﻿1
00:00:08,580 --> 00:00:11,300
‫- صباح الخير - صباح الخير

2
00:00:14,620 --> 00:00:16,300
‫أنا (جايك)، تقابلنا
‫الأسبوع الماضي

3
00:00:16,900 --> 00:00:18,300
‫أجل، فعلنا ذلك

4
00:00:19,860 --> 00:00:22,340
‫كنت سأشرب بعض العصير

5
00:00:22,540 --> 00:00:24,380
‫- أتمنّى ألّا تمانع ذلك
‫- هل تعزف على الطبول؟

6
00:00:25,100 --> 00:00:27,740
‫هل أعزف على الطبول؟ لا، أنا شيف

7
00:00:28,380 --> 00:00:30,780
‫- في الحقيقة، أنا مجرّد طباخ
‫- تواعد (ليا) عازفي الطبول

8
00:00:33,260 --> 00:00:36,020
‫عزفت على الكلارينت في الإعدادية

9
00:00:41,620 --> 00:00:44,580
‫ماذا تفعل هنا؟ أخبرتك
‫بالبقاء في غرفتي

10
00:00:45,220 --> 00:00:47,100
‫خرجت لإحضار بعض عصير البرتقال

11
00:00:48,580 --> 00:00:49,980
‫كنت عطشاً جدّاً

12
00:00:50,260 --> 00:00:51,660
‫حسناً

13
00:00:57,380 --> 00:00:58,780
‫أنا آسفة

14
00:00:58,900 --> 00:01:00,820
‫كان عليّ إخبارك بأنّه
‫سيقضي الليلة هنا

15
00:01:00,940 --> 00:01:02,340
‫يعجبني (جايك)

16
00:01:04,100 --> 00:01:06,380
‫لطف منك أن تقول ذلك

17
00:01:06,580 --> 00:01:09,260
‫أعرف أنّ وجود غريب
‫بمنزلك صعب عليك

18
00:01:09,380 --> 00:01:12,540
‫عليّ إيصال الدكتور (غلاسمان)
‫إلى جلسته بالعلاج الكيماوي

19
00:01:13,620 --> 00:01:16,260
‫يخضع له منذ 5 أيام
‫وهو يبلي حسناً

20
00:01:16,500 --> 00:01:17,900
‫أنا أساعده

21
00:01:18,300 --> 00:01:19,940
‫(جايك) لطيف جدّاً

22
00:01:20,340 --> 00:01:23,380
‫سيعجبك بالتأكيد عندما
‫تتعرّف إليه أكثر

23
00:01:23,500 --> 00:01:27,380
‫أخبرتك بأنّه يعجبني هل
‫سيقضي أغلب الليالي هنا؟

24
00:01:27,540 --> 00:01:28,940
‫لا، ليس كثيراً

25
00:01:30,740 --> 00:01:34,540
‫- ولكن...
‫هل ستكون تلك مشكلة؟ - لا

26
00:01:34,820 --> 00:01:38,020
‫إذاً، هل يمكنني استضافته
‫الليلة لمشاهدة فيلم؟

27
00:01:39,340 --> 00:01:40,740
‫لا بأس

28
00:01:41,860 --> 00:01:43,260
‫عليّ الذهاب

29
00:02:02,140 --> 00:02:03,740
‫صباح الخير أيّها
‫الدكتور (غلاسمان)

30
00:02:05,620 --> 00:02:08,180
‫دخلت إلى منزلك وأنا
‫في الطابق السفلي

31
00:02:37,060 --> 00:02:41,060
‫- كيف حالك اليوم؟
‫- بخير في الحقيقة

32
00:02:41,380 --> 00:02:44,700
‫- أفضل من الأمس - أجل،
‫كانت بشرتك شاحبة الأمس

33
00:02:44,820 --> 00:02:48,780
‫يبدو لون بشرتك أفضل اليوم
‫أحضرت لك شرابك المنشّط

34
00:02:49,700 --> 00:02:51,100
‫شكراً

35
00:02:51,460 --> 00:02:52,860
‫نخبك

36
00:03:02,300 --> 00:03:03,700
‫لمَ فعلت ذلك؟

37
00:03:04,940 --> 00:03:06,580
‫لا تعجبني نكهة العنب

38
00:03:06,700 --> 00:03:10,300
‫- هل تشعر بالغثيان؟ - لا،
‫أخبرتك بأنّ النكهة لا تعجبني

39
00:03:12,380 --> 00:03:13,820
‫أنا بخير

40
00:03:17,340 --> 00:03:18,740
‫أنا مسرور لأنّك تشعر بتحسّن

41
00:03:18,860 --> 00:03:21,220
‫لنذهب وإلّا فسنتأخّر

42
00:03:21,700 --> 00:03:24,380
‫لا، لن يقتل السرطان نفسه

43
00:03:28,780 --> 00:03:30,180
‫مرحباً

44
00:03:30,340 --> 00:03:31,740
‫كنت أفكّر فيك أيضاً

45
00:03:33,540 --> 00:03:36,100
‫بالحقيقة، أيمكنني الاتصال بك
‫عند الغداء أنا مع بعض الأشخاص...

46
00:03:37,020 --> 00:03:38,380
‫أجل، بالضبط

47
00:03:39,020 --> 00:03:40,380
‫سنتحدّث لاحقاً

48
00:03:41,540 --> 00:03:42,940
‫أحبك

49
00:03:49,500 --> 00:03:50,980
‫هل هذه حبيبة جديدة؟

50
00:03:52,180 --> 00:03:54,620
‫هل ما تزالان تتّصلان ببعضكما
‫البعض في الصباح التالي؟

51
00:03:55,580 --> 00:03:56,980
‫أجل، فضحت أمري

52
00:03:59,300 --> 00:04:02,780
‫كلا في الحقيقة، إنّها (ميا)
‫نمنح علاقتنا فرصة ثانية

53
00:04:04,860 --> 00:04:06,540
‫- (بارك)، هذا رائع
‫- أجل، وأخبرتك بذلك

54
00:04:06,660 --> 00:04:11,700
‫لأنّي أحاول أن أكون أكثر
‫صراحة في علاقتي مع (ميا)

55
00:04:13,460 --> 00:04:17,300
‫شكراً، لم تكن مضطراً إلى
‫الشرح ولكن ذلك يبدو جيداً

56
00:04:17,940 --> 00:04:19,340
‫يبدو أنّها مناسبة لك

57
00:04:21,740 --> 00:04:23,140
‫أجل

58
00:04:23,700 --> 00:04:26,020
‫وإن لم تنجح علاقتنا سيكون
‫عليّ إخبارك بذلك أيضاً

59
00:04:26,140 --> 00:04:27,540
‫والاعتراف لك بفشلي

60
00:04:28,500 --> 00:04:31,620
‫أو يمكنني أن أدعمك كزميلة
‫بغض النظر عما سيحدث

61
00:04:40,180 --> 00:04:42,500
‫امرأة في سن الـ70 رآها
‫جارها تفقد وعيها في باحتها

62
00:04:43,700 --> 00:04:45,140
‫لا تستجيب وقلبها لا يدق

63
00:04:45,460 --> 00:04:47,900
‫- ويؤكد تخطيط القلب ذلك
‫- إنّها مزرقّة بالتأكيد

64
00:04:48,820 --> 00:04:50,820
‫تمتلئ شعيراتها بشكل
‫جيّد هل هي تتعرق؟

65
00:04:50,940 --> 00:04:52,340
‫أوقف التنفس الاصطناعي

66
00:04:52,740 --> 00:04:54,580
‫وهي تتنفّس جهاز تخطيط
‫القلب لديكم معطّل

67
00:04:54,740 --> 00:04:56,220
‫عمل مع المريض السابق

68
00:04:56,340 --> 00:04:57,940
‫يعمل كل شيء بشكل جيد
‫إلى أن يتعطل فجأة

69
00:05:00,340 --> 00:05:01,740
‫- لا أسمع شيئاً - أخبرتك بذلك

70
00:05:03,380 --> 00:05:04,980
‫صلوها بالقسطرة ولنفحص
‫مؤشراتها الحيوية

71
00:05:06,540 --> 00:05:08,380
‫يمر الدم بأوعيتها حتى الأطراف

72
00:05:17,900 --> 00:05:19,795
‫هل علينا حقنها بالأدرينالين
‫أو إحضار جهاز الإنعاش؟

73
00:05:19,820 --> 00:05:21,500
‫انتظري، ليهدأ الجميع

74
00:05:30,060 --> 00:05:31,460
‫اسمعي

75
00:05:36,900 --> 00:05:38,300
‫هل ذلك...

76
00:05:43,580 --> 00:05:46,180
‫لا نسمع إيقاعاً
‫لأنّه قلب ميكانيكي

77
00:05:56,740 --> 00:05:58,980
‫(لانا مور)، امرأة بسن الـ34

78
00:05:59,100 --> 00:06:00,940
‫كانت تنطق بصعوبة
‫ولم تعد تعاني ذلك

79
00:06:01,140 --> 00:06:03,860
‫ولكنّنا وجدنا تشوّهاً شريانياً
‫وريدياً من المرحلة الثانية في دماغها

80
00:06:03,980 --> 00:06:07,460
‫هل سنصلح صمامات الأوردة الداخلية

81
00:06:07,580 --> 00:06:10,100
‫أم عملية توجّه لمسي بالإشعاع
‫أم عملية استئصال جزئي؟

82
00:06:10,300 --> 00:06:11,700
‫سنصلح صمّامات الأوردة الداخلية

83
00:06:11,980 --> 00:06:14,180
‫تطلب المريضة أن نقدّم
‫لها الهلام الأخضر فقط

84
00:06:14,300 --> 00:06:17,100
‫- ونخفض جميع الأضواء
‫المتوهجة - (لانا) متوحّدة

85
00:06:18,900 --> 00:06:20,860
‫لمَ تنظرين إليه؟ ليس
‫وكأنّهما يعرفان بعضهما البعض

86
00:06:21,340 --> 00:06:22,940
‫تساءلت عن رأيه فقط

87
00:06:23,100 --> 00:06:25,780
‫أعتقد بأنّ علينا
‫إصلاح الأوردة الداخلية

88
00:06:26,660 --> 00:06:28,700
‫- تعرفين رأيه الآن - التشوه
‫الشرياني الوريدي خطير

89
00:06:28,820 --> 00:06:31,220
‫ولكنّ عملية إصلاح الأوردة
‫الداخلية مجرّد إجراء بسيط

90
00:06:31,740 --> 00:06:34,580
‫سنحدث جرحاً صغيراً في
‫ساقك لإدخال مسبر إلى...

91
00:06:34,700 --> 00:06:36,100
‫هل أنت بخير يا (خافي)؟

92
00:06:37,020 --> 00:06:38,780
‫ألا تزعجك الأضواء كثيراً؟

93
00:06:40,380 --> 00:06:41,780
‫قليلاً

94
00:06:52,100 --> 00:06:53,500
‫أكملي كلامك رجاءً

95
00:06:54,940 --> 00:07:00,100
‫سندخل المسبر إلى شريانك الفخذي
‫وسنصله إلى التشوه الشرياني الوريدي

96
00:07:00,340 --> 00:07:01,740
‫هل أحضرت قاموساً معك؟

97
00:07:01,900 --> 00:07:05,700
‫- هل أقول كلمات لا تفهمينها؟ -
‫تحب (لانا) تعلّم الكلمات الجديدة

98
00:07:05,820 --> 00:07:08,940
‫حفظت الاسم العلمي اللاتيني لجميع
‫الحشرات في (أميركا الجنوبية)

99
00:07:09,540 --> 00:07:12,500
‫هيّا، اذكروا اسم أي
‫حشرة أحب الاختبارات

100
00:07:15,500 --> 00:07:16,900
‫خنفساء وحيد القرن

101
00:07:17,740 --> 00:07:20,140
‫(ميغاسوما أكتيون)
‫وتوجد في (غويانا)

102
00:07:20,260 --> 00:07:24,020
‫وهي أثقل حشرة وزناً بالعالم
‫ويوازي وزنها وزن 300 جندب

103
00:07:25,900 --> 00:07:27,300
‫هل هي محقة؟

104
00:07:27,740 --> 00:07:29,140
‫لا أعرف

105
00:07:29,820 --> 00:07:31,220
‫عليّ الذهاب

106
00:07:34,980 --> 00:07:36,380
‫(خافي)!

107
00:07:36,860 --> 00:07:38,260
‫(خافي)!

108
00:07:39,100 --> 00:07:40,500
‫إلى أين ستذهب؟

109
00:07:40,620 --> 00:07:42,635
‫الساعة الـ11 و15 دقيقة وعليّ
‫العودة إلى المنزل ظهراً

110
00:07:42,660 --> 00:07:44,140
‫لمشاهدة برنامج (جادج
‫جودي) قبل العمل

111
00:07:44,180 --> 00:07:46,820
‫من المهم بالنسبة إلينا
‫ألّا تشعر حبيبتك بالتوتّر

112
00:07:46,940 --> 00:07:49,780
‫ولذلك، نفضّل بقاءك
‫معها لأطول فترة ممكنة

113
00:07:51,300 --> 00:07:53,500
‫(لانا) ليست حبيبتي نحن
‫مجرّد زميلين في السكن

114
00:08:02,020 --> 00:08:03,380
‫هل ما زالت مؤشراتها مستقرة؟

115
00:08:03,780 --> 00:08:06,260
‫رفعت مدرّات البول نسبة الأكسجين
‫لديها ولكنّ ضغطها منخفض

116
00:08:06,380 --> 00:08:08,700
‫واتّصلنا بكل مركز يوافق على
‫زراعة القلوب الميكانيكية

117
00:08:08,820 --> 00:08:10,620
‫ولكنّها لم تكن مريضة
‫في أي واحدة منها

118
00:08:10,980 --> 00:08:12,780
‫- تفقّدوا المراكز في الخارج، سأبدأ...
‫- أمي؟

119
00:08:14,820 --> 00:08:17,900
‫- هل السبب قلبها؟ - يبدو
‫أنّ الجهاز المزروع معطّل

120
00:08:18,060 --> 00:08:20,460
‫هل لديك رقم الجرّاح
‫الذي زرعه لها؟

121
00:08:20,740 --> 00:08:22,140
‫أجل، بالطبع

122
00:08:22,700 --> 00:08:24,620
‫الطبيب (لي وي) في (بكين)

123
00:08:25,460 --> 00:08:29,260
‫- متى زرعته؟ -
‫قبل 9 أشهر تقريباً

124
00:08:30,500 --> 00:08:33,980
‫ذهبت الشهر الماضي لإجراء
‫فحص لمتابعة لحالتها

125
00:08:34,340 --> 00:08:35,740
‫وكانت بخير

126
00:08:37,380 --> 00:08:38,780
‫هل يمكنك إصلاحه؟

127
00:08:39,140 --> 00:08:40,540
‫سأكتشف ذلك

128
00:08:49,780 --> 00:08:51,180
‫مرحباً

129
00:08:52,580 --> 00:08:53,980
‫مرحباً

130
00:08:59,220 --> 00:09:01,380
‫- لا تكن غبياً -
‫لا توجد كاميرات هنا

131
00:09:05,540 --> 00:09:09,180
‫الدكتورة (ليم)، الدكتور (ميلندز)
‫كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟

132
00:09:09,740 --> 00:09:11,460
‫جيّدة، رأيت بعض الدراجات

133
00:09:11,700 --> 00:09:13,220
‫- قرأت قليلاً - ممتاز

134
00:09:13,940 --> 00:09:15,740
‫سمعت عن عودة البحث عن
‫رئيس جديد لقسم الجراحة

135
00:09:15,860 --> 00:09:19,060
‫هذا هو ما قرّره القسم القانوني ونظراً
‫لشكوى وزارة الصحة العامة ضدّكما

136
00:09:19,180 --> 00:09:20,580
‫لم أكن لأرفع مالي

137
00:09:21,340 --> 00:09:24,140
‫وربّما ذلك أفضل حتّى لا
‫أراكما تتنافسان مجدّداً

138
00:09:26,180 --> 00:09:27,580
‫يبدو أنّكما تتّفقان
‫معاً بشكل أفضل

139
00:09:38,140 --> 00:09:39,540
‫هذا غريب

140
00:09:40,900 --> 00:09:42,300
‫هل هذا غريب؟

141
00:09:42,540 --> 00:09:43,940
‫يتصرّفان مثل ثنائي، صحيح؟

142
00:09:44,340 --> 00:09:46,340
‫أعيش مع (ليا)
‫ولكنّنا لسنا ثنائياً

143
00:09:46,700 --> 00:09:48,180
‫أجل، ولكنّك تتمنّى لو كنتما كذلك

144
00:09:50,940 --> 00:09:52,340
‫أليس كذلك؟

145
00:09:52,580 --> 00:09:54,100
‫لدى (ليا) حبيب جديد

146
00:09:55,180 --> 00:09:56,980
‫لا بد من أنك تشعر بالغيرة قليلاً

147
00:09:58,380 --> 00:09:59,820
‫لماذا؟

148
00:09:59,940 --> 00:10:04,220
‫- (ليا) صديقتي وهي سعيدة - حسناً

149
00:10:04,460 --> 00:10:07,540
‫سنكون أنا و(جايك) و(ليا) أصدقاء

150
00:10:09,380 --> 00:10:12,140
‫(شون)، لا يريد حبيبها الجديد
‫أن يتسكّع معكم أنتم الثلاثة

151
00:10:12,940 --> 00:10:16,660
‫إن كانت (ليا) معجبة به حقّاً
‫فستريد قضاء الوقت معه فقط

152
00:10:18,020 --> 00:10:20,220
‫أعرف، لممارسة الجنس

153
00:10:25,180 --> 00:10:27,340
‫يوجد نزيف مجهري في
‫تشوهّها الشرياني الوريدي

154
00:10:27,780 --> 00:10:29,340
‫تضاعف احتمال التمزّق

155
00:10:36,820 --> 00:10:38,700
‫استدعوا ممرّض (ساني)
‫وسيتصلون بك بعد ساعة

156
00:10:39,100 --> 00:10:41,275
‫أخبريهم بأنّ تلك الفترة طويلة
‫ونسبة الدم في قلبها منخفضة

157
00:10:41,300 --> 00:10:42,700
‫فهمت...

158
00:10:55,860 --> 00:10:57,260
‫هو في غرفة العمليات

159
00:10:59,620 --> 00:11:01,380
‫عذراً، أيّها الدكتور (ميلندز)

160
00:11:02,100 --> 00:11:04,020
‫أنا (غرايس لي) ابنة (ساني لي)

161
00:11:04,500 --> 00:11:06,660
‫أخبروني في الطابق السفلي
‫بأنّك الدكتور المسؤول عن أمي

162
00:11:06,780 --> 00:11:10,220
‫أجل، اطلبي منهم إرسال سجلاتها
‫وكل ما لديهم عن الجهاز

163
00:11:10,340 --> 00:11:12,100
‫مثل اسم المصنع ورقم
‫النموذج وكتيّب الاستعمال

164
00:11:13,340 --> 00:11:14,740
‫حالة أمك مستقرة

165
00:11:14,860 --> 00:11:17,580
‫ولكنّنا نعاني للحصول على المعلومات
‫التي نريدها من طبيبها في (الصين)

166
00:11:18,300 --> 00:11:21,580
‫لا أفهم، هل طبيبها في
‫(الصين)؟ هل هو في إجازة؟

167
00:11:21,740 --> 00:11:23,140
‫لا، جراح القلب

168
00:11:24,380 --> 00:11:26,500
‫يمكن لأختك إخبارك
‫بما فعلناه حتى الآن

169
00:11:26,620 --> 00:11:28,340
‫- عليّ العودة إلى
‫ذلك الاتصال - انتظر

170
00:11:29,700 --> 00:11:31,100
‫ليست لدي أخت

171
00:11:40,780 --> 00:11:43,980
‫تقابلنا قبل 10 سنوات في
‫أثناء تطوّعي بمركز لكبار السن

172
00:11:44,860 --> 00:11:46,260
‫وأصبحنا صديقتين

173
00:11:46,420 --> 00:11:48,420
‫ولم يكن لدينا عائلة في ذلك الوقت

174
00:11:50,580 --> 00:11:53,820
‫افترض الناس بأنّنا أم وابنتها
‫لأنّنا فعلنا كل شيء معاً

175
00:11:54,660 --> 00:11:56,060
‫وتصرّفنا على ذلك النحو بعد فترة

176
00:11:58,140 --> 00:12:01,660
‫ستكون مسرورة لرؤيتك
‫يبدو أنّك حللت مشاكلك

177
00:12:02,780 --> 00:12:05,140
‫- أي مشاكل؟ - أخبرتني
‫عن مشاكلك مع المخدّرات

178
00:12:07,940 --> 00:12:11,460
‫يا للهول ضبطتني
‫وأنا أدخن الحشيشة

179
00:12:12,020 --> 00:12:14,060
‫مرّة واحدة وكنت مراهقة

180
00:12:14,300 --> 00:12:17,060
‫- هل أنت بخير إذاً؟
‫- أنا بخير بالطبع

181
00:12:17,700 --> 00:12:21,140
‫ليس لديك عذر لعدم الاتصال
‫بها منذ 15 سنة، صحيح؟

182
00:12:25,460 --> 00:12:27,540
‫يريدون إعادتها إلى هناك
‫ورتّبوا إجراءات النقل

183
00:12:27,860 --> 00:12:29,260
‫وسيصلحون قلبها في (بكين)

184
00:12:29,580 --> 00:12:32,260
‫هل ذلك آمن؟ أيمكنها السفر
‫لتلك الفترة بحالتها؟

185
00:12:32,380 --> 00:12:35,340
‫إنّها طائرة بمعدّات خاصة
‫للمحتاجين إلى مساعدة طبية عاجلة

186
00:12:35,860 --> 00:12:37,460
‫و20 ساعة في الهواء أكثر أمناً

187
00:12:37,580 --> 00:12:40,540
‫من تلك الفترة في العملية
‫هنا ونحن لا نعرف شيئاً

188
00:12:40,980 --> 00:12:42,380
‫- حسناً - حسناً

189
00:12:45,100 --> 00:12:46,500
‫حضّرها لنقلها

190
00:12:57,860 --> 00:13:00,780
‫يشير النزيف المجهري إلى
‫احتمالية تمزّق التشوه

191
00:13:01,100 --> 00:13:03,780
‫قد تصابين بضرر دماغي دائم
‫أو الموت إن استمر ذلك

192
00:13:04,300 --> 00:13:07,180
‫وبسبب ذلك لا نفضّل
‫إصلاح الأوعية الآن

193
00:13:07,660 --> 00:13:09,380
‫نريد إجراء شق وإزالته

194
00:13:12,700 --> 00:13:14,100
‫هل يمكنك محاولة التحدّث إليها؟

195
00:13:14,620 --> 00:13:16,180
‫كوني مصاباً بالتوحّد، لا يعني...

196
00:13:16,300 --> 00:13:17,900
‫لا أطلب منك ذلك
‫لأنّك مصاب بالتوحد

197
00:13:18,140 --> 00:13:21,580
‫أطلب منك ذلك لأنّك طبيبها
‫ولا جدوى من كلامي معها

198
00:13:34,460 --> 00:13:37,180
‫وخزة الدبور الياباني الضخم

199
00:13:37,300 --> 00:13:40,140
‫يمكنها تحليل الجلد البشري
‫والهجوم على الجهاز العصبي

200
00:13:40,260 --> 00:13:42,300
‫ويشمل العلاج الموصى به
‫مضادات الهيستامين الفموية

201
00:13:42,420 --> 00:13:43,820
‫والـ(أسيتامينوفين)

202
00:13:48,180 --> 00:13:49,580
‫كلمات مريحة

203
00:14:00,180 --> 00:14:01,820
‫إنّها الساعة الـ6
‫والنصف حان موعد العشاء

204
00:14:02,020 --> 00:14:04,420
‫أحضرت شطائر البيرغر
‫والهلام وهذه لك

205
00:14:04,660 --> 00:14:07,340
‫لا يسمح لـ(لانا) بتناول الطعام
‫الآن نحاول تحديد موعد لعمليتها...

206
00:14:07,460 --> 00:14:08,860
‫قد أموت

207
00:14:10,980 --> 00:14:15,380
‫تبدو العملية خطيرة ولكنّها
‫ضرورية ولذلك سأوافق عليها

208
00:14:20,180 --> 00:14:23,540
‫وصل صاحب القدم الكبيرة أولاً وتعثّر
‫(جوني) وتمالك نفسه وتحدث ببطء

209
00:14:23,660 --> 00:14:25,179
‫فقال (دوف) "يا للهول
‫يا (جوني)، أنا آسف"

210
00:14:25,180 --> 00:14:27,100
‫"هل أنت آسف؟ ستأسف
‫أكثر لم ألاحظ..."

211
00:14:27,220 --> 00:14:28,900
‫(شون)، ماذا تفعل؟

212
00:14:29,540 --> 00:14:31,100
‫أقرأ لك رواية (جوني تريمين)

213
00:14:31,220 --> 00:14:33,380
‫أنت تقرأ كلمات وليس جملاً

214
00:14:33,700 --> 00:14:37,100
‫تتألّف هذه النسخة من
‫الرواية من 320 صفحة

215
00:14:37,220 --> 00:14:40,180
‫ولأقرأها كاملة عليّ
‫قراءة 270 كلمة في الدقيقة

216
00:14:40,420 --> 00:14:42,900
‫لست مضطراً إلى قراءة
‫الكتاب كاملاً في جلسة واحدة

217
00:14:43,020 --> 00:14:44,700
‫بلى، هكذا أقرأ الروايات

218
00:14:44,820 --> 00:14:47,540
‫- أريد معرفة ما سيحدث
‫للشخصيات - أتعرف؟ لنتوقّف

219
00:14:48,700 --> 00:14:51,420
‫- يمكنني القراءة ببطء
‫- لا أستمع إليك بأي حال

220
00:14:51,540 --> 00:14:52,940
‫- هل تشعر بالألم؟ - لا، لا

221
00:14:53,060 --> 00:14:55,620
‫- تبدو مرهقاً - لدي فكرة جيدة

222
00:14:56,740 --> 00:14:58,420
‫لمَ لا تخرج النفايات؟

223
00:15:06,180 --> 00:15:07,580
‫شكراً

224
00:15:11,020 --> 00:15:13,580
‫- أين نفايات إعادة
‫التدوير؟ - أسفل المغسلة

225
00:15:19,140 --> 00:15:22,180
‫لا يمكن إعادة تدوير هذه
‫أيّها الدكتور (غلاسمان)

226
00:15:23,220 --> 00:15:25,340
‫لا يمكن إعادة تدويرها
‫إن كانت مكسورة

227
00:15:25,460 --> 00:15:27,500
‫- لأنّ شظايا الزجاج...
‫- لا أهتم يا (شون)!

228
00:15:27,620 --> 00:15:29,940
‫لم أطلب منك إعادة فرز النفايات

229
00:15:30,060 --> 00:15:32,380
‫طلبت منك التخلّص منها
‫فقط هل يمكنك ذلك؟

230
00:15:39,980 --> 00:15:42,140
‫ضغطت على زر الاستدعاء
‫كيف أستطيع مساعدتك؟

231
00:15:45,980 --> 00:15:48,060
‫هل تشعرين بأعراض جديدة
‫أو تشعرين بعدم الراحة؟

232
00:15:49,420 --> 00:15:50,820
‫(لانا)؟

233
00:15:54,020 --> 00:15:55,420
‫الخنفساء وحيدة القرن؟

234
00:15:59,420 --> 00:16:02,140
‫سأتّصل بـ(خافي)
‫ويمكنك التحدّث إلينا

235
00:16:02,300 --> 00:16:04,620
‫- أيمكن إغلاق هذه الأبواب؟ - لا

236
00:16:06,100 --> 00:16:07,500
‫هل تريدين إغلاقها؟

237
00:16:09,580 --> 00:16:11,060
‫هل أنت قلقة من شخص ما؟

238
00:16:11,580 --> 00:16:13,140
‫هل هو (خافي) أم شخص آخر؟

239
00:16:14,580 --> 00:16:16,220
‫أنا قلقة من العملية

240
00:16:18,260 --> 00:16:20,180
‫الطبيبة (ليم) جراحة بارعة

241
00:16:20,540 --> 00:16:22,900
‫- رأيتها وهي تجري...
‫- أريد أن يأتي (خافي) ويقيم معي علاقة

242
00:16:24,660 --> 00:16:26,780
‫أعتقد بأنّ شعوري بالنشوة
‫سيساعدني في الشعور بالهدوء

243
00:16:28,500 --> 00:16:29,900
‫هل يمكننا إغلاق الستائر؟

244
00:16:34,460 --> 00:16:37,460
‫ستحتاج إلى قسطرة بالـ(نواربينفرين)
‫لتثبيت ضغطها في أثناء النقل

245
00:16:44,500 --> 00:16:45,900
‫أمي؟

246
00:16:51,700 --> 00:16:53,100
‫تبدين جميلة

247
00:16:55,220 --> 00:16:56,620
‫أمي، كنت قلقة جدّاً

248
00:16:57,060 --> 00:16:59,780
‫لست مضطرة لذلك لأنّ
‫(تيريسا) تهتم بي

249
00:17:02,900 --> 00:17:04,300
‫أنا مسرورة جدّاً

250
00:17:08,660 --> 00:17:10,060
‫لمَ لم تتصلي بي؟

251
00:17:11,620 --> 00:17:14,260
‫أوضحت عدم رغبتك بصلة بي

252
00:17:15,380 --> 00:17:17,340
‫أردت عيش حياتي فقط

253
00:17:17,620 --> 00:17:19,020
‫وحصلت على ذلك

254
00:17:19,380 --> 00:17:21,340
‫حياتك الخاصة من دوني

255
00:17:22,500 --> 00:17:24,540
‫- هذا ليس وقتاً مناسباً
‫- كنت جيّدة جدّاً

256
00:17:25,100 --> 00:17:27,580
‫ومتفوّقة وذكية دوماً

257
00:17:28,060 --> 00:17:30,660
‫- أهدرت كل ذلك - لم تفهمي قط

258
00:17:31,220 --> 00:17:33,220
‫فهم والدي ذلك وأراد
‫منّي أن أكون سعيدة

259
00:17:33,340 --> 00:17:36,820
‫أراد منك أن تستمتعي
‫كطفلة وليس إهدار حياتك

260
00:17:36,940 --> 00:17:38,700
‫الغناء ليس مهنة

261
00:17:40,100 --> 00:17:41,620
‫عليك أن تهدئي يا (ساني)

262
00:17:41,740 --> 00:17:43,780
‫لن تتحمّل أمك هذا
‫التوتّر الآن يا (غرايس)

263
00:17:44,460 --> 00:17:46,940
‫(تيريسا) معلّمة

264
00:17:47,060 --> 00:17:48,460
‫توقّفي يا أمي

265
00:17:48,660 --> 00:17:51,460
‫- استمعي إلى الطبيب - نسيت أمري!

266
00:17:53,140 --> 00:17:55,060
‫أتمنّى لو بقيت بعيدة عنّي

267
00:17:55,580 --> 00:17:56,980
‫لكنت...

268
00:17:57,500 --> 00:17:59,060
‫ينخفض ضغط دمها الشرياني

269
00:18:00,540 --> 00:18:02,059
‫ابدأوا بمدّها بالأكسجين بالأكياس
‫واحقنوها بـ40 ملليغراماً من الـ(ليسكس)

270
00:18:02,060 --> 00:18:03,460
‫سأستدعي طبيباً

271
00:18:12,380 --> 00:18:14,300
‫"هل تسمعني؟"

272
00:18:15,580 --> 00:18:18,140
‫"هل من مغزى لشعورك بالحزن؟"

273
00:18:18,460 --> 00:18:21,780
‫"توجد نعمة في الألم"

274
00:18:26,020 --> 00:18:28,140
‫- (شون)؟ - أجل، أنا (شون)

275
00:18:29,380 --> 00:18:32,580
‫اخترت فيلماً ممتعاً
‫يمكننا أن نشاهده معاً

276
00:18:32,780 --> 00:18:34,460
‫ليس الوقت المناسب يا (شون)

277
00:18:38,740 --> 00:18:40,140
‫أعددت الفشار

278
00:18:41,980 --> 00:18:43,380
‫لا بأس، ابقَ هنا

279
00:18:43,900 --> 00:18:45,300
‫ابقَ هنا، أنا آسفة

280
00:18:49,060 --> 00:18:51,140
‫(شون)، نحتاج إلى خصوصية الآن

281
00:18:51,780 --> 00:18:55,380
‫اشتريت عصير البرتقال لـ(جايك)
‫كان يبحث عنه في البراد

282
00:18:57,500 --> 00:18:58,900
‫حسناً

283
00:19:03,180 --> 00:19:04,780
‫ظننت بأنّك موافق على هذا

284
00:19:04,900 --> 00:19:06,580
‫سيحب (جايك) الفيلم يا (ليا)

285
00:19:06,780 --> 00:19:09,660
‫- إنّه عن شيف - (شون)،
‫ولكنّك لا تحترم خصوصيتنا

286
00:19:09,780 --> 00:19:12,540
‫يمكننا قضاء الوقت معاً
‫إن كنت أنا و(جايك) صديقين

287
00:19:15,700 --> 00:19:19,300
‫(شون)، يمكننا أن
‫نكون أصدقاء بالطبع

288
00:19:19,460 --> 00:19:20,860
‫سيكون ذلك رائعاً

289
00:19:21,100 --> 00:19:26,780
‫ولكنّي سأقضي الوقت أحياناً
‫مع (جايك) فقط من دونك

290
00:19:28,020 --> 00:19:29,380
‫لممارسة الجنس؟

291
00:19:30,900 --> 00:19:32,700
‫وأوقات أخرى أيضاً

292
00:19:34,100 --> 00:19:35,500
‫حسناً؟

293
00:19:37,300 --> 00:19:38,700
‫حسناً

294
00:19:42,100 --> 00:19:43,820
‫أمهلنا بعض الوقت

295
00:19:44,540 --> 00:19:47,380
‫وسنشاهد الفيلم في
‫غرفة المعيشة معاً

296
00:19:52,580 --> 00:19:53,980
‫حسناً

297
00:19:54,220 --> 00:19:57,740
‫ممارسة الجنس خطيرة جدّاً
‫الآن لشخص بحالة (لانا)

298
00:19:57,860 --> 00:20:02,740
‫قرأت لائحة الأمور الممنوعة قبل
‫العملية ولم يكن الجنس ضمن القائمة

299
00:20:04,380 --> 00:20:05,860
‫سنجدّد القائمة

300
00:20:06,300 --> 00:20:07,940
‫أي شيء سيزيد ضغط دمها

301
00:20:08,060 --> 00:20:10,700
‫قد يمزق التشوّه الشرياني الوريدي
‫قبل أن تتسنّى لنا الفرصة لإزالته

302
00:20:11,300 --> 00:20:14,380
‫عليك الامتناع عن ممارسة
‫الجنس حتى تتعافي تماماً

303
00:20:16,780 --> 00:20:18,940
‫يبدو أنّكما أكثر
‫من زميلَين في السكن

304
00:20:20,820 --> 00:20:22,220
‫لماذا؟

305
00:20:22,500 --> 00:20:24,700
‫تهتمان ببعضكما
‫البعض وتمارسان الجنس

306
00:20:24,820 --> 00:20:29,340
‫هذا ملائم وهو متوفر والجنس
‫أفضل من الاستمناء عامّة

307
00:20:29,940 --> 00:20:31,740
‫- تثنين عليه كثيراً
‫- ويغادر بعد الجنس

308
00:20:31,860 --> 00:20:33,740
‫لا تحب لمس أحد لها في نومها

309
00:20:34,380 --> 00:20:35,820
‫هل علاقتكما حصرية؟

310
00:20:36,740 --> 00:20:38,820
‫(لانا) و(خافي) ليسا مضطرين
‫إلى تحديد طبيعة علاقتهما

311
00:20:38,940 --> 00:20:40,740
‫لتفهمي ماهيّتها بدرجة أكبر

312
00:20:40,980 --> 00:20:42,660
‫يبدو أنّها تناسبهما
‫أيّاً كانت طبيعتها

313
00:20:43,580 --> 00:20:46,500
‫عليك أن ترتاحي قليلاً سنجري
‫عمليّتك الساعة الـ10 صباحاً

314
00:20:49,300 --> 00:20:50,700
‫(ساي) متصلة بنظام الإنعاش

315
00:20:51,020 --> 00:20:53,220
‫ولا يمكننا نقلها إلى
‫(الصين) لسوء الحظ

316
00:20:54,100 --> 00:20:57,620
‫وحالتها خارج نطاق
‫المعدات الطبية في الطائرة

317
00:20:59,780 --> 00:21:03,180
‫يناقش الطبيب (ميلندز) الخطوات
‫التالية مع جرّاح (ساني) في (الصين)

318
00:21:06,380 --> 00:21:09,260
‫لن تعامل ابنة امرأة
‫رائعة مثل (ساني) كما فعلت

319
00:21:10,220 --> 00:21:12,860
‫هل ترفض امرأة رائعة
‫مشاهدة حفلات ابنتها؟

320
00:21:13,260 --> 00:21:16,020
‫وهل تقطع صلتها بها بعد
‫قبولها في جامعة (جوليارد)

321
00:21:16,380 --> 00:21:19,660
‫وتخبرها بأنّها لن تنجح
‫أبداً وستكون مفلسة ومشرّدة؟

322
00:21:35,380 --> 00:21:36,780
‫أحدثي شقاً فوق الجافية بلطف

323
00:21:39,700 --> 00:21:41,100
‫أحسنت

324
00:21:41,220 --> 00:21:42,900
‫وها هو التشوّه الشرياني الوريدي

325
00:21:43,100 --> 00:21:44,500
‫ملقط التضخم الوعائي

326
00:21:46,660 --> 00:21:48,860
‫سيكون الحصول على علاقة مثل
‫علاقة (لانا) و(خافي) لطيفاً

327
00:21:49,060 --> 00:21:51,900
‫جميع ميزات العلاقات
‫من دون المشاعر

328
00:21:53,300 --> 00:21:55,660
‫المشاعر ضرورية في العلاقات

329
00:21:56,340 --> 00:21:59,500
‫لدى الجميع مشاكل
‫والمغزى هو حلّها معاً

330
00:22:00,900 --> 00:22:04,220
‫أجل، ذلك هو المطلوب ويوافقني
‫جميع العزاب في الغرفة

331
00:22:07,900 --> 00:22:09,300
‫لا أستطيع الوصول إلى التشوّه

332
00:22:09,700 --> 00:22:12,380
‫إنّه أقرب إلى منطقة (بروكا) ممّا
‫أظهرته صورة الرنين المغناطيسي

333
00:22:13,820 --> 00:22:15,900
‫أي ضرر سيؤثر في
‫قدرتها على الكلام

334
00:22:16,020 --> 00:22:17,900
‫ماذا لو استخدمنا مرشداً
‫بصور التوجّه اللمسي؟

335
00:22:17,980 --> 00:22:21,620
‫سيرينا الموقع فقط ولن
‫يخبرنا إن كنّا نضرّها

336
00:22:25,060 --> 00:22:28,860
‫ولكن إن تتبّعنا الوظائف الصوتية
‫لدى (لانا) في أثناء العملية

337
00:22:29,380 --> 00:22:32,380
‫سيساعدنا ذلك في تفادي
‫الأعصاب في مناطق الكلام

338
00:22:33,620 --> 00:22:35,380
‫هل تريد إجراء عملية
‫لها وهي مستيقظة؟

339
00:22:36,900 --> 00:22:39,300
‫بالكاد نحصل على إجابات
‫منها وهي في أفضل حالة

340
00:22:39,780 --> 00:22:42,380
‫كيف سيكون ذلك بينما جمجمتها
‫مفتوحة ونحن في وسط عملية؟

341
00:22:43,620 --> 00:22:45,540
‫من الجيد أن لها زميل
‫سكن يمكنه مساعدتها

342
00:22:56,580 --> 00:22:57,980
‫من الصعب المغادرة

343
00:22:59,820 --> 00:23:04,820
‫نشعر بالغضب ونريد الهرب ولكن
‫عندما يتعلّق الأمر بالعائلة...

344
00:23:05,100 --> 00:23:06,500
‫لست غاضبة

345
00:23:10,220 --> 00:23:12,220
‫عندما وردني الاتّصال
‫لإبلاغي بوجودها هنا

346
00:23:12,940 --> 00:23:19,220
‫فكّرت في أن أمي السيئة
‫والقاسية ستموت لوحدها

347
00:23:21,260 --> 00:23:23,460
‫وفي أنّه لم يكن خطأها بل حقيقتها

348
00:23:26,740 --> 00:23:32,140
‫وكان عليّ أن أكون هنا لإعلامها
‫بأنّي أحبها رغم كل شيء

349
00:23:35,380 --> 00:23:36,780
‫وعرفت عن (تيريسا) بعد ذلك

350
00:23:38,220 --> 00:23:39,620
‫ورأيتهما معاً

351
00:23:40,140 --> 00:23:43,260
‫ورأيت قدرة أمي على الاهتمام

352
00:23:45,100 --> 00:23:47,740
‫وعلى منح الدفء والحب

353
00:23:50,860 --> 00:23:53,140
‫ولكن، ليس معي

354
00:23:54,740 --> 00:23:56,860
‫الدكتور (بارك)، توجه إلى
‫غرفة العناية المشدّدة الثانية

355
00:24:04,340 --> 00:24:06,820
‫تنزف من القنية ولا تستجيب
‫إلى المعالجة بالأكسجين

356
00:24:08,860 --> 00:24:10,260
‫لا يمكننا انتظار القلب الجديد

357
00:24:10,500 --> 00:24:11,980
‫علينا محاولة إصلاحه بأنفسنا

358
00:24:19,900 --> 00:24:23,660
‫تعتقد (الصين) بأنّ قلب (ساني
‫تالف) بسبب شفرة معطّلة في المحرّك

359
00:24:23,980 --> 00:24:26,860
‫ويقترحون ترميمه بجهاز
‫في أثناء العملية

360
00:24:27,340 --> 00:24:29,940
‫- وليس لدينا ذلك الجهاز - يمكننا
‫ترميمه بغراء الفبرين الطبي

361
00:24:30,420 --> 00:24:33,580
‫تدور الشفرة 1200 دورة
‫بالدقيقة لن يصمد الغراء

362
00:24:34,300 --> 00:24:37,060
‫ماذا لو استخدمنا المخطّطات
‫لطباعة محرّك ثلاثي أبعاد جديد؟

363
00:24:37,460 --> 00:24:39,860
‫ربّما لن يصمد البديل
‫البلاستيكي على المدى الطويل

364
00:24:40,140 --> 00:24:41,540
‫لا نريد منه ذلك

365
00:24:41,780 --> 00:24:44,100
‫نريد منه أن يعمل إلى أن
‫يصل البديل من (الصين)

366
00:24:44,900 --> 00:24:46,300
‫لنأخذها إلى المختبر

367
00:24:48,660 --> 00:24:51,180
‫- هل تحتاجان إليّ في
‫غرفة العمليات؟ - أجل

368
00:24:51,580 --> 00:24:53,620
‫بينما تجرون عملية
‫لدماغها ورأسها مفتوح؟

369
00:24:53,740 --> 00:24:58,020
‫لن ترى ما نفعله ولن ترى الدم

370
00:24:58,140 --> 00:25:00,020
‫ما مقدار الإنارة المركزية
‫في غرفة العمليات؟

371
00:25:01,140 --> 00:25:03,780
‫- لا أعرف - 1400 لوكس

372
00:25:05,420 --> 00:25:08,340
‫1400 لوكس نسبة أسوأ بكثير من
‫النسبة الموجودة في متاجر البقالة

373
00:25:08,620 --> 00:25:10,020
‫ولا أستطيع دخول متاجر البقالة

374
00:25:10,340 --> 00:25:14,820
‫يمكننا إعطاؤك معدات وقاية
‫ونظارات يمكنها ترشيح بعض الأضواء

375
00:25:14,940 --> 00:25:16,860
‫الأضواء المشرقة تثقب عينيّ

376
00:25:23,020 --> 00:25:26,260
‫(ميغاسوما أكتيون)،
‫توجد في (غويانا)

377
00:25:26,380 --> 00:25:30,140
‫إنّها أثقل حشرة في العالم
‫ويوازي وزنها وزن 300 جندب

378
00:25:33,060 --> 00:25:35,700
‫هل تحب ممارسة لعبة
‫الحشرات مع (لانا)؟

379
00:25:37,420 --> 00:25:40,380
‫هذا مثير للجنون لا يجب أن
‫تقيم معها علاقة بسبب لعبة

380
00:25:41,140 --> 00:25:44,020
‫يجب أن تفعل ذلك لأنّك تحبها

381
00:25:48,380 --> 00:25:50,140
‫حياتك أفضل معها

382
00:25:51,940 --> 00:25:53,740
‫وأنت رجل أفضل معها

383
00:25:54,860 --> 00:25:57,980
‫أنت تحتاج إليها هذا هو الحب

384
00:25:58,780 --> 00:26:00,420
‫افعل ذلك لأنّك تحبها

385
00:26:03,420 --> 00:26:04,820
‫أنا لا أحبها

386
00:26:07,060 --> 00:26:08,460
‫إنّها زميلتي في السكن

387
00:26:27,500 --> 00:26:28,900
‫شفرات المحرّك جيّدة

388
00:26:29,060 --> 00:26:30,860
‫تعمل المحامل بشكل جيّد

389
00:26:33,340 --> 00:26:34,740
‫الاستهلاك الكهربائي جيد

390
00:26:36,460 --> 00:26:37,980
‫ربّما ليست المشكلة في الآلة

391
00:26:38,220 --> 00:26:40,420
‫يحدث الفشل القلبي
‫بسبب نقص في ضخ الدم

392
00:26:40,540 --> 00:26:41,940
‫أو انسداد في التدفق

393
00:26:42,180 --> 00:26:43,580
‫بما أنّ مضختها بلا مشاكل

394
00:26:46,940 --> 00:26:48,460
‫ليست مصابة بتضيّق صمامي

395
00:26:48,620 --> 00:26:51,300
‫أزال الجرّاحون شريانها
‫الأبهر عندما زرعوا هذا الجهاز

396
00:26:51,580 --> 00:26:53,140
‫قد تكون المشكلة في الشريان

397
00:26:53,460 --> 00:26:56,380
‫سيقلّل تدفّق الدم إن
‫ضاق ممّا يخفض ضغط دمها

398
00:26:56,620 --> 00:26:58,901
‫سيثبت التصوير التتبعي بالأشعة
‫السينية ذلك في أثناء العملية

399
00:26:59,140 --> 00:27:01,380
‫اتّصل بقسم الأشعة السينية
‫واطلب منهم إحضار الجهاز بسرعة

400
00:27:03,780 --> 00:27:05,180
‫دكتور (غلاسمان)!

401
00:27:07,260 --> 00:27:09,620
‫أحضرت لك شراباً
‫منشطاً بنكهة الكرز

402
00:27:10,700 --> 00:27:13,300
‫أنا بخير يا (شون)
‫يمكنك العودة إلى العمل

403
00:27:13,420 --> 00:27:16,140
‫في معرض مقاطعة
‫(نايثن) كنت بسن الـ14

404
00:27:16,340 --> 00:27:19,060
‫واشتريت شراب كرز مثلّجاً
‫وأخبرتني بأنّه...

405
00:27:21,580 --> 00:27:22,980
‫لمَ تضع قسطرة؟

406
00:27:24,940 --> 00:27:27,540
‫إنّه مجرد سائل
‫بالبوتاسيوم يا (شون)

407
00:27:27,660 --> 00:27:30,260
‫طلبت من ممرضة من
‫المستشفى أن تضعه لي

408
00:27:32,300 --> 00:27:34,700
‫- كان بإمكاني فعل
‫هذا - أنت مشغول

409
00:27:35,820 --> 00:27:37,220
‫أنا أساعدك

410
00:27:37,740 --> 00:27:39,820
‫لم تكن لتحتاج إلى
‫السوائل لو أصغيت إليّ

411
00:27:39,940 --> 00:27:43,180
‫- أعرف - لم تحتس
‫الشراب الذي أحضرته

412
00:27:43,900 --> 00:27:45,300
‫- ولكن الآن... - (شون)

413
00:27:45,940 --> 00:27:47,660
‫يؤلمني رأسي جدّاً الآن

414
00:27:49,060 --> 00:27:51,260
‫منذ متى وأنت تشعر بالألم؟

415
00:27:51,620 --> 00:27:55,140
‫- لا يتوقّف أبداً
‫تقريباً - هذا غير صحيح

416
00:27:55,380 --> 00:27:58,700
‫سألتك إن شعرت بالألم مساء أمس
‫وأخبرتني بأنّك لم تشعر بالألم

417
00:27:58,860 --> 00:28:02,060
‫شعرت بالألم بالأمس يا (شون)
‫ولكنّي لم أردك أن تقلق

418
00:28:05,780 --> 00:28:08,620
‫لمَ تكذب عن الأعراض؟

419
00:28:09,580 --> 00:28:12,140
‫لمَ كذبت أيّها الدكتور
‫(غلاسمان)؟ قد يؤدي...

420
00:28:12,260 --> 00:28:14,540
‫لهذا السبب يا (شون)، لهذا السبب

421
00:28:15,380 --> 00:28:19,660
‫- أتحمّل الألم والشعور
‫بالغثيان - هل تشعر بالغثيان؟

422
00:28:19,780 --> 00:28:21,500
‫أجل، أشعر بالغثيان

423
00:28:21,620 --> 00:28:23,740
‫حسناً، عليك إيقاف
‫العلاج الكيماوي

424
00:28:23,860 --> 00:28:25,900
‫- (شون) - حسناً، عليك التوقّف...

425
00:28:26,020 --> 00:28:29,420
‫- سأتصل بالطبيبة (بلايز)
‫- لا يا (شون)، لا!

426
00:28:29,700 --> 00:28:32,420
‫أحاول مساعدتك

427
00:28:34,540 --> 00:28:36,220
‫أحاول مساعدتك

428
00:28:36,500 --> 00:28:39,140
‫ولكنّك لست مريضاً متعاوناً

429
00:28:39,700 --> 00:28:42,420
‫- لا تستريح عندما
‫أخبرك بذلك - (شون)...

430
00:28:42,540 --> 00:28:45,340
‫- ولا تتبع الحمية التي أخبرتك
‫بها - هلّا تغادر رجاءً؟

431
00:28:45,460 --> 00:28:47,660
‫(شون)، هلّا تغادر
‫رجاءً؟ هلّا تغادر؟

432
00:28:47,780 --> 00:28:51,700
‫- وعدتك بمساعدتك - أنت
‫لست طبيبي يا (شون)!

433
00:28:55,900 --> 00:28:57,300
‫أنا لا...

434
00:29:00,700 --> 00:29:02,100
‫لا أريدك أن تكون هنا

435
00:29:05,620 --> 00:29:07,020
‫أنا آسف ولكنّي لا
‫أريدك أن تكون هنا

436
00:29:16,220 --> 00:29:19,180
‫لا أعرف كيف أستطيع مساعدتك

437
00:29:20,420 --> 00:29:21,820
‫كفّ عن المحاولة إذاً

438
00:29:24,220 --> 00:29:25,620
‫أنت لا تساعدني

439
00:29:27,260 --> 00:29:28,660
‫لا تستطيع مساعدتي يا (شون)

440
00:29:50,540 --> 00:29:55,180
‫يشعر بالألم والإحباط
‫والغثيان وفرّغ غضبه عليك

441
00:29:55,300 --> 00:29:59,260
‫يشعر بالألم والإحباط
‫والغثيان ولا أستطيع مساعدته

442
00:29:59,500 --> 00:30:01,260
‫- ربّما ذلك صحيح -
‫ماذا عليّ أن أفعل إذاً؟

443
00:30:03,620 --> 00:30:06,740
‫عندما لا تستطيع فعل
‫شيء عليك تقبّل ذلك

444
00:30:10,020 --> 00:30:11,740
‫عليك التوقّف عن محاولة مساعدته

445
00:30:15,180 --> 00:30:16,580
‫هذا هو ما قاله

446
00:30:25,900 --> 00:30:27,300
‫شكراً يا (ليا)

447
00:30:30,060 --> 00:30:31,780
‫حياتي أفضل معك

448
00:30:39,700 --> 00:30:41,100
‫وحياتي أيضاً

449
00:31:00,980 --> 00:31:02,940
‫نحن في الشريان الأبهري الآن

450
00:31:03,300 --> 00:31:05,380
‫سنشهد ارتفاعاً مفاجئاً
‫بالضغط إن كان هناك تضيّق

451
00:31:20,980 --> 00:31:25,180
‫يمكننا استبدال الجزء
‫الضيّق برقعة المقص

452
00:31:26,820 --> 00:31:28,380
‫هذا...

453
00:31:29,180 --> 00:31:30,580
‫حصان

454
00:31:32,820 --> 00:31:35,180
‫وهذه؟

455
00:31:37,380 --> 00:31:38,740
‫(لانا)، ماذا ترين؟

456
00:31:42,300 --> 00:31:43,900
‫نريد منك التحدّث إلينا

457
00:31:46,180 --> 00:31:48,820
‫- هل تسبّبنا بضرر؟ -
‫أعتقد بأنّ ذلك مبكّر

458
00:31:49,020 --> 00:31:50,380
‫علينا التوقف

459
00:31:50,540 --> 00:31:52,820
‫إن تركنا التشوّه كما
‫هو وتمزّق بعد ذلك

460
00:31:53,060 --> 00:31:54,460
‫فسيقتلها ذلك

461
00:32:01,460 --> 00:32:02,860
‫(لانا)، هل تفهمين؟

462
00:32:03,940 --> 00:32:06,140
‫عليّ متابعة العملية
‫ولكن، إن توقفت عن الكلام

463
00:32:06,380 --> 00:32:07,820
‫قد لا تتحدّثين أبداً مجدّداً

464
00:32:16,860 --> 00:32:18,260
‫أعطيني الملقط ثنائي القطب

465
00:32:19,300 --> 00:32:22,540
‫دكتورة (ليم) يصرّ (خافي
‫مالدونادو) على الدخول

466
00:32:44,300 --> 00:32:47,140
‫أنا آسف على التأخير،
‫نجحت العملية

467
00:32:47,780 --> 00:32:49,180
‫يمكنكما رؤيتها عندما تستيقظ

468
00:32:52,300 --> 00:32:53,700
‫شكراً

469
00:33:07,580 --> 00:33:10,860
‫لم تكن جيّدة معك ولكنّها
‫تحسن معاملة (تيريسا)

470
00:33:11,260 --> 00:33:13,140
‫ولا يعني ذلك أنّها
‫تحبها أكثر منك

471
00:33:14,140 --> 00:33:18,060
‫ربّما يعني ذلك...
‫أنّها ليست الشخص نفسه بعد الآن

472
00:33:18,500 --> 00:33:23,500
‫بدأت بمعاملتي بالسوء حالما
‫رأتني نفس المعاملة السيئة

473
00:33:25,540 --> 00:33:28,060
‫في الحقيقة، أول ما قالته هو...

474
00:33:29,820 --> 00:33:31,220
‫إنك تبدين جميلة

475
00:33:52,100 --> 00:33:53,540
‫(لانا)، ماذا يوجد على الشاشة؟

476
00:33:54,820 --> 00:33:56,220
‫أسد

477
00:34:03,140 --> 00:34:04,580
‫وما هو ذلك؟

478
00:34:07,820 --> 00:34:09,500
‫(لانا)، ماذا يوجد على الشاشة؟

479
00:34:18,660 --> 00:34:20,060
‫(خافي)؟

480
00:34:28,860 --> 00:34:30,860
‫صرصار (مدغشقر) المهسهس

481
00:34:36,500 --> 00:34:39,500
‫(غرومفادورهينا بورتنتوسا)

482
00:34:41,340 --> 00:34:43,180
‫إحدى الحشرات القليلة...

483
00:34:44,820 --> 00:34:49,340
‫التي تلد صغارها
‫بدلاً من وضع البيوض

484
00:34:50,500 --> 00:34:52,820
‫تابعا، أنتما تبليان حسناً

485
00:34:54,460 --> 00:34:57,620
‫عقرب (أميركا
‫الجنوبية) طويل الذيل

486
00:34:58,100 --> 00:34:59,980
‫(هادوجينس ترايغلوديتس)

487
00:35:00,940 --> 00:35:05,020
‫يصل طوله إلى 20 سنتيمتراً
‫وهو أطول عقرب في العالم

488
00:35:08,580 --> 00:35:10,395
‫لا يزال علينا نقلك إلى
‫(الصين) ليطمئنوا على صحتك

489
00:35:10,420 --> 00:35:12,020
‫ولكنّ جسدك يبدو بخير

490
00:35:12,700 --> 00:35:14,100
‫شكراً

491
00:35:18,820 --> 00:35:20,780
‫أمي، (غرايس) في الخارج

492
00:35:25,660 --> 00:35:27,740
‫- أعتقد بأنّ عليك
‫التحدّث إليها - لماذا؟

493
00:35:28,700 --> 00:35:31,700
‫لأنّها ابنتك

494
00:35:39,220 --> 00:35:40,620
‫سأغادر، لا بأس

495
00:35:45,700 --> 00:35:47,100
‫أمي

496
00:35:48,580 --> 00:35:52,140
‫فكّرت فيك كل يوم منذ
‫أن توقفنا عن التحدّث

497
00:35:53,620 --> 00:35:55,060
‫ولم يمر يوم من دون
‫أن أشتاق فيه إليك

498
00:35:58,660 --> 00:36:00,060
‫أنا آسفة

499
00:36:00,980 --> 00:36:02,380
‫على كل شيء

500
00:36:15,260 --> 00:36:16,660
‫جلست في المقاعد الخلفية

501
00:36:19,900 --> 00:36:21,300
‫في جولة (تروبادور)

502
00:36:21,660 --> 00:36:24,900
‫كنت تغنّين (آي ويش إيت
‫وود راين) مع تلك الفرقة

503
00:36:30,740 --> 00:36:32,140
‫وبكيت

504
00:36:33,580 --> 00:36:34,980
‫كانت أغنية جميلة

505
00:37:19,340 --> 00:37:20,740
‫هل يمكنك إخباري باسمك؟

506
00:37:25,980 --> 00:37:27,380
‫هل تتذكّرين اسمك؟

507
00:37:33,380 --> 00:37:35,100
‫أتذكّر اسمي بالطبع

508
00:37:36,500 --> 00:37:37,900
‫(لانا)

509
00:37:39,140 --> 00:37:40,980
‫واسمك (خافي)

510
00:37:47,740 --> 00:37:49,140
‫أعتقد بأنّي أحبك

511
00:37:50,820 --> 00:37:52,220
‫أعتقد ذلك أيضاً

512
00:37:59,380 --> 00:38:02,380
‫هل تريد البقاء معي
‫بالفراش بعد ممارسة الجنس؟

513
00:38:05,380 --> 00:38:06,780
‫لا

514
00:39:16,060 --> 00:39:17,460
‫دكتور (غلاسمان)؟

515
00:39:20,300 --> 00:39:21,700
‫دكتور (غلاسمان)؟

516
00:39:25,820 --> 00:39:27,300
‫لست هنا لمساعدتك

517
00:39:39,020 --> 00:39:42,740
‫"خذني إلى المحطة"

518
00:39:44,140 --> 00:39:47,300
‫"واحجز لي مقعداً في القطار"

519
00:39:49,100 --> 00:39:53,100
‫"ليست لدي توقعات"

520
00:39:54,220 --> 00:39:56,940
‫"لأمرّ من هنا مجدّداً"

521
00:39:59,740 --> 00:40:03,100
‫"كنت رجلاً غنياً ذات مرة"

522
00:40:04,740 --> 00:40:08,260
‫"ولكنّي فقير جداً الآن"

523
00:40:09,820 --> 00:40:14,260
‫"لم أشعر قط في حياتي
‫الحلوة والقصيرة"

524
00:40:15,180 --> 00:40:17,620
‫"بهذا الشكل"

525
00:40:19,060 --> 00:40:20,420
‫شكراً لك

