[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.57,0:00:04.70,Default,,0,0,0,,‫. The Mentalist جين: سابقًا،\N‫كنت في مرحبًا، لماذا تلاحقني؟ Dialogue: 0,0:00:04.73,0:00:06.15,Default,,0,0,0,,‫. مرحبًا،\N‫إنها وظيفتي - Dialogue: 0,0:00:06.40,0:00:08.99,Default,,0,0,0,,‫،"إنها "إيريكا فلين\N‫. وتريد مساعدتنا في التحقيق Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.91,Default,,0,0,0,,‫رائع، يجب إرسال ملف القضية بالفاكس\N‫. وإحضار مسدس لها Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:14.50,Default,,0,0,0,,‫:جين\N‫. إنكِ رائعة في جعل الناس يثقون بك Dialogue: 0,0:00:14.70,0:00:19.08,Default,,0,0,0,,‫هل تستخدمين هذه\N‫المهارة لمساعدة الناس أم للتلاعب بهم؟ Dialogue: 0,0:00:19.29,0:00:23.05,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تجد السعادة مرة أخرى،\N‫حتى . الحب الحقيقي، ستحتاج لمساعدتي Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:25.60,Default,,0,0,0,,‫هل تثق في فعل "إيريكا" لهذا؟\N‫- أتقصدي محاولة الهرب؟ Dialogue: 0,0:00:25.63,0:00:27.97,Default,,0,0,0,,‫. بالطبع بكل تأكيد - .\N‫أعلم أن لديك مشاعر تجاهي - Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:35.89,Default,,0,0,0,,‫:أبوت\N‫... كان هذا تفجير سيارة مفخخة في باكستان Dialogue: 0,0:00:36.10,0:00:39.65,Default,,0,0,0,,‫، قبل أربعة عشر شهرًا\N‫. وقُتل على أثره سبعة أشخاص وجرح 30 Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:43.82,Default,,0,0,0,,‫. وقُتل 14 شخصًا في قبل ثمانية شهور Dialogue: 0,0:00:44.98,0:00:48.70,Default,,0,0,0,,‫، كان هذا هجومًا على فندق في إندونيسيا Dialogue: 0,0:00:48.86,0:00:52.45,Default,,0,0,0,,‫كل ما ترونه أمامكم جعله هذا الرجل\N‫. ممكنًا Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:55.12,Default,,0,0,0,,‫، إنه "جان نيميك" من سلوفاكيا Dialogue: 0,0:00:55.33,0:00:58.91,Default,,0,0,0,,‫تدرب بواسطة الغوغاء الروس\N‫. عندما كان مراهقًا، ويقيم في بيروت الآن Dialogue: 0,0:00:59.08,0:01:01.58,Default,,0,0,0,,‫هل ينتمي لجماعة إرهابية؟ -\N‫. لا، ليس هذا الوجه - Dialogue: 0,0:01:01.75,0:01:04.09,Default,,0,0,0,,‫من الواضح أنه موجود هنا من أجل المال\N‫. صحيح - Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:06.38,Default,,0,0,0,,‫. هذه "دانيترا كاس"،\N‫تعمل في مكتب التحقيقات Dialogue: 0,0:01:06.59,0:01:08.97,Default,,0,0,0,,‫إنهم هنا لمساعدتك\N‫."في قضية "نيميك Dialogue: 0,0:01:09.17,0:01:12.47,Default,,0,0,0,,‫،"إنه المهرب "نيميك\N‫. الذي يقوم ببيع أسلحة ومتفجرات Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:15.43,Default,,0,0,0,,‫وكافحنا لسنوات\N‫. للحصول على معلومات قوية عنه Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:18.15,Default,,0,0,0,,‫، لكنه حذر . فلا يستخدم\N‫أجهزة الكمبيوتر، ولا يترك أثرًا Dialogue: 0,0:01:18.18,0:01:21.02,Default,,0,0,0,,‫للبيانات ورائه ، يجب أن يكون\N‫لديك شيء . أو لن تكوني هنا الآن Dialogue: 0,0:01:21.19,0:01:24.54,Default,,0,0,0,,‫. مصدر لنا في بيروت أفاد بأن "نيميك"\N‫قد أرسل لتوه شحنة من رقائق جوازات Dialogue: 0,0:01:24.57,0:01:27.88,Default,,0,0,0,,‫سفر إلى الولايات المتحدة ، يستخدمون\N‫هذه الرقائق لتزوير جوازات السفر Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:30.65,Default,,0,0,0,,‫لجذب الناس إلى الدخول والخروج\N‫. من البلاد دون أن يكشفوا Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:35.91,Default,,0,0,0,,‫يقول مخبرنا أنه حصل على 1.5 مليون\N‫. يورو من قبل جماعة جهادية في الفلبين Dialogue: 0,0:01:36.12,0:01:39.16,Default,,0,0,0,,‫ونعتقد أنها الخطوة الأولى\N‫. للهجوم على الأراضي الأمريكية Dialogue: 0,0:01:39.58,0:01:42.88,Default,,0,0,0,,‫إننا بحاجة للعثور على رقائق جواز السفر هذه\N‫، واعتقال نيميك Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:45.17,Default,,0,0,0,,‫وهذا هو سبب طلبنا\N‫. لمساعدتك Dialogue: 0,0:01:45.38,0:01:47.96,Default,,0,0,0,,‫. في الواقع، كل هذا بسبب هذه المرأة Dialogue: 0,0:01:49.76,0:01:52.43,Default,,0,0,0,,‫إريكا فلين"؟" -\N‫. كاس: سمعت أنك تعاملت معها قبل ذلك - Dialogue: 0,0:01:52.63,0:01:56.14,Default,,0,0,0,,‫، لقد قامت بمواعدة شخص في كاليفورنيا\N‫. اعتقلناها لقتل زوجها Dialogue: 0,0:01:56.72,0:01:59.60,Default,,0,0,0,,‫، وهربت من السجن منذ حوالي عام\N‫. إنها هاربة منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:01:59.81,0:02:02.85,Default,,0,0,0,,‫كاس:\N‫. إنها صديقة "نيميك" بكل تأكيد Dialogue: 0,0:02:03.23,0:02:06.11,Default,,0,0,0,,‫إلى أي مرحلة وصلت علاقتك معها سيد جين؟ Dialogue: 0,0:02:06.32,0:02:08.94,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ لماذا ا؟ -\N‫..."لأننا تواصلنا مع الآنسة "فلين - Dialogue: 0,0:02:09.15,0:02:12.78,Default,,0,0,0,,‫ووافقت على مساعدتنا في العثور على رقائق\N‫... نيميك للقبض عليه Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:15.37,Default,,0,0,0,,‫في مقابل عقوبة مخففة\N‫... من تهمة لها Dialogue: 0,0:02:15.57,0:02:17.87,Default,,0,0,0,,‫، لكنها تصر على العمل معك Dialogue: 0,0:02:18.04,0:02:20.91,Default,,0,0,0,,‫. وتقول لن يقوم بذلك أي شخص آخر -\N‫. جين: امممم - Dialogue: 0,0:02:22.29,0:02:25.00,Default,,0,0,0,,‫. عفوًا -\N‫. لن يقوم بذلك أي شخص آخر - Dialogue: 0,0:02:25.21,0:02:26.34,Default,,0,0,0,,‫. لا تسأليني كيف هذا Dialogue: 0,0:02:26.54,0:02:29.59,Default,,0,0,0,,‫. أبوت"، لقد وصلوا إلى مكتبك" -\N‫. حسنًا، دعونا نذهب - Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:31.26,Default,,0,0,0,,‫. انضم إلينا من فضلك Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:34.43,Default,,0,0,0,,‫، إذا لم تطلب فلين العمل معي\N‫فما سبب وجودي هنا؟ Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:37.93,Default,,0,0,0,,‫إذا ذهب جين إلى بيروت، فسيحتاج\N‫. شريك للذهاب متخفيًا Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:41.22,Default,,0,0,0,,‫، لقد فعلتها من قبل\N‫وبدا الأمر منطقيًا. هل هناك مشكلة؟ Dialogue: 0,0:02:41.43,0:02:44.27,Default,,0,0,0,,‫، لقد اعتقلتها قبل ذلك\N‫. لا أعرف كيف أشعر حيال مساعدتها Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:47.11,Default,,0,0,0,,‫، نعم، أعرف أنها مقايضة Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:50.07,Default,,0,0,0,,‫لكن أعتقد أن الأمر يستحق ذلك\N‫. مع القضايا المطروحة Dialogue: 0,0:02:50.28,0:02:53.49,Default,,0,0,0,,‫هل تتفق معي جين؟ -\N‫. أنا؟ لا توجد مشكلة - Dialogue: 0,0:02:53.70,0:02:58.49,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، لشبونة، إذا كان لا يزال لديك مخاوف\N‫يمكننا مناقشته بعد الاجتماع، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:03:01.29,0:03:02.58,Default,,0,0,0,,‫. امممم Dialogue: 0,0:03:09.09,0:03:10.96,Default,,0,0,0,,‫. لنبدأ Dialogue: 0,0:03:13.34,0:03:15.72,Default,,0,0,0,,‫."الجميع هنا سيدة "فلين Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:18.26,Default,,0,0,0,,‫...باتريك، من الجيد رؤيتك Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:21.68,Default,,0,0,0,,‫. أنت ولشبونة -\N‫. مرحبًا - Dialogue: 0,0:03:21.89,0:03:23.60,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر، "إيريكا"؟ Dialogue: 0,0:03:23.81,0:03:26.31,Default,,0,0,0,,‫. أليس هذا واضحًا؟ أنا بحاجة إليك Dialogue: 0,0:03:26.77,0:03:29.90,Default,,0,0,0,,‫-حقًا؟\N‫... يسعى جان للتراسل معي Dialogue: 0,0:03:30.11,0:03:33.12,Default,,0,0,0,,‫لكن جميع رسالاتي مشفرة، يجب\N‫على الساعي أن يحفظ . سلسلة طويلة Dialogue: 0,0:03:33.14,0:03:36.15,Default,,0,0,0,,‫من الأرقام لا أستطيع التفكير في\N‫أي شخص . بذاكرة أفضل من ذاكرتك Dialogue: 0,0:03:36.36,0:03:39.62,Default,,0,0,0,,‫، قُتل ساعي "نيميك" في حادثة\N‫. إنه يبحث عن شخص آخر Dialogue: 0,0:03:40.03,0:03:43.11,Default,,0,0,0,,‫عليه أن يترك الأشخاص الذين اشتروا\N‫. ليتعرفوا على المكان الذي يشتري Dialogue: 0,0:03:43.14,0:03:46.46,Default,,0,0,0,,‫منه رقائق جواز السفر نود منك أن\N‫تذهب إلى بيروت . وتتقمص دور ساعي بريد Dialogue: 0,0:03:46.83,0:03:49.67,Default,,0,0,0,,‫، سيعطيك الرمز\N‫. وسنقوم بفكه، ونحصل على الرقائق Dialogue: 0,0:03:50.84,0:03:53.01,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا، أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك Dialogue: 0,0:03:53.42,0:03:55.30,Default,,0,0,0,,‫. جميل Dialogue: 0,0:03:55.97,0:03:57.38,Default,,0,0,0,,‫، أراك عندما تصل هنا Dialogue: 0,0:03:57.59,0:04:00.97,Default,,0,0,0,,‫أنا أتطلع إلى العمل\N‫. معك مرة أخرى، باتريك Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:03.06,Default,,0,0,0,,‫. إنها امرأة رائعة Dialogue: 0,0:04:03.22,0:04:04.77,Default,,0,0,0,,‫سيدي؟ -\N‫امممم؟ - Dialogue: 0,0:04:04.93,0:04:06.89,Default,,0,0,0,,‫، لا حاجة للقاء\N‫... إنها مهمة ضرورية Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:09.38,Default,,0,0,0,,‫. يسعدني أن أكون جزءًا\N‫منها، لا يوجد مشكلة - لا؟ Dialogue: 0,0:04:09.41,0:04:11.69,Default,,0,0,0,,‫. لاشيء على الاطلاق - إذن نحن جميعًا بخير؟\N‫- Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:13.69,Default,,0,0,0,,‫. أجل، نحن بخير Dialogue: 0,0:05:06.24,0:05:09.87,Default,,0,0,0,,‫شكرًا لك، أتعرفِ ماذا لديهم هنا؟\N‫. آيس كريم بزهر البرتقال الرائع Dialogue: 0,0:05:10.08,0:05:13.13,Default,,0,0,0,,‫. أوه، هذا يبدو جيدًا -\N‫. نعم، سنحصل على البعض - Dialogue: 0,0:05:25.85,0:05:28.39,Default,,0,0,0,,‫. ها لقد وصلنا Dialogue: 0,0:05:29.39,0:05:30.94,Default,,0,0,0,,‫. رائع Dialogue: 0,0:05:35.15,0:05:36.65,Default,,0,0,0,,‫. مرحبًا، باتريك Dialogue: 0,0:05:37.07,0:05:38.70,Default,,0,0,0,,‫. من الجيد رؤيتك تيريزا Dialogue: 0,0:05:38.91,0:05:41.43,Default,,0,0,0,,‫. مرحبًا - . إريكا، كنت\N‫أتساءل عما إذا كنت ستكون Dialogue: 0,0:05:41.45,0:05:44.24,Default,,0,0,0,,‫هنا - ، أعتقد اننا يجب أن\N‫نتحدث . أتمنى أن لا تمانع Dialogue: 0,0:05:44.62,0:05:47.79,Default,,0,0,0,,‫. لا على الاطلاق -\N‫. جعلتهم يحضرون الشاي - Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:49.75,Default,,0,0,0,,‫. حتى الآن Dialogue: 0,0:05:51.34,0:05:54.50,Default,,0,0,0,,‫تيريزا، هل يمكنني مساعدتك؟ -\N‫. لا شكرًا - Dialogue: 0,0:05:54.71,0:05:56.21,Default,,0,0,0,,‫...ها هنا مكتب التحقيقات الفدرالي Dialogue: 0,0:05:56.30,0:05:57.97,Default,,0,0,0,,‫. إنه لإنجاز كبير Dialogue: 0,0:05:58.18,0:06:01.05,Default,,0,0,0,,‫، إذا كنت لا تمانعي\N‫. أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:03.56,Default,,0,0,0,,‫. بالطبع بكل تأكيد، اسمي "إيريكا"، من فضلك Dialogue: 0,0:06:03.76,0:06:05.93,Default,,0,0,0,,‫كيف تعاملت مع "جان نيميك"؟ Dialogue: 0,0:06:06.27,0:06:10.19,Default,,0,0,0,,‫، إنه محرج بعض الشيء\N‫... لقد واجهت بعض المشاكل Dialogue: 0,0:06:10.56,0:06:12.19,Default,,0,0,0,,‫...في ساو باولو، مثل مشكلة المال Dialogue: 0,0:06:12.40,0:06:14.44,Default,,0,0,0,,‫أنت في بلد أجنبي\N‫، لقد مُنع عني كل شيء Dialogue: 0,0:06:14.65,0:06:18.74,Default,,0,0,0,,‫. تعلم كم هو صعب أن تعيش هكذا -\N‫. أعتقد أنك ولدت لتعيش هكذا - Dialogue: 0,0:06:18.95,0:06:20.45,Default,,0,0,0,,‫. أنت تجاملني Dialogue: 0,0:06:20.86,0:06:23.83,Default,,0,0,0,,‫، كان جان ساحرًا جدًا\N‫... وأراد مني المساعدة Dialogue: 0,0:06:24.03,0:06:27.54,Default,,0,0,0,,‫، بدأنا نرى بعضنا البعض\N‫... وسفرنا معًا Dialogue: 0,0:06:27.75,0:06:31.96,Default,,0,0,0,,‫، لم أكن أعرف ماذا كان يعمل\N‫. قال لي إنه رجل أعمال Dialogue: 0,0:06:32.17,0:06:33.75,Default,,0,0,0,,‫. وأنتِ صدقتيه Dialogue: 0,0:06:33.96,0:06:36.30,Default,,0,0,0,,‫، كان شديد السرية بشأن عمله Dialogue: 0,0:06:36.59,0:06:40.09,Default,,0,0,0,,‫، كنت أظن أنه أمر بغيض، وربما غير قانوني Dialogue: 0,0:06:40.30,0:06:43.97,Default,,0,0,0,,‫، ولكن لا ينطبق هذا هنا . عندما أخبرتني\N‫وكالة المخابرات المركزية، شعرت بالرعب Dialogue: 0,0:06:44.18,0:06:47.89,Default,,0,0,0,,‫وهذا هو سبب تسليمه\N‫لأنه يرعبك؟ Dialogue: 0,0:06:48.10,0:06:49.64,Default,,0,0,0,,‫. لا Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:52.90,Default,,0,0,0,,‫. في الأساس لأنني أريد العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:06:53.11,0:06:54.90,Default,,0,0,0,,‫. إنني أفتقده أكثر مما اعتقدت Dialogue: 0,0:06:55.11,0:06:57.28,Default,,0,0,0,,‫. أنت حنينة إلى الوطن -\N‫هل هذا أمر غريب؟ - Dialogue: 0,0:06:57.48,0:06:59.74,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت بعيدًا\N‫، لم تكن هناك أشياء فاتتك Dialogue: 0,0:06:59.95,0:07:02.20,Default,,0,0,0,,‫كنت ستفعل أي شيء\N‫. لإرجاعها Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:04.45,Default,,0,0,0,,‫. نعم، لقد فاتك أشياء Dialogue: 0,0:07:07.58,0:07:09.41,Default,,0,0,0,,‫إيريكا:\N‫. أعتقد أنك لا تصدقيني، تيريزا Dialogue: 0,0:07:10.50,0:07:13.50,Default,,0,0,0,,‫. ستعرفي أنني أقول\N‫الحقيقة في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:07:13.79,0:07:17.64,Default,,0,0,0,,‫. يجب أن نذهب لرؤية "جان"،\N‫إنه يتوقع قدومنا - . حسنًا - يجب Dialogue: 0,0:07:17.66,0:07:21.51,Default,,0,0,0,,‫أن يذهب باتريك بمفرده، إنه\N‫مريب جدًا. . ولا يعرف حتى أنك هنا Dialogue: 0,0:07:21.80,0:07:24.68,Default,,0,0,0,,‫. لا أعتقد أنني أحب هذا -\N‫. لا تقلقي، ستتحسن الامور - Dialogue: 0,0:07:24.89,0:07:27.97,Default,,0,0,0,,‫. تفضلي -\N‫. معذرة - Dialogue: 0,0:07:31.60,0:07:35.48,Default,,0,0,0,,‫...لذا أنت على صداقة مش لشبونة Dialogue: 0,0:07:35.69,0:07:39.47,Default,,0,0,0,,‫أستطيع أن أقول من خلال\N‫الطريقة التي تنظر بها . إليك Dialogue: 0,0:07:39.49,0:07:43.66,Default,,0,0,0,,‫أن ما بينكما أكثر من علاقة\N‫مهنية . في الواقع، هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:43.86,0:07:49.37,Default,,0,0,0,,‫. أنا سعيدة من أجلك يا باتريك - . شكرًا\N‫لك - . لكما أنتما الاثنين، ولكن أنت أكثر Dialogue: 0,0:07:49.58,0:07:53.83,Default,,0,0,0,,‫، أعرف كم كنت تريد الحب في حياتك\N‫. أنا سعيدة جدًا لأنك وجدته Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:55.67,Default,,0,0,0,,‫ما هذا، "إيريكا"؟ Dialogue: 0,0:07:55.88,0:07:57.29,Default,,0,0,0,,‫ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:07:57.50,0:07:59.09,Default,,0,0,0,,‫لماذا تفعلي هذا؟ Dialogue: 0,0:07:59.30,0:08:01.34,Default,,0,0,0,,‫. أخبرتك، أريد العودة إلى الوطن Dialogue: 0,0:08:01.55,0:08:04.05,Default,,0,0,0,,‫. نعم، ولكن هناك شيء آخر Dialogue: 0,0:08:04.59,0:08:05.72,Default,,0,0,0,,‫. أنت مخطئ Dialogue: 0,0:08:05.93,0:08:07.93,Default,,0,0,0,,‫. لكن شكرًا على شكك Dialogue: 0,0:08:08.14,0:08:10.77,Default,,0,0,0,,‫. إنه أمر يجعلني أشعر باهتمام كبير Dialogue: 0,0:08:11.31,0:08:13.39,Default,,0,0,0,,‫. سوف يأخذك هؤلاء الرجال Dialogue: 0,0:08:14.73,0:08:15.77,Default,,0,0,0,,‫هل هذا هو؟ Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:17.40,Default,,0,0,0,,‫. نعم -\N‫. تفضل - Dialogue: 0,0:08:20.32,0:08:23.15,Default,,0,0,0,,‫. أعتقد أنني سأراك لاحقًا Dialogue: 0,0:08:23.61,0:08:24.65,Default,,0,0,0,,‫. حظًا سعيدًا، باتريك Dialogue: 0,0:10:00.58,0:10:02.92,Default,,0,0,0,,‫. مرحبًا، أنا هنا لأرى جان نيميك Dialogue: 0,0:10:12.47,0:10:16.52,Default,,0,0,0,,‫جين: أين نحن ذاهبون؟\N‫. لست بحاجة للذهاب إلى الحمام Dialogue: 0,0:10:17.06,0:10:19.19,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا Dialogue: 0,0:10:20.94,0:10:26.40,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:26.86,0:10:29.49,Default,,0,0,0,,‫، إذا كنت تخطط لإخافتي\N‫. فقد نجخت بالفعل Dialogue: 0,0:10:29.70,0:10:32.62,Default,,0,0,0,,‫، أنا خائف\N‫هل سأتمكن من رؤية السيد نيميك؟ Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:34.24,Default,,0,0,0,,‫. استمع -\N‫. أجل - Dialogue: 0,0:10:34.45,0:10:36.04,Default,,0,0,0,,‫. استمع Dialogue: 0,0:10:36.24,0:10:38.91,Default,,0,0,0,,‫مروحية، مدى كهربائي، نيوفاوندلاند" Dialogue: 0,0:10:39.12,0:10:41.67,Default,,0,0,0,,‫."ألبينو، ريتروفيروس، عربة اليد" Dialogue: 0,0:10:48.51,0:10:52.05,Default,,0,0,0,,‫أووه، ما هذا؟ -\N‫... بطارية، جرار، ثعلب" - Dialogue: 0,0:10:52.22,0:10:54.85,Default,,0,0,0,,‫."وتر المثلث، مرهف، الدردار Dialogue: 0,0:11:02.19,0:11:04.11,Default,,0,0,0,,‫. قف، قف، توقف أرجوك Dialogue: 0,0:11:04.31,0:11:08.15,Default,,0,0,0,,‫."حجر، انسجام، لين، موز، سلم" Dialogue: 0,0:11:42.85,0:11:44.65,Default,,0,0,0,,‫باتريك جين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:46.06,0:11:49.61,Default,,0,0,0,,‫. أنا جان نيميك Dialogue: 0,0:11:50.44,0:11:53.53,Default,,0,0,0,,‫آسف، كان ذلك مقرفًا جدًا\N‫. أعلم هذا Dialogue: 0,0:11:53.74,0:11:57.95,Default,,0,0,0,,‫أريدك أن تعيد الكلمات التي\N‫. قيلت لك بالترتيب Dialogue: 0,0:11:58.33,0:12:00.29,Default,,0,0,0,,‫. أريد منشفة Dialogue: 0,0:12:00.66,0:12:03.96,Default,,0,0,0,,‫. بالتأكيد، أولًا الكلمات -\N‫. جين: أريد منشفة Dialogue: 0,0:12:11.63,0:12:13.34,Default,,0,0,0,,‫. شكرًا لك Dialogue: 0,0:12:14.93,0:12:16.47,Default,,0,0,0,,‫، مروحية" Dialogue: 0,0:12:16.68,0:12:19.72,Default,,0,0,0,,‫، مدي كهربي، نيوفاوندلاند، ألبينو Dialogue: 0,0:12:19.93,0:12:23.02,Default,,0,0,0,,‫، ريتروفيروس، عربة يد، بطارية Dialogue: 0,0:12:23.23,0:12:25.81,Default,,0,0,0,,‫، جرار، ثعلب، وتر المثلث Dialogue: 0,0:12:26.02,0:12:28.98,Default,,0,0,0,,‫، مرهف، الدردار، حجر Dialogue: 0,0:12:29.19,0:12:33.19,Default,,0,0,0,,‫، انسجام، شعر، موز Dialogue: 0,0:12:34.11,0:12:35.16,Default,,0,0,0,,‫."سلم Dialogue: 0,0:12:35.36,0:12:37.37,Default,,0,0,0,,‫، قالت إيريكا أن ذاكرتك جيدة\N‫. إنها محقة Dialogue: 0,0:12:37.66,0:12:39.87,Default,,0,0,0,,‫هل هذه خدعة؟ -\N‫. لا، لقد اختبرت الآخرين - Dialogue: 0,0:12:40.08,0:12:41.91,Default,,0,0,0,,‫. أنت الوحيد الذي رتبتهم بشكل صحيح Dialogue: 0,0:12:42.12,0:12:46.67,Default,,0,0,0,,‫. لم أقل أنها كانت خدعة سهلة -\N‫. كما قلت، أنا آسف - Dialogue: 0,0:12:46.88,0:12:48.50,Default,,0,0,0,,‫. تفضل Dialogue: 0,0:12:49.42,0:12:51.88,Default,,0,0,0,,‫. دعونا نشرب شيئًا Dialogue: 0,0:12:52.09,0:12:54.80,Default,,0,0,0,,‫. جين: أفضل التحدث عن الوظيفة\N‫. لا - Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:57.05,Default,,0,0,0,,‫ألا تريد أن تشرب؟ Dialogue: 0,0:12:57.34,0:13:00.10,Default,,0,0,0,,‫أي نوع من الرجال أنت يا جين؟ Dialogue: 0,0:13:03.48,0:13:04.98,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا، فلنعمل Dialogue: 0,0:13:05.19,0:13:07.65,Default,,0,0,0,,‫. أريدك أن تحمل رسالة هنا Dialogue: 0,0:13:09.36,0:13:12.11,Default,,0,0,0,,‫ما نوع هذه الرسالة؟\N‫. واحد وثمانون رقمًا غير مرتبطين بعضهم - Dialogue: 0,0:13:12.32,0:13:14.90,Default,,0,0,0,,‫، سيكون عليك حفظها\N‫. ولا يمكن كتابتها Dialogue: 0,0:13:15.11,0:13:18.87,Default,,0,0,0,,‫عندما تصل إلى الطرف الآخر، كررها\N‫. بترتيب دقيق، وإلا سيفشل الأمر Dialogue: 0,0:13:19.07,0:13:20.95,Default,,0,0,0,,‫ماذا تعني؟ ماذا تخص؟ Dialogue: 0,0:13:21.16,0:13:23.33,Default,,0,0,0,,‫. هذا بالضبط هو الهدف Dialogue: 0,0:13:23.54,0:13:25.25,Default,,0,0,0,,‫. أنت لا تعرف Dialogue: 0,0:13:25.46,0:13:28.92,Default,,0,0,0,,‫كم ستدفع؟ -\N‫. عشرة آلاف يورو - Dialogue: 0,0:13:29.13,0:13:30.59,Default,,0,0,0,,‫. إذا نجح الأمر، فهناك المزيد Dialogue: 0,0:13:30.79,0:13:32.42,Default,,0,0,0,,‫. خمسة عشر آلاف -\N‫. عشرة آلاف - Dialogue: 0,0:13:32.59,0:13:34.34,Default,,0,0,0,,‫. عشرين، فقط من أجل ما حدث لي Dialogue: 0,0:13:37.38,0:13:40.68,Default,,0,0,0,,‫. عشرة -\N‫. احصل على شخص آخر، أنا لست مهتم Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:50.23,Default,,0,0,0,,‫، قالت "إيريكا" أنك ممثل Dialogue: 0,0:13:52.77,0:13:54.82,Default,,0,0,0,,‫. نوعًا ما -\N‫وشرطي؟ - Dialogue: 0,0:13:55.03,0:13:57.32,Default,,0,0,0,,‫. نعم، لقد عملت مع الشرطة Dialogue: 0,0:13:57.53,0:14:00.37,Default,,0,0,0,,‫، كان هناك شيء أريده\N‫. وعندما حصلت عليه غادرت Dialogue: 0,0:14:00.57,0:14:03.83,Default,,0,0,0,,‫. تقول لأنك قتلت شخصا ما -\N‫... أكثر من واحد - Dialogue: 0,0:14:04.04,0:14:05.58,Default,,0,0,0,,‫. في الحقيقة Dialogue: 0,0:14:05.79,0:14:11.00,Default,,0,0,0,,‫لكن من الذي يعد؟ كما تعلم، إذا كنت تريد\N‫. التأكد، ابحث عني، كل شيء على الإنترنت Dialogue: 0,0:14:11.21,0:14:14.30,Default,,0,0,0,,‫. أجل، باتريك Dialogue: 0,0:14:15.21,0:14:16.34,Default,,0,0,0,,‫. لقد قمنا بذلك Dialogue: 0,0:14:19.63,0:14:20.88,Default,,0,0,0,,‫. استرخى Dialogue: 0,0:14:21.09,0:14:22.88,Default,,0,0,0,,‫. كل شيء يبدو على ما يرام Dialogue: 0,0:14:23.34,0:14:25.21,Default,,0,0,0,,‫. تقول إيريكا أنك رجل طيب -\N‫. جين: اممممم Dialogue: 0,0:14:25.42,0:14:26.76,Default,,0,0,0,,‫:نيميك\N‫. كل شيء على ما يرام Dialogue: 0,0:14:27.01,0:14:30.35,Default,,0,0,0,,‫. لدي سؤال واحد فقط Dialogue: 0,0:14:32.14,0:14:33.26,Default,,0,0,0,,‫من هذه؟ Dialogue: 0,0:14:35.27,0:14:37.69,Default,,0,0,0,,‫ولماذا هي معك؟ Dialogue: 0,0:14:39.40,0:14:41.02,Default,,0,0,0,,‫. مرحبًا Dialogue: 0,0:14:55.75,0:14:56.79,Default,,0,0,0,,‫لماذا انت مبتل؟ Dialogue: 0,0:14:57.12,0:15:01.13,Default,,0,0,0,,‫. إنه أمر بسيط من جان Dialogue: 0,0:15:01.33,0:15:04.30,Default,,0,0,0,,‫،"جان نيميك"\N‫."هذه صديقتي، "تيريزا لشبونة Dialogue: 0,0:15:04.50,0:15:06.01,Default,,0,0,0,,‫. لقد سافرنا معا Dialogue: 0,0:15:06.51,0:15:08.22,Default,,0,0,0,,‫...لذا Dialogue: 0,0:15:08.42,0:15:09.47,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين\N‫في بيروت؟ Dialogue: 0,0:15:09.50,0:15:11.93,Default,,0,0,0,,‫. لشبونة: اعتقد باتريك\N‫أنها ستكون فكرة جيدة Dialogue: 0,0:15:12.14,0:15:14.97,Default,,0,0,0,,‫، ليس لها علاقة بهذا\N‫هل يمكنها العودة إلى الفندق؟ Dialogue: 0,0:15:15.18,0:15:16.52,Default,,0,0,0,,‫. يمكنك سؤالي عن اي شئ Dialogue: 0,0:15:16.72,0:15:20.94,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، ربما يمكنك إخباري . عما إذا كنتي\N‫تعملي معه في مكتب التحقيقات الفيدرالي Dialogue: 0,0:15:21.10,0:15:24.23,Default,,0,0,0,,‫لشبونة: لا، لماذا؟\N‫... حسنًا، مكتوب هنا - Dialogue: 0,0:15:24.44,0:15:28.53,Default,,0,0,0,,‫، موقع مكتب التحقيقات الفدرالي\N‫. العميلة تيريزا لشبونة Dialogue: 0,0:15:28.74,0:15:31.45,Default,,0,0,0,,‫. إنها غلطة، هذا جنون، تحقق مرة اخرى Dialogue: 0,0:15:33.45,0:15:35.45,Default,,0,0,0,,‫-ما هذا؟\N‫... شخص ما يبحث عن لشبونة - Dialogue: 0,0:15:35.66,0:15:38.53,Default,,0,0,0,,‫. في قاعدة بيانات مكتب التحقيقات\N‫الفدرالي - هل هذه مشكلة؟ Dialogue: 0,0:15:38.56,0:15:39.83,Default,,0,0,0,,‫. لا، نحن\N‫مستعدون لذلك Dialogue: 0,0:15:49.01,0:15:50.34,Default,,0,0,0,,‫. نيميك: امممم Dialogue: 0,0:15:51.09,0:15:53.09,Default,,0,0,0,,‫. امرأة مختلفة -\N‫. لقد قلت لك - Dialogue: 0,0:15:53.30,0:15:54.39,Default,,0,0,0,,‫. نيميك: نعم Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:56.18,Default,,0,0,0,,‫. آسف، إنه خطأ Dialogue: 0,0:15:56.39,0:15:58.18,Default,,0,0,0,,‫. كل شيء على ما يرام، لا ضرر القيام به Dialogue: 0,0:15:58.39,0:16:02.81,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، سنعود إلى الفندق، اذا احتجت\N‫. للتحدث معي، فأنت تعلم أين تجدني Dialogue: 0,0:16:14.32,0:16:15.78,Default,,0,0,0,,‫. فندق متروبول، من فضلك Dialogue: 0,0:16:27.04,0:16:29.76,Default,,0,0,0,,‫، اقترح "وايلي" إنشاء ملف تعريف مزيف Dialogue: 0,0:16:30.21,0:16:34.72,Default,,0,0,0,,‫حتى الآن عندما يرون\N‫... أي شيء آخر لتريزا لشبونة Dialogue: 0,0:16:35.09,0:16:38.64,Default,,0,0,0,,‫. سيفترضون أنها تلك المرأة -\N‫. أخبر "وايلي" أنني مدينة له بواحدة - Dialogue: 0,0:16:38.85,0:16:39.93,Default,,0,0,0,,‫أبوت:\N‫إذن، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:41.52,Default,,0,0,0,,‫هل "نيبيك" في مأزق؟ Dialogue: 0,0:16:41.73,0:16:45.98,Default,,0,0,0,,‫من الصعب أن أقول\N‫. ترك "جين" انطباعًا جيدًا Dialogue: 0,0:16:48.69,0:16:50.57,Default,,0,0,0,,‫. سأتواصل معك لاحقًا Dialogue: 0,0:16:58.33,0:17:02.28,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ . نعم - . لديك الكثير\N‫من الأعصاب حتى تأتي بنفسك هنا Dialogue: 0,0:17:02.37,0:17:04.50,Default,,0,0,0,,‫ماذا تقصدي؟ -\N‫. لقد أخبرتي نيميك عني - Dialogue: 0,0:17:04.71,0:17:06.54,Default,,0,0,0,,‫. أنتِ الوحيدة التي تعرفي أنني هنا Dialogue: 0,0:17:06.75,0:17:07.84,Default,,0,0,0,,‫. لقد قمت بذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:08.04,0:17:10.71,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ -\N‫."إنها تحاول كسب ثقة "نيميك - Dialogue: 0,0:17:11.09,0:17:12.55,Default,,0,0,0,,‫. بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:13.26,0:17:16.30,Default,,0,0,0,,‫، كنت أحاول إقناع جان بتوظيف باتريك\N‫. إنه أمر مريب Dialogue: 0,0:17:16.51,0:17:19.31,Default,,0,0,0,,‫أخبرته عنك\N‫. لكي أثبت أنني جديرة بالثقة Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:22.48,Default,,0,0,0,,‫. كان يجب أن تخبرينا -\N‫. آسفة، كنت أعمل بسرعة - Dialogue: 0,0:17:22.85,0:17:25.77,Default,,0,0,0,,‫افترضت أنك ستكون مستعدة\N‫. لاحتمال أن يكتشف ذلك Dialogue: 0,0:17:25.98,0:17:27.10,Default,,0,0,0,,‫. وها نحن ذا Dialogue: 0,0:17:27.65,0:17:31.48,Default,,0,0,0,,‫، جيد، لأنه نجح\N‫. إنه في الطابق السفلي، ومستعد لعقد الصفقة Dialogue: 0,0:17:32.74,0:17:35.66,Default,,0,0,0,,‫هل تمانعي إذا بقيت هنا؟\N‫. لا يريدني هناك Dialogue: 0,0:17:37.24,0:17:38.74,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا Dialogue: 0,0:17:40.41,0:17:41.58,Default,,0,0,0,,‫. سأذهب Dialogue: 0,0:17:42.20,0:17:44.08,Default,,0,0,0,,‫. وداعًا لكم جميعًا Dialogue: 0,0:17:44.41,0:17:46.58,Default,,0,0,0,,‫. استمتعي بالقليل من خدمة الغرف Dialogue: 0,0:18:18.82,0:18:20.83,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:22.87,Default,,0,0,0,,‫. عشرون ألف Dialogue: 0,0:18:23.45,0:18:25.29,Default,,0,0,0,,‫. لكنيي أريدك أن تذهب على الفور Dialogue: 0,0:18:25.50,0:18:28.33,Default,,0,0,0,,‫، خمسة آلاف الآن\N‫. خمسة عشر عندما تعود Dialogue: 0,0:18:30.50,0:18:32.42,Default,,0,0,0,,‫أين سأذهب؟ -\N‫. الولايات المتحدة الأمريكية - Dialogue: 0,0:18:32.63,0:18:34.51,Default,,0,0,0,,‫. أتلانتا، ولاية جورجيا Dialogue: 0,0:18:34.80,0:18:38.59,Default,,0,0,0,,‫ستذهب الليلة، أو غدًا على أبعد تقدير\N‫. عندما تصل إلى هناك، اتصل بهذا الرقم Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:43.31,Default,,0,0,0,,‫الرجل الذي يجيب سيقول اسمه\N‫... هو "جون بول". عندما يعطيك اسمه Dialogue: 0,0:18:43.51,0:18:45.60,Default,,0,0,0,,‫."تقول، "أبي يرسل حبه Dialogue: 0,0:18:45.93,0:18:49.19,Default,,0,0,0,,‫،"سيقول، "أفتقده . هذا يعني أن كل\N‫شيء على ما يرام، ويمكنك حيئذ مقابلته Dialogue: 0,0:18:49.40,0:18:52.44,Default,,0,0,0,,‫سيخبرك بعنوان\N‫... اذهب هناك، وأعطه الرسالة Dialogue: 0,0:18:53.82,0:18:54.94,Default,,0,0,0,,‫. وبذلك تكون تمت المهمة Dialogue: 0,0:18:56.15,0:18:57.28,Default,,0,0,0,,‫ما هي الرسالة؟ Dialogue: 0,0:19:01.07,0:19:03.37,Default,,0,0,0,,‫. من اليسار إلى اليمين،\N‫ومن أعلى إلى أسفل بالترتيب Dialogue: 0,0:19:04.49,0:19:06.70,Default,,0,0,0,,‫هل أستطيع أن ألقي نظرة عليها؟ -\N‫. بالتأكيد - Dialogue: 0,0:19:19.13,0:19:21.97,Default,,0,0,0,,‫إيريكا تقول أنك أذكى رجل، أخذ ذلك\N‫. من وقتًا كثيرًا Dialogue: 0,0:19:22.14,0:19:24.60,Default,,0,0,0,,‫. جين: امممم\N‫. نعم - Dialogue: 0,0:19:24.76,0:19:27.93,Default,,0,0,0,,‫. لم أسمعها تقول ذلك عن أي شخص آخر Dialogue: 0,0:19:33.19,0:19:35.65,Default,,0,0,0,,‫كان لديك ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:38.15,0:19:39.86,Default,,0,0,0,,‫. أنا أعمل Dialogue: 0,0:19:40.15,0:19:41.95,Default,,0,0,0,,‫. بالطبع بكل تأكيد Dialogue: 0,0:19:54.38,0:19:58.80,Default,,0,0,0,,‫هل تتحدثي بالطريقة اللبنانية؟ -\N‫."أقول فقط "من فضلك" و "شكرًا - Dialogue: 0,0:19:59.38,0:20:01.63,Default,,0,0,0,,‫هل تريدي البعض؟ -\N‫. أنا بخير - Dialogue: 0,0:20:04.01,0:20:05.97,Default,,0,0,0,,‫...أتمنى ألا تمانعي في أن أقول ذلك Dialogue: 0,0:20:06.18,0:20:09.02,Default,,0,0,0,,‫لكنني سعيدة جدًا لأنك وباتريك\N‫. في علاقة مع بعضكما Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:13.15,Default,,0,0,0,,‫. يتظاهر "باتريك" بأنه هو الذئب الوحيد Dialogue: 0,0:20:13.31,0:20:15.94,Default,,0,0,0,,‫إنه بحاجة إلى شخص ما في حياته\N‫. منذ وفاة زوجته Dialogue: 0,0:20:16.15,0:20:19.15,Default,,0,0,0,,‫. أنا سعيد جدًا لأنك معه -\N‫هل قال لك شيئًا؟ - Dialogue: 0,0:20:20.28,0:20:22.36,Default,,0,0,0,,‫. اعتدت أن أكون الخاطبة Dialogue: 0,0:20:22.57,0:20:27.03,Default,,0,0,0,,‫يمكنني معرفة متى يبدأ شخص ما\N‫. علاقة جديدة، إنه لأمر جميل أن تراه Dialogue: 0,0:20:27.54,0:20:30.66,Default,,0,0,0,,‫. رائع، شكرًا Dialogue: 0,0:20:32.50,0:20:35.42,Default,,0,0,0,,‫كما أنني أشعر ببعض التوتر\N‫... بيني وبينك Dialogue: 0,0:20:35.63,0:20:37.67,Default,,0,0,0,,‫. وأنا حقًا لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:20:38.34,0:20:40.13,Default,,0,0,0,,‫. لديك ما يدعو للقلق Dialogue: 0,0:20:40.97,0:20:43.13,Default,,0,0,0,,‫لماذا أكون قلقة؟ Dialogue: 0,0:20:43.34,0:20:44.93,Default,,0,0,0,,‫ألم يقل باتريك أي شيء؟ Dialogue: 0,0:20:46.05,0:20:47.30,Default,,0,0,0,,‫عن ما؟ Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:49.72,Default,,0,0,0,,‫. كان على أن أعرف Dialogue: 0,0:20:50.02,0:20:51.60,Default,,0,0,0,,‫. إنه نموذجي للغاية Dialogue: 0,0:20:51.81,0:20:54.23,Default,,0,0,0,,‫الرجال يحبون التظاهر\N‫. مثل الماضي Dialogue: 0,0:20:54.52,0:20:56.61,Default,,0,0,0,,‫. نحن من يتذكر Dialogue: 0,0:20:58.90,0:21:02.61,Default,,0,0,0,,‫، ما كان يجب أن أقول أي شيء\N‫. من فضلك أخبريني بأي شيء Dialogue: 0,0:21:08.24,0:21:09.79,Default,,0,0,0,,‫:جين\N‫. أربعة وخمسون Dialogue: 0,0:21:11.20,0:21:12.96,Default,,0,0,0,,‫. عشرة Dialogue: 0,0:21:13.91,0:21:15.83,Default,,0,0,0,,‫. ثلاثمائة Dialogue: 0,0:21:16.71,0:21:18.13,Default,,0,0,0,,‫. ثمانية وعشرون Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:20.71,Default,,0,0,0,,‫. ستة Dialogue: 0,0:21:21.63,0:21:23.05,Default,,0,0,0,,‫. هذا 81 رقمًا Dialogue: 0,0:21:23.26,0:21:24.97,Default,,0,0,0,,‫سيد جين، هل أنت متأكد من هذا؟ Dialogue: 0,0:21:25.18,0:21:26.72,Default,,0,0,0,,‫. سيتعلق الكثير من الأمور على هذا Dialogue: 0,0:21:26.93,0:21:29.39,Default,,0,0,0,,‫. نعم أنا متأكد -\N‫. حسنًا، لقد حصلنا عليها من هنا - Dialogue: 0,0:21:29.76,0:21:32.22,Default,,0,0,0,,‫سنرسل لك طائرة غدًا، ابقى هادئًا\N‫اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:21:32.43,0:21:34.19,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا، سأقوم بذلك Dialogue: 0,0:21:35.31,0:21:38.36,Default,,0,0,0,,‫يا للعجب، كما تعلمي، أنا لست بهذا التعب\N‫ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:21:38.56,0:21:40.73,Default,,0,0,0,,‫. لا -\N‫أتريدي أن نذهب لتناول بعض الطعام؟ - Dialogue: 0,0:21:40.94,0:21:43.90,Default,,0,0,0,,‫أخبرني "بيلبوي" عن مطعم يصنع\N‫. مناقيش عظيمة Dialogue: 0,0:21:44.20,0:21:45.91,Default,,0,0,0,,‫. طبعًا أكيد Dialogue: 0,0:21:48.62,0:21:50.95,Default,,0,0,0,,‫كل شيء على ما يرام؟ -\N‫. بالتأكيد - Dialogue: 0,0:21:51.49,0:21:53.00,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا Dialogue: 0,0:21:53.20,0:21:57.63,Default,,0,0,0,,‫أنت مسؤول الاتصال، أعطه الأرقام\N‫. وأي دعم آخر يطلبونه Dialogue: 0,0:21:57.83,0:22:01.67,Default,,0,0,0,,‫. أخبر "فيجا" بالبقاء\N‫على مقربة منك ومساعدتك Dialogue: 0,0:22:03.30,0:22:06.13,Default,,0,0,0,,‫ماذا لو لم يتمكنوا من فكها؟ -\N‫بماذا تفكر؟ - Dialogue: 0,0:22:06.34,0:22:08.30,Default,,0,0,0,,‫."إنه "جون بول Dialogue: 0,0:22:08.51,0:22:10.93,Default,,0,0,0,,‫هل لديك أي فكرة\N‫عندما يصل جين إلى الولايات المتحدة؟ Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:14.02,Default,,0,0,0,,‫لا، ولن يخاطر نيميك\N‫. بالتواصل معه Dialogue: 0,0:22:14.23,0:22:17.56,Default,,0,0,0,,‫قال جين إنه أُعطي فقط\N‫. نافذة وصول، وليس تاريخ محدد Dialogue: 0,0:22:17.77,0:22:20.73,Default,,0,0,0,,‫. على حد علمه\N‫هل تعرف كيف يبدو جين؟ Dialogue: 0,0:22:21.11,0:22:22.86,Default,,0,0,0,,‫. لا Dialogue: 0,0:22:23.07,0:22:25.78,Default,,0,0,0,,‫. لنُنظم اللقاء -\N‫... لقد وصلنا الرسالة إلى جون بول - Dialogue: 0,0:22:25.95,0:22:29.74,Default,,0,0,0,,‫، ونتبعه إلى الموقع\N‫... ثم نأتي به هو وشرائح جواز السفر Dialogue: 0,0:22:29.95,0:22:31.70,Default,,0,0,0,,‫. حتى لو لم يستطع فك الشفرة Dialogue: 0,0:22:32.99,0:22:35.91,Default,,0,0,0,,‫هل هذا جيد مع وكالة المخابرات المركزية؟ -\N‫. طالما نحتاج إلى ذلك - Dialogue: 0,0:22:36.71,0:22:37.75,Default,,0,0,0,,‫. دواعي سرورنا Dialogue: 0,0:22:43.21,0:22:45.17,Default,,0,0,0,,‫. هذا هو جون بول -\N‫. أبي يرسل حبه - Dialogue: 0,0:22:45.38,0:22:46.97,Default,,0,0,0,,‫. افتقده -\N‫أين يجب أن أذهب؟ - Dialogue: 0,0:22:47.17,0:22:48.72,Default,,0,0,0,,‫أنت في أتلانتا؟ -\N‫. نعم - Dialogue: 0,0:22:48.93,0:22:50.72,Default,,0,0,0,,‫متى يمكننا أن نتقابل؟ Dialogue: 0,0:22:52.18,0:22:53.22,Default,,0,0,0,,‫. بعد خمس ساعات Dialogue: 0,0:22:56.14,0:22:59.35,Default,,0,0,0,,‫، سنتقابل في مقهى بروكهافن Dialogue: 0,0:23:00.02,0:23:02.31,Default,,0,0,0,,‫. عند شارع والتروب Dialogue: 0,0:23:02.52,0:23:05.65,Default,,0,0,0,,‫. اقلب فنجان القهوة الخاص بك رأسًا على عقب -\N‫. حسنًا - Dialogue: 0,0:23:10.74,0:23:12.78,Default,,0,0,0,,‫. تواصل مع الطائرة للإقلاع Dialogue: 0,0:23:17.50,0:23:21.04,Default,,0,0,0,,‫على أية حال، سيحاول المحللين معرفة ما\N‫، يسمى بحساب عامل القسمة على الباقي Dialogue: 0,0:23:21.25,0:23:24.59,Default,,0,0,0,,‫، الذي يبدو رائعًا جدًا\N‫. أنا فقط أتمنى أن أعرف ما يعنيه ذلك Dialogue: 0,0:23:27.67,0:23:29.51,Default,,0,0,0,,‫مرحبًا؟ -\N‫امممم؟ - Dialogue: 0,0:23:29.68,0:23:30.72,Default,,0,0,0,,‫. أنا آسفة Dialogue: 0,0:23:30.93,0:23:32.39,Default,,0,0,0,,‫ماذا كنت تقول؟ -\N‫. لا شيء - Dialogue: 0,0:23:34.18,0:23:36.72,Default,,0,0,0,,‫. يبدو أنهم يستعدون للقاء Dialogue: 0,0:23:36.93,0:23:39.39,Default,,0,0,0,,‫. بالضبط -\N‫. إنه أمر مثير للغاية، على ما أعتقد - Dialogue: 0,0:23:39.81,0:23:41.31,Default,,0,0,0,,‫. أجل Dialogue: 0,0:23:42.61,0:23:45.44,Default,,0,0,0,,‫على أية حال، كيف يمكنني مساعدتك هنا؟ Dialogue: 0,0:23:45.73,0:23:47.53,Default,,0,0,0,,‫. اذهبي مع تشو، لست بحاجة لمساعدتكم Dialogue: 0,0:23:47.74,0:23:49.95,Default,,0,0,0,,‫. لا -\N‫. لا بأس، لا تقلقي بشأن ذلك - Dialogue: 0,0:23:50.15,0:23:51.70,Default,,0,0,0,,‫أتعني ما تقول؟ -\N‫. نعم، بالتأكيد - Dialogue: 0,0:23:51.91,0:23:54.83,Default,,0,0,0,,‫. شكرًا لك، أنت الأفضل -\N‫. بالطبع بكل تأكيد - Dialogue: 0,0:23:55.03,0:23:56.54,Default,,0,0,0,,‫...سيدي Dialogue: 0,0:23:56.99,0:23:59.66,Default,,0,0,0,,‫، لا يحتاج "وايلي" إلى مساعدتي\N‫هل يمكنني المجئ معك؟ Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:01.87,Default,,0,0,0,,‫هل "أبوت" هو من أرسلك هنا؟ هل هو بخير؟ Dialogue: 0,0:24:02.08,0:24:03.17,Default,,0,0,0,,‫. نعم سيدي، لقد فعل ذلك Dialogue: 0,0:24:03.38,0:24:05.04,Default,,0,0,0,,‫. دعونا نغادر على الفور Dialogue: 0,0:24:19.60,0:24:23.23,Default,,0,0,0,,‫، مرت دقيقتين فقط في الساعة المستهدفة\N‫. ابقوا على أهبة الاستعداد Dialogue: 0,0:24:30.28,0:24:35.91,Default,,0,0,0,,‫. يوجد رجل في الثلاثينات\N‫من عمره عند الشمال . ها هي ذا Dialogue: 0,0:24:36.08,0:24:37.70,Default,,0,0,0,,‫. إنذار كاذب Dialogue: 0,0:24:52.76,0:24:55.28,Default,,0,0,0,,‫، رجل آخر في أواخر العشرينات\N‫. من المحتمل أن يكون فلبيني Dialogue: 0,0:25:06.48,0:25:08.82,Default,,0,0,0,,‫:امرأة\N‫. يمكنه حمل الخمور Dialogue: 0,0:25:09.69,0:25:11.49,Default,,0,0,0,,‫كيف حالكم يا رفاق هنا؟ Dialogue: 0,0:25:20.91,0:25:23.41,Default,,0,0,0,,‫. مهلًا، ابق هادئًا Dialogue: 0,0:25:55.95,0:25:57.07,Default,,0,0,0,,‫. أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:25:58.99,0:26:00.62,Default,,0,0,0,,‫. تشو: فيجا Dialogue: 0,0:26:03.29,0:26:06.04,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ -\N‫. نعم - Dialogue: 0,0:26:21.93,0:26:23.89,Default,,0,0,0,,‫. اوه شكرًا لك Dialogue: 0,0:26:27.44,0:26:29.02,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:26:31.27,0:26:34.87,Default,,0,0,0,,‫ما كان هذا الشيء الذي قلت\N‫أنه كان جيدًا؟ . تقصدي المناقيش Dialogue: 0,0:26:35.08,0:26:38.33,Default,,0,0,0,,‫. نعم، إنها مثل بيتزا صغيرة -\N‫. أوووه - Dialogue: 0,0:26:40.54,0:26:41.59,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:26:41.79,0:26:43.38,Default,,0,0,0,,‫. لا شيء Dialogue: 0,0:26:45.13,0:26:46.80,Default,,0,0,0,,‫. لا شيء Dialogue: 0,0:26:52.05,0:26:54.64,Default,,0,0,0,,‫هل حدث شئ\N‫بينك وبين "إيريكا فلين"؟ Dialogue: 0,0:26:54.85,0:26:55.89,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:26:56.10,0:26:58.73,Default,,0,0,0,,‫لقد حرصت على إخباري\N‫... بكل ما فعلته Dialogue: 0,0:26:58.89,0:27:01.40,Default,,0,0,0,,‫هل فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:27:01.98,0:27:03.73,Default,,0,0,0,,‫...أوه Dialogue: 0,0:27:04.53,0:27:06.24,Default,,0,0,0,,‫...حسنًا، اممم Dialogue: 0,0:27:07.57,0:27:10.07,Default,,0,0,0,,‫. في الواقع نعم، شيء ما في مثل هذا القبيل Dialogue: 0,0:27:10.36,0:27:12.03,Default,,0,0,0,,‫. أوه Dialogue: 0,0:27:12.20,0:27:15.24,Default,,0,0,0,,‫، لقد قبلت عندما كنا نعمل معًا -\N‫! أنت قبلت - Dialogue: 0,0:27:15.41,0:27:18.91,Default,,0,0,0,,‫. مرة واحدة في غرفتها بالفندق -\N‫. تستمر القصة في التحسن - Dialogue: 0,0:27:19.12,0:27:21.58,Default,,0,0,0,,‫. لم يكن بيننا شيء -\N‫لا تقل ذلك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:27:21.75,0:27:24.59,Default,,0,0,0,,‫...تمام، حسنًا، أنت على حق، كان بيننا شيء Dialogue: 0,0:27:25.05,0:27:29.76,Default,,0,0,0,,‫، في مواعدة\N‫، لكنها كانت منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:27:29.93,0:27:33.18,Default,,0,0,0,,‫، لن تصل إلى أي شيء\N‫. إنها فقط - لم تستطع Dialogue: 0,0:27:33.72,0:27:36.27,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم تخبرني؟ -\N‫. لم أفكر في ذلك - Dialogue: 0,0:27:36.52,0:27:39.02,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن تقل لي شعروك عندما اكتشفت\N‫أننا قادمون هنا؟ Dialogue: 0,0:27:39.23,0:27:42.27,Default,,0,0,0,,‫، نعم، فكرت في الأمر بعد ذلك\N‫... لكنني اتخذت قرارًا Dialogue: 0,0:27:42.44,0:27:48.86,Default,,0,0,0,,‫، لا أقوله لكي\N‫... لأنني كنت قلق من ذلك، أم Dialogue: 0,0:27:50.03,0:27:51.78,Default,,0,0,0,,‫. أنه سيأتي بيننا Dialogue: 0,0:27:52.37,0:27:56.37,Default,,0,0,0,,‫، أتمنى لو سمعت ذلك منك أولاً\N‫. هذا كل شئ Dialogue: 0,0:27:57.45,0:27:59.29,Default,,0,0,0,,‫. أفهم ذلك Dialogue: 0,0:28:00.58,0:28:02.58,Default,,0,0,0,,‫...نعم Dialogue: 0,0:28:02.79,0:28:04.88,Default,,0,0,0,,‫. كان يجب أن أخبرك Dialogue: 0,0:28:05.75,0:28:08.42,Default,,0,0,0,,‫. أنا آسف -\N‫. لا بأس - Dialogue: 0,0:28:08.63,0:28:11.72,Default,,0,0,0,,‫. حقًا، لا بأس Dialogue: 0,0:28:14.80,0:28:18.72,Default,,0,0,0,,‫هل هناك أي أشخاص آخرين يجب أن أعرفهم\N‫مثل الأشخاص الذين عملنا معهم؟ Dialogue: 0,0:28:18.93,0:28:20.98,Default,,0,0,0,,‫. سيساعدني ذلك لو علمت -\N‫. لا - Dialogue: 0,0:28:21.56,0:28:25.52,Default,,0,0,0,,‫لوريلي؟ لطالما اعتقدت ذلك\N‫. ربما حدث شيء بينكما Dialogue: 0,0:28:25.73,0:28:26.90,Default,,0,0,0,,‫لوريلي؟ Dialogue: 0,0:28:27.07,0:28:28.48,Default,,0,0,0,,‫. نعم Dialogue: 0,0:28:32.41,0:28:34.49,Default,,0,0,0,,‫حسنًا، ماذا عن هذا؟ Dialogue: 0,0:28:34.70,0:28:36.78,Default,,0,0,0,,‫..."سأخبرك عن "لوريلاي Dialogue: 0,0:28:36.99,0:28:39.29,Default,,0,0,0,,‫إذا أخبرتيني\N‫."عن "والتر ماشبورن Dialogue: 0,0:28:43.25,0:28:45.38,Default,,0,0,0,,‫قلت ذلك المناقيش\N‫مثل البيتزا؟ Dialogue: 0,0:28:45.54,0:28:48.21,Default,,0,0,0,,‫. نعم هذا صحيح، دعنا نحصل على البعض -\N‫. يا للروعة Dialogue: 0,0:28:48.96,0:28:50.21,Default,,0,0,0,,‫هل تأخذي معه شاي؟ Dialogue: 0,0:28:50.38,0:28:51.63,Default,,0,0,0,,‫. أرجوك Dialogue: 0,0:28:53.13,0:28:55.05,Default,,0,0,0,,‫هل هذا هاتفك؟ Dialogue: 0,0:29:00.81,0:29:02.89,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر أيها الرئيس؟ -\N‫. أبوت: لدينا مشكلة Dialogue: 0,0:29:03.14,0:29:05.31,Default,,0,0,0,,‫...أبوت: اسمه الكامل هو جان بول نافارو Dialogue: 0,0:29:05.52,0:29:08.36,Default,,0,0,0,,‫كان يعمل مع\N‫. جماعة جهادية في الفلبين Dialogue: 0,0:29:08.69,0:29:10.07,Default,,0,0,0,,‫. ما زلنا نبحث في ذلك Dialogue: 0,0:29:10.32,0:29:12.15,Default,,0,0,0,,‫:لشبونة\N‫ماذا عن رقائق جواز السفر الفارغة؟ Dialogue: 0,0:29:12.36,0:29:15.24,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنهم في منطقة أتلانتا\N‫. لكننا لا نعرف المكان Dialogue: 0,0:29:15.26,0:29:18.14,Default,,0,0,0,,‫كيف تتعامل وكالة المخابرات\N‫المركزية مع هذه الشفرة؟ Dialogue: 0,0:29:18.16,0:29:20.49,Default,,0,0,0,,‫. لا يمكننا فكها\N‫. يعتقدون أنها تعمل مرة واحدة فقط Dialogue: 0,0:29:20.70,0:29:23.87,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟\N‫. وايلي: إنه رمز مصنوع برقم سري Dialogue: 0,0:29:24.08,0:29:26.79,Default,,0,0,0,,‫الشخص الذي يقوم بترميز\N‫الرسالة هو من معه الرقم السري Dialogue: 0,0:29:26.82,0:29:29.42,Default,,0,0,0,,‫. وكذلك الشخص الذي\N‫يفكها . بدونه، لا يمكنك فهمها Dialogue: 0,0:29:29.67,0:29:32.92,Default,,0,0,0,,‫، يجب أن يكون الرقم السري مع نيميك\N‫وجان بول هل قمت بفحص شقة جان بول؟ Dialogue: 0,0:29:33.17,0:29:36.09,Default,,0,0,0,,‫أجل، لكن علينا أن نعرف\N‫. ما نبحث عنه، يمكن أن يكون أي شيء Dialogue: 0,0:29:36.34,0:29:37.85,Default,,0,0,0,,‫. مثل مجلة، أو كتاب Dialogue: 0,0:29:38.05,0:29:39.93,Default,,0,0,0,,‫جين: إنه كتاب\N‫أبوت: لماذا قلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:29:40.10,0:29:43.93,Default,,0,0,0,,‫أرفف الكتب عند نيميك مملوءة، وهو ليس\N‫. قارئ Dialogue: 0,0:29:44.19,0:29:48.86,Default,,0,0,0,,‫، ما زلنا بحاجة لمعرفة أي كتاب هو\N‫. وفي غضون ذلك، عليكما الذهاب من عندكما Dialogue: 0,0:29:49.06,0:29:51.61,Default,,0,0,0,,‫، سيكتشف نيميك وفاة جون قريبًا Dialogue: 0,0:29:51.82,0:29:54.45,Default,,0,0,0,,‫وعندما يكتشف ذلك، ستحتاجا\N‫. إلى البقاء بعيدًا عن الأنظار Dialogue: 0,0:29:54.61,0:29:58.91,Default,,0,0,0,,‫وتغيير الفنادق، والبقاء في الداخل\N‫. والصعود على تلك الطائرة غدًا Dialogue: 0,0:29:59.12,0:30:02.62,Default,,0,0,0,,‫نعم، سنفعل كل ذلك بالتأكيد\N‫. لكن أعتقد أنه يمكننا إيجاد تلك الرقائق Dialogue: 0,0:30:03.04,0:30:05.75,Default,,0,0,0,,‫كيف يكون ذلك؟ -\N‫. سأخبرك لاحقًا، وداعًا Dialogue: 0,0:30:06.87,0:30:10.96,Default,,0,0,0,,‫لشبونة: ما هي خطتك؟ . الحصول على المفتاح\N‫- . ربما نجده في كتابًا في شقة نيميك Dialogue: 0,0:30:11.42,0:30:14.34,Default,,0,0,0,,‫. أريد فقط معرفة أيهما -\N‫كيف سندخل الشقة؟ - Dialogue: 0,0:30:14.51,0:30:17.13,Default,,0,0,0,,‫. من فضلك -\N‫. لا تقل لي أنك تتصل بها - Dialogue: 0,0:30:17.34,0:30:19.39,Default,,0,0,0,,‫. لقد فعلت ذلك -\N‫. نحن لسنا بحاجة لمساعدتها - Dialogue: 0,0:30:19.60,0:30:22.47,Default,,0,0,0,,‫:جين\N‫مرحبًا، إيريكا. إنه باتريك، آسف لإيقاظك. Dialogue: 0,0:30:22.93,0:30:25.64,Default,,0,0,0,,‫. أجل Dialogue: 0,0:30:34.65,0:30:37.12,Default,,0,0,0,,‫، جان لديه اجتماع عبر المدينة\N‫. يجب أن تكون على ما يرام Dialogue: 0,0:30:47.29,0:30:48.33,Default,,0,0,0,,‫هل تحتاج مساعدة؟ Dialogue: 0,0:30:48.96,0:30:53.67,Default,,0,0,0,,‫. لا، في الواقع، أنا بخير، شكرًا لك Dialogue: 0,0:30:54.46,0:30:56.67,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف ما الذي تبحث عنه؟ -\N‫. نوعًا ما - Dialogue: 0,0:30:57.26,0:31:00.68,Default,,0,0,0,,‫أنا دائمًا أفكر فيك على أنك لديك خطة\N‫. لكن لا تعترف بذلك أبدًا Dialogue: 0,0:31:00.84,0:31:04.52,Default,,0,0,0,,‫، هذا مضحك\N‫. هذه هي الطريقة التي أفكر بها فيكي Dialogue: 0,0:31:07.02,0:31:10.02,Default,,0,0,0,,‫كم تبقى من الوقت؟ -\N‫. ليس كثيرًا - Dialogue: 0,0:31:10.31,0:31:11.52,Default,,0,0,0,,‫. كوني صبورة Dialogue: 0,0:31:14.36,0:31:16.49,Default,,0,0,0,,‫. إنه هنا، لقد عاد Dialogue: 0,0:31:17.82,0:31:19.28,Default,,0,0,0,,‫:جين\N‫. أووه Dialogue: 0,0:31:26.41,0:31:28.12,Default,,0,0,0,,‫:إيريكا\N‫. أسرع، أسرع Dialogue: 0,0:32:03.32,0:32:05.24,Default,,0,0,0,,‫. أعتقد أننا بخير Dialogue: 0,0:32:08.24,0:32:09.40,Default,,0,0,0,,‫:إيريكا\N‫! يا للهول Dialogue: 0,0:32:09.57,0:32:11.24,Default,,0,0,0,,‫:جين\N‫. كان قريب منا Dialogue: 0,0:32:21.12,0:32:23.00,Default,,0,0,0,,‫. أعتذر لأنك لم تحصل على كتابك Dialogue: 0,0:32:23.21,0:32:26.00,Default,,0,0,0,,‫. أوه لا، لقد حصلت على كتابي Dialogue: 0,0:32:26.21,0:32:27.88,Default,,0,0,0,,‫. ها هو Dialogue: 0,0:32:29.42,0:32:30.93,Default,,0,0,0,,‫. دعنا نذهب Dialogue: 0,0:32:34.81,0:32:36.77,Default,,0,0,0,,‫. لو سمحت، سيدي Dialogue: 0,0:32:37.14,0:32:38.18,Default,,0,0,0,,‫مهلًا، ماذا لديك؟ Dialogue: 0,0:32:38.43,0:32:42.10,Default,,0,0,0,,‫يعتقد محللو وكالة المخابرات المركزية أن\N‫. الرمز يناظر كل صفحة كتاب مثل الشبكة Dialogue: 0,0:32:42.31,0:32:45.94,Default,,0,0,0,,‫. الرقم الأول يخبرك ما هو رقم الصفحة\N‫الثاني هو عدد الحروف . التي توجد في الأسفل Dialogue: 0,0:32:46.11,0:32:49.23,Default,,0,0,0,,‫. والثالث هو عدد الحروف . كل\N‫مجموعة مكونة من ثلاثة أرقام تعطيك حرفًا Dialogue: 0,0:32:49.26,0:32:51.72,Default,,0,0,0,,‫واحدًا - كم تستغرق وقتًا\N‫حتى يمكننا العمل بها؟ . إذا Dialogue: 0,0:32:51.74,0:32:54.20,Default,,0,0,0,,‫كانوا على حق، 10 دقائق - .\N‫اتصل بتشو عندما تحصل عليه - Dialogue: 0,0:33:00.66,0:33:02.83,Default,,0,0,0,,‫. مكتب التحقيقات الفدرالي، افتح Dialogue: 0,0:33:14.64,0:33:15.80,Default,,0,0,0,,‫. لا يوجد أحد Dialogue: 0,0:33:16.01,0:33:19.18,Default,,0,0,0,,‫. لا يوجد أحد Dialogue: 0,0:33:19.68,0:33:21.77,Default,,0,0,0,,‫. لا يوجد أحد بالأعلى Dialogue: 0,0:33:22.81,0:33:27.88,Default,,0,0,0,,‫. لا يبدو أن أي شخص كان هنا - هل أنت متأكد\N‫من أن رجالك حصلوا على العنوان الصحيح؟ Dialogue: 0,0:33:27.90,0:33:32.20,Default,,0,0,0,,‫هل يوجد أي علامة على رقاقة الطابق العلوي؟\N‫- . لا، لكنهم يبحثون - Dialogue: 0,0:33:32.40,0:33:36.12,Default,,0,0,0,,‫، ربما نريد جلب بعض التقنيات\N‫. ابدأوا في تمزيق ألواح الأرضية Dialogue: 0,0:33:36.37,0:33:37.66,Default,,0,0,0,,‫. يمكن أن يكونوا في أي مكان Dialogue: 0,0:33:42.29,0:33:47.17,Default,,0,0,0,,‫هل تم وضع الستائر في الطابق العلوي؟\N‫- . أعتقد ذلك - . ليس كذلك Dialogue: 0,0:34:00.64,0:34:02.52,Default,,0,0,0,,‫. أعتقد أن هذا هو العنوان الصحيح Dialogue: 0,0:34:14.86,0:34:18.87,Default,,0,0,0,,‫هذا عظيم، ماذا عن المجموعة التي ينتمي\N‫إليها جان بول؟ هل حصلنا على شيء منهم؟ Dialogue: 0,0:34:19.08,0:34:21.62,Default,,0,0,0,,‫معظم الأعضاء\N‫. في الفلبين Dialogue: 0,0:34:21.83,0:34:25.54,Default,,0,0,0,,‫مستواهم منخفض جدًا الآن، بالكاد على\N‫. الرادار، لكننا نضع أعيننا عليهم الآن Dialogue: 0,0:34:26.25,0:34:29.09,Default,,0,0,0,,‫أخبيرني، كيف عرف جين الكتاب؟ Dialogue: 0,0:34:29.29,0:34:31.25,Default,,0,0,0,,‫، كان لابد أن يكون\N‫كتابًا قرأه نيميك مؤخرًا Dialogue: 0,0:34:31.27,0:34:33.17,Default,,0,0,0,,‫... لقد بحث عن شخص\N‫مصاب بعمود فقري متصدع Dialogue: 0,0:34:33.38,0:34:35.84,Default,,0,0,0,,‫. ولم يكن عليها أي غبار -\N‫. هذا رائع - Dialogue: 0,0:34:36.05,0:34:40.39,Default,,0,0,0,,‫هل نيميك في الحجز الآن؟\N‫. تقوم شرطة بيروت باعتقاله الآن - Dialogue: 0,0:34:41.18,0:34:42.45,Default,,0,0,0,,‫هل تعتقدِ أنك ستهربي بعملتك؟ Dialogue: 0,0:34:43.89,0:34:47.23,Default,,0,0,0,,‫! سأجدك إيريكا، سأجدك Dialogue: 0,0:34:47.40,0:34:52.32,Default,,0,0,0,,‫، سأقطع رأسك\N‫! وسأبصق على رقبتك أيتها العاهرة الصغيرة Dialogue: 0,0:34:53.57,0:34:55.57,Default,,0,0,0,,‫! إيريكا Dialogue: 0,0:35:05.46,0:35:06.67,Default,,0,0,0,,‫:لشبونة\N‫جين؟ Dialogue: 0,0:35:08.50,0:35:10.46,Default,,0,0,0,,‫. كنت فقط أساعد إيريكا Dialogue: 0,0:35:10.67,0:35:12.96,Default,,0,0,0,,‫مساعدة لها؟ -\N‫. نعم - Dialogue: 0,0:35:13.17,0:35:16.68,Default,,0,0,0,,‫. كان جان غاضبًا، كان منزعجًا جدًا Dialogue: 0,0:35:17.26,0:35:18.97,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا Dialogue: 0,0:35:19.47,0:35:22.22,Default,,0,0,0,,‫سيأخذك ضابط شرطة بيروت\N‫... في الحجز الوقائي Dialogue: 0,0:35:22.39,0:35:25.23,Default,,0,0,0,,‫حتى ترتب السفارة\N‫. عودتك إلى الولايات المتحدة الأمريكية Dialogue: 0,0:35:25.64,0:35:27.35,Default,,0,0,0,,‫. حسنًا، هذا أمر رائع Dialogue: 0,0:35:27.69,0:35:29.60,Default,,0,0,0,,‫جين، هل يمكنني التحدث معك لثانية؟ Dialogue: 0,0:35:30.11,0:35:31.73,Default,,0,0,0,,‫. بالتأكيد Dialogue: 0,0:35:34.90,0:35:36.61,Default,,0,0,0,,‫. إنها مستاءة للغاية يا لشبونة Dialogue: 0,0:35:36.82,0:35:39.57,Default,,0,0,0,,‫، لا، لا أريد التحدث عنها\N‫. أريدك أنت Dialogue: 0,0:35:39.78,0:35:41.99,Default,,0,0,0,,‫. أنت كذبت في تقبيلها -\N‫. جين: أنا لم أكذب Dialogue: 0,0:35:42.20,0:35:43.91,Default,,0,0,0,,‫:لشبونة\N‫... لقد أصررت على مساعدتها Dialogue: 0,0:35:44.12,0:35:47.04,Default,,0,0,0,,‫. حتى بعد أن طلبت منك ألا تفعل -\N‫. أنا أعمل معها - Dialogue: 0,0:35:47.25,0:35:48.79,Default,,0,0,0,,‫. هذا ما يفترض أن نفعله Dialogue: 0,0:35:49.00,0:35:52.39,Default,,0,0,0,,‫منذ أن وصلنا إلى هنا، وأنت\N‫تتحدث عنها . وتحاول إيجاد أي طريقة Dialogue: 0,0:35:52.41,0:35:55.80,Default,,0,0,0,,‫لقضاء الوقت معها لا يوجد سبب\N‫لكي أكون عاطفيًا هنا . يا لشبونة Dialogue: 0,0:35:56.01,0:35:58.30,Default,,0,0,0,,‫مهما حدث بينكما\N‫. لم ينتهي بعد Dialogue: 0,0:35:58.51,0:36:00.64,Default,,0,0,0,,‫. اعترف بذلك فقط -\N‫. جين: هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:36:00.84,0:36:02.18,Default,,0,0,0,,‫. ليس كذلك Dialogue: 0,0:36:03.01,0:36:07.06,Default,,0,0,0,,‫سأذهب مع نيميك إلى الشرطة، افعل ما\N‫. تريده، لقد انتهيت Dialogue: 0,0:36:24.37,0:36:29.33,Default,,0,0,0,,‫، أعتقد أن هذا هو الضابط\N‫. من المفترض أن يأخذك إلى الحجز Dialogue: 0,0:36:30.42,0:36:32.33,Default,,0,0,0,,‫لن يذهب بدونك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:36:32.54,0:36:33.96,Default,,0,0,0,,‫. لا Dialogue: 0,0:36:42.30,0:36:45.10,Default,,0,0,0,,‫. أنتِ دائمًا ما تغطين جميع جوانب خطتكِ Dialogue: 0,0:36:46.22,0:36:47.81,Default,,0,0,0,,‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:36:48.56,0:36:50.69,Default,,0,0,0,,‫إنه هنا، أليس كذلك؟ -\N‫ماذا؟ - Dialogue: 0,0:36:50.89,0:36:53.77,Default,,0,0,0,,‫، هذا الشيء الذي لن تخبرني عنه\N‫. السبب الآخر لفعل هذا Dialogue: 0,0:36:53.98,0:36:55.36,Default,,0,0,0,,‫. لا أعرف ما الذي تتحدث عنه Dialogue: 0,0:36:55.57,0:37:00.28,Default,,0,0,0,,‫حصل نيميك على 1.5 يورو من رقائق\N‫. جواز السفر Dialogue: 0,0:37:00.49,0:37:03.07,Default,,0,0,0,,‫. المال في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:37:03.28,0:37:06.08,Default,,0,0,0,,‫. لا يمكنكي الإنكار -\N‫. أنت أذكى رجل قابلته في حياتي - Dialogue: 0,0:37:14.50,0:37:16.84,Default,,0,0,0,,‫إنها جميلة، أليس كذلك؟ -\N‫. خلابة - Dialogue: 0,0:37:17.00,0:37:19.66,Default,,0,0,0,,‫لقد انتهزت الفرصة ... عندما\N‫أتت اليك وكالة المخابرات Dialogue: 0,0:37:19.69,0:37:22.34,Default,,0,0,0,,‫المركزية . حول نيميك الفلوس\N‫ثم قتل الساعي الخاص به Dialogue: 0,0:37:22.55,0:37:24.30,Default,,0,0,0,,‫. جعل الأمر يبدو وكأنه كان حادثًا Dialogue: 0,0:37:24.51,0:37:28.14,Default,,0,0,0,,‫لماذا تعتقد دائمًا أسوأ ما في نفسي؟ -\N‫... ثم فكرتِ أنه يمكنك استخدامي - Dialogue: 0,0:37:28.31,0:37:30.77,Default,,0,0,0,,‫...وأخذ نقوده Dialogue: 0,0:37:30.98,0:37:34.60,Default,,0,0,0,,‫. لقد ابتعدتي عني بالفعل مرة قبل ذلك Dialogue: 0,0:37:34.81,0:37:37.61,Default,,0,0,0,,‫. أنت لم تنوي أبدًا العودة\N‫إلى الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:37:37.82,0:37:40.49,Default,,0,0,0,,‫. كل ما تريديه هو أموال نيميك والحرية Dialogue: 0,0:37:40.69,0:37:42.95,Default,,0,0,0,,‫. أنت لست ذكيًا كما اعتقدت -\N‫لماذا تقولي ذلك؟ - Dialogue: 0,0:37:43.15,0:37:45.66,Default,,0,0,0,,‫. لم يتعلق الأمر بالمال فقط -\N‫ماذا بعد؟ - Dialogue: 0,0:37:47.37,0:37:49.62,Default,,0,0,0,,‫. اشتقت لك يا باتريك Dialogue: 0,0:37:52.04,0:37:55.33,Default,,0,0,0,,‫أنا محترفة\N‫. في مجال الرومانسية والعلاقات Dialogue: 0,0:37:56.04,0:37:58.21,Default,,0,0,0,,‫...ويؤلمني الاعتراف بذلك Dialogue: 0,0:37:58.42,0:38:00.84,Default,,0,0,0,,‫، لكن في رأيي المهني\N‫... أنت ولشبونة Dialogue: 0,0:38:01.01,0:38:03.17,Default,,0,0,0,,‫. لن تستمرا كزوجين -\N‫كيف هذا؟ - Dialogue: 0,0:38:03.34,0:38:05.39,Default,,0,0,0,,‫أنتم منجذبون إلى بعضكم البعض\N‫. لأسباب خاطئة Dialogue: 0,0:38:05.59,0:38:08.89,Default,,0,0,0,,‫أنت منجذب إلى فضيلتها\N‫. صدقها وصلاحها Dialogue: 0,0:38:09.10,0:38:11.02,Default,,0,0,0,,‫. أشياء تعتقد أنك تفتقر إليها Dialogue: 0,0:38:11.22,0:38:14.23,Default,,0,0,0,,‫...إنها مهتمة بك بسبب خطورتك Dialogue: 0,0:38:14.39,0:38:16.48,Default,,0,0,0,,‫...وعدم القدرة على التنبؤ Dialogue: 0,0:38:16.65,0:38:18.82,Default,,0,0,0,,‫. وتجاوزاتك Dialogue: 0,0:38:19.52,0:38:22.49,Default,,0,0,0,,‫...هذه الصفات السطحية مغرية جدًا Dialogue: 0,0:38:22.69,0:38:25.70,Default,,0,0,0,,‫. لكنهم لا يصنعون علاقة دائمة -\N‫وماذا فعلت؟ - Dialogue: 0,0:38:25.91,0:38:28.16,Default,,0,0,0,,‫...ابحث عن توأم روحي Dialogue: 0,0:38:29.12,0:38:32.54,Default,,0,0,0,,‫الشخص الذي يرى العالم\N‫... على طريقتك Dialogue: 0,0:38:32.95,0:38:35.58,Default,,0,0,0,,‫...من يضحك على الأشياء التي تضحك عليها Dialogue: 0,0:38:36.54,0:38:38.00,Default,,0,0,0,,‫...ويريد الأشياء التي تريدها Dialogue: 0,0:38:38.63,0:38:41.25,Default,,0,0,0,,‫. وهذا الشخص هو أنت -\N‫! أنا - Dialogue: 0,0:38:47.18,0:38:49.10,Default,,0,0,0,,‫...أنا أحب لشبونة Dialogue: 0,0:38:49.30,0:38:52.18,Default,,0,0,0,,‫...وسآخذك إلى الشرطة الحقيقية Dialogue: 0,0:38:52.39,0:38:55.31,Default,,0,0,0,,‫وسيحبسونك\N‫. لبقية عمرك Dialogue: 0,0:38:55.73,0:38:57.60,Default,,0,0,0,,‫. أووه، باتريك Dialogue: 0,0:38:58.98,0:39:00.57,Default,,0,0,0,,‫. لقد حاولت Dialogue: 0,0:39:05.57,0:39:06.74,Default,,0,0,0,,‫. وداعًا Dialogue: 0,0:39:14.25,0:39:15.91,Default,,0,0,0,,‫. على ركبتيك، إيريكا Dialogue: 0,0:39:18.42,0:39:19.79,Default,,0,0,0,,‫. هيا Dialogue: 0,0:39:24.67,0:39:26.63,Default,,0,0,0,,‫جين، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:39:27.34,0:39:31.10,Default,,0,0,0,,‫. نعم، أنا بخير Dialogue: 0,0:39:34.02,0:39:37.56,Default,,0,0,0,,‫. أريد أن أمشي قليلاً فقط Dialogue: 0,0:39:44.53,0:39:46.82,Default,,0,0,0,,‫فيجا: هل أرسلت لشبونة هذا؟\N‫. نعم - Dialogue: 0,0:39:47.03,0:39:49.95,Default,,0,0,0,,‫ماذا سيحدث لها؟ ... يقول أبوت\N‫أن الصفقة متوقفة إلى أن تعود - Dialogue: 0,0:39:50.11,0:39:52.66,Default,,0,0,0,,‫. وتقضي عقوبتها -\N‫. فيجا - Dialogue: 0,0:39:52.99,0:39:55.04,Default,,0,0,0,,‫. تعال إلى هنا -\N‫. نعم سيدي - Dialogue: 0,0:39:55.25,0:39:56.62,Default,,0,0,0,,‫. اجلسي Dialogue: 0,0:40:02.34,0:40:04.17,Default,,0,0,0,,‫...لقد قمت بعمل جيد اليوم Dialogue: 0,0:40:04.34,0:40:07.80,Default,,0,0,0,,‫لكن أبوت يقول إنه لم يوافق أن\N‫. تغادري المكتب، وقلت أنها فعلت Dialogue: 0,0:40:07.97,0:40:09.76,Default,,0,0,0,,‫هل كذبت علي؟ Dialogue: 0,0:40:10.64,0:40:12.64,Default,,0,0,0,,‫...سيدي، أنا -\N‫. تشو: أجبِ على السؤال Dialogue: 0,0:40:15.68,0:40:16.93,Default,,0,0,0,,‫. نعم Dialogue: 0,0:40:17.14,0:40:19.81,Default,,0,0,0,,‫. آسفة، وأنا أعلم ذلك Dialogue: 0,0:40:19.98,0:40:21.02,Default,,0,0,0,,‫. لقد كنت متحمسة فقط Dialogue: 0,0:40:21.23,0:40:23.73,Default,,0,0,0,,‫. فكرت في أنني سأكون أكثر مساعدة -\N‫. هذا ليس شأنك - Dialogue: 0,0:40:24.07,0:40:26.61,Default,,0,0,0,,‫. لا يمكنني العمل مع شخص لا أثق به Dialogue: 0,0:40:26.82,0:40:30.07,Default,,0,0,0,,‫. يمكنك أن تثق بي -\N‫. لا، لا أستطيع - Dialogue: 0,0:40:30.28,0:40:32.91,Default,,0,0,0,,‫. لن تخرجي معي إلى الميدان مرة أخرى -\N‫إلى متى؟ - Dialogue: 0,0:40:33.07,0:40:34.87,Default,,0,0,0,,‫. سوف نرى Dialogue: 0,0:40:40.29,0:40:41.75,Default,,0,0,0,,‫. هااي Dialogue: 0,0:40:42.17,0:40:43.75,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:40:58.18,0:41:00.44,Default,,0,0,0,,‫ماذا سنفعل؟\N‫. نحن بحاجة للوصول إلى المطار Dialogue: 0,0:41:00.64,0:41:05.11,Default,,0,0,0,,‫. تعال، سوف تري - . تقول أنه يجب أن\N‫نكون هناك مبكرا بساعتين - . جين: أووه Dialogue: 0,0:41:10.11,0:41:12.70,Default,,0,0,0,,‫. يا إلهي، جين Dialogue: 0,0:41:14.12,0:41:16.20,Default,,0,0,0,,‫. هذا رائع Dialogue: 0,0:41:17.45,0:41:18.75,Default,,0,0,0,,‫أنت فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:41:18.95,0:41:20.83,Default,,0,0,0,,‫. بالطبع بكل تأكيد Dialogue: 0,0:41:22.46,0:41:24.54,Default,,0,0,0,,‫. تفضلي -\N‫. شكرًا لك - Dialogue: 0,0:41:24.75,0:41:27.30,Default,,0,0,0,,‫...و -\N‫ماذا؟ - Dialogue: 0,0:41:31.97,0:41:33.43,Default,,0,0,0,,‫. آيس كريم بطعم زهر البرتقال Dialogue: 0,0:41:33.76,0:41:36.39,Default,,0,0,0,,‫. أجل، هذا صحيح -\N‫. تفضلي - Dialogue: 0,0:41:36.60,0:41:38.06,Default,,0,0,0,,‫. شكرًا لك Dialogue: 0,0:41:42.77,0:41:43.85,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:41:44.27,0:41:46.06,Default,,0,0,0,,‫. ألعاب نارية -\N‫ألعاب نارية؟ - Dialogue: 0,0:41:46.94,0:41:48.90,Default,,0,0,0,,‫. نهاية شهر رمضان اليوم، إنهم يحتفلون Dialogue: 0,0:41:50.23,0:41:53.24,Default,,0,0,0,,‫. ألعاب نارية رائعة -\N‫. حقًا Dialogue: 0,0:41:54.03,0:41:55.45,Default,,0,0,0,,‫. إنه مدهش Dialogue: 0,0:41:58.83,0:42:00.70,Default,,0,0,0,,‫كنتِ تعتقدي أنها كانت قنبلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:00.91,0:42:02.00,Default,,0,0,0,,‫. لا، لم أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:42:02.83,0:42:05.08,Default,,0,0,0,,‫. كنت تعتقدي ذلك -\N‫. لا، ليس كذلك - Dialogue: 0,0:42:05.50,0:42:06.54,Default,,0,0,0,,‫. إنه كذلك Dialogue: 0,0:42:06.75,0:42:09.13,Default,,0,0,0,,‫. هذا الأيس كريم رائع كما تعلم Dialogue: 0,0:42:09.34,0:42:11.01,Default,,0,0,0,,‫. لا أهتم بالآيس كريم Dialogue: 0,0:42:11.21,0:42:14.93,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط أقول، إنه طريق طويل لنقطعه\N‫. لوعاء جيد من الآيس كريم Dialogue: 0,0:42:15.13,0:42:18.39,Default,,0,0,0,,‫جين: كما يقولون\N‫... يمكنك إخراج الفتاة من شيكاغو Dialogue: 0,0:42:18.60,0:42:21.77,Default,,0,0,0,,‫. لكن لا يمكنك إخراج شيكاغو من الفتاة Dialogue: 0,0:42:21.93,0:42:23.18,Default,,0,0,0,,‫. بالضبط Dialogue: 0,0:42:26.44,0:42:29.19,Default,,0,0,0,,‫. ترقبوا الحلقة القادمة