﻿1
00:00:12,940 --> 00:00:14,380
‫(شون)، هل خلعت ملابسي عنّي؟

2
00:00:14,780 --> 00:00:16,340
‫باستثناء ملابسك الداخلية

3
00:00:18,140 --> 00:00:20,300
‫- منذ متى وأنت هنا؟ - طوال الليل

4
00:00:21,860 --> 00:00:24,620
‫- عليك الذهاب إلى العمل
‫- سآخذ اليوم إجازة

5
00:00:24,820 --> 00:00:26,380
‫لا، عليك أن تكون بالعمل

6
00:00:26,441 --> 00:00:29,081
‫أنت مريض طوال الوقت
‫وليس بعد دوامي فقط

7
00:00:29,440 --> 00:00:30,960
‫(شون)، لا يجب أن تستغني عن حياتك

8
00:00:31,080 --> 00:00:32,900
‫معك رقم هاتفي ويمكنك
‫الاتصال بي والاطمئنان عليّ

9
00:00:32,960 --> 00:00:36,800
‫لدي 15 يوم إجازة مدفوعاً
‫و10 أيام مرضية في السنة

10
00:00:36,920 --> 00:00:38,660
‫ولكنّي أستطيع استغلال الأيام
‫المرضية عندما أكون مريضاً فقط

11
00:00:38,720 --> 00:00:40,600
‫وليس عندما تكون
‫مريضاً ولذلك هذه إجازة

12
00:00:43,480 --> 00:00:47,320
‫عليك التنسيق بين عينيك
‫باستخدام تكوين العظم السحبي

13
00:00:47,800 --> 00:00:51,320
‫سنقص العظم ونزرع وتاداً
‫في أحد جانبَي مدار عينيك

14
00:00:52,200 --> 00:00:57,320
‫ثم نباعد تلك المسافة ببطء
‫لتنمو عظام جديدة في الفراغات

15
00:00:58,040 --> 00:01:01,720
‫- هل سيؤلمني ذلك؟ -
‫أجل، بحالة البشر الفانين

16
00:01:01,840 --> 00:01:04,240
‫ولكنّك لن تشعري بالكثير
‫بمقاومتك العالية للألم

17
00:01:04,760 --> 00:01:06,160
‫هل أنت مستعدة لهذا؟

18
00:01:07,400 --> 00:01:11,000
‫إذاً، ستكون عيناي متناسقتين
‫ولكنّي سأظل بمظهر سيئ

19
00:01:11,720 --> 00:01:13,120
‫(مولي)

20
00:01:13,280 --> 00:01:16,160
‫فقدت عظاماً وأنسجة
‫رقيقة كثيرة جرّاء الحادث

21
00:01:16,280 --> 00:01:18,040
‫وفي مجال إعادة بناء الوجوه

22
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
‫قطعنا شوطاً كبيراً في
‫خلال السنتين الماضيتين

23
00:01:20,320 --> 00:01:24,040
‫وستحصلين على كوب قهوتك
‫الخاص بعد 12 عملية

24
00:01:24,680 --> 00:01:27,200
‫نسيت ذلك حسناً، متى
‫يمكننا الاستعداد للعملية؟

25
00:01:27,440 --> 00:01:28,840
‫هل الآن مبكّر جدّاً؟

26
00:01:33,040 --> 00:01:35,120
‫حادث سيارة، (كارين
‫تيندل) بسن الـ14

27
00:01:35,240 --> 00:01:37,680
‫كانت نائمة على المقعد الخلفي
‫ونام سائق شاحنة بالطريق المعاكس

28
00:01:37,800 --> 00:01:40,440
‫- لم تكن تضع حزام الأمان -
‫لديها إصابة برأسها ولا تستجيب

29
00:01:40,560 --> 00:01:42,180
‫مقياس الغيبوبة من الدرجة الـ5
‫مع طريقة استلقاء غير عادية

30
00:01:42,240 --> 00:01:44,680
‫- يبدو أنّها حالة نزيف دماغ -
‫ولديها اختلاف بنسبة 25 في المئة

31
00:01:44,800 --> 00:01:46,200
‫في ضغط دمها بين ذراعيها

32
00:01:46,320 --> 00:01:48,080
‫- ربّما تسلّخ الشريان
‫الأبهر - الرأس والقلب

33
00:01:48,600 --> 00:01:50,800
‫استدعوا الطبيب (ميلندز) ودعوه
‫يقابلنا في غرفة العمليات

34
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
‫- هل اتّصلت بوالد (كارين)؟
‫- توفّى قبل 3 سنوات

35
00:01:53,920 --> 00:01:55,320
‫هيّا بنا

36
00:01:55,680 --> 00:01:59,160
‫- لمَ لا تستيقظ؟
‫- سنهتم بها جيّداً

37
00:02:11,760 --> 00:02:13,600
‫أكّد التصوير
‫المقطعي تسلّخ الأبهر

38
00:02:13,840 --> 00:02:16,320
‫- تحتاج إلى عملية شق صدر
‫- لم يتمزق الأبهر بعد

39
00:02:16,520 --> 00:02:19,320
‫ولديها تمدد كاذب للأوعية الدموية
‫علينا الاهتمام بإصابة رأسها أولاً

40
00:02:19,800 --> 00:02:23,000
‫لا أرى نزيفاً كبيراً
‫بالدماغ ويمكننا مراقبة ضغطها

41
00:02:23,520 --> 00:02:25,120
‫في هذه الحالة إصابة
‫القلب أولى من الرأس

42
00:02:27,840 --> 00:02:29,240
‫حسناً

43
00:02:32,120 --> 00:02:35,440
‫لدي دلالتان كبيرتان
‫الشعور بالغثيان والملل

44
00:02:36,320 --> 00:02:39,160
‫لم أعرف أنّ الملل من
‫أعراض العلاج الكيماوي

45
00:02:39,320 --> 00:02:41,520
‫بسبب جلوسي هنا طوال اليوم

46
00:02:42,840 --> 00:02:46,880
‫كنت أدير مستشفى بـ700
‫غرفة وطاقم عمل من ألف موظف

47
00:02:47,160 --> 00:02:50,760
‫وكلّ ما عليّ التفكير فيه
‫الآن هو طريقة لعدم تقيؤ طعامي

48
00:02:50,880 --> 00:02:54,640
‫- وكم مرّة تبرّزت
‫طوال الأسبوع - 4 مرات

49
00:02:55,320 --> 00:02:56,720
‫ولست مضطراً للتفكير في ذلك حتّى

50
00:03:00,760 --> 00:03:02,160
‫هل تعرف ما أحتاج إليه؟

51
00:03:02,480 --> 00:03:03,880
‫أحتاج إلى أدويتي

52
00:03:04,480 --> 00:03:08,840
‫هلّا تسدي لي معروفاً
‫وتشتري هذه لي؟

53
00:03:10,440 --> 00:03:12,880
‫يمكننا ممارسة لعبة
‫(ماد ليبس) عندما أعود

54
00:03:18,280 --> 00:03:19,680
‫خذي المقص

55
00:03:23,840 --> 00:03:27,400
‫- الرقعة ثابتة -
‫حللنا مشكلة، المثقب

56
00:03:28,200 --> 00:03:30,320
‫- بؤبؤاها متوسعان - ارتفعت
‫نسبة الضغط داخل القحف

57
00:03:30,480 --> 00:03:31,880
‫انخفض ضغط تروية الدماغ

58
00:03:32,320 --> 00:03:34,600
‫تحتاج إلى عملية استئصال
‫شق الحقف لنجهزها للعملية

59
00:03:37,720 --> 00:03:39,960
‫- إنّها ماريجوانا - صحيح

60
00:03:41,840 --> 00:03:45,040
‫- إنّها ماريجوانا -
‫ماريجوانا طبية، انتظر

61
00:03:46,520 --> 00:03:49,240
‫واحدة لشعوري بالملل

62
00:03:49,760 --> 00:03:51,160
‫وواحدة لشعوري بالغثيان

63
00:03:51,760 --> 00:03:53,160
‫هل أستطيع تذوق واحدة؟

64
00:03:53,760 --> 00:03:58,480
‫أخبرني شخص قابلته بأنّ
‫الكانيبديول ساعده في أعراض التوحد

65
00:03:58,760 --> 00:04:01,440
‫شخصاً؟ هل قابلت شخصاً مرّة؟

66
00:04:01,800 --> 00:04:04,040
‫(شون)، هل سمعت بالطريقة العلمية؟

67
00:04:04,320 --> 00:04:08,280
‫أريد إجراء تجربة عملية
‫وإن كانت تستند إلى قصة

68
00:04:08,560 --> 00:04:12,280
‫بما أنّ اليوم إجازة لك
‫ويمكننا الاهتمام ببعضنا البعض

69
00:04:16,840 --> 00:04:18,240
‫واحدة فقط

70
00:04:19,120 --> 00:04:21,040
‫واحدة، خذ واحدة

71
00:04:32,560 --> 00:04:33,960
‫شق واسع صليبي للجافية

72
00:04:35,560 --> 00:04:37,120
‫- وذمة دماغية - دقات قلبها بطيئة

73
00:04:37,240 --> 00:04:39,560
‫أعطوها 50 غراماً من الـ(مانيتول)
‫وزيدوا نسبة الأكسجين لديها

74
00:04:39,680 --> 00:04:41,600
‫- لا انعكاس للقرنية
‫- ولا إفراط في التنفس

75
00:04:41,880 --> 00:04:43,280
‫ولا رد فعل لجذع الدماغ

76
00:04:44,920 --> 00:04:46,320
‫إنّها ميتة دماغياً

77
00:05:05,080 --> 00:05:06,480
‫انتبهوا للكرة!

78
00:05:08,240 --> 00:05:09,720
‫كسرت منزلي

79
00:05:10,160 --> 00:05:13,960
‫اهدأ، إنّها مجرد 10 أمتار
‫إنّها مسافة جولة كلب صغيرة

80
00:05:14,120 --> 00:05:15,520
‫انظر إلى هذا

81
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
‫دخلت في الكوب!

82
00:05:19,720 --> 00:05:22,560
‫- ضربة جيّدة يا (غلاسي)
‫- هل ستناديني (غلاسي)؟

83
00:05:22,760 --> 00:05:24,240
‫حسناً، سأناديك (سمورف)

84
00:05:24,880 --> 00:05:27,600
‫(سمورف)، هذا مثير جدّاً للاهتمام

85
00:05:27,960 --> 00:05:30,320
‫أعتقد بأنّ ذلك مضحك
‫جدّاً ولكنّه ليس كذلك

86
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
‫ليس كذلك، هل أنا منتش؟

87
00:05:32,960 --> 00:05:34,440
‫أعتقد بأنّك منتش جدّاً، أجل

88
00:05:34,680 --> 00:05:37,520
‫هل أتصرّف بطريقة طبيعية أكثر؟

89
00:05:37,680 --> 00:05:40,480
‫- لا، تتصرّف وكأنّك
‫منتش - (سمورف)، (سمورف)

90
00:05:40,600 --> 00:05:42,640
‫- لمَ كلمة (سمورف)
‫مضحكة؟ - لا أعرف

91
00:05:42,840 --> 00:05:47,040
‫تأخذ الحرف الأول من اسمك

92
00:05:47,160 --> 00:05:50,440
‫وتصله بالمقطع الأول من
‫اسم عائلتك، هل تفهم؟

93
00:05:50,600 --> 00:05:53,040
‫"إس"، (مورف)، (سمورف)

94
00:05:53,480 --> 00:05:54,880
‫كنّا نفعل ذلك دوماً في الثانوية

95
00:05:55,000 --> 00:05:57,840
‫هل كان اسمك (إيغلاس) إذاً؟

96
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
‫أجل، لم تنجح القاعدة معي

97
00:06:01,280 --> 00:06:03,880
‫حسناً، لنتصرّف بجدية
‫الآن أين الحفرة التالية؟

98
00:06:04,160 --> 00:06:06,160
‫هناك، انتبه إلى المخاطر خلفها

99
00:06:09,760 --> 00:06:11,720
‫- حسناً يا (سام سنيد)
‫- دكتور (غلاسمان)

100
00:06:11,920 --> 00:06:13,320
‫لنرَ مهارتك

101
00:06:57,920 --> 00:06:59,320
‫كيف حال (ليا)؟

102
00:06:59,440 --> 00:07:00,840
‫(لي يا)

103
00:07:05,480 --> 00:07:08,520
‫(لي يا) يجب إضافة
‫حرف "واي" إلى اسمها

104
00:07:09,760 --> 00:07:11,200
‫(لي يا)

105
00:07:11,520 --> 00:07:14,000
‫- هل ما زالت معجبة بـ(جاك)؟ - لا

106
00:07:14,920 --> 00:07:17,520
‫يعجبها (جايك)

107
00:07:18,320 --> 00:07:24,760
‫- مَن (جايك)؟ - (جايك)
‫هو مَن يعجب (ليا)

108
00:07:26,560 --> 00:07:27,960
‫هل أنت موافق على ذلك؟

109
00:07:30,040 --> 00:07:31,440
‫لا أعتقد بأنّك موافق

110
00:07:33,320 --> 00:07:34,960
‫وأظنّ ذلك سبب وجودك هنا

111
00:07:35,320 --> 00:07:39,000
‫أنا هنا لمساعدتك
‫في علاجك الكيماوي

112
00:07:39,800 --> 00:07:41,200
‫عندما يكون رجل منتشياً

113
00:07:42,080 --> 00:07:45,040
‫يمكنه مصارحة رجل آخر بما يشعر به

114
00:07:45,560 --> 00:07:48,200
‫أتعرف؟ الأمور الفوضوية
‫والمخيفة والمثيرة للإحراج

115
00:07:48,720 --> 00:07:51,800
‫التي لن يقولها
‫أحد لأحد آخر يوماً

116
00:07:53,400 --> 00:07:54,800
‫فيمَ تفكّر إذاً؟

117
00:07:59,160 --> 00:08:01,440
‫تبرّز كلب على باحتك الأمامية

118
00:08:19,400 --> 00:08:22,120
‫كنت محقّة في إصرارك على
‫علاج الأبهر قبل الدماغ

119
00:08:24,000 --> 00:08:25,480
‫أقدّر إخباري بذلك

120
00:08:27,320 --> 00:08:29,160
‫لا تدعي الشعور بالذنب
‫يجعلك تشككين في نفسك

121
00:08:31,280 --> 00:08:32,680
‫لمَ سأشعر بالذنب؟

122
00:08:33,280 --> 00:08:34,880
‫ليس عليك الشعور بالذنب
‫وذلك ما أخبرك به

123
00:08:36,720 --> 00:08:38,120
‫جيّد

124
00:08:46,880 --> 00:08:49,560
‫- أنا جائع، هل أنت
‫جائع؟ - أعتقد ذلك

125
00:08:49,680 --> 00:08:51,260
‫هل تعرف ما يريده الرجل
‫عندما يشعر بالجوع؟

126
00:08:51,320 --> 00:08:53,400
‫توجد علبة حمص مفتوحة في البراد

127
00:08:53,520 --> 00:08:57,080
‫- حلوى (مالومار) -
‫ما هي حلوى (مالومار)؟

128
00:08:57,200 --> 00:09:03,120
‫الشوكولاتة وحلوى الخطمي
‫الخفيفة على البسكويت المقرمش

129
00:09:03,520 --> 00:09:04,920
‫اطلب لنا سيارة (أوبر)

130
00:09:14,200 --> 00:09:17,640
‫ستكون الأيام القليلة
‫القادمة مليئة بخيارات صعبة

131
00:09:19,880 --> 00:09:22,280
‫قرارات ليس على والد
‫اتخاذها على الإطلاق

132
00:09:24,400 --> 00:09:26,480
‫أبقينا ابنتك متّصلة
‫بنظام الإنعاش

133
00:09:27,640 --> 00:09:34,040
‫- لأنّنا نريد...
‫- تريدون سؤالي عن التبرّع بأعضائها

134
00:09:37,120 --> 00:09:38,520
‫أجل

135
00:09:40,240 --> 00:09:42,560
‫ما العضو الذي تريدونه
‫منها؟ هل هو قلبها؟

136
00:09:44,120 --> 00:09:48,080
‫للأسف، قلبها مصاب بسبب الصدمة

137
00:09:48,200 --> 00:09:49,880
‫بالإضافة إلى أعضاء أخرى

138
00:09:53,480 --> 00:09:55,440
‫لدينا فتاة بسن الـ16

139
00:09:55,560 --> 00:09:59,920
‫التي تعرضت لحادث
‫مأساوي قبل سنتين

140
00:10:01,320 --> 00:10:02,720
‫والذي أفسد وجهها

141
00:10:04,320 --> 00:10:05,920
‫وكنّا نتمنى...

142
00:10:07,840 --> 00:10:12,400
‫هل تريدون أخذ وجه ابنتي
‫ووضعه على فتاة أخرى؟

143
00:10:14,600 --> 00:10:17,840
‫حياة هذه الفتاة مدمّرة

144
00:10:17,960 --> 00:10:19,640
‫- ولديك الفرصة... - لا

145
00:10:22,160 --> 00:10:23,560
‫أنا آسفة يا دكتور (أندروز)

146
00:10:24,960 --> 00:10:26,320
‫لا

147
00:10:36,080 --> 00:10:37,480
‫حسناً، ماذا عن هذه؟

148
00:10:38,000 --> 00:10:42,280
‫يمكن للقبيحة أن تكون جميلة
‫ولكن ذلك مستحيل للجميلة

149
00:10:42,920 --> 00:10:44,320
‫تبدو انتقادية قليلاً

150
00:10:44,600 --> 00:10:47,960
‫- أجل، قال (أوسكار
‫وايلد) ذلك - هذا منطقي

151
00:10:50,400 --> 00:10:53,240
‫أعتقد بأنّك لم تشاهدي
‫مباراة (كويس) مساء أمس

152
00:10:53,640 --> 00:10:55,040
‫هزات (سان خوسيه) الأرضية؟

153
00:10:55,520 --> 00:10:58,480
‫- فريق مسقط رأسك -
‫أجل، أعرف فريق (كويكس)

154
00:10:58,600 --> 00:11:00,920
‫- سجّلتها - لا، لم تفعلي ذلك

155
00:11:01,720 --> 00:11:04,600
‫لا تقلقي أشاهد مباريات
‫كرة قدم بالنيابة عنا

156
00:11:06,560 --> 00:11:07,960
‫فازوا بـ3 أهداف مقابل هدفين

157
00:11:08,480 --> 00:11:10,400
‫وسجّلوا هدفاً جميلاً
‫بالوقت الإضافي

158
00:11:18,680 --> 00:11:20,200
‫لم تكن موجودة لديهم أيضاً

159
00:11:20,720 --> 00:11:22,480
‫هذه هي جميع المتاجر الرئيسية

160
00:11:22,600 --> 00:11:27,160
‫- النتيجة صفر مقابل 4 - وجهتنا
‫التالية على طريق (ثورنوود)

161
00:11:27,400 --> 00:11:29,640
‫غرب جادة (سانتا تيريسا)

162
00:11:30,440 --> 00:11:32,320
‫- إنها في (ألاميتوس) - أجل

163
00:11:33,000 --> 00:11:36,800
‫لا يزال هناك 28 متجراً في
‫منطقة (سان خوسيه) لتفقدها

164
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
‫وحدّدت طريقاً يبدأ من الجنوب
‫عكس عقارب الساعة حول المدينة

165
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
‫لتفادي أزمة السير

166
00:11:43,680 --> 00:11:45,440
‫سنشتري لك صندوقاً منها أعدك بذلك

167
00:11:45,840 --> 00:11:50,040
‫حسناً، أحب الأجرة
‫الكبيرة مثل جميع السائقين

168
00:11:50,160 --> 00:11:52,760
‫ولكنّ إنفاق مئات
‫الدولارات للبحث عن حلوى

169
00:11:52,880 --> 00:11:54,480
‫يجعلني أشعر بأنّكما تستغلانني

170
00:11:54,880 --> 00:11:58,080
‫ما رأيكما بأن أطلب البيتزا
‫ونأخذها في طريقنا إلى المنزل؟

171
00:11:58,200 --> 00:12:00,200
‫- لا أريد البيتزا
‫- لا أريد البيتزا

172
00:12:00,320 --> 00:12:02,360
‫- ما الطعام الذي تحبان
‫طلبه؟ - أحب الفطائر المحلاة

173
00:12:02,480 --> 00:12:04,640
‫لا أريد الفطائر المحلاة
‫ولا أريد العودة إلى المنزل!

174
00:12:11,320 --> 00:12:12,760
‫ندفع لك للقيادة بنا

175
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
‫هل تريد هذا البسكويت؟

176
00:12:16,880 --> 00:12:18,280
‫ما السبب الحقيقي؟

177
00:12:21,200 --> 00:12:23,200
‫- ستضحكان عليّ -
‫ما السبب المضحك؟

178
00:12:25,880 --> 00:12:27,280
‫أعجبتني فتاة

179
00:12:29,080 --> 00:12:32,800
‫(روبن ديمين) في سنة
‫التخرج من الثانوية

180
00:12:35,320 --> 00:12:36,720
‫وكانت هذه وجبتها الخفيفة المفضلة

181
00:12:44,040 --> 00:12:46,920
‫- حسناً - هل سنذهب
‫لشراء حلوى (مالومار)؟

182
00:12:47,040 --> 00:12:52,000
‫لا، تكنّ مشاعراً لهذه
‫الفتاة منذ 40 سنة

183
00:12:52,320 --> 00:12:56,160
‫وهذا طلب جدير بالاهتمام
‫كيف تهجئ اسم (ديمين)؟

184
00:12:56,480 --> 00:12:58,160
‫(دي)؟ (إي)؟

185
00:13:02,880 --> 00:13:06,040
‫تتشاركان الجنس
‫والعرق والسنّ تقريباً

186
00:13:06,320 --> 00:13:08,180
‫وفئة دمكما متطابقة ولديكما
‫مولدات المضادات نفسها

187
00:13:08,240 --> 00:13:11,280
‫وأمور كثيرة أخرى تجعلك مطابقة

188
00:13:12,760 --> 00:13:15,960
‫وحصلنا على موافقة
‫للتّو من أقرب أقربائها

189
00:13:24,960 --> 00:13:26,360
‫أجل

190
00:13:41,120 --> 00:13:43,920
‫متبرعتنا متصلة بنظام
‫الإنعاش ولكنّ قلبها في خطر

191
00:13:45,000 --> 00:13:46,680
‫ولذلك، ليس لدينا وقت كثير

192
00:13:47,320 --> 00:13:51,440
‫ألغوا جميع العمليات الاختيارية
‫وخططكم الشخصية وأملكم للنوم الليلة

193
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
‫هذا منزلكم لليومين التاليين

194
00:13:59,560 --> 00:14:00,960
‫لنعط (مولي) وجهاً جديداً

195
00:14:09,400 --> 00:14:13,520
‫توجد (روبن ديمين) أخرى
‫وتعيش في (سان ماتيو)

196
00:14:13,920 --> 00:14:15,440
‫تبعد أقل من نصف ساعة عن هنا

197
00:14:16,160 --> 00:14:18,600
‫وجدت أخرى في (لوس
‫غاتوس) على مسافة أقرب

198
00:14:18,720 --> 00:14:20,560
‫تدركان حماقة هذا، صحيح؟

199
00:14:21,680 --> 00:14:23,920
‫هذا بحث والبحث ليس غبياً أبداً

200
00:14:24,040 --> 00:14:26,240
‫التعريف عن البحث هو الغباء دوماً

201
00:14:26,360 --> 00:14:29,400
‫لمَ أريد رؤية (روبن
‫ديمين) بعد كل هذه السنوات؟

202
00:14:29,520 --> 00:14:30,920
‫لتخبرها بأنّك تحبها؟

203
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
‫أريد تناول البسكويت فقط!

204
00:14:33,920 --> 00:14:37,600
‫لم أحبها، كنت مراهقاً

205
00:14:39,280 --> 00:14:40,920
‫كنت مفتوناً بها

206
00:14:42,040 --> 00:14:44,880
‫وكنت تشعر بالسعادة
‫متى كنت تفكّر فيها

207
00:14:45,400 --> 00:14:47,120
‫وفكّرت فيها دوماً

208
00:14:47,760 --> 00:14:51,600
‫وكانت تتسارع دقات قلبك
‫وتشعر بالدوار متى كنت تراها

209
00:14:53,240 --> 00:14:55,800
‫هل تعرفين بذلك
‫بأنّك واقعة في الحب؟

210
00:14:56,720 --> 00:14:58,120
‫هكذا يبدأ الأمر

211
00:14:58,560 --> 00:15:00,240
‫وعندما لا تكون معها

212
00:15:00,400 --> 00:15:04,240
‫تشتاق إليها كثيراً لدرجة
‫القيادة إلى 32 متجراً

213
00:15:04,360 --> 00:15:08,280
‫لإيجاد شيء يذكّرك بتلك الذكريات

214
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
‫"أنا بخير اليوم"

215
00:15:28,760 --> 00:15:32,240
‫"ستجد طريقاً لتعبره وتصل هناك"

216
00:15:35,680 --> 00:15:39,200
‫"سأكون صريحاً بكل شيء"

217
00:15:40,280 --> 00:15:42,440
‫"سأكون صريحاً"

218
00:15:44,840 --> 00:15:49,320
‫"سأكون صريحاً بكل شيء"

219
00:15:49,440 --> 00:15:51,640
‫"سأكون صريحاً"

220
00:15:54,200 --> 00:15:55,760
‫"ولكنّك تقلقني"

221
00:15:56,520 --> 00:15:57,920
‫"تقلقني"

222
00:15:58,920 --> 00:16:00,440
‫"تقلقني"

223
00:16:01,240 --> 00:16:02,640
‫"تقلقني"

224
00:16:03,560 --> 00:16:05,040
‫"تقلقني"

225
00:16:05,680 --> 00:16:08,440
‫"تقلقني"

226
00:16:11,640 --> 00:16:13,040
‫الجولة إلى المنزل على حسابي

227
00:16:16,600 --> 00:16:19,920
‫(فلايك)، هذا شاب
‫أعرفه من الثانوية

228
00:16:20,320 --> 00:16:22,760
‫عرف الجميع وبقي
‫على تواصل مع الجميع

229
00:16:22,880 --> 00:16:24,760
‫وأضمن لكما أنّه
‫لم يغادر (ليفرمور)

230
00:16:24,920 --> 00:16:28,160
‫علينا الذهاب إلى (ليفرمور)
‫لسؤال (فلايك) عن (روبن)

231
00:16:29,800 --> 00:16:31,200
‫سنذهب إلى (ليفرمور)!

232
00:16:36,200 --> 00:16:41,680
‫كل فحص مخبري وصورة تؤكّد
‫بأنّ هذا تطابق نادر

233
00:16:42,760 --> 00:16:44,160
‫رائع

234
00:16:45,360 --> 00:16:46,760
‫أجل، ذلك صحيح

235
00:16:47,840 --> 00:16:49,320
‫وهو مخيف جدّاً أيضاً

236
00:16:50,400 --> 00:16:52,280
‫ومن الطبيعي أن تشعري بالتردّد

237
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
‫أنا...

238
00:16:57,440 --> 00:16:59,440
‫لا أعرف كيف أقبل هبة كهذه

239
00:17:01,280 --> 00:17:05,600
‫وجه شخص آخر وهوية شخص آخر

240
00:17:05,800 --> 00:17:07,200
‫الوجه مجرّد قناع

241
00:17:07,640 --> 00:17:09,440
‫- في الحقيقة...
‫- ما أسفله هو المهم؟

242
00:17:10,560 --> 00:17:11,960
‫حقّاً؟

243
00:17:12,440 --> 00:17:16,080
‫هل ستخبرينني بتلك الاقتباسات
‫السخيفة التي كنّا نسخر منها؟

244
00:17:19,080 --> 00:17:20,480
‫أجل

245
00:17:29,440 --> 00:17:30,840
‫(مولي)

246
00:17:31,600 --> 00:17:36,040
‫وجهك هو الشيء الوحيد
‫الذي يراه الجميع الآن

247
00:17:37,040 --> 00:17:38,800
‫وستغيّر هذه العملية ذلك

248
00:17:40,040 --> 00:17:46,880
‫لن تظهري العالم وجهك الجديد
‫فحسب بل ما كان أسفله دوماً

249
00:17:57,440 --> 00:17:58,840
‫هل سأحصل على كوب القهوة؟

250
00:18:03,560 --> 00:18:05,560
‫هل يعيش (فلايك) في
‫مدرستك الثانوية القديمة؟

251
00:18:06,120 --> 00:18:09,200
‫كان عامل النظافة حينها
‫وربّما هو عامل النظافة الآن

252
00:18:09,320 --> 00:18:13,200
‫وربّما سيكون عامل النظافة
‫عندما ينتهي العالم

253
00:18:14,040 --> 00:18:16,720
‫- (فلايك) - كان
‫اسمه (فيندلي لايك)

254
00:18:21,760 --> 00:18:24,560
‫- مرحباً (فلايكي) -
‫مرحباً يا (غلارون أسمان)

255
00:18:25,080 --> 00:18:27,480
‫كان اسمك (غلارون أسمان)

256
00:18:31,240 --> 00:18:33,000
‫كان اسمه (غلارون أسمان)!

257
00:18:37,080 --> 00:18:39,520
‫بطولة الولاية سنة 1973

258
00:18:39,920 --> 00:18:42,080
‫رمى كرة لمسافة 420 متراً

259
00:18:42,680 --> 00:18:46,080
‫وسترى مَن كان أفضل
‫لاعب إن نظرت جيداً

260
00:18:47,000 --> 00:18:48,440
‫أخبرتنا بأنّك سترينا شيئاً

261
00:18:48,840 --> 00:18:50,440
‫أجل، انتظروا هنا

262
00:19:19,680 --> 00:19:21,080
‫(شانون)؟

263
00:19:22,080 --> 00:19:28,440
‫أعتقد بأنّها نائمة فقط
‫كيف أستطيع توديعها؟

264
00:19:55,520 --> 00:19:59,960
‫نسمّيها مسيرة الشرف
‫لنشكر ابنتك على تضحيتها

265
00:21:47,240 --> 00:21:49,320
‫أتتذكّر شاباً اسمه
‫(بوبي خواريز)؟

266
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
‫شاب طويل القامة ولكنّه
‫أخرق ليلعب كرة السلة؟

267
00:21:53,160 --> 00:21:56,600
‫أخبرني بأنّ (روبن) تزوجت
‫من طبيب أسنان اسمه (سكابلن)

268
00:21:56,720 --> 00:21:59,840
‫- وانتقلا خارج الولاية -
‫لمَ لم تخبرني عندما اتصلت؟

269
00:22:00,360 --> 00:22:01,760
‫أردت رؤيتك

270
00:22:02,960 --> 00:22:04,360
‫وجدتها

271
00:22:04,480 --> 00:22:08,080
‫(روبن سكابلن) في
‫(بورتلاند، أوريغن)

272
00:22:08,760 --> 00:22:11,400
‫يتطلب الذهاب إلى هناك 11
‫ساعة و27 دقيقة بالسيارة

273
00:22:14,640 --> 00:22:18,360
‫املأي السيارة بالوقود
‫سنذهب إلى (بورتلاند)

274
00:22:38,520 --> 00:22:39,920
‫شفرة

275
00:22:49,680 --> 00:22:51,080
‫شفرة

276
00:23:05,080 --> 00:23:07,480
‫فصلنا أعصاب الوجه
‫القريبة وشرّحناها

277
00:23:08,040 --> 00:23:10,240
‫حسناً، لنبدأ بالعمل الصعب

278
00:23:33,880 --> 00:23:38,720
‫قصّ الشريان السباتي الأصلي
‫الأيمن والأيسر والأوردة الرقبية

279
00:23:39,240 --> 00:23:41,840
‫سأقصّ الشريانين السباتيين
‫الأصليين والأوردة الرقبية

280
00:23:45,840 --> 00:23:47,240
‫لنفعل ذلك

281
00:24:59,240 --> 00:25:02,360
‫إنّها مسافة طويلة
‫لزيارة امرأة متزوجة

282
00:25:02,480 --> 00:25:05,280
‫لم ترها منذ الثانوية
‫وربّما لن تكون في المنزل

283
00:25:05,800 --> 00:25:08,160
‫هي في المنزل اتّصلت
‫بها في المحطة الأخيرة

284
00:25:08,720 --> 00:25:10,680
‫- ماذا قالت؟ - مرحباً

285
00:25:11,880 --> 00:25:15,640
‫- ماذا قلت؟ - لا شيء، أغلق الخط

286
00:25:15,840 --> 00:25:19,160
‫ستريدان الالتفاف بالسيّارة
‫وعودة أدراجكما حالما تستفيقان

287
00:25:24,120 --> 00:25:25,520
‫ربّما

288
00:25:51,280 --> 00:25:54,320
‫كما تدرّبنا الأوردة
‫ثم الشرايين ثم الأعصاب

289
00:25:54,440 --> 00:25:55,840
‫من الذقن إلى الأعلى، حسناً؟

290
00:26:08,040 --> 00:26:10,320
‫أعطوني أطباق تجبير
‫العظام والمفكات من فضلكم

291
00:26:12,600 --> 00:26:15,200
‫بئساً، مزقت جزءاً من
‫شريان المتبرعة الأبهري

292
00:26:15,600 --> 00:26:17,080
‫أحتاج إلى غرز أكثر

293
00:26:17,280 --> 00:26:18,800
‫حافظوا على تركيزكم يا قوم

294
00:26:19,080 --> 00:26:20,480
‫دكتورة (براون)

295
00:26:20,600 --> 00:26:22,600
‫يريد والدا (مولي) رؤيتك
‫في الاستراحة التالية

296
00:26:23,360 --> 00:26:24,760
‫خذيها الآن

297
00:26:25,160 --> 00:26:26,560
‫وأنت أيضاً

298
00:26:27,520 --> 00:26:28,920
‫دكتور (بارك)؟

299
00:27:00,920 --> 00:27:03,640
‫كانت تعجبني (روبن ديمين) كثيراً

300
00:27:04,960 --> 00:27:10,200
‫حب كبير من طرف واحد
‫وتحوّل إلى ضغينة ببطء

301
00:27:12,160 --> 00:27:15,040
‫تناقل الأطفال كتبهم السنوية
‫في آخر يوم من المدرسة

302
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
‫ووقّعت على كتابها

303
00:27:18,680 --> 00:27:22,800
‫وكتبت شيئاً ناتجاً عن
‫الغضب ومثيراً للشفقة

304
00:27:24,000 --> 00:27:29,520
‫أردت أن يكون مضحكاً قليلاً
‫ولكنّه كان مؤذياً بأغلبه

305
00:27:30,360 --> 00:27:33,320
‫لاحقاً في ذلك اليوم في
‫أثناء حفل الجوائز...

306
00:27:34,400 --> 00:27:38,400
‫نظرت إلى كتابي السنوي
‫ورأيت ما كتبته لي

307
00:27:40,280 --> 00:27:41,680
‫"أندم على شيئين فقط"

308
00:27:42,760 --> 00:27:44,840
‫"قصّة شعري في السنة الأولى"

309
00:27:46,040 --> 00:27:47,760
‫"وعدم طلب الخروج معي أبداً"

310
00:27:51,000 --> 00:27:54,640
‫ونظرت إلى الحشد بعدها ورأيتها

311
00:27:56,200 --> 00:27:57,600
‫عيناها حمراوان

312
00:27:57,800 --> 00:27:59,920
‫كانت تبكي وشعرت بالأذى بالتأكيد

313
00:28:02,600 --> 00:28:05,000
‫وأعطوني كأسي في تلك اللحظة

314
00:28:07,240 --> 00:28:10,240
‫وبحثت عنها بعد ذلك
‫ولكنّي لم أرها مجدّداً

315
00:28:12,840 --> 00:28:16,400
‫هل هذه هي الأمور المخيفة
‫والفوضوية والمحرجة

316
00:28:16,520 --> 00:28:18,280
‫التي لا يقولها الرجال
‫لأحد على الإطلاق؟

317
00:28:21,920 --> 00:28:23,320
‫تقريباً

318
00:28:30,560 --> 00:28:31,960
‫(دين) و(لوري)؟

319
00:28:32,400 --> 00:28:33,800
‫هذه (شانون)

320
00:28:37,880 --> 00:28:39,280
‫شكراً على مقابلتنا

321
00:28:40,320 --> 00:28:43,080
‫وعلى كل شيء

322
00:28:44,200 --> 00:28:47,000
‫إن لم تمانعي لدينا
‫أسئلة كثيرة عن ابنتك

323
00:28:47,920 --> 00:28:52,200
‫نريد معرفة كيف
‫كانت وما أحبّت فعله

324
00:28:52,920 --> 00:28:54,640
‫وتريد (مولي) معرفة ذلك أيضاً

325
00:29:04,080 --> 00:29:05,480
‫كان اسمها (كارين)

326
00:29:07,560 --> 00:29:08,960
‫وقتلتها

327
00:29:18,800 --> 00:29:20,200
‫يجب أن أطلب منك العودة

328
00:29:23,800 --> 00:29:26,040
‫- لا تدعيه يؤثر فيك
‫- هو ليس السبب بل أنت

329
00:29:28,280 --> 00:29:32,880
‫نصيحتك بعدم الشك في نفسي
‫تجعلني أعتقد بأنّك تشك في نفسك

330
00:29:33,080 --> 00:29:36,440
‫بشأن ماذا؟ أصرّيت على
‫علاج القلب قبل الدماغ

331
00:29:36,600 --> 00:29:38,280
‫ولمَ لم تجادلني؟

332
00:29:38,480 --> 00:29:40,040
‫- لأنّك كنت محقّة - كنت محقّة

333
00:29:40,480 --> 00:29:44,280
‫ولكنّك لم تظن بأنّ أحداً آخر محق
‫في غرفة العمليات منذ عملك فيها

334
00:29:45,240 --> 00:29:46,640
‫تراجعت لأنّنا نمارس الجنس معاً

335
00:29:59,160 --> 00:30:00,680
‫كان حادث السيارة خطأي

336
00:30:02,120 --> 00:30:04,080
‫كانت فكرتي المغادرة مبكّراً

337
00:30:05,280 --> 00:30:07,320
‫وكانت فكرتي السماح لها
‫بالنوم على المقعد الخلفي

338
00:30:08,960 --> 00:30:11,280
‫كان عليّ التأكّد من
‫وضعها حزام الأمان

339
00:30:13,560 --> 00:30:17,720
‫لم يكن سيهمّ كل ذلك
‫لو لم ينم سائق الشاحنة

340
00:30:19,400 --> 00:30:21,080
‫شعورك بالذنب طبيعي

341
00:30:21,200 --> 00:30:23,320
‫ولكن، عليك أن تفهمي
‫أنّ هذا ليس خطأك

342
00:30:25,680 --> 00:30:27,720
‫لا تسير الأمور بتلك الطريقة
‫أيّتها الدكتورة (براون)

343
00:30:29,920 --> 00:30:34,840
‫مسدسي أذى (مولي) ويمكنك
‫اعتباره حادثاً غريباً

344
00:30:34,960 --> 00:30:37,800
‫أو أنّ (مولي) عرفت
‫بأنّه لم يكن عليها لمسه

345
00:30:37,960 --> 00:30:41,600
‫أو تفاهة أخرى ولكنّه كان خطأي

346
00:30:43,880 --> 00:30:45,280
‫كانت لدي مهمة واحدة

347
00:30:47,240 --> 00:30:48,920
‫وكانت حماية عائلتي

348
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
‫لم أنفّذ عملي

349
00:30:54,440 --> 00:30:55,880
‫ويمكنك إيجاد مبرّر منطقي لذلك

350
00:30:56,280 --> 00:31:00,160
‫ومحاولة إيجاد شيء أو
‫متعة في مكان ما أو مغزى

351
00:31:01,560 --> 00:31:02,960
‫ولكن لا وجود لذلك

352
00:31:07,840 --> 00:31:12,800
‫وفعلت ابنتك هذا لنا

353
00:31:32,880 --> 00:31:34,280
‫مرحباً (روبن)

354
00:31:35,960 --> 00:31:37,360
‫(آرون)؟

355
00:31:51,680 --> 00:31:53,160
‫كان معجباً بك بشدّة

356
00:31:56,600 --> 00:31:58,000
‫أجل

357
00:31:58,680 --> 00:32:00,280
‫ولكنّي لم آت بسبب ذلك

358
00:32:01,880 --> 00:32:03,600
‫أتيت للاعتذار

359
00:32:06,480 --> 00:32:07,960
‫على ما كتبته في كتابك السنوي

360
00:32:09,000 --> 00:32:10,400
‫كتابي السنوي؟

361
00:32:12,400 --> 00:32:13,800
‫أجل

362
00:32:15,600 --> 00:32:17,000
‫كتبت شيئاً

363
00:32:21,400 --> 00:32:25,240
‫كان مؤذياً وغير
‫صحيح وغبياً جدّاً

364
00:32:26,840 --> 00:32:29,120
‫وثم قرأت ما كتبته
‫في كتابي السنوي

365
00:32:32,200 --> 00:32:33,600
‫ماذا كتبت؟

366
00:32:36,600 --> 00:32:39,640
‫كانت قصة شعرها قبيحة
‫في السنة الأولى

367
00:32:41,400 --> 00:32:42,800
‫أتذكّر ذلك بالتأكيد

368
00:32:45,200 --> 00:32:46,960
‫أجل، كان ذلك قبل وقت طويل

369
00:32:47,840 --> 00:32:50,920
‫على أي حال أردت إخبارك بأنّي آسف

370
00:32:53,520 --> 00:32:56,120
‫حسناً، أقبل اعتذارك

371
00:32:57,280 --> 00:32:58,680
‫شكراً

372
00:33:03,520 --> 00:33:04,920
‫حلوى (مالومار)

373
00:33:08,120 --> 00:33:09,720
‫وجبة (روبن) الخفيفة المفضّلة

374
00:33:22,080 --> 00:33:24,440
‫تم إفراغ الأوعية الدموية من جهة
‫المتبرعة اليمنى إلى المستقبل

375
00:33:24,600 --> 00:33:27,280
‫- والجهة اليسرى أيضاً
‫- لنرَ نتيجة أعمالنا

376
00:33:27,480 --> 00:33:28,880
‫أزيلوا المقابس رجاءً

377
00:33:33,440 --> 00:33:34,840
‫يتحوّل لون وجهها إلى الزهري

378
00:33:44,440 --> 00:33:46,520
‫لنتابع، لنقسم أعصاب
‫الحركة والحواس

379
00:34:29,760 --> 00:34:31,160
‫كيف حالها؟

380
00:34:31,520 --> 00:34:33,040
‫بدأت بالاستيقاظ الآن

381
00:34:39,120 --> 00:34:40,520
‫مرحباً (مولي)

382
00:34:41,760 --> 00:34:43,720
‫- بمَ تشعرين؟ - بحالة فظيعة

383
00:34:44,920 --> 00:34:46,320
‫نسير على الطريق المحدّد إذاً

384
00:34:47,160 --> 00:34:48,560
‫هل تريدين رؤية وجهك؟

385
00:34:49,720 --> 00:34:51,120
‫لا

386
00:34:51,480 --> 00:34:52,880
‫لا داعي للعجلة

387
00:34:54,760 --> 00:34:59,120
‫سيبدو سريالياً

388
00:35:00,080 --> 00:35:01,800
‫وكأنّك تنظرين إلى غريبة

389
00:35:04,080 --> 00:35:05,480
‫ولكن لن يدوم ذلك دوماً

390
00:35:06,360 --> 00:35:10,000
‫لأنّ لا أحد سيضحك
‫أو يخبئ رد فعله

391
00:35:10,120 --> 00:35:13,600
‫أو ينظر إلى أحد مثلك تماماً

392
00:35:20,960 --> 00:35:22,320
‫حسناً

393
00:36:10,600 --> 00:36:12,000
‫أعتذر منك

394
00:36:12,440 --> 00:36:15,480
‫لأنّي أخبرتك كيف
‫تتفاعلين عند خسارتك لمريض

395
00:36:16,680 --> 00:36:18,080
‫شكراً

396
00:36:20,280 --> 00:36:25,240
‫عندما اتّهمتك بالشك في نفسك...
‫فعلت ذلك لأنّي أفعل ذلك أيضاً

397
00:36:26,960 --> 00:36:30,360
‫جعلتني علاقتنا أشك في
‫ما أفعله وفي كل ما تفعله

398
00:36:31,120 --> 00:36:34,560
‫- تعقّدين الأمر أكثر من
‫الضرورة - لأنّه معقّد

399
00:36:35,600 --> 00:36:39,400
‫تغيّر مواعدتنا لبعضنا
‫البعض طبيعة تعاملنا

400
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
‫وأعتقد بأنّ ذلك السبب
‫وراء وجود قوانين تمنع ذلك

401
00:36:48,600 --> 00:36:52,280
‫أعتقد بأنّي أستطيع معاملتك
‫بازدراء في أثناء العمل إن أردت ذلك

402
00:36:56,760 --> 00:36:58,160
‫أتعتقدين بأنّ علينا
‫إنهاء علاقتنا؟

403
00:37:03,040 --> 00:37:04,440
‫لا

404
00:37:14,120 --> 00:37:15,520
‫سأراك غداً

405
00:37:22,760 --> 00:37:27,800
‫إذاً، حالما يقلّ شعورك بالدوار
‫سنحدّد مواعيد مع معالجين كثر

406
00:37:28,080 --> 00:37:30,960
‫للخطاب والوظائف المهنية والجسدية

407
00:37:33,040 --> 00:37:34,440
‫(شانون)

408
00:37:34,760 --> 00:37:36,160
‫تفضّلي بالدخول

409
00:37:40,680 --> 00:37:42,080
‫أنا أم (كارين)

410
00:37:43,280 --> 00:37:44,680
‫مرحباً

411
00:37:47,720 --> 00:37:49,120
‫أحضرت لك شيئاً

412
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
‫كانت جميلة

413
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
‫شكراً

414
00:38:36,280 --> 00:38:38,720
‫وشكراً على توقيت صعودك في
‫المصعد في الوقت المثالي

415
00:38:44,160 --> 00:38:45,680
‫هل يمكنني طلب معروف منك؟

416
00:38:49,560 --> 00:38:50,960
‫أريد توديعها

417
00:39:19,120 --> 00:39:20,520
‫سننظف غداً

418
00:39:21,440 --> 00:39:23,040
‫ونشتري إناءً جديداً

419
00:39:23,200 --> 00:39:24,960
‫أجل، شراء إناء جديد سهل

420
00:39:27,400 --> 00:39:31,320
‫ولكن كنس رماد جدتي... صعب

421
00:39:33,400 --> 00:39:35,040
‫هل أنت مسرور لأنّك اعتذرت؟

422
00:39:36,840 --> 00:39:38,240
‫أجل

423
00:39:38,960 --> 00:39:40,400
‫هل ما زلت تشعر بالذنب؟

424
00:39:43,840 --> 00:39:45,240
‫أجل

425
00:39:45,320 --> 00:39:46,760
‫الشعور بالذنب سيئ بالتأكيد

426
00:39:47,320 --> 00:39:50,840
‫إن كان يشعر الناس بالسوء حيال
‫أمر لا يمكنهم إصلاحه يوماً

427
00:39:52,640 --> 00:39:56,160
‫أو ربّما هو رادع لنفعل
‫الصواب في المرة القادمة

428
00:40:01,240 --> 00:40:02,640
‫أحببت (روبن)

429
00:40:03,640 --> 00:40:05,320
‫ولكنّك لا تستطيع
‫أن تكون معها يوماً

430
00:40:06,160 --> 00:40:09,320
‫- هل تتمنّى لو لم
‫تقابلها؟ - ولا لثانية

431
00:40:12,720 --> 00:40:17,000
‫لست موافقاً على
‫إعجاب (ليا) بـ(جايك)

432
00:40:28,240 --> 00:40:29,640
‫ليلة سعيدة يا (سمورف)

433
00:40:31,160 --> 00:40:32,560
‫ليلة سعيدة يا (غلاسي)

ArLionZ - By Mandooz