخبرك بالحساب المزيف
‫الذي أستخدمه للأبحاث الخاصة

67
00:05:47,880 --> 00:05:50,320
‫الشاب الذي استخدمته لصورتي مدهش

68
00:05:50,880 --> 00:05:52,800
‫أتودين انتقادي حقاً؟

69
00:05:55,040 --> 00:05:57,000
‫- سأقود سيارتي -
‫سيكون الأمر ممتعاً

70
00:05:57,200 --> 00:05:58,600
‫سألاقيك بعد ساعة

71
00:05:59,640 --> 00:06:01,040
‫اتصل بي كل ليلة

72
00:06:01,560 --> 00:06:02,960
‫- قلت إني سأفعل - حسناً

73
00:06:05,800 --> 00:06:07,760
‫- شكراً على سماحك لي
‫بالمجيء - لا توجد مشكلة

74
00:06:09,320 --> 00:06:11,640
‫حسناً، إذاً...

75
00:06:13,160 --> 00:06:14,600
‫- وداعاً - وداعاً

76
00:06:15,680 --> 00:06:17,560
‫- وداعاً - حسناً

77
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
‫وداعاً

78
00:06:26,480 --> 00:06:27,880
‫(ميا)، انتظري

79
00:06:28,920 --> 00:06:31,000
‫لمَ لا تبقين وتعودين بالطائرة
‫مع (كيلان) يوم الأحد؟

80
00:06:31,800 --> 00:06:34,840
‫أعلم أن الأمر جنوني لكن مضى
‫وقت طويل منذ أن كنا معاً

81
00:06:35,080 --> 00:06:39,280
‫- كالأيام الخوالي - أظن
‫ذلك الفيروس أثّر في ذاكرتك

82
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
‫بحقك، ابقي معنا قليلاً

83
00:06:42,880 --> 00:06:45,760
‫خذي استراحة لبضعة أيام أنا
‫واثق من أنك بحاجة إليها

84
00:06:48,960 --> 00:06:50,360
‫يبدو الأمر لطيفاً بالفعل

85
00:06:51,240 --> 00:06:52,640
‫لكني لا أستطيع

86
00:06:54,240 --> 00:06:55,640
‫حسناً

87
00:06:57,800 --> 00:06:59,200
‫أتمنى لك رحلة آمنة

88
00:07:05,160 --> 00:07:06,880
‫لكن يمكنني الرحيل
‫بالرحلة التالية الليلة

89
00:07:08,280 --> 00:07:09,680
‫ممتاز

90
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
‫ماذا تفعل؟

91
00:07:16,440 --> 00:07:18,000
‫أزرّر قميصي

92
00:07:18,280 --> 00:07:22,400
‫كانت العملية ناجحة تم علاج
‫تسرب السائل الدماغي الشوكي

93
00:07:22,600 --> 00:07:24,920
‫ماذا تفعل هنا؟
‫ظننت أن اليوم عطلتك

94
00:07:25,120 --> 00:07:27,480
‫(ليا) قالت إني لا يحق
‫لي قراءة المجلات الطبية

95
00:07:27,640 --> 00:07:31,200
‫والدكتورة (بلايز) قالت إنه
‫لا يمكنك الخروج قبل يومين

96
00:07:31,520 --> 00:07:33,880
‫نعم، ومع ذلك يقول
‫الدستور الأميركي

97
00:07:34,280 --> 00:07:37,200
‫إن بإمكاني الرحيل
‫متى شئت سئمت من المرض

98
00:07:37,480 --> 00:07:42,080
‫سئمت من التواجد قرب
‫المرضى والجراحة والإشعاع

99
00:07:42,840 --> 00:07:45,280
‫وسحب الدم، والأشعة
‫المقطعية والرنين المغناطيسي

100
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
‫لقد اكتفيت، أحتاج إلى استراحة

101
00:07:47,640 --> 00:07:51,000
‫إذا أخرت العلاج
‫الكيميائي فستضعف فاعليته

102
00:07:51,160 --> 00:07:53,640
‫- ستكون الأمور بخير - لا
‫يمكنك أن تتخلى عن الأمر

103
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
‫لا أفعل ذلك يا (شون)!

104
00:07:56,560 --> 00:07:57,960
‫أنا...

105
00:08:00,600 --> 00:08:02,920
‫أقدّر اهتمامك، لكنك
‫لا تمتلك أدنى فكرة

106
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
‫لم يحظَ بالوقت ليتماثل للشفاء

107
00:08:05,440 --> 00:08:10,000
‫إن تسرب، ستسوء الأمور قد
‫تصاب بورم دموي تحت الجافية

108
00:08:10,200 --> 00:08:12,520
‫إذا بقيت دقيقة أخرى
‫بعد في هذا المكان

109
00:08:13,400 --> 00:08:14,800
‫فسأفقد صوابي

110
00:08:29,640 --> 00:08:32,480
‫- إلى أين تذهب؟ - لأي
‫مكان لا أشم به (ليودوفورم)

111
00:08:32,680 --> 00:08:34,560
‫- سآتي معك - لا
‫داعي لأن تأتي معي

112
00:08:34,720 --> 00:08:36,120
‫لا تعجبني تلك الرائحة أيضاً

113
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
‫إلى أين سنذهب؟

114
00:08:40,080 --> 00:08:41,480
‫هل نحن صديقان؟

115
00:08:42,160 --> 00:08:44,400
‫- نعم - لماذا؟ لأنني
‫ساعدتك في المدرسة

116
00:08:44,600 --> 00:08:46,000
‫لأنني ساعدتك في
‫الحصول على وظيفة؟

117
00:08:46,440 --> 00:08:48,880
‫أم لأننا لا نملك أصدقاء آخرين؟

118
00:08:49,680 --> 00:08:51,720
‫- لديك الكثير من الأصدقاء - مَن؟

119
00:08:51,960 --> 00:08:54,320
‫وإن كان لدي أصدقاء
‫فلمَ لدي شخص يوصلني

120
00:08:54,680 --> 00:08:57,520
‫بالكاد أعرفه ولا يروق لي كثيراً؟

121
00:08:57,960 --> 00:09:00,920
‫وبالمناسبة، لمَ لا تملك
‫أصدقاء آخرين إلى جانبك؟

122
00:09:02,640 --> 00:09:06,840
‫لديها أصدقاء، هي تخرج
‫مع أناس طوال الوقت

123
00:09:06,960 --> 00:09:09,600
‫ومع ذلك نامت على
‫أرضية منزلك لمدة شهر

124
00:09:09,720 --> 00:09:11,720
‫إن لم يكن مَن تخرج
‫معهم مشردين...

125
00:09:11,840 --> 00:09:14,080
‫- مرحباً يا (ليا) -
‫من الأفضل أنك لا تدرس

126
00:09:14,320 --> 00:09:17,120
‫- لا أدرس - رائع، أترغب
‫بتناول الغداء معي؟

127
00:09:18,280 --> 00:09:20,120
‫(ليا) تريدنا أن
‫نتناول العشاء معها

128
00:09:20,400 --> 00:09:22,960
‫- مهلاً، "نحن"؟ مع مَن
‫أنت؟ - الدكتور (غلاسمان)

129
00:09:24,040 --> 00:09:25,840
‫حسناً، يمكن لـ(غلاسي)
‫المجيء أيضاً

130
00:09:26,000 --> 00:09:27,760
‫(غلاسي) لم يقل إنه يرغب بالمجيء

131
00:09:28,120 --> 00:09:30,280
‫قل له إن الطعام في مكتبي شهي

132
00:09:31,480 --> 00:09:33,200
‫- حسناً، تقول إن الطعام...
‫- لست جائعاً!

133
00:09:33,640 --> 00:09:35,040
‫اذهب، اذهب فحسب

134
00:09:39,680 --> 00:09:41,080
‫لا يمكنني المجيء

135
00:09:41,360 --> 00:09:46,080
‫بحقك يا (شون)، أرجوك، أمرّ
‫بيوم سيئ وأنت صديقي الوحيد

136
00:09:50,720 --> 00:09:52,120
‫لقد غيرت رأيي

137
00:09:53,580 --> 00:09:56,380
‫أود المجيء وتناول
‫الغداء مع صديقتك (ليا)

138
00:09:56,620 --> 00:09:59,100
‫نعم، حسناً، سأرسل لكما
‫العنوان برسالة نصية

139
00:10:07,540 --> 00:10:08,940
‫(دييغو لويس)

140
00:10:10,100 --> 00:10:13,140
‫اسمي المستعار أجد
‫الأسماء اللاتينية جذابة

141
00:10:14,220 --> 00:10:16,980
‫ربما تودين أن تتمهلي
‫لم نرَ لائحة الطعام بعد

142
00:10:18,060 --> 00:10:19,460
‫سأكون بخير

143
00:10:21,020 --> 00:10:23,700
‫أنا آسفة جداً بخصوص تقني الطوارئ

144
00:10:24,260 --> 00:10:27,020
‫(تايلر)، صحيح؟ سمعت أنكما
‫قريبان من بعضكما البعض

145
00:10:28,180 --> 00:10:30,620
‫- ما سمعته خطأ،
‫بالكاد أعرفه - حسناً

146
00:10:31,500 --> 00:10:33,660
‫- ما دمت هنا إن رغبت
‫بالتحدث بالأمر - لا أريد

147
00:10:34,620 --> 00:10:36,460
‫أردت شريكاً للفطور
‫لا طبيباً نفسياً

148
00:10:37,460 --> 00:10:40,060
‫لا أحاول أن أكون طبيبة نفسية
‫أحاول أن أكون إنسانة نزيهة

149
00:10:42,780 --> 00:10:45,500
‫بالطبع، القديسة
‫(كلير) تهبّ للإنقاذ

150
00:10:45,620 --> 00:10:49,020
‫ما هي مشكلتك؟ ابتززتني
‫فعلياً لأكون هنا

151
00:10:49,180 --> 00:10:50,940
‫والآن تجرئين على
‫أن تتصرفي كأنني...

152
00:10:56,460 --> 00:10:59,220
‫سأرد بالخارج، إن رغبت
‫بطلب الحساب لا مانع عندي

153
00:11:04,380 --> 00:11:06,660
‫- نعم - عليّ ارتداء
‫خوذة في المرة القادمة

154
00:11:06,820 --> 00:11:08,220
‫التي أرمي لك بها الطابة

155
00:11:09,900 --> 00:11:11,300
‫- نعم - ها أنت ذا!

156
00:11:15,140 --> 00:11:16,540
‫هل تواعدين شخصاً ما؟

157
00:11:18,780 --> 00:11:20,180
‫لا بأس، لا أقصد استجوابك

158
00:11:20,500 --> 00:11:23,420
‫لا بأس كلا، لا أفعل ذلك

159
00:11:23,580 --> 00:11:26,580
‫- ماذا عنك؟ - نعم،
‫لكن الأمر غير جدي

160
00:11:26,820 --> 00:11:29,460
‫- لا بأس إن كان كذلك -
‫كنت لأخبرك لو كان كذلك

161
00:11:29,580 --> 00:11:32,500
‫لا داعي لإخباري بشيء
‫الأمر ليس من شأني

162
00:11:35,060 --> 00:11:38,900
‫- هل تتصورين أن نعود
‫لبعضنا البعض؟ - نعم، بالطبع

163
00:11:39,860 --> 00:11:43,100
‫كما أتصور السير على الفحم الساخن

164
00:11:43,540 --> 00:11:48,140
‫- أو الإيهام بالغرق أو أن يهاجمني...
‫- حسناً، فهمت، أنت مضحكة جداً

165
00:12:01,700 --> 00:12:03,100
‫دكتور (أندروز)، أيمكنني مساعدتك؟

166
00:12:03,820 --> 00:12:05,900
‫أردت التأكد أن لديكم
‫كل ما تحتاجون إليه

167
00:12:06,300 --> 00:12:07,700
‫نعم، شكراً

168
00:12:08,220 --> 00:12:10,140
‫هل هناك معلومات جديدة؟
‫هل هناك ما يجب أن أعرفه؟

169
00:12:10,580 --> 00:12:14,860
‫من الأفضل أن ننتظر انتهاء
‫التحقيق قبل مناقشة أي نتائج

170
00:12:15,100 --> 00:12:18,100
‫- هل لديكم نتائج بالفعل؟
‫- ليس ما يمكنني مناقشته

171
00:12:18,980 --> 00:12:22,540
‫مع أنني فوجئت قليلاً بمعرفة
‫أن لديك رئيس جراحين بدوام جزئي

172
00:12:25,620 --> 00:12:27,620
‫عمَ تتحدثين؟ كنت
‫هنا على مدار الساعة

173
00:12:27,980 --> 00:12:31,060
‫بصفتك رئيس الجراحين
‫أم رئيس المستشفى؟

174
00:12:33,380 --> 00:12:35,180
‫دوري المزدوج كان مفيداً

175
00:12:35,460 --> 00:12:38,660
‫لقد سرّع من اتخاذ القرارات
‫وضمن عدم وجود سوء تفاهم

176
00:12:38,780 --> 00:12:40,620
‫بين الإدارة وموظفي قسم الجراحة

177
00:12:42,860 --> 00:12:45,020
‫ناهيك عن أن هذا ليس من شأنك

178
00:12:45,660 --> 00:12:48,020
‫وزارة الصحة لا تشرف
‫على هيكلنا الإداري

179
00:12:48,460 --> 00:12:50,420
‫إن كان يؤثر عكسياً
‫في رعاية المرضى

180
00:12:50,620 --> 00:12:53,620
‫لم يؤثر ولم يؤثر قط

181
00:12:57,260 --> 00:13:01,300
‫أنتم البيروقراطيون لا تمتلكون
‫أدنى فكرة حول كيفية إدارة المستشفى

182
00:13:01,580 --> 00:13:06,100
‫أو حول ما يضطرّ الأطباء والممرضات
‫لفعله يومياً لتوفير أفضل رعاية للمرضى

183
00:13:07,860 --> 00:13:09,260
‫يمكنك أن تقولي ذلك للحاكم

184
00:13:12,460 --> 00:13:14,500
‫- عليّ الذهاب - كؤوس
‫من شراب (الميموزا)

185
00:13:14,660 --> 00:13:17,020
‫هكذا كان الاتفاق احتسيت
‫كأساً وأنت احتسيت ربع كأس

186
00:13:17,220 --> 00:13:19,060
‫أمي تتعرض للطرد من المنزل

187
00:13:20,380 --> 00:13:21,780
‫حسناً، سآتي معك

188
00:13:22,300 --> 00:13:23,979
‫أنا لا أكذب يجب أن
‫أساعدها في الانتقال

189
00:13:23,980 --> 00:13:25,740
‫- سأستفيد من التمرين - كلا

190
00:13:25,860 --> 00:13:27,420
‫- سيارتان أفضل من
‫سيارة واحدة - كفى!

191
00:13:28,260 --> 00:13:29,660
‫ما الذي يحدث؟

192
00:13:33,660 --> 00:13:37,140
‫كنت محقة، وفاة (تايلر) كانت...

193
00:13:39,580 --> 00:13:40,980
‫محزنة

194
00:13:42,260 --> 00:13:45,500
‫يمكنني حمل أغراض كثيرة
‫وأجيد التعامل مع الأمهات

195
00:13:49,060 --> 00:13:50,460
‫حسناً

196
00:13:52,220 --> 00:13:54,900
‫لا تظن أن بإمكاني أن أكون رئيساً
‫للمستشفى ورئيساً للجراحين معاً

197
00:13:55,660 --> 00:13:57,060
‫حقاً؟

198
00:13:58,020 --> 00:13:59,420
‫هل توافقينها الرأي؟

199
00:14:01,980 --> 00:14:05,060
‫لم يرق لي أنك بقيت
‫رئيساً بعد ترقيتك

200
00:14:05,780 --> 00:14:09,140
‫أتظنين حقاً أن الأمر كان ليختلف لو كان
‫الرئيس شخصاً آخر في خلال انتشار المرض؟

201
00:14:09,260 --> 00:14:11,660
‫كان لديك وقت أكثر لإدارة
‫مسائل مرتبطة بالجداول

202
00:14:12,180 --> 00:14:14,420
‫كما أن نقص الموظفين
‫عقّد استجابتنا

203
00:14:14,820 --> 00:14:17,820
‫كل مستشفى بالبلاد
‫يواجه نقصاً في الممرضات

204
00:14:19,020 --> 00:14:22,020
‫لن أعكس قراري الآن
‫سأبدو كأحمق متردد

205
00:14:23,580 --> 00:14:27,980
‫أو كشخص أدرك أنه
‫أخطأ وأعاد التفكير

206
00:14:31,580 --> 00:14:32,980
‫أهلاً بكما

207
00:14:33,900 --> 00:14:36,020
‫عجباً، كيف لا تزنين 150 كلغ؟

208
00:14:36,300 --> 00:14:39,940
‫لدينا ناد رياضي مدهش، ملعب لكرة
‫السلة وحلبة تزلج على الجليد

209
00:14:40,100 --> 00:14:43,020
‫- لديك مدير كريم
‫جداً - ومستثمرون حمقى

210
00:14:43,380 --> 00:14:45,300
‫المؤسس من (مينيسوتا)
‫إنه مهووس بالهوكي

211
00:14:45,460 --> 00:14:47,780
‫هناك طلبيات على الغداء ورابطة
‫لاحتساء الجعة بعد العمل

212
00:14:48,300 --> 00:14:50,740
‫- لا مصاعد زجاجية طائرة؟
‫- احصلا على أي شيء تريدانه

213
00:14:50,860 --> 00:14:53,300
‫هناك أيضاً حانة لأطباق
‫المعكرونة وركن للسلطات

214
00:14:53,660 --> 00:14:55,180
‫ومقبلات إسبانية في مكان مجاور

215
00:14:55,500 --> 00:14:58,060
‫ثم نلتقي في الصالة لحضور المأدبة

216
00:14:58,620 --> 00:15:00,460
‫هل سينضم إلينا أي
‫من زملائك بالعمل؟

217
00:15:02,460 --> 00:15:05,500
‫- لماذا؟ - لا أعلم،
‫أحاول أن أكون اجتماعياً

218
00:15:08,020 --> 00:15:11,100
‫لم ترغب بالمجيء ثم
‫رغبت به ما الذي تغيّر؟

219
00:15:12,380 --> 00:15:13,780
‫أهي مشككة دوماً؟

220
00:15:15,500 --> 00:15:18,060
‫- أشتهي الطعام التايلندي،
‫(شون)؟ - كلا، شكراً

221
00:15:18,500 --> 00:15:19,900
‫- (شيرلوك)؟ - كلا

222
00:15:20,020 --> 00:15:24,540
‫حسناً، سأراكما بعد دقائق قليلة
‫بالمناسبة، لفافات الكركند لذيذة

223
00:15:25,540 --> 00:15:26,940
‫شكراً لك

224
00:15:36,140 --> 00:15:37,540
‫منذ متى تتناولين نقانق الخنازير؟

225
00:15:38,220 --> 00:15:39,820
‫فكرت بتجربة شيء جديد

226
00:15:42,740 --> 00:15:44,900
‫- أأنت من مشجعي فريق (بولز)،
‫(بريز)؟ - فريق (بولز)؟

227
00:15:45,140 --> 00:15:47,740
‫كلا، هذا منذ أن كنت أعزف
‫بمهرجان (ساوث باي ساوث ويست)

228
00:15:47,820 --> 00:15:49,420
‫مع فرقة (داني آتي)

229
00:15:50,260 --> 00:15:53,100
‫كان مهرجان (أوستن)
‫فريق (بولز) من (شيكاغو)

230
00:15:57,380 --> 00:16:00,580
‫أمي، مَن يعيش هنا أيضاً؟

231
00:16:00,860 --> 00:16:02,940
‫إنه كوب شخص آخر لكنه لا يعيش هنا

232
00:16:03,540 --> 00:16:04,980
‫هل أوصلك بعد موعد فحسب

233
00:16:05,140 --> 00:16:07,220
‫وترك كوب القهوة
‫والنقانق عن طريق الخطأ؟

234
00:16:07,740 --> 00:16:10,100
‫ماذا يهمكما؟ لست طفلة

235
00:16:10,300 --> 00:16:13,940
‫- إنها شقتي - ومالي
‫هو ما يدفع بدل الإيجار

236
00:16:15,500 --> 00:16:16,900
‫ماذا كان الأمر هذه المرة؟

237
00:16:17,140 --> 00:16:20,180
‫هل ستؤسسان شركة
‫تسجيلات أم مطعم؟ ماذا؟

238
00:16:20,740 --> 00:16:22,740
‫لم أسرق مالك وهو لم يسرق مالي

239
00:16:22,860 --> 00:16:25,060
‫تأخرت قليلاً فحسب

240
00:16:25,460 --> 00:16:28,580
‫إذاً، يتم طردك لأن المالك
‫يتمسّك بدفعات فورية؟

241
00:16:29,140 --> 00:16:30,780
‫- إنها الحقيقة - أمي

242
00:16:30,940 --> 00:16:33,220
‫لمَ عليك الخروج من
‫هنا بهذه السرعة؟

243
00:16:33,500 --> 00:16:35,900
‫لا يمكن أن يكون
‫السبب أن المالك لئيم

244
00:16:40,380 --> 00:16:44,660
‫لأنه يبرحني ضرباً
‫وأخشى أن يكرر ذلك

245
00:16:52,820 --> 00:16:54,220
‫ولن أذهب للشرطة

246
00:16:54,460 --> 00:16:57,700
‫أريد الخروج من هذه الشقة فحسب
‫من دون العودة، هذا كل شيء

247
00:17:04,940 --> 00:17:07,580
‫إدخال الكرة يتعلق بالطريقة

248
00:17:11,940 --> 00:17:13,300
‫لا يبدو ذلك

249
00:17:13,860 --> 00:17:16,260
‫(فرونت ناينز فور بوزرز
‫باك ناينز فور كلوزرز)

250
00:17:16,980 --> 00:17:20,140
‫تعلم أني أكره ذلك الفيلم
‫وتريد تشتيت انتباهي

251
00:17:23,140 --> 00:17:24,540
‫هذا لم ينجح

252
00:17:25,580 --> 00:17:26,980
‫جميل

253
00:17:28,220 --> 00:17:31,300
‫إذاً، ما هو عمل المرأة
‫التي لست جدياً بشأنها؟

254
00:17:33,540 --> 00:17:37,620
‫- بحقك، أنت الذي
‫بدأت - وكانت غلطة

255
00:17:38,300 --> 00:17:39,700
‫حسناً، ماذا عن العمل؟

256
00:17:40,500 --> 00:17:42,820
‫قال (كيلان) إن أحد الأطباء
‫المقيمين الآخرين مصاب بالتوحد

257
00:17:43,780 --> 00:17:45,580
‫نعم، الدكتور (مورفي)

258
00:17:47,260 --> 00:17:48,660
‫إذاً، كيف هو؟

259
00:17:49,220 --> 00:17:53,260
‫إنه غير ناضج بعض الشيء لكنه لطيف

260
00:17:53,980 --> 00:17:56,580
‫عجباً، أشعر بأني
‫أعرفه جيداً الآن

261
00:17:58,420 --> 00:18:02,300
‫- آسف، لا أود الحديث عن
‫العمل - أو عن حياتك الشخصية

262
00:18:02,620 --> 00:18:07,740
‫لكني أود الحديث عن شيء
‫آخر غير عملية تثبيتك

263
00:18:09,860 --> 00:18:11,460
‫ماذا يحدث في حياتك؟

264
00:18:11,740 --> 00:18:14,180
‫- كيف حالك؟ - أنا بحال
‫رائعة، كل الأمور بخير

265
00:18:16,380 --> 00:18:18,460
‫بحقك يا (ميا) أحاول
‫الاسترخاء واللهو

266
00:18:20,260 --> 00:18:22,420
‫هذا تماماً سبب انفصالنا

267
00:18:24,420 --> 00:18:25,940
‫هذا ليس ما أذكر

268
00:18:29,220 --> 00:18:32,620
‫أنا أخطأت لكننا انفصلنا
‫قبل ذلك بزمن بعيد

269
00:18:32,860 --> 00:18:34,540
‫لأنني لم أحب الحديث عن العمل؟

270
00:18:35,820 --> 00:18:38,820
‫قررت أن تترك الشرطة
‫وأن تصبح طبيباً

271
00:18:39,060 --> 00:18:41,780
‫وسمعت بذلك عندما أخبرتني
‫أنك دخلت كلية الطب

272
00:18:42,220 --> 00:18:44,740
‫معظم الناس سيجدون هذه
‫خطوة للأمام ويقدمون الدعم

273
00:18:44,980 --> 00:18:47,100
‫كيف لي أن أدعم رجلاً
‫لم أكن أراه قط؟

274
00:18:47,700 --> 00:18:49,500
‫وعندما كنت أراك لم نكن نتحدث

275
00:18:50,100 --> 00:18:53,980
‫وكأن كل شيء بحياتك مباح
‫بحسب الداعي للمعرفة

276
00:18:54,540 --> 00:18:55,940
‫ولم يكن هناك داعي لأن أعرف قط

277
00:18:59,140 --> 00:19:02,020
‫وجدت هذا بالقمامة إيصال
‫دفع باسم (كارنيل هنتر)

278
00:19:02,620 --> 00:19:04,500
‫- أقترح أن نزوره - لنفعل ماذا؟

279
00:19:05,060 --> 00:19:07,660
‫نلقي عليه محاضرة حازمة
‫تعلّمه احترام النساء؟

280
00:19:08,180 --> 00:19:10,220
‫علينا أن نوضح أن إساءة
‫معاملة والدتك أو الترصد بها

281
00:19:10,300 --> 00:19:13,900
‫أو إزعاجها بأي طريقة
‫مجدداً ستسبب له متاعب كثيرة

282
00:19:14,020 --> 00:19:15,580
‫أنت مخطئة هنا

283
00:19:16,180 --> 00:19:19,220
‫نحن لا نتعامل مع صبي
‫أحمق أو جرّاح مخيف

284
00:19:19,660 --> 00:19:22,780
‫الرجال الذين تواعدهم
‫أمي مختلون عقلياً

285
00:19:24,260 --> 00:19:26,100
‫إذاً، ألن تفعلي شيئاً؟
‫هل ستتركينه ينجو بفعلته؟

286
00:19:26,580 --> 00:19:29,020
‫إذا لم تكن تريد أن تشرك
‫الشرطة فلا يوجد ما يمكننا فعله

287
00:19:29,140 --> 00:19:31,780
‫دعينا نساعدها في
‫الخروج من هذه الفوضى

288
00:19:31,940 --> 00:19:33,300
‫- وننتهي - كلا

289
00:19:34,220 --> 00:19:35,660
‫لست جاهلة كما تظنين

290
00:19:36,220 --> 00:19:39,100
‫كان هناك مَن يلاحقني بكلية
‫الطب الرجل كان مخيفاً

291
00:19:39,300 --> 00:19:42,940
‫ولهذا السبب، أنا لا أذهب
‫إلى أي مكان بدون هذا

292
00:19:43,140 --> 00:19:45,540
‫- ما هذا؟ - لا تقلقي، إنه قانوني

293
00:19:45,660 --> 00:19:47,060
‫لدي رخصة حمل سلاح مخبأ

294
00:19:47,900 --> 00:19:50,700
‫ماذا ستفعلين؟ هل
‫ستطلقين النار عليه؟

295
00:19:51,260 --> 00:19:53,580
‫كلا، علينا أن نرسل له رسالة

296
00:19:54,100 --> 00:19:56,900
‫وقد أظهرت الدراسات أن
‫الرجال يتعلمون بصرياً

297
00:20:05,140 --> 00:20:06,900
‫- أعطيني مفتاحك - لماذا؟

298
00:20:07,220 --> 00:20:10,820
‫- أريد إقفال هذا - سنغادر
‫السيارة معاً، كيف سأحضره؟

299
00:20:11,060 --> 00:20:14,300
‫- المفتاح - أنت مَن
‫أصرّ على أن الرجل خطر

300
00:20:14,380 --> 00:20:16,940
‫أنا واثقة من ذلك، لكنك أكثر
‫إثارة للخوف وأنت تحملين مسدساً

301
00:20:19,660 --> 00:20:21,100
‫تفضلي

302
00:20:24,620 --> 00:20:26,660
‫كيف تكونين القديسة (كلير)
‫مع الجميع باستثناء والدتك؟

303
00:20:26,740 --> 00:20:30,340
‫كفي عن مناداتي بـ"القديسة
‫(كلير)" وأنت لا تعرفين والدتي

304
00:20:30,980 --> 00:20:32,860
‫أعلم أنها ليست المخطئة
‫لأنها مصابة بثنائية القطب

305
00:20:43,500 --> 00:20:45,460
‫- هل تشعرين بتحسن؟
‫- في الواقع، نعم

306
00:20:46,220 --> 00:20:48,900
‫لا شيء يغيّر المزاج
‫مثل حركة الأمعاء الجيدة

307
00:20:50,500 --> 00:20:54,660
‫كنت أفكر في ما قلته صباح اليوم
‫وفي أنني تنافسي طوال الوقت

308
00:20:57,140 --> 00:20:59,940
‫كلما فكرت في الأمر، زاد غضبي

309
00:21:01,260 --> 00:21:03,900
‫- كل ما أريد قوله...
‫- لم أكن سوى مهني معك

310
00:21:04,580 --> 00:21:07,660
‫وللتذكير، أنت مَن
‫دعاني لاحتساء الشراب

311
00:21:07,780 --> 00:21:09,260
‫وأنت مَن أراد العودة لشقتي

312
00:21:09,860 --> 00:21:12,460
‫والآن أنت مَن يتصرف بصورة
‫مختلفة لأننا مارسنا الجنس

313
00:21:12,940 --> 00:21:14,340
‫عليك أن تستعرض المزيد

314
00:21:14,460 --> 00:21:16,860
‫استخدم صوتك المرتفع إن كنت
‫تريد المستشفى بأكمله أن يسمعك

315
00:21:19,100 --> 00:21:20,820
‫لن أجهد نفسي مجدداً
‫لأكون لطيفاً معك مجدداً

316
00:21:27,740 --> 00:21:31,060
‫إنه لا يثق بي، لماذا؟
‫أهو هكذا مع الجميع؟

317
00:21:31,380 --> 00:21:33,340
‫- أم معي فقط؟ - أيمكنك مساعدتي

318
00:21:33,540 --> 00:21:36,020
‫في إقناعه بالبدء بعلاجه
‫الكيميائي في الموعد المحدد؟

319
00:21:36,380 --> 00:21:39,060
‫أتريدني أن أقنع
‫جراح دماغ لا أروق له

320
00:21:39,340 --> 00:21:41,340
‫أني أعرف الطريقة الأفضل
‫لعلاج الورم الموجود لديه؟

321
00:21:42,420 --> 00:21:43,820
‫نعم

322
00:21:44,380 --> 00:21:46,220
‫ربما عليك أن تسانده فقط يا (شون)

323
00:21:46,380 --> 00:21:49,900
‫- إنه يحتاج للوقت فقط
‫- كلا، لا وقت لديه

324
00:21:50,100 --> 00:21:52,660
‫- أنت لا تفهمين
‫- في الواقع، أفهم

325
00:21:52,900 --> 00:21:55,260
‫وسئمت من معاملة الناس
‫لي كأنني لا أفهم

326
00:21:55,900 --> 00:21:57,300
‫أفهم شعورك

327
00:21:57,620 --> 00:21:59,020
‫أين طعامك؟

328
00:21:59,420 --> 00:22:01,020
‫الاختيارات كثيرة، ارتبكت

329
00:22:01,660 --> 00:22:03,580
‫هل عرفت لمَ لا أحد
‫يود تناول الطعام معي؟

330
00:22:03,900 --> 00:22:05,300
‫لا أزال أتطفل

331
00:22:12,020 --> 00:22:15,220
‫حسناً، جميعنا
‫يحتاج إلى الاستمتاع

332
00:22:23,580 --> 00:22:25,060
‫هل يحتاج أحدكما إلى
‫إعادة تعبئة لكأسه؟

333
00:22:25,940 --> 00:22:27,980
‫- كلا، شكراً - أنا بخير

334
00:22:28,660 --> 00:22:30,060
‫ولا أنا

335
00:22:32,260 --> 00:22:33,820
‫لكنني سأملأ كأسي على أي حال

336
00:22:34,220 --> 00:22:37,980
‫سأكون في صالة الألعاب عندما
‫تنتهيان مما تودان مناقشته

337
00:22:40,860 --> 00:22:42,260
‫هل ندمت على دعوتك الآن؟

338
00:22:43,540 --> 00:22:44,940
‫كلا، الأمر...

339
00:22:49,460 --> 00:22:51,460
‫ربما علينا التفكير
‫في محاولة التصالح

340
00:22:52,700 --> 00:22:54,100
‫هل أنت مجنون؟

341
00:22:54,220 --> 00:22:56,220
‫لا يمكننا قضاء نصف
‫يوم معاً من دون شجار

342
00:22:56,300 --> 00:22:59,500
‫نعم، أنا آسف أنا أحترمك بالفعل

343
00:23:00,740 --> 00:23:05,300
‫لهذا السبب أريد عودتك إلى حياتي
‫لتذكّريني بمَن يمكن أن أكون عليه

344
00:23:07,900 --> 00:23:10,460
‫بحقك يا (ألكس) لقد
‫مررت بتجربة مؤلمة

345
00:23:10,620 --> 00:23:12,820
‫أنت مرهق ووحيد

346
00:23:20,340 --> 00:23:21,740
‫لكن...

347
00:23:23,340 --> 00:23:24,740
‫أنا أحبك

348
00:23:27,220 --> 00:23:29,140
‫أخبريني ماذا عليّ
‫أن أفعل وسأفعله

349
00:23:34,660 --> 00:23:36,060
‫شكراً لك

350
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
‫أعلم كم يصعب عليك أن تفتح قلبك

351
00:23:40,980 --> 00:23:42,380
‫أنا أيضاً أحبك

352
00:23:47,260 --> 00:23:51,580
‫لكني أظن من الأفضل إذا...
‫مضينا قدماً في حياتنا

353
00:24:19,020 --> 00:24:20,420
‫(كارنيل هنتر)؟

354
00:24:20,660 --> 00:24:23,300
‫- نعم - يجب أن نتحدث

355
00:24:23,820 --> 00:24:26,180
‫عليّ القيام بعملي، لذا...

356
00:24:26,860 --> 00:24:29,500
‫إذا لم تحملا شارة
‫لست مهتماً بالأمر

357
00:24:29,820 --> 00:24:32,420
‫إنه وقت الاستراحة لأن
‫علينا إخبارك بشيء ما

358
00:24:32,740 --> 00:24:34,220
‫ونريد التأكد من أنك تصغي

359
00:24:35,020 --> 00:24:38,820
‫- لو كنت مكانك، كنت لأغادر
‫- أو ماذا؟ هل ستبرحني ضرباً؟

360
00:24:39,700 --> 00:24:42,420
‫- مَن تكونان؟ -
‫(بريز براون) هي أمي

361
00:24:42,860 --> 00:24:45,980
‫إنها تخرج من الشقة اليوم
‫ولا تريد رؤيتك مجدداً

362
00:24:46,740 --> 00:24:50,740
‫- عمَ تتحدثان؟ -
‫أنت جبان ضعيف ومقيت

363
00:24:50,820 --> 00:24:53,380
‫أنت تعرف ذلك وكل النساء
‫اللواتي كنت معهن يعرفن أيضاً

364
00:24:54,940 --> 00:24:59,020
‫لا أعلم عما تتحدثان لكني
‫لا أضرب النساء يوماً

365
00:24:59,380 --> 00:25:00,780
‫وخصوصاً (بريز)

366
00:25:00,900 --> 00:25:02,460
‫إنها أفضل ما حدث لي

367
00:25:03,260 --> 00:25:06,300
‫- أنا أحبها - جميعكم
‫يحفظ الخطاب نفسه، صحيح؟

368
00:25:08,100 --> 00:25:09,900
‫لمَ طلبت منها الزواج برأيك؟

369
00:25:13,660 --> 00:25:15,060
‫ألم تخبركما؟

370
00:25:17,260 --> 00:25:18,660
‫بمَ أخبرتكما؟

371
00:25:21,860 --> 00:25:25,300
‫- لم يكن لكما الحق بالتدخل
‫- كاد الرجل المسكين أن يبكي

372
00:25:25,580 --> 00:25:30,620
‫لهذا لم أتمكن من إخباره
‫مباشرة إنه حساس تجاه كل شيء

373
00:25:30,940 --> 00:25:33,420
‫ففكرت أن الاختفاء
‫سيجعل الأمر أسهل عليه؟

374
00:25:34,380 --> 00:25:36,420
‫أعلم، أنت محقة...

375
00:25:39,780 --> 00:25:41,180
‫لا أريد الزواج منه

376
00:25:42,100 --> 00:25:45,700
‫فأخبريه أنك غير جاهزة أنك
‫تريدين التقدم بصورة أبطأ

377
00:25:49,620 --> 00:25:51,540
‫إنه من ألطف الرجال الذين قابلتهم

378
00:25:52,460 --> 00:25:54,060
‫إذاً، لماذا تحاولين
‫الابتعاد عنه؟

379
00:25:59,820 --> 00:26:01,220
‫لا أعلم

380
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
‫أمي

381
00:26:12,940 --> 00:26:15,460
‫دكتور (أندروز)؟
‫لدينا بعض النتائج

382
00:26:15,700 --> 00:26:17,100
‫أنا متحمس لسماعها

383
00:26:17,580 --> 00:26:21,700
‫- أود القول بخصوص مسألة التوظيف...
‫- ما كنت لأقلق بهذا الشأن بعد الآن

384
00:26:22,340 --> 00:26:25,780
‫الدكتورة (أودري ليم) أعطت
‫دواءً لرجل من دون موافقته

385
00:26:25,980 --> 00:26:28,300
‫ولم يكن أحد المرضى
‫وهو دواء (الهالدول)

386
00:26:28,460 --> 00:26:30,460
‫وهذا ليس أمراً غير
‫أخلاقي فحسب بل إنها جريمة

387
00:26:30,900 --> 00:26:34,660
‫والدكتور (نيل ميلندز) تجاهل طلباً
‫قانونياً بعدم الإنعاش وهي جريمة كذلك

388
00:26:36,020 --> 00:26:39,020
‫وشاهدت لتوي شريطاً مصوراً
‫يظهر الدكتور (شون مورفي)

389
00:26:39,140 --> 00:26:41,740
‫ممدداً على أرضية قسم
‫الطوارئ بوضعية الجنين

390
00:26:45,260 --> 00:26:46,860
‫الدكتور (مورفي) مصاب بالتوحد

391
00:26:47,420 --> 00:26:53,060
‫- وفي حالات نادرة جداً يؤثر في...
‫- قدرته على تأمين رعاية مناسبة؟

392
00:26:54,220 --> 00:26:57,700
‫سأوصي بتقديم الثلاثة
‫للمجلس الطبي لتعليق رخصتهم

393
00:27:04,020 --> 00:27:06,260
‫سيارات التصادم؟ أفضّل
‫الذهاب للتزلج على الجليد

394
00:27:06,500 --> 00:27:09,660
‫- وأنا أيضاً - حسناً،
‫ليست سيارات تصادم يا ذكي

395
00:27:09,860 --> 00:27:12,740
‫إنها سيارات سباق كهربائية
‫سائقو (ناسكار) يتدرّبون عليها

396
00:27:12,940 --> 00:27:15,020
‫ونحن نستخدمها لاختبار
‫النماذج الأولية

397
00:27:15,300 --> 00:27:18,620
‫- كما أنها سريعة جداً
‫- هذه فكرة سيئة جداً

398
00:27:18,900 --> 00:27:22,300
‫- إن لم يصمد إصلاح الجمجمة....
‫- قد أصاب بورم دموي تحت الجافية

399
00:27:22,500 --> 00:27:23,900
‫نعم، لقد أكّدنا ذلك

400
00:27:24,300 --> 00:27:26,820
‫لا أعلم ما معنى ذلك، لكني أعلم
‫أن كلاكما قاد على الطريق السريع

401
00:27:26,900 --> 00:27:28,300
‫للوصول إلى هنا

402
00:27:28,420 --> 00:27:31,980
‫- إن كان الأمر آمناً لمَ علينا
‫اعتمار - كفا عن السلبية، كلاكما

403
00:27:32,660 --> 00:27:35,780
‫لم تهربا من (بلايز)
‫لتذهبا للمشي أو تناول غداء

404
00:27:36,220 --> 00:27:38,180
‫حان وقت النشاط بيوم العطلة

405
00:27:39,460 --> 00:27:41,900
‫- لا أريد قيادة
‫سيارة سباق - لا أصدقك

406
00:27:42,100 --> 00:27:45,420
‫أظنك تريد قيادة سيارة سباق
‫لكنك لا تريدني أن أقود واحدة

407
00:27:45,540 --> 00:27:46,940
‫أتعلمين؟ أنا موافق

408
00:27:49,980 --> 00:27:51,380
‫حسناً

409
00:28:17,660 --> 00:28:20,500
‫"أعيش حياتي في المدينة"

410
00:28:20,940 --> 00:28:23,300
‫"لا توجد طريقة سهلة للعيش"

411
00:28:24,660 --> 00:28:27,700
‫"اليوم ينقضي سريعاً
‫بالنسبة إليّ"

412
00:28:30,780 --> 00:28:33,740
‫"أحتاج إلى بعض الوقت
‫تحت أشعة الشمس"

413
00:28:34,140 --> 00:28:36,460
‫"عليّ أن أبطئ قليلاً"

414
00:28:38,060 --> 00:28:40,820
‫"اليوم ينقضي سريعاً
‫بالنسبة إليّ"

415
00:28:43,700 --> 00:28:46,820
‫"أعيش حياتي لأجل
‫النجوم المتألقة"

416
00:28:47,220 --> 00:28:50,380
‫"الناس يقولون إنها مضيعة للوقت"

417
00:28:50,500 --> 00:28:53,540
‫"ثم قالوا إن عليّ تغذية ذهني"

418
00:28:53,900 --> 00:28:56,740
‫"بالنسبة إليّ، كان هذا
‫يعني قضاء اليوم بالسرير"

419
00:28:57,140 --> 00:29:00,100
‫"سآخذ سيارتي وأقودها بسرعة"

420
00:29:00,420 --> 00:29:03,540
‫"إنهم لا يكترثون لما نحن عليه"

421
00:29:03,780 --> 00:29:06,580
‫"في ذهني، الأحلام حقيقية"

422
00:29:06,980 --> 00:29:09,780
‫"والآن نحن قلقون
‫حول حقيقة شعوري"

423
00:29:10,140 --> 00:29:11,660
‫"الليلة"

424
00:29:12,660 --> 00:29:14,940
‫"أنا نجم الـ(روك أند رول)"

425
00:29:16,740 --> 00:29:18,540
‫"الليلة"

426
00:29:19,260 --> 00:29:21,900
‫"أنا نجم الـ(روك أند رول)"

427
00:29:23,700 --> 00:29:26,780
‫"أنت لا تكترث لمَن أكون"

428
00:29:27,180 --> 00:29:31,100
‫"انظري إليك، أنت
‫بين يديّ الليلة"

429
00:29:39,980 --> 00:29:42,260
‫"الليلة"

430
00:29:42,700 --> 00:29:45,300
‫"أنا نجم الـ(الروك أند رول)"

431
00:29:46,820 --> 00:29:49,020
‫"الليلة"

432
00:29:49,460 --> 00:29:52,100
‫"أنا نجم الـ(الروك أند رول)"

433
00:29:53,580 --> 00:29:55,620
‫"الليلة"

434
00:29:56,180 --> 00:29:58,660
‫"أنا نجم الـ(الروك أند رول)"

435
00:30:06,100 --> 00:30:08,740
‫"إنه الـ(الروك أند رول)"

436
00:30:09,300 --> 00:30:11,660
‫"إنه الـ(الروك أند رول)"

437
00:30:24,220 --> 00:30:25,660
‫كان ذلك مذهلاً!

438
00:30:27,780 --> 00:30:31,260
‫لقد تغلبت عليك لكنك
‫وقتك تحسّن في كل دورة

439
00:30:31,500 --> 00:30:33,580
‫- شكراً - وأنت كذلك يا (شون)

440
00:30:37,300 --> 00:30:39,580
‫- هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير

441
00:30:40,020 --> 00:30:42,420
‫هل أنت متأكد؟ تبدو
‫مرتبكاً قليلاً

442
00:30:42,660 --> 00:30:44,940
‫- يا (غلاسي) - كلا، أظن
‫أن هناك شيئاً ما بعيني

443
00:30:46,740 --> 00:30:51,620
‫- هل لديك دوار أو تشعر بطعم معدني؟
‫- أنا بخير يا (شون)، أنا بخير

444
00:30:51,820 --> 00:30:55,140
‫أنا... أنا أكثر من ذلك

445
00:30:55,820 --> 00:30:57,220
‫أنا بخير حال

446
00:31:00,540 --> 00:31:01,940
‫هذا جيد

447
00:31:03,540 --> 00:31:04,940
‫نعم

448
00:31:06,980 --> 00:31:08,380
‫هيا يا (شون)!

449
00:31:09,780 --> 00:31:11,980
‫كنت مخطئاً، منذ لحظة لقائنا

450
00:31:12,140 --> 00:31:16,100
‫لم يكن دفاعي مهنياً
‫وكان سلوكي لاحقاً أسوأ

451
00:31:16,700 --> 00:31:18,860
‫لم أكن أعلم أن الدكتورة (ليم)
‫أعطت جرعة لزائر للمستشفى

452
00:31:19,020 --> 00:31:21,260
‫أو أن الدكتور (ميلندز) خرق
‫طلباً قانونياً بعدم الإنعاش

453
00:31:22,060 --> 00:31:23,460
‫لكن هذا خطأي

454
00:31:24,060 --> 00:31:28,980
‫ولم يحاول أي منهما إخفاء
‫تصرفاتهما لأن كلاهما ملتزم تماماً

455
00:31:29,180 --> 00:31:31,500
‫بفعل كل ما يتطلب الأمر لتقديم
‫الرعاية الأفضل لمرضاهما

456
00:31:32,620 --> 00:31:35,300
‫ممارسة الطب تتطلب من الأطباء

457
00:31:35,660 --> 00:31:38,220
‫إصدار الأحكام وليس
‫التقيد بالقوانين فقط

458
00:31:39,660 --> 00:31:43,420
‫شخصان كانا ليموتا...

459
00:31:44,100 --> 00:31:45,500
‫هما على قيد الحياة

460
00:31:45,860 --> 00:31:48,940
‫بفضل قوانين خرقها
‫(ليم) و(ميلندز)

461
00:31:49,860 --> 00:31:52,300
‫كانا يؤديان عملهما ولا
‫يجب أن يعاقبا على ذلك

462
00:31:52,460 --> 00:31:53,860
‫بل يجب أن نهنئهما

463
00:32:02,980 --> 00:32:05,300
‫سأعلم المجلس بنتائجنا

464
00:32:06,220 --> 00:32:09,060
‫عندها يعود الأمر لهؤلاء
‫الأطباء لاتخاذ القرار

465
00:32:10,380 --> 00:32:12,260
‫سيتركوننا نحن
‫البيروقراطيين خارج الأمر

466
00:32:14,540 --> 00:32:15,940
‫سأراك في جلسة الاستماع

467
00:32:32,100 --> 00:32:33,820
‫لقد أخطأت

468
00:32:34,980 --> 00:32:37,900
‫كلا، لقد فعلت
‫الصواب كلانا فعل ذلك

469
00:32:38,380 --> 00:32:41,540
‫لم أكن أتحدث عن التحقيق
‫الغبي كنت أتحدث عن علاقتنا

470
00:32:46,580 --> 00:32:48,620
‫منذ طلاقي، لا يسعني
‫سوى التفكير...

471
00:32:51,940 --> 00:32:54,700
‫مهما كان يبدو هذا
‫حقيقياً إنه ليس كذلك

472
00:33:00,620 --> 00:33:04,780
‫أكنّ مشاعر تجاهك ومنذ زمن طويل

473
00:33:06,420 --> 00:33:07,820
‫وهذا يخيفني

474
00:33:08,100 --> 00:33:12,740
‫لكني لا أريد الليلة التي
‫قضيناها معاً أن تكون الأخيرة

475
00:33:17,740 --> 00:33:19,140
‫ينتابني الشعور نفسه

476
00:33:21,460 --> 00:33:23,740
‫لكني لست متأكداً أنها فكرة سديدة

477
00:33:24,860 --> 00:33:27,180
‫خصوصاً الآن، حيث
‫سنكون عرضة للتدقيق

478
00:33:28,540 --> 00:33:29,940
‫نعم، هذا صحيح

479
00:33:33,780 --> 00:33:36,980
‫بالطبع، إذا في الوقت الحالي...

480
00:33:37,620 --> 00:33:41,020
‫تأكدنا ألا يعلم (أندروز) والجميع

481
00:33:46,100 --> 00:33:47,500
‫هذه فكرة مثيرة للاهتمام

482
00:33:53,220 --> 00:33:56,500
‫- تصبح على خير يا (نيل) -
‫تصبحين على خير يا (أودري)

483
00:34:06,300 --> 00:34:07,700
‫شكراً

484
00:34:09,140 --> 00:34:12,460
‫أنا سعيدة بوجودك
‫هنا كان هذا مفيداً

485
00:34:13,260 --> 00:34:14,660
‫لا توجد مشكلة

486
00:34:15,060 --> 00:34:16,460
‫وكذلك...

487
00:34:18,220 --> 00:34:20,100
‫لست جاهلة، أنا كذلك

488
00:34:21,820 --> 00:34:27,300
‫تحملين مسدساً وتحديت
‫ذلك الرجل ليضربك

489
00:34:29,620 --> 00:34:31,780
‫تطوعت بملجأ للنساء المعنّفات
‫في خلال دراستي بكلية الطب

490
00:34:31,980 --> 00:34:36,140
‫ولست خبيرة ولا أحاول
‫أبداً أن أكون طبيبة نفسية

491
00:34:36,540 --> 00:34:42,300
‫لكن إن احتجت يوماً إلى شخص
‫لتتحدثي إليه حول أي شيء...

492
00:34:46,700 --> 00:34:48,100
‫شكراً لك

493
00:34:52,660 --> 00:34:54,060
‫كان يوماً جيداً

494
00:34:54,300 --> 00:34:57,380
‫أود أن أرد لك الجميل
‫سأجعلك تقابلين أمي

495
00:34:58,460 --> 00:34:59,860
‫إنه موعد

496
00:35:12,500 --> 00:35:14,420
‫قررت عدم تأجيل العلاج الكيميائي

497
00:35:14,860 --> 00:35:16,260
‫هذه فكرة جيدة

498
00:35:17,980 --> 00:35:20,860
‫في الواقع سأعجّل بالأمر...

499
00:35:21,260 --> 00:35:23,300
‫- سأتبع نظاماً أكثر قسوة
‫- لكن الدكتورة (بلايز)...

500
00:35:23,500 --> 00:35:26,620
‫ستضطر الدكتورة (بلايز) إلى
‫الموافقة وإلا فسأحضر طبيباً آخر

501
00:35:26,740 --> 00:35:30,660
‫أود الانتهاء من هذا أريد أن
‫أحظى بمزيد من الأيام كاليوم

502
00:35:31,540 --> 00:35:33,580
‫- وعليك فعل الأمر نفسه
‫- لست مصاباً بالسرطان

503
00:35:33,700 --> 00:35:35,620
‫تماماً، لا عذر لديك

504
00:35:42,140 --> 00:35:43,540
‫(ليا) لطيفة

505
00:35:44,180 --> 00:35:48,260
‫- إنها تفهمك - نعم، وأنا
‫أفهمها، إنها صديقة جيدة

506
00:35:48,660 --> 00:35:50,100
‫أتظن أنها قد تصبح أكثر من ذلك؟

507
00:35:55,020 --> 00:35:58,300
‫تريد أن تكون صديقتي
‫فقط أوضحت ذلك جيداً

508
00:36:03,500 --> 00:36:07,380
‫أنت رجل صالح تستحق
‫أن تكون سعيداً

509
00:36:21,140 --> 00:36:22,540
‫شكراً مرة أخرى على بقائك

510
00:36:24,340 --> 00:36:26,660
‫- كان الأمر جميلاً - نعم

511
00:36:28,180 --> 00:36:29,580
‫حسناً، وداعاً

512
00:36:55,940 --> 00:36:57,580
‫- هل نسيت شيئاً؟ - كلا

513
00:36:59,180 --> 00:37:00,500
‫ربما تكون محقاً

514
00:37:00,620 --> 00:37:04,700
‫يمكننا أن نحاول ببطء
‫وحذر أن نختبر مشاعرنا

515
00:37:06,220 --> 00:37:07,620
‫أود ذلك

516
00:37:09,420 --> 00:37:11,620
‫ربما بعد بضعة أسابيع يمكنني
‫العودة لعطلة نهاية الأسبوع

517
00:37:12,340 --> 00:37:13,980
‫- لوحدي - بالتأكيد

518
00:37:22,180 --> 00:37:23,580
‫سأتصل بك

519
00:37:43,580 --> 00:37:46,420
‫(شون)؟ ظننتك ستتسكع
‫مع (غلاسي) اليوم

520
00:37:46,780 --> 00:37:49,340
‫فعلت، لكنه تعب

521
00:37:49,980 --> 00:37:53,740
‫هل هناك المزيد من
‫الجعة؟ أود تذوقها

522
00:37:54,100 --> 00:37:55,500
‫نعم، هناك المزيد في البراد

523
00:37:57,300 --> 00:38:01,820
‫- كم زجاجة جعة احتسيت؟
‫- هذه فقط، لماذا؟

524
00:38:04,180 --> 00:38:05,580
‫كلا...

525
00:38:06,500 --> 00:38:07,900
‫هذه زجاجة (جايك)

526
00:38:11,940 --> 00:38:14,700
‫(جايك)، أعرّفك إلى زميلي
‫الرائع بالسكن (شون مورفي)

527
00:38:14,900 --> 00:38:16,300
‫(شون)، أعرّفك إلى (جايك)

528
00:38:17,220 --> 00:38:18,260
‫مرحباً

529
00:38:18,340 --> 00:38:20,940
‫يسرني لقاؤك (ليا)
‫أخبرتني كثيراً عنك

530
00:38:21,220 --> 00:38:22,620
‫إنه لطيف جداً

531
00:38:23,860 --> 00:38:26,980
‫علينا أن نذهب، (جايك) سيأخذني
‫لمشاهدة فرقة (ديث كاب فور كيوتي)

532
00:38:27,380 --> 00:38:30,460
‫- اعتن بنفسك يا (شون) -
‫ولا تنتظر، ربما سنتأخر

533
00:38:42,220 --> 00:38:46,940
‫"رأينا الأشخاص المقدسين
‫والوحيدين والخاطئين"

534
00:38:47,460 --> 00:38:52,180
‫"ذهبنا للوعد، للحديقة، والبرية"

535
00:38:52,580 --> 00:38:57,660
‫"في حقيقة كل ذلك، نرتفع ونسقط"

536
00:38:57,780 --> 00:39:02,460
‫"نتمسك، نتمسك"

537
00:39:03,100 --> 00:39:07,620
‫"عندما نتشاجر ونكذب ويظهر الضعف"

538
00:39:08,220 --> 00:39:12,980
‫"عندما نضحك ونبكي عندما
‫يكون كل شيء مكشوفاً"

539
00:39:13,660 --> 00:39:18,020
‫"في حقيقة كل شيء، نرتفع ونسقط"

540
00:39:18,300 --> 00:39:22,860
‫"نتمسك، نتمسك"

541
00:39:23,260 --> 00:39:28,500
‫- "نتمسك، نتمسك"
‫- "نتمسك، نتمسك"

542
00:39:28,860 --> 00:39:32,260
‫"نتمسك معاً"

543
00:39:33,500 --> 00:39:38,180
‫"نصرخ كأخوات وإخوة في
‫خلال الأوقات العصيبة"

544
00:39:38,580 --> 00:39:40,020
‫"نحب كما ترى العينان الضريرتان"

545
00:39:40,140 --> 00:39:43,340
‫- "الضوء في النجوم" -
‫"(دييغو لويس)، 32 عاماً"

546
00:39:44,380 --> 00:39:46,420
‫"في حقيقة كل شيء"

547
00:39:47,020 --> 00:39:50,620
‫"نرتفع ونسقط، نتمسك"

548
00:39:51,420 --> 00:39:53,460
‫"نتمسك"

549
00:39:53,940 --> 00:39:59,060
‫- "نتمسك، نتمسك"
‫- "نتمسك، نتمسك"

550
00:39:59,460 --> 00:40:02,540
‫"نتمسك معاً"

551
00:40:04,460 --> 00:40:09,180
‫"عندما نتشاجر ونكذب
‫عندما يظهر الضعف"

552
00:40:09,620 --> 00:40:14,220
‫"عندما نضحك ونبكي
‫ويصبح كل شيء مكشوفاً"

553
00:40:15,060 --> 00:40:17,420
‫"في حقيقة كل شيء"

554
00:40:17,740 --> 00:40:21,060
‫"نرتفع ونسقط، ونتمسك"

555
00:40:22,060 --> 00:40:24,420
‫"نتمسك!"

