﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,090
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,160 --> 00:00:05,320
‫حاولت مساعدتك ولكنّك دفعتني بعيداً

3
00:00:05,920 --> 00:00:08,440
‫لا يمكن لعلاقتنا
‫أن تكون حول المتعة فقط

4
00:00:09,600 --> 00:00:13,440
‫إن اضطررت إلى طلب الأمن
‫تعرف أنّي سأضطر إلى فصلك أيضاً

5
00:00:14,920 --> 00:00:18,360
‫أنا جرّاح

6
00:00:18,480 --> 00:00:21,080
‫أنا جرّاح!

7
00:00:21,240 --> 00:00:24,480
‫أنا جرّاح يا دكتور (هان)!

8
00:00:30,880 --> 00:00:32,200
‫لمَ أنت حزين؟

9
00:00:33,320 --> 00:00:34,640
‫لست حزيناً

10
00:00:35,080 --> 00:00:37,360
‫هل من سبب غير ذلك
‫لتثمل عند الساعة الـ10 صباحاً؟

11
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
‫اصمت

12
00:00:49,480 --> 00:00:53,600
‫شرب الكحول ممتع مع شخص ممتع
‫(ليا) ممتعة على عكسك

13
00:01:02,000 --> 00:01:03,320
‫اصمت

14
00:01:09,600 --> 00:01:11,000
‫لا

15
00:01:14,200 --> 00:01:16,280
‫إن أردت قول شيء...

16
00:01:17,320 --> 00:01:18,720
‫سأقوله

17
00:01:19,880 --> 00:01:22,320
‫حسناً، إن أردت إسكات شخص
‫فذلك ما سأفعله

18
00:01:25,480 --> 00:01:27,760
‫إن أردت قول شيء...

19
00:01:29,160 --> 00:01:31,160
‫حسناً، لا أحب أن يلمسني أحد

20
00:01:33,520 --> 00:01:34,920
‫اصمت فقط

21
00:01:42,000 --> 00:01:44,600
‫أنا جرّاح

22
00:02:15,000 --> 00:02:16,360
‫مارستما الجنس

23
00:02:17,600 --> 00:02:20,120
‫- أجل
‫- وهل تنويان فعل ذلك مجدّداً؟

24
00:02:21,000 --> 00:02:22,520
‫- أجل
‫- خبر جيّد

25
00:02:23,920 --> 00:02:27,040
‫لأنّكما لستما خاضعين لبعضكما البعض...

26
00:02:27,160 --> 00:02:28,560
‫أحياناً

27
00:02:30,640 --> 00:02:32,640
‫تعملان معاً وتمارسان الجنس معاً

28
00:02:32,760 --> 00:02:34,960
‫ألا تعتقدان بأنّ ذلك
‫سيجعل الأمور سيئة؟

29
00:02:35,520 --> 00:02:37,600
‫ألا يوجد داع ليقلق مديركما؟

30
00:02:39,240 --> 00:02:42,160
‫سأقابل كلاً منكما على انفصال

31
00:02:42,280 --> 00:02:44,880
‫لتأكيد اتفاقكما على العلاقة

32
00:02:45,920 --> 00:02:47,840
‫(زاك كورديل)، بسن الـ31
‫وفاقد للوعي

33
00:02:47,960 --> 00:02:50,320
‫تمزق مع إصابة رأس مغلقة
‫وربّما هو مصاب بكدمة في دماغه

34
00:02:50,600 --> 00:02:52,410
‫- ما درجته بمقياس (غلاسكو) للغيبوبة؟
‫- 9، ويعتقد الدكتور (مورفي)

35
00:02:52,480 --> 00:02:53,880
‫بأنّه ورم دموي فوق الجافية

36
00:02:54,040 --> 00:02:55,760
‫- الدكتور (مورفي)؟
‫- أجل، إنّه...

37
00:02:57,280 --> 00:02:58,680
‫إلى أين ذهب؟

38
00:03:00,200 --> 00:03:01,600
‫(شون)؟

39
00:03:02,360 --> 00:03:04,600
‫تفضّل، أخبرنا بما رأيت
‫وبما فعلت

40
00:03:05,880 --> 00:03:07,280
‫لا أستطيع

41
00:03:08,720 --> 00:03:10,120
‫لست دكتوراً هنا

42
00:03:11,160 --> 00:03:12,800
‫لا تزال دكتوراً يا (شون)

43
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
‫علينا معرفة ما حدث

44
00:03:21,560 --> 00:03:23,360
‫وجدته على هذه الحالة

45
00:03:27,600 --> 00:03:30,640
‫أريد تصويراً مقطعياً لرأسه فوراً
‫وفحص دم كاملاً وفحص سموم

46
00:03:31,000 --> 00:03:33,120
‫ربّما هو ورم دموي فوق الجافية

47
00:03:33,680 --> 00:03:35,960
‫- سمعنا بذلك
‫- لنجهّز شاشة للضغط داخل الجمجمة

48
00:03:36,080 --> 00:03:38,360
‫- حسناً
‫- دكتورة (ليم)، كيف كان اجتماعك؟

49
00:03:38,720 --> 00:03:40,960
‫أكّدت عدم وجود إرغام وضغط

50
00:03:41,240 --> 00:03:42,640
‫وأعتقد بأنّك فعلت ذلك أيضاً

51
00:03:44,160 --> 00:03:45,560
‫وافقوا علينا

52
00:03:45,680 --> 00:03:47,080
‫علامَ؟

53
00:03:49,560 --> 00:03:52,960
‫"وأخيراً"

54
00:03:56,640 --> 00:04:00,360
‫"أتى حبّي"

55
00:04:04,600 --> 00:04:09,520
‫"انتهت أيام وحدتي"

56
00:04:25,880 --> 00:04:28,120
‫أطلقت غازاً وتبوّلت وتغوّطت

57
00:04:28,720 --> 00:04:31,880
‫يعمل كل شيء بشكل جيد كما أتمنّى

58
00:04:32,320 --> 00:04:35,160
‫نريد نفي حدوث مضاعفات بعد العملية

59
00:04:35,480 --> 00:04:37,080
‫لان تضعين خاتم زواج

60
00:04:37,360 --> 00:04:40,720
‫- لست متزوّجة
‫- يمكن للمثليات الزواج

61
00:04:41,240 --> 00:04:43,880
‫وينجبن أطفالاً، عليك إنجاب أطفال

62
00:04:44,280 --> 00:04:47,040
‫سأخبرك بأمر مثير أكثر للاهتمام
‫من عدم وضع امرأة عزباء خاتم زواج

63
00:04:47,440 --> 00:04:50,360
‫يضع الدكتور (بارك) خاتم زواج
‫على الرغم من أنّه ليس متزوّجاً

64
00:04:52,720 --> 00:04:54,120
‫أنا مطلّق

65
00:04:54,640 --> 00:04:56,200
‫ولكنّنا نحاول إصلاح الأمور

66
00:04:56,480 --> 00:04:57,920
‫ذلك جيّد

67
00:04:58,320 --> 00:04:59,840
‫- هل لديكما أطفال؟
‫- ابن واحد

68
00:05:00,880 --> 00:05:03,320
‫- يبدو ضغط دمك جيّداً
‫- هل تراهما كثيراً؟

69
00:05:03,720 --> 00:05:07,000
‫أتمنّى بأنّكم تتناولون العشاء معاً
‫لأنّ ذلك مهم جدّاً

70
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
‫- يعيشان في (فينيكس)
‫- لا

71
00:05:09,360 --> 00:05:11,440
‫لا، لا، لا

72
00:05:11,640 --> 00:05:14,600
‫تبدو المبولة جيّدة
‫ولا توجد مخرجات صفرواية

73
00:05:15,440 --> 00:05:18,760
‫- هل تعانين أعراضاً أخرى؟
‫- أعاني ألماً خفيفاً بمعدتي

74
00:05:19,280 --> 00:05:24,080
‫بسبب مشروبات الخضار الفظيعة
‫التي طلبها الدكتور (ميتزغر)

75
00:05:24,560 --> 00:05:25,960
‫هل يبدو هذا ملتهباً؟

76
00:05:26,920 --> 00:05:29,520
‫- لا أعتقد بأنّها مستعدة للخروج
‫- ماذا؟ لمَ لا؟

77
00:05:29,840 --> 00:05:31,520
‫سنطلب أشعة فوق صوتية لمعدتك

78
00:05:31,680 --> 00:05:33,880
‫للتأكّد من عدم إصابتك
‫بخراج عميق بعد العملية

79
00:05:34,640 --> 00:05:37,520
‫ستقضين يوماً إضافياً معنا يا (إيدا)

80
00:05:40,280 --> 00:05:42,600
‫أنا قلق من طريقة معاملتك
‫للدكتور (مورفي)

81
00:05:43,440 --> 00:05:45,200
‫هل عرفت شخصاً آخراً مصاباً بالتوحد؟

82
00:05:46,120 --> 00:05:47,520
‫ليس كثيراً، وأنت؟

83
00:05:49,080 --> 00:05:51,360
‫عندما تعطي أشخاصاً مسؤولية
‫لا يمكنهم تحمّلها

84
00:05:51,480 --> 00:05:53,080
‫تكون النتائج مدمّرة

85
00:05:53,480 --> 00:05:57,360
‫كلّما أعطيتنا الدكتور (مورفي) مسؤولية
‫أظهر لنا...

86
00:05:57,480 --> 00:05:59,240
‫لم تعطوه مسؤولية أبداً

87
00:06:00,080 --> 00:06:03,560
‫أعطيتموه مهاماً
‫ولكن مع إشراف دائم

88
00:06:04,440 --> 00:06:06,280
‫أنا أول مَن تحدّاه حقّاً

89
00:06:07,960 --> 00:06:09,360
‫وفشل

90
00:06:14,040 --> 00:06:15,440
‫هل أنت بخير؟

91
00:06:16,360 --> 00:06:17,800
‫أجل

92
00:06:29,160 --> 00:06:31,600
‫عندما يحدث أمر سيئ
‫علينا أن نتذكّر

93
00:06:32,280 --> 00:06:34,720
‫بأنّ شيئاً واحداً لا يحدّدنا

94
00:06:36,800 --> 00:06:38,480
‫لست مجرّد دكتور يا (شون)

95
00:06:39,840 --> 00:06:43,880
‫أنت صديق جيّد
‫وشخص صالح

96
00:06:44,360 --> 00:06:46,320
‫توجد أمور كثيرة يمكنك فعلها

97
00:06:49,560 --> 00:06:50,960
‫ماذا تريد؟

98
00:06:53,240 --> 00:06:57,000
‫أريد أن أكون جرّاحاً

99
00:06:58,800 --> 00:07:00,200
‫ماذا أيضاً؟

100
00:07:04,720 --> 00:07:06,240
‫ماذا تريدين أيضاً؟

101
00:07:11,080 --> 00:07:12,920
‫أريد ما يريده الجميع

102
00:07:13,200 --> 00:07:14,600
‫أريد...

103
00:07:17,360 --> 00:07:18,800
‫أريد أن يكون لحياتي مغزى

104
00:07:20,600 --> 00:07:26,280
‫أريد الاستمتاع بوقتي
‫وأريد أن أقع في الحب

105
00:07:34,040 --> 00:07:35,600
‫أعتقد بأنّي سأكون أباً صالحاً

106
00:07:39,920 --> 00:07:42,120
‫أعتقد ذلك أيضاً

107
00:07:46,000 --> 00:07:48,840
‫ولكنّي لا أعرف كيف أحب

108
00:07:58,360 --> 00:08:00,520
‫- صباح الخير يا (كلير)
‫- صباح الخير

109
00:08:02,080 --> 00:08:03,800
‫أحضرت لك الشوكولاتة

110
00:08:11,200 --> 00:08:12,720
‫ليست شوكولاتة حقّاً

111
00:08:17,920 --> 00:08:19,320
‫هذا مكبس للورق

112
00:08:20,760 --> 00:08:22,520
‫والذي يمثّل الأزهار

113
00:08:24,640 --> 00:08:27,120
‫شكراً، هذه الأزهار جميلة

114
00:08:30,560 --> 00:08:33,000
‫- شعرك جميل
‫- شكراً يا (شون)

115
00:08:34,120 --> 00:08:35,520
‫يعجبني قميصك

116
00:08:36,160 --> 00:08:37,560
‫إنّه قديم

117
00:08:42,880 --> 00:08:48,160
‫كنت أتساءل إن أردت...

118
00:08:49,840 --> 00:08:51,240
‫قل الكلمات

119
00:08:52,840 --> 00:08:55,560
‫قد يكون هناك أشخاص آخرون
‫وسيشتّت ذلك تركيزي

120
00:08:55,680 --> 00:08:57,480
‫وقد تكون هناك ضجّة
‫ستشتّت تركيزي أيضاً

121
00:08:57,600 --> 00:08:59,320
‫وقد تسيء فهم سؤالي

122
00:08:59,440 --> 00:09:00,840
‫- لا تسمح لذلك...
‫- قد ترفض

123
00:09:07,640 --> 00:09:09,040
‫(شون)، تعال

124
00:09:17,080 --> 00:09:18,480
‫ستوافق

125
00:09:19,480 --> 00:09:23,000
‫- لا تعرفين ذلك
‫- سيوافق شخص ما

126
00:09:25,440 --> 00:09:28,040
‫ستقع في الحب يا (شون)

127
00:09:28,760 --> 00:09:30,360
‫وسينفطر قلبك

128
00:09:31,240 --> 00:09:32,680
‫وستقع في الحب مجدّداً

129
00:09:35,160 --> 00:09:36,960
‫وستخسر وظيفتك مجدّداً

130
00:09:37,720 --> 00:09:39,120
‫- لا
‫- أجل

131
00:09:39,840 --> 00:09:44,240
‫هذه هي الحياة، أنت تعرف ذلك
‫تعرّضت للأذى ونجوت

132
00:09:44,360 --> 00:09:46,720
‫وأصبحت أقوى وأفضل

133
00:09:48,600 --> 00:09:50,600
‫ليس أفضل

134
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
‫هذا ليس أفضل

135
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
‫فحوصات (زاك) جاهزة

136
00:10:07,800 --> 00:10:09,600
‫مع قطع ثلج كبيرة
‫وكمية إضافية من القهوة

137
00:10:09,840 --> 00:10:12,120
‫لا، لا أريد ذلك اليوم

138
00:10:12,240 --> 00:10:14,560
‫- أنا مستيقظ
‫- هل تحظى بيوم جيد؟

139
00:10:16,320 --> 00:10:18,240
‫أجل، إنه رائع

140
00:10:19,160 --> 00:10:21,160
‫تخلّصت من السرطان رسمياً اليوم

141
00:10:21,360 --> 00:10:23,000
‫- هذا مذهل
‫- شكراً

142
00:10:23,920 --> 00:10:25,320
‫أنا سعيدة جدّاً لك

143
00:10:25,680 --> 00:10:30,160
‫حصلت على قهوة مجانية للتّو

144
00:10:31,040 --> 00:10:32,840
‫شكراً، أحضرت لك شيئاً أيضاً

145
00:10:36,680 --> 00:10:38,080
‫سيّارة (موديل جيه)

146
00:10:38,240 --> 00:10:42,360
‫مثل التي لم نرها قط
‫في معرض السيّارات الذي فوّتناه

147
00:10:46,600 --> 00:10:48,040
‫افتحي الغطاء الأمامي وتفقّدي المحرك

148
00:10:48,800 --> 00:10:50,200
‫حسناً

149
00:10:53,840 --> 00:10:57,520
‫أنت محقّة
‫نحن مسنّان لنستمتع فقط

150
00:10:57,880 --> 00:10:59,280
‫أريد الارتباط

151
00:11:00,520 --> 00:11:04,680
‫الارتباط؟ قصدت الارتباط في علاقة

152
00:11:04,800 --> 00:11:09,480
‫وليس القسم بحبنا الأبدي أمام القدير

153
00:11:09,600 --> 00:11:11,520
‫في الصحة والمرض
‫ذلك ما أردته دوماً

154
00:11:11,640 --> 00:11:13,920
‫مررت بمراحل الجحيم الـ7

155
00:11:14,040 --> 00:11:17,440
‫أنا مستعد لأتقبّل الحياة ولأكون جريئاً

156
00:11:20,760 --> 00:11:22,360
‫هذه جرأة بالتأكيد

157
00:11:26,160 --> 00:11:30,480
‫وهو تصرّف غبي أيضاً

158
00:11:39,240 --> 00:11:41,520
‫جعلتها جزءاً من نذور الزفاف

159
00:11:42,800 --> 00:11:47,800
‫أقسمت أنا و(مارتي) على عدم الافتراق
‫لأكثر من 5 أيام متتالية

160
00:11:48,240 --> 00:11:52,080
‫ولم نفعل ذلك قط
‫إلى أن مات قبل سنتين

161
00:11:52,840 --> 00:11:55,200
‫طلبت من ابنتي إضافة ذلك إلى نذورها

162
00:11:55,720 --> 00:11:57,120
‫تعيش (جوني) في (نابا)

163
00:11:57,960 --> 00:12:00,160
‫ولديها 3 أطفال، ولدان وفتاة

164
00:12:00,920 --> 00:12:04,680
‫لا تزال يافعاً
‫عليك إعطاء ابنك أخاً وأختاً

165
00:12:07,720 --> 00:12:10,200
‫- تبدو الأمور بخير
‫- أعتقد بأنّنا سنرسلك إلى المنزل

166
00:12:10,360 --> 00:12:13,360
‫جيّد، ستأتي (جوني)
‫مع أصغر أطفالها

167
00:12:16,680 --> 00:12:18,440
‫لا أشعر بأصابعي

168
00:12:22,640 --> 00:12:24,960
‫لا يوجد ورم دموي باستثناء الكدمة

169
00:12:26,040 --> 00:12:27,440
‫أتمنّى لو تعود إلى قسمنا

170
00:12:29,080 --> 00:12:31,080
‫لا أتمنّى عودتي إلى هناك

171
00:12:33,280 --> 00:12:36,800
‫فحص الدم الكامل طبيعي
‫وفحص السموم جيّد عموماً

172
00:12:36,920 --> 00:12:39,160
‫لا توجد مخدّرات
‫ولكنّ هناك بعض الكحول

173
00:12:41,720 --> 00:12:43,760
‫ربّما تعثّر وصدم رأسه

174
00:12:43,920 --> 00:12:46,960
‫لا، كانت مشيته متعرجة
‫وكان تصرّفه غريباً

175
00:12:47,080 --> 00:12:48,920
‫وكلاهما دلالة على الثمالة

176
00:12:49,040 --> 00:12:50,560
‫ظننت بأنّك وجدته فاقد الوعي

177
00:12:56,920 --> 00:12:58,320
‫ماذا حدث؟

178
00:12:59,960 --> 00:13:01,360
‫هل فعل بك أمراً؟

179
00:13:02,000 --> 00:13:03,360
‫هل أخبرك بشيء؟

180
00:13:05,600 --> 00:13:07,000
‫(شون)؟

181
00:13:07,760 --> 00:13:10,760
‫لا تكذب أبداً
‫لمَ تكذب حول هذا؟

182
00:13:15,600 --> 00:13:19,040
‫إن لم يكن (زاك) ثملاً
‫فهو مصاب بمشكلة عصبية

183
00:13:19,160 --> 00:13:21,520
‫عليك إجراء تخطيط دماغي
‫وتصوير مقطعي للأوعية الدموية

184
00:13:21,720 --> 00:13:23,120
‫عليّ الذهاب

185
00:13:30,200 --> 00:13:32,800
‫متلازمة (غيلان باريه)
‫أو اعتلال أعصاب

186
00:13:32,920 --> 00:13:35,360
‫أعتقد بأنّ علينا إجراء تخطيط عضلات
‫ودراسة توصيل عصبي

187
00:13:35,640 --> 00:13:37,320
‫- ماذا تريد أن تفعل؟
‫- إرسالها إلى المنزل

188
00:13:38,760 --> 00:13:40,160
‫أعتقد بأنّها تختلق الأمر

189
00:13:40,320 --> 00:13:42,960
‫أعراضها طبيعية جدّاً ومألوفة
‫في حالات ما بعد العمليات

190
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
‫باستثناء الأخير الذي ظهر فجأة
‫عندما أخبرناها بأنّها تستطيع العودة

191
00:13:46,640 --> 00:13:48,880
‫تشعر بالوحدة وتريد جذب الانتباه

192
00:13:49,040 --> 00:13:50,440
‫ربّما هي وحيدة ومريضة

193
00:13:50,560 --> 00:13:53,080
‫إنّها تشعر بالوحدة فقط
‫استناداً إلى التصوير بالرنين المغناطيسي

194
00:13:54,080 --> 00:13:57,440
‫إخراج مريضة وإيجادها في المشرحة
‫بعد 24 ساعة ليس ممتعاً

195
00:13:58,480 --> 00:14:00,520
‫أعيدا فحص تاريخها المرضي
‫وأجريا الفحوصات الضرورية

196
00:14:00,760 --> 00:14:02,320
‫- وافعلا كل ما بوسعكما
‫- شكراً

197
00:14:02,600 --> 00:14:04,000
‫وتهانيّ

198
00:14:05,360 --> 00:14:08,440
‫أنت والدكتورة (ليم)
‫إنّه تطابق ممتاز

199
00:14:32,640 --> 00:14:35,240
‫لدي عينة أريد منك فحصها

200
00:14:36,560 --> 00:14:38,160
‫لا تعمل هنا بعد الآن يا (شون)

201
00:14:38,520 --> 00:14:41,680
‫- كيف لديك مريض؟
‫- إنّه مريض (كلير)

202
00:14:45,720 --> 00:14:47,120
‫لا يوجد اسم مريض

203
00:14:56,360 --> 00:14:59,360
‫ما أعراض هذا المريض؟

204
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
‫يسعل دماً

205
00:15:10,640 --> 00:15:12,040
‫سأرسل الفحص

206
00:15:21,040 --> 00:15:23,920
‫سنطلب من دكتور أعصاب
‫تحليل البيانات بأقصى سرعة ممكنة

207
00:15:24,040 --> 00:15:25,520
‫وعندما تكون البيانات جيدة

208
00:15:26,320 --> 00:15:27,920
‫يمكننا إخراجك من هنا
‫في نهاية اليوم

209
00:15:28,440 --> 00:15:29,840
‫بدوت متأكّداً

210
00:15:30,840 --> 00:15:33,640
‫هل تعتقد بأنّي أختلق هذا
‫وأهدر وقتك؟

211
00:15:33,760 --> 00:15:37,160
‫- لا، أنا...
‫- أجل، أعتقد ذلك

212
00:15:39,840 --> 00:15:41,480
‫- أنت محق
‫- هل تتظاهرين بذلك؟

213
00:15:42,360 --> 00:15:43,800
‫لا

214
00:15:44,680 --> 00:15:46,080
‫ليس تماماً

215
00:15:47,440 --> 00:15:51,520
‫أشعر بأصابعي ولكنّها تخزني

216
00:15:51,640 --> 00:15:55,320
‫لأنّك بسن الـ87 يا (أيدا)
‫هذه أعراض التقدم بالسن

217
00:15:59,240 --> 00:16:00,720
‫كانت (جوني) مصابة بسرطان الدم

218
00:16:04,160 --> 00:16:07,360
‫بعد أشهر من العلاج الكيماوي
‫أصبحت أكثر مرضاً وضعفاً

219
00:16:09,240 --> 00:16:11,840
‫قبل 3 أيام
‫من عيد ميلادها الـ9

220
00:16:12,240 --> 00:16:16,360
‫أخبرنا دكتورا أورام
‫بأنّهما لا يستطيعان مساعدتها

221
00:16:19,200 --> 00:16:21,800
‫وأخبرونا بأنّها لن تنجو أبداً

222
00:16:25,880 --> 00:16:29,880
‫قالا إنّ الأمر بلا جدوى
‫وإنّه قاس جدّاً

223
00:16:33,920 --> 00:16:37,520
‫ولكن لم تكن ابنتهما الصغيرة التي تحتضر

224
00:16:43,960 --> 00:16:45,360
‫في الصباح التالي

225
00:16:47,000 --> 00:16:48,520
‫كانت (جوني) لا تزال حيّة

226
00:16:52,240 --> 00:16:55,160
‫وفتحت عينيها في الصباح التالي

227
00:16:57,360 --> 00:16:59,840
‫كل ما قاله الناس
‫هو إنّ هذه معجزة

228
00:17:00,960 --> 00:17:02,640
‫ولكنّها لم تكن معجزة

229
00:17:05,840 --> 00:17:09,280
‫(جوني) حيّة
‫ولديها 3 أطفال جميلين

230
00:17:09,360 --> 00:17:13,000
‫لأنّي رفضت السماح للأطباء
‫بإخباري بما عليّ فعله

231
00:17:19,680 --> 00:17:21,080
‫وبما أنّي مسنّة الآن

232
00:17:23,760 --> 00:17:25,560
‫تقلّ ثقتهم بي

233
00:17:29,880 --> 00:17:31,280
‫سنخبرك بنتائج الفحوصات

234
00:17:42,200 --> 00:17:44,280
‫نسبة كريات الدم البيضاء
‫وزمن البروثرومبين مرتفعان

235
00:17:44,360 --> 00:17:46,080
‫وعدد الهيموغلوبين منخفض قليلاً

236
00:17:46,840 --> 00:17:48,800
‫ربّما هو التهاب رئوي
‫أو تخثّر داخل الأوعية

237
00:17:48,920 --> 00:17:50,600
‫حدث جراء إصابة

238
00:17:50,880 --> 00:17:52,280
‫- ولذلك...
‫- إصابة؟

239
00:18:00,360 --> 00:18:03,440
‫قد يكون اعتلالاً خثرياً
‫وسيجعل النزيف أسوأ

240
00:18:05,600 --> 00:18:10,360
‫على المريض تناول الـ(فيتوناديون)
‫بأقصى سرعة ممكنة

241
00:18:12,920 --> 00:18:14,320
‫سأكتب لك وصفة

242
00:18:21,520 --> 00:18:23,760
‫ستخبر مريضك بأهمية هذا، صحيح؟

243
00:18:35,440 --> 00:18:38,240
‫خبر سار يا (أيدا)
‫الأنشطة الكهربائية عادية

244
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
‫- والجهد العضلي العياري متقلّص
‫- شكراً

245
00:18:41,880 --> 00:18:43,720
‫أنا آسفة على إهدار وقتك

246
00:18:43,840 --> 00:18:46,880
‫لست مجبرة على الاستماع للأطباء
‫ولكن عليك أن تكوني صريحة

247
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
‫(بارك)

248
00:18:49,320 --> 00:18:50,720
‫مادة صفراوية

249
00:19:08,280 --> 00:19:10,240
‫يعالجونك بسبب انحلال الربيدات

250
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
‫- ذلك منطقي
‫- لمَ أنت هنا؟

251
00:19:13,640 --> 00:19:15,040
‫أنا دكتور

252
00:19:17,040 --> 00:19:18,440
‫لمَ أنت حزين؟

253
00:19:23,640 --> 00:19:30,240
‫أنا حزين وغاضب ومرتبك
‫ولا أعرف ماذا

254
00:19:34,800 --> 00:19:36,840
‫لم يكن عليّ
‫أن أكون في الحانة

255
00:19:37,280 --> 00:19:41,080
‫كان عليّ الذهاب لمقابلة عمل

256
00:19:42,440 --> 00:19:44,800
‫حصل لي الدكتور (غلاسمان)
‫على مقابلة عمل

257
00:19:44,920 --> 00:19:47,360
‫ولكنّي لا أريد عملاً جديداً

258
00:19:47,800 --> 00:19:50,440
‫ويخبرني الناس بأنّ عليّ متابعة حياتي

259
00:19:50,640 --> 00:19:55,040
‫ولكن لمَ لا يمكنني
‫الشعور بالحزن والغضب...

260
00:20:15,480 --> 00:20:16,880
‫ليس انحلال ربيدات

261
00:20:18,760 --> 00:20:20,160
‫تحتاج إلى علاج فوري

262
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
‫ماذا؟ لماذا؟

263
00:20:25,040 --> 00:20:26,440
‫لماذا؟ لماذا؟

264
00:20:27,280 --> 00:20:30,280
‫ترامبولين

265
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
‫دكتور (مورفي)؟

266
00:20:40,320 --> 00:20:41,720
‫أحتاج إلى مساعدة هنا!

267
00:20:45,880 --> 00:20:48,440
‫الصدر الأيسر مدمّي
‫وتمزّق طحالي من الدرجة الثانية

268
00:20:48,560 --> 00:20:49,960
‫ممّا نتج عنه كسر في الضلع

269
00:20:50,400 --> 00:20:53,680
‫أدخلنا أنبوباً للصدر
‫لتقليل تجمّع الدم بالجوف الجنبي

270
00:20:54,280 --> 00:20:55,720
‫هل نعرف ما سبّب الإصابة؟

271
00:20:56,720 --> 00:20:58,120
‫ضربه (زاك كورديل)

272
00:20:58,280 --> 00:20:59,680
‫المريض الذي أحضره إلى هنا؟

273
00:21:00,360 --> 00:21:02,720
‫- هل أخبرك (شون) بذلك؟
‫- ليس مباشرة

274
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
‫ولكنّه كان يتصرّف بغرابة
‫منذ قدومهما إلى هنا

275
00:21:07,800 --> 00:21:10,280
‫تصرّف (شون) بغرابة هو ليس غريباً

276
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
‫عذراً

277
00:21:22,040 --> 00:21:23,800
‫أنقذ الدكتور (مورفي) شخصاً آخراً اليوم

278
00:21:24,440 --> 00:21:27,040
‫مرافقة حالة طارئة
‫ليست من متطلبات الوظيفة

279
00:21:28,120 --> 00:21:31,280
‫وكيف تثق بدكتور
‫لا يخبر أحداً بإصابته

280
00:21:31,400 --> 00:21:34,120
‫- قبل أن يفقد الوعي؟
‫- ليس طلباً الآن يا (جاكسون)

281
00:21:35,040 --> 00:21:37,120
‫هل يمكنني أداء عملي
‫عندما توافقني الرأي فقط؟

282
00:21:37,840 --> 00:21:39,880
‫عرفت شخصاً متوحّداً
‫ماذا حدث له؟

283
00:21:42,000 --> 00:21:43,360
‫لقد مات

284
00:21:43,880 --> 00:21:46,600
‫ولكن إن كان أحد منّا يتّخذ القرارات
‫استناداً إلى الخبرات الشخصية

285
00:21:46,720 --> 00:21:48,120
‫فنحن نتّخذ القرارات الخاطئة

286
00:21:48,520 --> 00:21:50,040
‫دفعت مالاً كثيراً لحكمي

287
00:21:51,360 --> 00:21:52,800
‫وبدأت أعتقد بأنّي بالغت بالمبلغ

288
00:21:52,920 --> 00:21:54,320
‫كان ذلك هو المغزى

289
00:21:54,880 --> 00:21:57,280
‫لم أحتج إلى المال
‫بل إلى الالتزام

290
00:22:00,040 --> 00:22:01,440
‫جازفت من أجلي

291
00:22:02,600 --> 00:22:04,560
‫إن طردتني الآن
‫فستبدو مثل أحمق أمام المجلس

292
00:22:11,680 --> 00:22:13,080
‫ليست القصاصات

293
00:22:13,600 --> 00:22:15,000
‫علينا فتح جرح (أيدا) مجدّداً

294
00:22:16,760 --> 00:22:18,160
‫هذا سيئ جدّاً

295
00:22:18,680 --> 00:22:20,080
‫ثمة فحص آخر أريد تجربته

296
00:22:23,560 --> 00:22:26,680
‫بدأت أشعر بألم
‫في الجهة اليسرى من جسمي

297
00:22:27,000 --> 00:22:30,360
‫من المهم بالنسبة إلى دكتور
‫أن يستخدم جميع حواسه

298
00:22:41,160 --> 00:22:43,040
‫طعمها مثل بعض الكيل

299
00:22:43,280 --> 00:22:44,800
‫و7 خضار لذيذة

300
00:22:45,560 --> 00:22:48,400
‫الخبر الجيد هو أنّك غير مصابة
‫بمرض مميت في القناة الصفراوية

301
00:22:48,640 --> 00:22:50,040
‫ولكنّ الخبر السيئ

302
00:22:50,320 --> 00:22:53,560
‫نعرف أنّك تضعين شراب الخضار
‫في المغسلة لنعتقد بأنّك مريضة

303
00:23:01,600 --> 00:23:03,240
‫سنخرجك بعد ظهر اليوم

304
00:23:18,640 --> 00:23:20,720
‫- هل طلبت رؤيتي؟
‫- أجل، منذ ساعتين

305
00:23:21,400 --> 00:23:23,560
‫أنا آسفة
‫كنت أتولّى أمر الدكتور (مورفي)

306
00:23:23,760 --> 00:23:26,040
‫يبدو أنّ أحداً ضربه بقوّة

307
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
‫أجل، لم يكن يفترض حدوث ذلك
‫ولكن قبل أن يفقد الوعي

308
00:23:28,440 --> 00:23:29,840
‫أخبرني بأنّه يعرف مشكلتي

309
00:23:30,160 --> 00:23:31,560
‫نعرف جميعاً مشكلتك

310
00:23:31,680 --> 00:23:33,250
‫أنت وغد مصاب بإصابة بالرأس
‫وانحلال الربيدات

311
00:23:33,320 --> 00:23:34,720
‫قال إنّكم مخطئون

312
00:23:35,360 --> 00:23:37,080
‫شرد ذهنه وبدا مشتّتاً

313
00:23:37,240 --> 00:23:39,800
‫وأخبرني بأنّي غير مصاب بذلك
‫وبأنّي أحتاج إلى علاج

314
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
‫كيف بدا شارد الذهن؟

315
00:23:43,600 --> 00:23:46,560
‫كان ينظر في الأرجاء
‫كأنّه يحاول إيجاد شيء بالهواء

316
00:23:46,680 --> 00:23:48,840
‫لا أعرف
‫وبدا وكأنّه وجده بعد ذلك

317
00:23:51,400 --> 00:23:53,480
‫ماذا قال بالضبط؟

318
00:23:54,360 --> 00:23:57,040
‫- ترامبولين؟ وماذا أيضاً؟
‫- هذا هو كل شيء

319
00:23:58,400 --> 00:24:00,520
‫أنت تعرفين (شون)، قد يكون مرجعاً
‫لشيء قرأه في مكان ما

320
00:24:01,080 --> 00:24:02,480
‫قد تكون عبارة مجازية

321
00:24:03,120 --> 00:24:05,440
‫- وربّما لم يسمعه جيّداً
‫- ربّما كان يهذي

322
00:24:06,040 --> 00:24:07,960
‫كان ضغط (شون) الانقباضي 70

323
00:24:08,160 --> 00:24:12,040
‫ربّما كان يهذي
‫وربّما كان مخطئاً

324
00:24:15,320 --> 00:24:17,040
‫ينخفض ضغطه
‫ويقل مستوى الأكسجين بسرعة

325
00:24:17,160 --> 00:24:18,560
‫- تسوء حالته
‫- صلوه بكيس

326
00:24:19,440 --> 00:24:21,560
‫5 وحدات من الـ(فازوبرسين) فموياً
‫وصلوه بقسطرة وريدية

327
00:24:30,800 --> 00:24:33,640
‫الترامبولين
‫من الكلمة الإسبانية "ترامبولينو"

328
00:24:33,760 --> 00:24:36,360
‫وتعني منصة الوثب ومشتقة
‫من الكلمة الإيطالية "ترامبولي"

329
00:24:36,480 --> 00:24:37,880
‫والتي تعني السيقان الخشبية

330
00:24:38,000 --> 00:24:42,280
‫ربّما قصد (شون)
‫نمواً مفرطاً مثل التضخم

331
00:24:42,520 --> 00:24:45,360
‫عوضاً عن قول اسم المرض
‫هل استخدم الترجمة الإنجليزية

332
00:24:45,520 --> 00:24:47,440
‫للكلمة الإسبانية
‫المشتقة من اللغة الإيطالية؟

333
00:24:50,120 --> 00:24:53,360
‫- ربّما علينا إيقاظه فقط
‫- تنفّسه ضعيف جدّاً

334
00:24:53,480 --> 00:24:56,200
‫لدينا شخص مريض جدّاً
‫إن استطاع (شون) إنقاذ حياته

335
00:24:56,320 --> 00:24:58,000
‫لدينا شخصان مريضان جدّاً

336
00:24:58,120 --> 00:25:00,720
‫وإن كان إيقاظ (شون)
‫سيعرّض حياته للخطر

337
00:25:00,840 --> 00:25:02,240
‫فأقترح عدم فعل ذلك

338
00:25:06,040 --> 00:25:08,960
‫لسنا بحاجة إلى (شون)
‫يمكننا إيجاد الحل لوحدنا

339
00:25:09,120 --> 00:25:12,360
‫ما الذي نعرفه؟
‫ضغط دم منخفض وغثيان ودوار

340
00:25:12,520 --> 00:25:13,920
‫والسير بخط متعرّج والتصرّف الغريب

341
00:25:15,560 --> 00:25:18,000
‫سيفسّر قصور الكظر
‫ضغط الدم وطريقة سيره

342
00:25:18,120 --> 00:25:19,520
‫ولكنّنا كنّا لنرى فرطاً في التصبّغ

343
00:25:20,640 --> 00:25:22,680
‫- التسمّم؟
‫- كنا لنرى شللاً متناقصاً

344
00:25:22,800 --> 00:25:24,200
‫ولكنّ النسب ترتفع لديه

345
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
‫مرض (لايم)؟

346
00:25:29,120 --> 00:25:30,760
‫يفسّر ذلك الإرهاق والدوار

347
00:25:30,880 --> 00:25:33,280
‫إن تدهورت حالة المرض
‫حركة عضلات سيئة

348
00:25:33,480 --> 00:25:35,280
‫وربّما يخفض اضطراب النظم ضغط دمه

349
00:25:36,760 --> 00:25:41,440
‫لا شيء من هذه الاقتراحات
‫قريب من كلمة ترامبولين

350
00:25:44,480 --> 00:25:46,640
‫لنعطه مئة ملليغرام
‫من المضاد الحيوي

351
00:26:45,360 --> 00:26:46,800
‫هل تحتاجين إلى...

352
00:26:47,760 --> 00:26:49,160
‫آسفة، آسفة

353
00:26:51,960 --> 00:26:54,360
‫هل كنت تعملين
‫عندما فقد الدكتور (مورفي) وعيه؟

354
00:26:54,720 --> 00:26:56,120
‫كنت أول الواصلين

355
00:26:56,240 --> 00:26:57,640
‫هل كان يقف هنا؟

356
00:26:58,880 --> 00:27:00,440
‫أعتقد بأنّه كان أقرب إلى المريض

357
00:27:06,600 --> 00:27:08,600
‫ماذا عن الستائر؟
‫هل كانت مفتوحة هكذا؟

358
00:27:10,560 --> 00:27:13,560
‫أرجوك، أريد معرفة تجربة (شون)
‫عندما كان يقف هنا

359
00:27:24,360 --> 00:27:26,680
‫أيمكنني طلب سلم صغير؟

360
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
‫- بالتأكيد
‫- شكراً

361
00:27:36,680 --> 00:27:40,440
‫لمَ لا تستطيع إعادة وظيفته إليه؟
‫كنت مدير المستشفى لمئة سنة

362
00:27:41,720 --> 00:27:44,200
‫سأناضل من أجله ولكنّي لوحدي

363
00:27:46,600 --> 00:27:48,000
‫تحدث لنا جميعاً أمور سيئة

364
00:27:49,280 --> 00:27:52,520
‫علينا تعلمّ تقبّل ذلك
‫والتعامل مع الألم والمتابعة

365
00:27:57,640 --> 00:28:01,040
‫- أتعرفين بأنّك تعجبينه؟
‫- أجل، يعجبني أيضاً

366
00:28:01,360 --> 00:28:02,800
‫تعجبينه أكثر

367
00:28:04,760 --> 00:28:08,800
‫عندما يتعرض للرفض، أنا مسرور لأنّ
‫هذا الكلام صادر عن شخص يكترث لأمره

368
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
‫نحتاج إلى غرفة عمليات فوراً!

369
00:29:14,440 --> 00:29:15,840
‫مرحباً، (شون)

370
00:29:16,720 --> 00:29:18,120
‫هذه أنا، خالتك (إم)

371
00:29:20,360 --> 00:29:23,720
‫ماذا تفعلان في غرفتي؟

372
00:29:23,840 --> 00:29:25,240
‫لا يا (شون)
‫نحن في المستشفى

373
00:29:26,040 --> 00:29:27,440
‫كانت حالتك سيئة جدّاً مسبقاً

374
00:29:27,560 --> 00:29:29,360
‫- ولكنّك الآن...
‫- (زاك)، (زاك)

375
00:29:30,000 --> 00:29:32,160
‫أخطأوا في تشخيص حالة (زاك)

376
00:29:32,280 --> 00:29:36,520
‫- لا يا (شون)، أعرف...
‫- سيموت إن لم يعالجوه فوراً

377
00:29:36,640 --> 00:29:38,520
‫- (شون)، لا بأس
‫- ترامبولين

378
00:29:41,360 --> 00:29:43,960
‫كان (زاك) مصاباً
‫بتمدد في الوعاء الأبهري

379
00:29:44,080 --> 00:29:45,560
‫مع دلالات على فتق وشيك

380
00:29:45,720 --> 00:29:48,360
‫وكان الدليل على ذلك
‫الكتلة النابضة في رقبته

381
00:29:48,880 --> 00:29:51,440
‫وتفسير تلك الدلالة
‫إضافة إلى السير المتعرّج وتصرّفه

382
00:29:51,560 --> 00:29:53,360
‫هو إصابته بزهري ثالثي

383
00:29:53,720 --> 00:29:57,800
‫- والمعروف أيضاً...
‫- (تريبونيما)

384
00:29:58,000 --> 00:29:59,360
‫أخطأ (زاك) في سماعك

385
00:29:59,520 --> 00:30:02,840
‫ولكنّنا عالجنا تمدد الأوعية
‫وحالته مستقرة الآن

386
00:30:04,120 --> 00:30:07,360
‫حسناً، حسناً

387
00:30:08,040 --> 00:30:09,440
‫حسناً

388
00:30:10,040 --> 00:30:12,040
‫استلقي يا (دوروثي)
‫واستريحي قليلاً، حسناً؟

389
00:30:17,000 --> 00:30:18,360
‫حصلنا على تاريخها وأخيراً

390
00:30:19,280 --> 00:30:21,720
‫أولئك الأطباء الذين أخبروها
‫بأنّ (جوني) لن تعيش

391
00:30:22,760 --> 00:30:24,160
‫كانوا محقّين

392
00:30:24,520 --> 00:30:26,520
‫ماتت (جوني) قبل 3 أيام
‫من عيد ميلادها التاسع

393
00:30:27,800 --> 00:30:29,360
‫وليس لدى (أيدا) أحفاد

394
00:30:30,080 --> 00:30:33,680
‫- ماذا عن زوجها؟
‫- توفّى قبل سنتين

395
00:30:33,800 --> 00:30:36,640
‫ولكنّه انفصل عن (أيدا)
‫بعد موت ابنتهما

396
00:30:41,880 --> 00:30:43,360
‫لا يغيّر ذلك شيئاً من الناحية الطبية

397
00:31:06,320 --> 00:31:07,720
‫أنا آسف

398
00:31:14,880 --> 00:31:18,080
‫أتعرفين ما يمكنك شراؤه
‫بـ300 ألف دولار في (تيمبي)؟

399
00:31:30,320 --> 00:31:31,720
‫كيف حالك؟

400
00:31:31,960 --> 00:31:35,000
‫معدّل الأكسجين لدي 97 بالمئة

401
00:31:35,240 --> 00:31:37,720
‫ومعدّل البول الذي أخرجه
‫هو 200 ملليلتر بالساعة

402
00:31:37,840 --> 00:31:39,240
‫لذلك أنا بخير

403
00:31:41,280 --> 00:31:44,760
‫تحدّثت للتّو إلى الدكتور (تيرنر)
‫في مستشفى (سان خوسيه) العام

404
00:31:47,520 --> 00:31:48,920
‫فاتتك مقابلة العمل

405
00:31:49,120 --> 00:31:50,920
‫أحب عملي كجرّاح هنا

406
00:31:55,160 --> 00:31:56,560
‫ولكنّك لست جرّاحاً بعد الآن

407
00:31:59,120 --> 00:32:00,520
‫ولا نستطيع تغيير ذلك

408
00:32:08,880 --> 00:32:10,280
‫(شون)

409
00:32:11,800 --> 00:32:17,640
‫على كلانا... تقبّل الواقع

410
00:32:23,480 --> 00:32:25,320
‫أخبرني أخي (ستيف)

411
00:32:25,440 --> 00:32:29,960
‫بأنّه عندما يريد الناس منّي
‫فعل شيء يعتقدون بأنّه خاطئ

412
00:32:30,480 --> 00:32:32,000
‫يقولون إنّه الواقع

413
00:32:42,640 --> 00:32:45,840
‫فعل الدكتور (مورفي) بالأمس أمراً مختلفاً

414
00:32:47,040 --> 00:32:52,920
‫وليس لأنّه كان رحيماً
‫مع شخص كان قاسياً وعنيفاً معه

415
00:32:53,040 --> 00:32:54,440
‫على الرغم من أنّ ذلك استثنائي

416
00:32:54,720 --> 00:32:56,680
‫الأمر المختلف هو أنه في الأمس

417
00:32:57,280 --> 00:33:00,760
‫الدكتور (شون مورفي)
‫جعل الدكتورة (كلير براون) أفضل

418
00:33:00,880 --> 00:33:04,240
‫لماذا؟ لأنّ الدكتورة (كلير براون)
‫حلّت مشكلة

419
00:33:04,360 --> 00:33:07,600
‫من منظور الدكتور (مورفي)
‫وأنقذت مريضاً

420
00:33:09,000 --> 00:33:10,360
‫وذلك استثنائي

421
00:33:14,360 --> 00:33:15,760
‫دكتور (هان)

422
00:33:16,840 --> 00:33:20,440
‫ربّما لا يتواصل (مورفي) مثلك
‫وربّما لا يتواصل مثلي

423
00:33:20,560 --> 00:33:22,480
‫ولكن لا تخطئ
‫لأنّه يستطيع التواصل

424
00:33:23,760 --> 00:33:25,160
‫وهو ملهم

425
00:33:28,200 --> 00:33:30,200
‫مرحباً بعودتك إلى مجلس الإدارة
‫يا دكتور (غلاسمان)

426
00:33:31,040 --> 00:33:32,680
‫سمعت عن أفكارك وشغفك

427
00:33:32,800 --> 00:33:34,840
‫وأنا ممتن لأنّي أشهد عليها

428
00:33:35,520 --> 00:33:36,920
‫شكراً

429
00:33:37,040 --> 00:33:40,360
‫ولكنّي لم أفصل الدكتور (مورفي)
‫لأنّه غير ملهم

430
00:33:42,160 --> 00:33:46,200
‫فصلته لأنّه لم يكن منطقياً
‫وغير محترف

431
00:33:46,760 --> 00:33:49,280
‫لم يستطع الهدوء
‫ولم يستطع التحكّم بنفسه

432
00:33:50,760 --> 00:33:52,160
‫وأدافع عن قراري

433
00:33:54,520 --> 00:33:57,120
‫وإن كان الدكتور (غلاسمان) مصراً
‫على التصويت

434
00:33:57,240 --> 00:33:59,760
‫فالمسألة ليست إذا كان
‫على الدكتور (مورفي) أن يعمل هنا

435
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
‫بل إذا كان عليّ العمل هنا

436
00:34:04,320 --> 00:34:05,720
‫وإذا كنت أتحكّم بطاقمي

437
00:34:08,000 --> 00:34:09,600
‫لأنّي لا أستطيع العمل هنا
‫في تلك الحالة

438
00:34:16,640 --> 00:34:18,040
‫حسناً

439
00:34:18,800 --> 00:34:21,440
‫لا أعتقد بأنّ هناك مسألة أخرى لذلك...

440
00:34:21,720 --> 00:34:23,120
‫كان (ستيف) محقّاً

441
00:34:25,360 --> 00:34:28,320
‫والدكتور (غلاسمان) محق

442
00:34:31,000 --> 00:34:32,360
‫هل ستدعم اقتراحه؟

443
00:34:32,720 --> 00:34:35,160
‫دكتور (أندروز)
‫لا أعتقد بأنّ لديك أصواتاً كافية

444
00:34:35,280 --> 00:34:36,680
‫أوافقك الرأي

445
00:34:38,280 --> 00:34:39,680
‫ولكنّي لا أحتاج إلى أصوات

446
00:34:42,880 --> 00:34:46,120
‫بما أنك تمتلك سلطة لتفصل شخصاً
‫تحت رقابتك، أمتلك سلطة أيضاً

447
00:34:46,920 --> 00:34:48,960
‫ستفصلني لتنقذ الدكتور (مورفي)

448
00:34:52,000 --> 00:34:53,360
‫ليس مستعداً لتجاوز الأمر

449
00:34:56,200 --> 00:34:57,600
‫ولا أنا

450
00:35:09,760 --> 00:35:12,920
‫- هل سمعت عن (هان)؟
‫- لا أظنّ بأنّ (أندروز) سينجو

451
00:35:13,360 --> 00:35:14,840
‫سيحتاجون إلى رئيس جديد لقسم الجراحة

452
00:35:15,560 --> 00:35:17,040
‫ماذا لو عرضوا ذلك المنصب على أحدنا؟

453
00:35:17,520 --> 00:35:19,080
‫هل تقصد إصدار أحدنا الأوامر على الآخر؟

454
00:35:19,480 --> 00:35:21,280
‫لا أعتقد بأنّ الموارد البشرية
‫ستوافق على ذلك

455
00:35:21,840 --> 00:35:24,960
‫سيكون على أحدنا الاستقالة
‫أو سيكون علينا الانفصال

456
00:35:25,480 --> 00:35:28,000
‫أو يمكننا تقليل حدّة الأمور

457
00:35:32,720 --> 00:35:35,000
‫أعتقد بأنّ علاقتنا رائعة

458
00:35:36,120 --> 00:35:38,640
‫وكانت رائعة لـ4 أسابيع

459
00:35:39,800 --> 00:35:41,200
‫أكثر من شهر بقليل

460
00:35:42,360 --> 00:35:44,720
‫سيكون تفويت الفرصة
‫لمنصب رئيس القسم مثيراً للجنون

461
00:35:47,360 --> 00:35:48,760
‫هل أنت مجنون لتلك الدرجة؟

462
00:35:51,120 --> 00:35:52,520
‫لا

463
00:35:53,360 --> 00:35:54,760
‫وأنت؟

464
00:35:56,440 --> 00:35:57,840
‫لا

465
00:36:00,200 --> 00:36:01,600
‫جيّد

466
00:36:02,640 --> 00:36:04,040
‫تحدّثت إلى مساعدة (أندروز)

467
00:36:05,000 --> 00:36:07,040
‫ستتّصل بك (أوكي) لإخبارك بالعرض
‫في أي دقيقة

468
00:36:22,760 --> 00:36:24,160
‫عليك الرد

469
00:36:27,280 --> 00:36:28,680
‫مرحباً

470
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
‫آنسة (أوكي)، يسرّني سماع صوتك

471
00:36:44,360 --> 00:36:47,040
‫مرحباً (شون)

472
00:36:52,280 --> 00:36:53,680
‫استعدت وظيفتي

473
00:36:54,800 --> 00:36:56,200
‫ذلك رائع

474
00:36:58,640 --> 00:37:00,040
‫لدي سؤال لك

475
00:37:00,680 --> 00:37:02,080
‫أجل

476
00:37:02,440 --> 00:37:04,480
‫لا أقصد الموافقة أو الرفض

477
00:37:04,680 --> 00:37:06,080
‫ما السؤال؟

478
00:37:17,200 --> 00:37:18,600
‫هل أبدو وسيماً؟

479
00:37:20,920 --> 00:37:24,360
‫أجل يا (شون)
‫أنت تبدو وسيماً جدّاً

480
00:37:45,760 --> 00:37:47,440
‫أعرف نفسي

481
00:37:48,680 --> 00:37:50,080
‫وأعرف ما أريد

482
00:37:50,960 --> 00:37:52,360
‫وأعرف ما أحب

483
00:37:52,840 --> 00:37:54,240
‫أنت لا تحبني

484
00:37:54,760 --> 00:37:56,920
‫- بالكاد تعرفني
‫- أعتقد العكس

485
00:37:57,440 --> 00:37:58,840
‫أعتقد بأنّي أعرفك

486
00:37:59,680 --> 00:38:01,560
‫ويمكننا الخروج في موعد آخر بالطبع

487
00:38:01,680 --> 00:38:03,920
‫وموعد آخر بعده
‫ومواعيد أخرى بعد ذلك

488
00:38:04,040 --> 00:38:06,320
‫ولكنّ الحياة قصيرة وتصبح أقصر

489
00:38:06,440 --> 00:38:11,280
‫وأريد قضاء الوقت المتبقّي لي معك

490
00:38:12,480 --> 00:38:13,880
‫عندما نكون معاً

491
00:38:14,440 --> 00:38:16,680
‫أشعر بأنّنا نسرع
‫على طريق (بي سي إتش) السريع

492
00:38:16,880 --> 00:38:22,000
‫بسيّارة (دوزنبرغ) بـ12 أسطوانة
‫مع محرّك بسعة 6 ليترات ودفع تربيني

493
00:38:22,120 --> 00:38:24,960
‫مع سلة للنزهة في الخلف
‫وفيها الخبز الفرنسي

494
00:38:25,080 --> 00:38:28,040
‫وجبن (غرويير) والبروشوتو
‫ونبيذ (شاتو نوف دو باب)

495
00:38:28,160 --> 00:38:30,560
‫وتجلسين بجواري
‫بينما يداعب الهواء شعرك

496
00:38:30,680 --> 00:38:33,040
‫وتضحكين، ضحكتك هذه

497
00:38:34,680 --> 00:38:36,080
‫مع الشمس

498
00:38:36,520 --> 00:38:37,920
‫والمحيط

499
00:38:38,440 --> 00:38:42,320
‫يبدو بأنّنا نستطيع فعل ذلك، إلى الأبد

500
00:38:47,640 --> 00:38:49,760
‫(ديبي ويكسلر)

501
00:38:51,920 --> 00:38:55,640
‫هل تقبلين الزواج مني؟

502
00:38:58,280 --> 00:38:59,680
‫أجل

503
00:39:38,840 --> 00:39:40,240
‫شعرك جميل

504
00:39:42,040 --> 00:39:43,440
‫أعرف، إنّه مذهل

505
00:39:43,640 --> 00:39:46,600
‫- كنت...
‫- تفضّلي هذه الأزهار والشوكولاتة

506
00:39:50,440 --> 00:39:51,840
‫إنّها حقيقية

507
00:39:53,920 --> 00:39:56,440
‫كنت أتساءل عما...

508
00:40:00,360 --> 00:40:03,760
‫كنت تودّين...

509
00:40:10,600 --> 00:40:12,600
‫تناول العشاء؟

510
00:40:16,040 --> 00:40:17,440
‫هل تطلب منّي الخروج معك؟

511
00:40:20,320 --> 00:40:21,720
‫أجل

512
00:40:22,000 --> 00:40:23,360
‫في موعد؟

513
00:40:25,120 --> 00:40:26,520
‫أجل

514
00:40:28,280 --> 00:40:29,600
‫أودّ ذلك

ArLionZ - By Mandooz