﻿1
00:00:01,076 --> 00:00:02,576
‫يجب أن تحصلين على مكافأة

2
00:00:02,743 --> 00:00:05,035
‫لا نُكافأ كلّما أدينا عملاً جيداً

3
00:00:05,202 --> 00:00:08,826
‫لكنّكِ أديتِ عملاً عظيماً
‫ووفّرتِ ١.٧٥ مليون دولار

4
00:00:09,160 --> 00:00:11,784
‫- سأتحدث إلى د. (غلاسمان) بشأن هذا
‫- كلاّ، لا تفعل

5
00:00:11,910 --> 00:00:16,035
‫إذا كان هناك ما يجب فعله أو مناقشته
‫فأنا قادرة تماماً على...

6
00:00:16,743 --> 00:00:19,451
‫مهلاً، كلاّ، كلاّ

7
00:00:19,826 --> 00:00:21,242
‫مهلاً، مهلاً

8
00:00:21,868 --> 00:00:23,910
‫- هذه سيارتي
‫- يمكنكِ استلامها من خدمة سحب السيارات

9
00:00:24,034 --> 00:00:26,951
‫بل سأستلمها الآن
‫لأنّ هذه سيارتي ومسموح لي إيقافها هنا

10
00:00:27,075 --> 00:00:28,451
‫وأنت شخص متعدٍ

11
00:00:29,202 --> 00:00:31,825
‫- بعد الساعة الواحدة
‫- أخبره يا (شون)

12
00:00:33,035 --> 00:00:35,366
‫هذا ليس مكانكِ

13
00:00:36,826 --> 00:00:38,242
‫يبدو أنّكِ كذبتِ

14
00:00:39,575 --> 00:00:43,243
‫حجزت مكاناً الأسبوع الماضي فقط
‫لذا فهو يُعد جديداً للجميع

15
00:00:43,325 --> 00:00:47,075
‫أجل، هذا ليس مكاني
‫لكنّ ذلك لا يجعله مكاناً مخالفاً

16
00:00:48,075 --> 00:00:50,243
‫ستدفعين ٢٥٠ دولاراً نقداً أو ببطاقة

17
00:00:50,367 --> 00:00:52,283
‫لن أدفع ٢٥٠ دولاراً
‫ليس لديّ هذا المبلغ

18
00:00:52,366 --> 00:00:53,951
‫- إن حصلتِ على المكافأة...
‫- (شون)

19
00:00:54,618 --> 00:00:57,117
‫- هلاّ تتوقف قليلاً
‫- لا أتوقف بعدما أبدأ

20
00:00:57,409 --> 00:01:00,409
‫هذا ليس بقانون
‫هذه مجرد قواعد اختلقتموها لخداعنا

21
00:01:00,533 --> 00:01:03,533
‫٣٥٠ دولاراً، رسوم العمل ببيئة عدائية

22
00:01:14,202 --> 00:01:16,160
‫(جيفري ويليامز)، يبلغ ٢١ عاماً

23
00:01:16,283 --> 00:01:18,700
‫حين كان بالخامسة من عمره
‫وقع بغرام البيسبول

24
00:01:18,825 --> 00:01:20,409
‫وحلم باللعب مع فريق (تايغرز)

25
00:01:20,533 --> 00:01:23,742
‫وحين بلغ ٨ أعوام
‫كان أفضل لاعب في دوري الناشئين

26
00:01:23,950 --> 00:01:25,326
‫أليس كذلك يا (جيف)؟

27
00:01:25,867 --> 00:01:28,450
‫وبسن التاسعة قاد فريقه إلى النهائيات

28
00:02:15,118 --> 00:02:16,618
‫وداعاً يا (داني)

29
00:02:39,408 --> 00:02:40,951
‫- اندفاع خلفي
‫- ماذا؟

30
00:02:41,951 --> 00:02:43,325
‫تحرّك إبهامها

31
00:02:46,283 --> 00:02:47,658
‫- ما معنى هذا؟
‫- لا شيء

32
00:02:47,951 --> 00:02:50,618
‫إن كان قد حدث
‫فهو استجابة طبيعية بالعضلات التي تموت

33
00:02:50,785 --> 00:02:54,159
‫أو مجرد نتيجة لنقص التأكسج
‫أو اختلال إليكتروليتي

34
00:02:56,243 --> 00:02:57,618
‫أو نشاط دماغي

35
00:02:59,868 --> 00:03:01,700
‫تخطيط كهربية الدماغ
‫أظهر عدم وجود نشاط دماغي متعمد

36
00:03:01,825 --> 00:03:03,243
‫أوصليها بالأجهزة مجدداً

37
00:03:03,325 --> 00:03:06,493
‫(إلايس)، على مر العشر سنوات الماضية
‫خضعت (داني) لآلاف الفحوصات

38
00:03:06,784 --> 00:03:09,034
‫- لو كان هناك احتمالية...
‫- أرجوكِ يا د. (ريزنك)، هيّا

39
00:03:24,035 --> 00:03:26,825
‫التهاب الفقار المقسط، مرض بغيض

40
00:03:27,325 --> 00:03:31,993
‫حين كان (جيف) بالعاشرة، بدأت عظام ظهره
‫بالالتحام معاً من شدة الالتهاب

41
00:03:32,117 --> 00:03:34,575
‫وكوّنت عظمة واحدة كبيرة مغضّنة

42
00:03:34,909 --> 00:03:37,159
‫ما دام لا يستطيع الشخص فرد ظهره
‫فلن يستطيع استخدام ساقيه

43
00:03:37,283 --> 00:03:40,075
‫وإن لم يستطع تحريك ظهره
‫فلن يستطيع استخدام ذراعيه

44
00:03:40,201 --> 00:03:43,784
‫وتصبح الساقان والذراعان بلا قيمة
‫ولا يستطيع حتى الجلوس بكرسي متحرك

45
00:03:43,950 --> 00:03:45,826
‫أتناول فطوري بالسرير منذ عمر العاشرة

46
00:03:46,576 --> 00:03:48,575
‫وكذلك الغداء والعشاء

47
00:03:49,909 --> 00:03:51,284
‫أتشعر بألم شديد؟

48
00:03:51,700 --> 00:03:53,117
‫لكنّه لا يُقارن بما كان عليه

49
00:03:53,242 --> 00:03:55,451
‫ليتني التقيت طبيب الروماتيزم ذلك
‫بعيادة (بالتيمور) للعمود الفقري

50
00:03:55,826 --> 00:03:58,575
‫- قبل سبع سنوات
‫- ألم يعرضوا عليك إجراء جراحة؟

51
00:03:58,784 --> 00:04:02,451
‫ذهبت إلى ٩ جراحين أعصاب
‫وقالوا جميعاً إنّهم لا يستطيعون معالجتي

52
00:04:03,117 --> 00:04:04,493
‫لذا...

53
00:04:06,492 --> 00:04:09,282
‫لكن بفضل د. (غلاسمان)
‫يبدو مستقبلي بعد الشفاء مشرقاً

54
00:04:12,742 --> 00:04:14,160
‫أود الاستغناء عن الرعاية طويلة الأجل

55
00:04:15,366 --> 00:04:16,785
‫ودراسة الهندسة

56
00:04:17,701 --> 00:04:19,117
‫والسفر إلى (أوروبا)

57
00:04:19,325 --> 00:04:21,742
‫أو الذهاب إلى ملعب بيسبول
‫ومشاهدة المباراة

58
00:04:23,283 --> 00:04:24,701
‫ربما برفقة فتاة

59
00:04:28,493 --> 00:04:30,282
‫أود أن أتمكّن من عناق الناس مجدداً

60
00:04:36,117 --> 00:04:39,076
‫أحتاج إلى طبيبين مقيمين لمساعدتي في...

61
00:04:41,492 --> 00:04:42,909
‫في العملية الجراحية

62
00:04:46,784 --> 00:04:48,201
‫ماذا كنت تفعل قبل ١٠ سنوات؟

63
00:04:49,201 --> 00:04:52,075
‫ذلك هو الوقت الذي تمزق فيه
‫تمدد الأوعية الدموية بدماغها

64
00:04:52,283 --> 00:04:54,202
‫وبدأ يزورها فيه (إلايس)

65
00:04:54,450 --> 00:04:56,659
‫مُحضراً لها السكاكر
‫وآملاً أن يأتي اليوم الموعود

66
00:04:56,784 --> 00:04:59,493
‫الذي تفيق فيه وتقول له
‫"مرحباً يا عزيزي، هل أطلت النوم؟"

67
00:04:59,825 --> 00:05:02,825
‫- وأخيراً أقنعته بالاستسلام
‫- والتخلي عن الأمل؟

68
00:05:03,118 --> 00:05:05,825
‫بل التخلي عن حلم مستحيل التحقق
‫دمّر حياته

69
00:05:06,326 --> 00:05:11,117
‫كان لديه أهدافاً مهنية وزوجة
‫وأمور قد يستعيدها إن تركناه يمضي قدماً

70
00:05:11,618 --> 00:05:13,034
‫وأقصدك أنت

71
00:05:13,201 --> 00:05:14,993
‫لذا عليك إخباره
‫بأنّ لا معنى لحركة إصبعها

72
00:05:15,117 --> 00:05:17,159
‫لكنّ مستويات الـ(دوبامين) لديها مرتفعة

73
00:05:17,282 --> 00:05:20,408
‫وهو هرمون إجهاد أفرزته الغدة الكظرية
‫غالباً حين توقفت بشكل مؤقت

74
00:05:22,075 --> 00:05:24,243
‫لكنّه ناقل عصبي أيضاً بالدماغ

75
00:05:24,325 --> 00:05:27,201
‫وقد يكون مرتبطاً بنشاط دماغي زائد

76
00:05:27,909 --> 00:05:30,742
‫علينا إجراء تصوير مقطعي بالقائفات المشعة
‫على دماغها وجسدها بالكامل

77
00:05:30,868 --> 00:05:32,325
‫لمعرفة مصدر الـ(دوبامين)

78
00:05:33,742 --> 00:05:36,450
‫تعرف قصة (إلايس)، أليس كذلك؟
‫زوج المريضة الذي لا يستطيع مواصلة حياته

79
00:05:36,575 --> 00:05:39,117
‫الأمر الذي يزيد المسألة سوءاً
‫هل ترى التشابه في ذلك؟

80
00:05:40,326 --> 00:05:42,325
‫- كلاّ
‫- لن نجري فحوصات أخرى يا (شون)

81
00:05:44,284 --> 00:05:45,700
‫سأطلب ذلك من د. (لين)

82
00:05:46,576 --> 00:05:48,451
‫- أتحداك أن تنفذ خدعتك
‫- لا أعرف الخداع

83
00:05:49,742 --> 00:05:51,825
‫"مستوحى من مسلسل
‫الإذاعة الوطنية الكورية لـ(جيبوم بارك)"

84
00:05:57,950 --> 00:05:59,409
‫قطع المفاصل شبه دقيق

85
00:06:00,575 --> 00:06:03,034
‫وشبه الدقة سيُفقده الإحساس بساقيه

86
00:06:05,826 --> 00:06:07,784
‫لقد شرخت جسم الفقرة

87
00:06:09,366 --> 00:06:10,784
‫لكنني أصبت بباقي الخطوات

88
00:06:23,075 --> 00:06:25,201
‫هذا مذهل، مرحباً بكِ بفريقي

89
00:06:30,035 --> 00:06:33,159
‫عملية قياسية
‫اتبعت العرض التوضيحي بالضبط

90
00:06:42,034 --> 00:06:43,408
‫هذا مُحال

91
00:06:44,617 --> 00:06:48,909
‫المشكلة تكمن بالعظمة الثالثة
‫ولقد حاولت تعديل الأولى، لمَ؟

92
00:06:49,784 --> 00:06:52,492
‫كانت المشكلة بأن نموذجي
‫أكثر حدة من النموذج التوضيحي

93
00:06:52,617 --> 00:06:56,533
‫لذا رأيت أنّ إعادة بناء ثلاثية
‫ستكون أفضل

94
00:06:59,117 --> 00:07:00,867
‫أحسنت، ارتجال موفق

95
00:07:01,785 --> 00:07:03,201
‫أنت ضمن فريقي

96
00:07:19,857 --> 00:07:21,480
‫رسمت مخططاً لجميع مواضع المسامير

97
00:07:21,689 --> 00:07:23,440
‫ومواضع قطع العظام وشكل القضبان

98
00:07:27,647 --> 00:07:31,024
‫أتعلم؟ كنت أحاول معرفة سبب قيامك بهذا

99
00:07:31,522 --> 00:07:34,398
‫لا أدري، ربما لأغيّر حياة فتى
‫أو ما إلى ذلك

100
00:07:35,856 --> 00:07:37,231
‫لا بد من أنّك خائف

101
00:07:39,064 --> 00:07:42,939
‫- ماذا؟
‫- تتصرف بتهور منذ تعافيك من السرطان

102
00:07:43,606 --> 00:07:45,356
‫تركت الجراحة لتفتح عيادة

103
00:07:45,480 --> 00:07:47,522
‫وتزوجت بالنادلة المفضّلة لي
‫بعد بضعة لقاءات

104
00:07:47,648 --> 00:07:49,397
‫وأعتقد أنّه
‫لم يُشعرك أيّ من ذلك بالسعادة

105
00:07:50,065 --> 00:07:53,315
‫معذرةً، نادراً ما نتحدث
‫خارج اجتماعات مجلس الإدارة

106
00:07:53,439 --> 00:07:55,439
‫هل أصبحت فجأة تعرف ما بداخلي؟

107
00:07:56,064 --> 00:07:58,231
‫أحب زوجتي وأحب عملي

108
00:07:58,398 --> 00:07:59,814
‫ممتاز

109
00:08:00,315 --> 00:08:01,731
‫وما زلت تشعر بالخواء الداخلي، أليس كذلك؟

110
00:08:03,106 --> 00:08:05,897
‫أعتقد أنّك خائف أو أنّ حياتك
‫ينقصها شيء، لذا تواصل البحث عنه

111
00:08:06,315 --> 00:08:08,647
‫ثم تقبل حالة لم يقبلها أيّ جراح آخر

112
00:08:11,147 --> 00:08:12,565
‫بقدر روعة هذا

113
00:08:12,981 --> 00:08:16,356
‫لا أظن أنّ (جيفري)
‫يكترث لسبب قيامنا بالعملية الجراحية

114
00:08:16,689 --> 00:08:19,856
‫عليه ذلك، لأنّ دوافعك تؤثر في قدرتك

115
00:08:20,272 --> 00:08:23,439
‫على تحديد ما إن كانت
‫الجراحة تستحق هذه المخاطرة

116
00:08:32,355 --> 00:08:33,772
‫شكراً على النصيحة

117
00:08:42,897 --> 00:08:46,189
‫كان يُفترض أن تقابليني الساعة ١٢:١٥
‫لتناول الغداء، وقد أصبحت ١٢:٢٣

118
00:08:46,398 --> 00:08:49,397
‫لست أول مَن يغشه ذلك المحتال
‫فهو محتال عن جدارة

119
00:08:49,731 --> 00:08:51,355
‫سأجمع كل الشكاوى التي أجدها

120
00:08:51,481 --> 00:08:53,272
‫ولو كنت ساندتني لما اضطررت إلى ذلك

121
00:08:53,398 --> 00:08:55,023
‫لذا لن أتناول الغداء

122
00:08:57,439 --> 00:08:59,023
‫هل أنتِ غاضبة مني؟

123
00:08:59,731 --> 00:09:03,773
‫حين تغضبين مني لا تنظرين إليّ
‫لكنّكِ تنظرين الآن، لذا لعلكِ لستِ غاضبة

124
00:09:04,023 --> 00:09:07,480
‫طلبت من حبيبي المساعدة لكنّه خذلني

125
00:09:07,606 --> 00:09:09,230
‫لذا لنقل إنّكِ خيبت أملي

126
00:09:09,440 --> 00:09:10,982
‫لقد قلت الحقيقة

127
00:09:11,104 --> 00:09:13,564
‫الصدق ليس ما يهم الآن بل مساندتي

128
00:09:14,356 --> 00:09:17,104
‫نحن فريق يا (شون)
‫نتعاون من أجل هدف مشترك

129
00:09:17,272 --> 00:09:20,023
‫وهدفنا الحالي هو استعادة سيارتي

130
00:09:20,480 --> 00:09:23,564
‫إذن، عليكِ دفع ٣٥٠ دولاراً

131
00:09:23,731 --> 00:09:26,731
‫لن أدفع شيئاً
‫إنّه محتال وسأفضحه أمام الجميع

132
00:09:37,939 --> 00:09:41,024
‫لا يوجد امتصاص زائد للـ(دوبامين)
‫أي أنّ مصدره ليس الدماغ

133
00:09:41,105 --> 00:09:44,897
‫أي أنّ مصدره الغدة الكظرية
‫نتيجة وقف تزويدها بالأكسجين

134
00:09:45,147 --> 00:09:46,564
‫انتقلي إلى الغدة الكظرية

135
00:09:48,104 --> 00:09:50,981
‫إنّه لشيء مثير للإعجاب
‫أن يبقى في حداد على زوجته لعشر سنوات

136
00:09:51,104 --> 00:09:53,856
‫إنّه ليس في حداد
‫هذا مُحال ما دامت حيّة

137
00:09:54,815 --> 00:09:59,439
‫(داني) عالقة بين الحياة والموت
‫وكذلك هو

138
00:09:59,689 --> 00:10:02,689
‫ما دام هناك حدود زمنية
‫ليظل الشخص شريكاً وفياً

139
00:10:03,105 --> 00:10:05,104
‫فهل هناك حدود أخلاقية كذلك؟

140
00:10:06,647 --> 00:10:09,522
‫هل يجب مساندة الشريك
‫حتى وإن أخطأ؟

141
00:10:09,772 --> 00:10:13,023
‫أتظن أنّ مريضة الغيبوبة سرقت مصرفاً؟
‫تلك حجة غياب جيدة

142
00:10:13,272 --> 00:10:16,397
‫- ماذا فعلت (ليا)؟
‫- لا يهم، ساندها

143
00:10:17,147 --> 00:10:20,689
‫وظيفة الشريك المخلص مساندة شريكه
‫سواء اتفقت معها أم لا

144
00:10:22,647 --> 00:10:26,147
‫على عكس مثلاً حل النزاعات
‫باللجوء إلى رئيس قسم الجراحة

145
00:10:27,647 --> 00:10:29,480
‫ليس مصدره الغدة الكظرية كذلك

146
00:10:34,564 --> 00:10:38,814
‫ها هو، لكنّ مصدره ليس عضو بل ورم

147
00:10:42,314 --> 00:10:43,731
‫(داني) مصابة بسرطان

148
00:10:48,564 --> 00:10:51,480
‫يمكنك اعتبار نفسك بيضة مهشمة

149
00:10:51,898 --> 00:10:54,981
‫لكننا سننجح في إعادة تركيب أجزاءها

150
00:10:55,689 --> 00:10:59,104
‫لكن لا تتحمس كثيراً
‫د. (أندروز) يود تنبيهك إلى بعض الحقائق

151
00:10:59,939 --> 00:11:03,231
‫إن سارت الأمور على ما يرام
‫فستتقيّض حركة مفصلك

152
00:11:03,355 --> 00:11:04,772
‫وستعتمد على مشّاية

153
00:11:05,897 --> 00:11:09,104
‫وإن ساءت الأمور
‫فثمة خطورة بإصابتك بالشلل

154
00:11:09,188 --> 00:11:14,939
‫مع احتمالية نزيفك بكمية كبيرة
‫وثمة احتمال ضعيف بموتك على إثر الجراحة

155
00:11:16,731 --> 00:11:18,105
‫لكن معك فريق رائع

156
00:11:18,439 --> 00:11:20,480
‫وأحد أفضل جراحي الأعصاب بالعالم

157
00:11:22,315 --> 00:11:23,731
‫إذن، ما رأيك؟

158
00:11:24,981 --> 00:11:26,355
‫هذا أمر واقع إذن

159
00:11:26,564 --> 00:11:27,981
‫أجل يا سيدي
‫إنّها على قمة جدولنا غداً

160
00:11:37,564 --> 00:11:38,981
‫أعتذر يا د. (غلاسمن)

161
00:11:40,104 --> 00:11:41,480
‫لا أستطيع فعلها

162
00:11:51,695 --> 00:11:54,528
‫تعاني من ورم مستقتمات ملاصقاً لفقراتها

163
00:11:54,777 --> 00:11:57,319
‫لم يكن انتفاضها علامة
‫على زيادة نشاطها الدماغي

164
00:11:57,444 --> 00:11:59,986
‫بل ردة فعل
‫على تهييج الورم لأعصابها

165
00:12:04,778 --> 00:12:08,444
‫- يمكننا فصلها عن أجهزة الإنعاش
‫- ماذا عن هذا السرطان؟ أيمكن علاجه؟

166
00:12:08,777 --> 00:12:11,860
‫الجراحة هي علاجه الوحيد
‫وهو بمكان حساس جداً

167
00:12:11,985 --> 00:12:14,444
‫- حسناً، ماذا سيحدث إن لم يُستأصل؟
‫- إنّه ورم خبيث

168
00:12:15,111 --> 00:12:17,945
‫- فقد تموت (داني) خلال بضعة أشهر
‫- إذن، يجب إجراء الجراحة

169
00:12:18,195 --> 00:12:22,069
‫فرصة موتها بغرفة العمليات
‫أكبر منها وهي هنا يدها بيدك

170
00:12:23,445 --> 00:12:24,986
‫أجرينا لها تخطيطاً لكهربية المخ ثانيةً
‫ولم نجد أيّ تغيير

171
00:12:25,153 --> 00:12:26,569
‫بل كان هناك تغييراً

172
00:12:27,319 --> 00:12:28,735
‫حركة الإصبع كانت تغييراً

173
00:12:29,236 --> 00:12:30,986
‫والسرطان وضخ جسمها للـ(دوبامين)
‫كانت كلّها تغييرات

174
00:12:31,152 --> 00:12:34,070
‫قد يتغير شيء آخر
‫ولعلّه سيكون التغيير الذي يفيقها

175
00:12:35,110 --> 00:12:37,361
‫(إلايس)، جسدها يتداعى

176
00:12:37,527 --> 00:12:38,902
‫سيحدث هذا إن سمحنا له بهذا

177
00:12:42,027 --> 00:12:43,611
‫تخلّيت عنها مرة ولن أكررها

178
00:12:56,985 --> 00:12:58,860
‫أحضرت لك أوراق إخراجك

179
00:13:01,819 --> 00:13:03,236
‫أعتذر عن إضاعتي لوقتك

180
00:13:04,569 --> 00:13:07,361
‫ظننتني مستعد لهذا
‫وكنت أعرف أنّها خطيرة

181
00:13:09,945 --> 00:13:11,569
‫فكما ترى حياتي ليست مثالية

182
00:13:13,069 --> 00:13:15,070
‫لكنّها ليست بشعة
‫لدرجة رغبتي في إهدارها

183
00:13:26,069 --> 00:13:27,486
‫أسمعت يوماً باللاعب (غيتس براون)؟

184
00:13:29,361 --> 00:13:30,985
‫أتعني لاعب الحقل الأيسر
‫لفريق (تايغرز) عام ٦٨؟

185
00:13:31,402 --> 00:13:33,444
‫- أجل
‫- كان مع أبي بطاقة البيسبول الخاصة به

186
00:13:34,320 --> 00:13:36,110
‫هل أخبرك أبوك يوماً بقصته؟

187
00:13:37,444 --> 00:13:40,570
‫أول مَن آمن بموهبته كان سجّاناً

188
00:13:41,444 --> 00:13:43,818
‫ساعده في الحصول على الإفراج المشروط
‫قبل انتهاء مدة عقوبته بسنة

189
00:13:43,945 --> 00:13:45,694
‫ليتمكن من احتراف البيسبول

190
00:13:49,527 --> 00:13:51,444
‫أفكر كثيراً في (غيتس براون)

191
00:13:53,195 --> 00:13:56,194
‫متى كان أمامي شيئاً صعباً

192
00:13:57,527 --> 00:14:00,319
‫أعني قراراً صعباً لأتخذه
‫أفكر في مدى شعوره بالرعب

193
00:14:01,528 --> 00:14:04,527
‫أتعني انضمامه لفريق (تايغرز)؟
‫إنّه حلم يتحقق

194
00:14:05,402 --> 00:14:07,653
‫- فعلاً شيء مخيف
‫- بل خروجه من السجن مبكراً

195
00:14:08,362 --> 00:14:11,277
‫ومواجهته لعالم كان بعيداً عنه طويلاً

196
00:14:11,903 --> 00:14:13,735
‫ماذا إن لم يكن على قدر التوقعات؟

197
00:14:14,277 --> 00:14:15,734
‫ماذا لو لم يكن
‫على مستوى دوري المحترفين؟

198
00:14:16,070 --> 00:14:18,153
‫لكنّه استمر في الكفاح والمحاولة

199
00:14:20,194 --> 00:14:21,736
‫أردت أن تخضع للجراحة

200
00:14:22,361 --> 00:14:26,320
‫واستمريت في الكفاح والمحاولة
‫وتوالى عليك الأطباء الرافضين لإجرائها

201
00:14:26,527 --> 00:14:30,486
‫وأخيراً عثرت على طبيب
‫يوافق على إجرائها، فتتوقف!

202
00:14:31,403 --> 00:14:32,777
‫هذا غير منطقي بالمرة

203
00:14:33,611 --> 00:14:38,195
‫لا أظنّك خائفاً من فشل الجراحة
‫بل من نجاحها

204
00:14:39,611 --> 00:14:42,903
‫خلال الأعوام الماضية الطويلة
‫كان يمكنك حضور صفوف على الإنترنت

205
00:14:43,027 --> 00:14:45,985
‫- أو المضي في دراستك أو السفر
‫- ألا تظنّني قد حاولت؟

206
00:14:46,153 --> 00:14:50,152
‫أجل، حاولت، حسناً، وقد فشلت
‫لكن كان لديك عذر قوي

207
00:14:51,194 --> 00:14:55,486
‫والآن ستخضع للجراحة وستنجح
‫لكنّك قد تفشل ثانيةً

208
00:14:56,362 --> 00:14:57,735
‫فهذا هو المخيف

209
00:14:58,403 --> 00:15:02,527
‫لأنّه حينئذٍ
‫ستنظر إلى نفسك بالمرآة وتسألها

210
00:15:03,736 --> 00:15:05,486
‫"أكان السبب في حالتي أم فيّ؟"

211
00:15:09,945 --> 00:15:11,902
‫أتدري أين احتفلت بعيد مولدي الـ١٠؟

212
00:15:14,320 --> 00:15:15,734
‫بمستشفى الأطفال

213
00:15:16,778 --> 00:15:19,735
‫حُقنت بـ١٣ جرعة (ستيرويد) بعمودي الفقري

214
00:15:22,445 --> 00:15:26,195
‫حين بلغت الـ١١ عاماً
‫اقتصرت معارفي على الممرضات والأطباء

215
00:15:27,402 --> 00:15:28,777
‫لم أحظ يوماً بوظيفة

216
00:15:32,070 --> 00:15:33,486
‫لم أراقص فتاة يوماً

217
00:15:37,985 --> 00:15:39,694
‫لم أحظ يوماً حتى بصديق مقرّب

218
00:15:44,194 --> 00:15:46,653
‫أجهل تماماً كيف أعيش كشخص عادي

219
00:15:50,527 --> 00:15:51,903
‫ما المشكلة؟

220
00:15:52,985 --> 00:15:54,402
‫أستكون فاشلاً في هذا؟

221
00:15:54,902 --> 00:15:56,319
‫مرحباً بك في عالمي

222
00:16:01,985 --> 00:16:04,110
‫ارفض الجراحة
‫إن كان هذا هو القرار الصائب

223
00:16:05,027 --> 00:16:08,194
‫لكن اسد صنيعاً إلى نفسك
‫ولا ترفضها لخوفك من عيش حياتك

224
00:16:25,027 --> 00:16:26,444
‫سأدعمكِ

225
00:16:27,611 --> 00:16:28,985
‫أشكرك

226
00:16:29,320 --> 00:16:31,694
‫- أنظر إليك مباشرةً، أترى هذا؟
‫- لاحظت

227
00:16:33,402 --> 00:16:34,777
‫أعطني هاتفك

228
00:16:37,944 --> 00:16:40,444
‫- لمَ؟
‫- أنشأت عدة حسابات على موقع (يلب)

229
00:16:40,569 --> 00:16:42,611
‫لأقضي على (تريكي)، ووصلت للحد الأقصى
‫لعنوان بروتوكول الإنترنت الخاص بجهازي

230
00:16:42,735 --> 00:16:44,110
‫لذا أنا بحاجة إلى آخر

231
00:16:45,653 --> 00:16:47,027
‫يُحظر عليكِ فعل هذا

232
00:16:47,236 --> 00:16:50,695
‫كما يُحظر عليه ابتزاز الأفراد
‫لا أفعل سوى ابتزازه في المقابل

233
00:16:53,194 --> 00:16:58,027
‫بمجرد أن أهدد بإظهار ترسانتي
‫سيسلمني سيارتي وقد ينظفها لأجلي

234
00:16:58,319 --> 00:16:59,777
‫وغالباً لن أضطر إلى نشر شيء

235
00:17:08,819 --> 00:17:10,236
‫أشكرك

236
00:17:13,319 --> 00:17:16,778
‫يتمسّك الجزء الأخير من هذا الورم
‫بجافيتها النخاعية بشدة

237
00:17:17,153 --> 00:17:18,569
‫مقص تشريح دقيق

238
00:17:22,027 --> 00:17:23,735
‫قد أكون طرفاً في جريمة احتيال

239
00:17:27,319 --> 00:17:28,985
‫أردت دعم شريكة حياتي

240
00:17:30,653 --> 00:17:33,569
‫إن كنت مرتبط بشريكة
‫تريد منك فعل شيء لا يريحك

241
00:17:33,694 --> 00:17:35,944
‫فلتقطع علاقتك بها
‫لا تملّك نفسك لواحدة مجنونة

242
00:17:36,194 --> 00:17:37,777
‫(ليا) ليست مجنونة

243
00:17:38,236 --> 00:17:39,902
‫نتصرف جميعاً بجنون أحياناً

244
00:17:40,110 --> 00:17:41,528
‫يتطلب الأمر الحافز الصحيح فحسب

245
00:17:44,362 --> 00:17:46,152
‫ثمة حل وسط بالتأكيد

246
00:17:46,486 --> 00:17:49,361
‫أتظنّ أنّ شريكتك ترتكب خطأ؟
‫فلتساعدها على إدراك الصواب

247
00:17:52,944 --> 00:17:54,735
‫اللعنة، انفتحت محفظة المفصل العجزي
‫وأحدثت قطعاً بغشاء الأم الجافية

248
00:17:54,860 --> 00:17:57,194
‫لدينا تسريب في السائل النخاعي
‫علينا محاولة لحامه

249
00:17:57,444 --> 00:17:59,069
‫اجمعوا بعض الأنسجة الضامّة
‫لدعم الأم الجافية

250
00:18:03,985 --> 00:18:05,402
‫د. (ليم)

251
00:18:33,583 --> 00:18:34,958
‫طعمها ككعكة عيد مولدي

252
00:18:36,958 --> 00:18:39,208
‫أكدت نتيجة الفحص
‫أنّ سرطانكِ ليس متنقلاً

253
00:18:39,583 --> 00:18:40,958
‫شُفيتِ من السرطان

254
00:18:42,166 --> 00:18:44,208
‫وظائفكِ الدماغية تبدو بخير

255
00:18:47,124 --> 00:18:48,541
‫لقد كان يوماً رائعاً جداً

256
00:18:52,708 --> 00:18:54,083
‫١٠ أعوام

257
00:18:58,832 --> 00:19:00,250
‫هل فاتني شيء مفرح؟

258
00:19:03,208 --> 00:19:04,625
‫كلاّ

259
00:19:09,708 --> 00:19:11,083
‫إذن، كيف استفقت؟

260
00:19:12,541 --> 00:19:13,916
‫نجري فحوصاتنا

261
00:19:14,291 --> 00:19:17,333
‫سبق وأفاق التخدير مرضى بالسكتة الدماغية

262
00:19:17,916 --> 00:19:21,083
‫- حالتك كانت بسيطة لكن قد...
‫- لنعتبرها معجزة فحسب

263
00:19:29,541 --> 00:19:30,916
‫آخر عظمة وتدية

264
00:19:31,333 --> 00:19:32,748
‫حسناً، لنبدأ في مدّه

265
00:19:48,999 --> 00:19:51,916
‫إن كنت قادراً على إقناع هذا الفتى
‫بالمخاطرة بحياته

266
00:19:52,083 --> 00:19:54,667
‫فأظنّك قادراً على إقناع أيّ شخص
‫بتخطي أيّ خوف

267
00:19:54,832 --> 00:19:56,916
‫أحاول إقناعك منذ سنوات
‫بعدم ارتداء أغطية الرأس هذه

268
00:19:57,124 --> 00:19:59,667
‫أغطية الرأس هذه تنقذ الحيوات
‫فلا خوف من هذا

269
00:20:05,748 --> 00:20:07,124
‫أخاف من تناول شطيرة (برغر) بالجبن

270
00:20:10,916 --> 00:20:13,250
‫كانت أمي تفخر كثيراً بطهيها

271
00:20:13,999 --> 00:20:16,166
‫لطالما أخبرتنا بأنّنا لسنا مضطرين
‫إلى التضحية بالمذاق الجيد

272
00:20:16,375 --> 00:20:18,874
‫من أجل الالتزام بطعام الكوثر
‫على الأقل طالما كانت هي طاهيتنا

273
00:20:19,999 --> 00:20:24,458
‫وكم أنّ الأمر جنونياً
‫كوني رفضت ديانتها هذه لكن...

274
00:20:26,291 --> 00:20:31,166
‫إن تناولت شطيرة منها
‫أشعر بأنّي أقطع آخر صلة بأمي

275
00:20:37,583 --> 00:20:39,166
‫علّمتني أمي العزف على الغيتار

276
00:20:40,333 --> 00:20:42,375
‫كانت لدينا مشاكل كثيرة لكن...

277
00:20:43,541 --> 00:20:45,832
‫كانت تبدو كل الأوضاع بخير
‫متى غنينا

278
00:20:48,374 --> 00:20:51,667
‫منذ وفاتها
‫أخاف حتى فتح حقيبة الغيتار

279
00:21:01,749 --> 00:21:03,166
‫مناوبتكِ لا تزال بمنتصفها
‫هل اشتقتِ إليّ؟

280
00:21:04,416 --> 00:21:06,999
‫كان صباحي عصيباً، فقد عاشت مريضتي

281
00:21:07,748 --> 00:21:09,667
‫هذا مثير للدهشة
‫استمري في العمل بكفاءة

282
00:21:09,749 --> 00:21:12,416
‫- وستعتادين على ذلك
‫- أريد تناول المثلجات

283
00:21:12,832 --> 00:21:15,250
‫- المقهى به مثلجات
‫- ليس بنكهة الكرز

284
00:21:16,124 --> 00:21:17,541
‫سمعت أنّك خسرت
‫أمام طبيب مقيم بالسنة الأولى

285
00:21:18,458 --> 00:21:19,832
‫هذا أول شيء يُبهجني في يومي

286
00:21:22,333 --> 00:21:24,999
‫فعلت كل شيء على أكمل وجه
‫لكنّه ما زال غير متناسق

287
00:21:28,291 --> 00:21:29,708
‫الأمر يشبه جراحة الأنف التجميلية

288
00:21:30,999 --> 00:21:32,749
‫إنّه يتغير أثناء إصلاحه
‫لذا عليك تغيير طرقك كذلك

289
00:21:33,375 --> 00:21:35,291
‫يقول (أندروز) دائماً
‫إنّ أول ما نفعله بشأن خططنا

290
00:21:35,416 --> 00:21:37,166
‫- هو التخلص منها
‫- هذا بالضبط

291
00:21:37,291 --> 00:21:38,708
‫هو سبب عدم مشاركتي
‫في الجراحة التجميلية الاختيارية

292
00:21:39,083 --> 00:21:41,874
‫أو ربما أنت شرطي سابق تقليدي
‫يخاف من التفكير بشكل مبتكر

293
00:21:45,583 --> 00:21:46,999
‫أصلحت الفقرة (إل ٣) بشكل رائع

294
00:21:47,124 --> 00:21:48,832
‫ممّا يعني
‫أنّك لست بلا موهبة تماماً

295
00:21:49,541 --> 00:21:51,123
‫لكن انظر إلى العظام
‫التي لا يجدر بك إصلاحها

296
00:21:51,791 --> 00:21:54,332
‫بمَ يخبرك حدسك
‫ولا يخبرك به كتيب خطوات العملية؟

297
00:22:14,124 --> 00:22:16,416
‫تهانيّ، أصبحت الآن بارعاً
‫مثل طبيب مقيم بالسنة الأولى

298
00:22:16,624 --> 00:22:18,416
‫أكاد أشعر بالسوء لأنّي تناولت مثلجاتك

299
00:22:26,874 --> 00:22:28,791
‫ضغط الدم ٥٠/٨٢
‫هل يعاني من صدمة نخاعية؟

300
00:22:28,958 --> 00:22:30,500
‫الجهود الحسية والجسدية والحركية المُثارة
‫موجاتها طبيعية

301
00:22:31,708 --> 00:22:33,082
‫تحققوا من وجود التواء

302
00:22:36,416 --> 00:22:38,540
‫- لا يوجد انضغاط بالحبل الشوكي
‫- ما زال الضغط ينخفض

303
00:22:39,083 --> 00:22:40,998
‫هل أحدثنا ثقباً في القناة؟

304
00:22:42,958 --> 00:22:44,375
‫لنفكّ هذه المسامير اللولبية

305
00:22:46,999 --> 00:22:48,458
‫المشكلة ليست في عموده الفقريّ
‫بل في قلبه

306
00:22:48,747 --> 00:22:50,208
‫إنّه يتدهور، أحضروا عربة إنعاش

307
00:22:51,040 --> 00:22:52,458
‫أعطني إسفنجة

308
00:22:58,415 --> 00:22:59,791
‫أعلم لما أفاقت (داني)

309
00:23:00,666 --> 00:23:03,083
‫ورم المستقتمات كان مليئاً بالـ(دوبامين)

310
00:23:03,208 --> 00:23:05,415
‫وكان يُسرّبه بكميات ضئيلة
‫هكذا عثرنا عليه

311
00:23:05,541 --> 00:23:09,374
‫لكن عندما تمزقت محفظة المفصل
‫سرّب الورم الـ(دوبامين) بكميات كبيرة جداً

312
00:23:09,500 --> 00:23:12,625
‫أظهر البزل القطني
‫أكثر من ١٢٠٠ نانو غرام لكل لتر

313
00:23:15,541 --> 00:23:18,124
‫ممّا غمر دماغها بالـ(دوبامين)

314
00:23:18,249 --> 00:23:19,667
‫ممّا عمل على تنشيطه وجعلها تفيق

315
00:23:21,208 --> 00:23:22,625
‫كان الأمر مجرد حادث غريب

316
00:23:26,291 --> 00:23:27,707
‫حدث غريب مؤقت

317
00:23:28,874 --> 00:23:31,208
‫سيزول مفعول الـ(دوبامين)
‫وسيتوقف دماغها عن العمل مجدداً

318
00:23:31,583 --> 00:23:34,250
‫أجل، والجرعة التي ستحتاج إليها
‫لتظل مستيقظة

319
00:23:34,375 --> 00:23:35,749
‫ستكون سامة

320
00:23:36,083 --> 00:23:38,958
‫إذا لم نكرر هذا التدفق
‫ستنتكس حالتها وتدخل في غيبوبة

321
00:23:39,458 --> 00:23:41,208
‫وإن كررناه، ستموت

322
00:23:50,564 --> 00:23:52,272
‫مستويات الـ(دوبامين) تنخفض بسرعة

323
00:23:52,397 --> 00:23:53,857
‫وعندما تعود إلى المستوى الطبيعي

324
00:23:54,815 --> 00:23:56,564
‫ستعودين إلى حالة الغيبوبة

325
00:23:58,856 --> 00:24:00,230
‫- ماذا؟
‫- كلاّ

326
00:24:00,522 --> 00:24:01,939
‫انظرا إليها، إنّها واعية

327
00:24:02,940 --> 00:24:04,480
‫إنّها تتحدث وتضحك، إنّها بخير

328
00:24:06,272 --> 00:24:07,690
‫أنا آسفة

329
00:24:08,104 --> 00:24:11,065
‫أهذا كل شيء؟ ألا يوجد علاج
‫أو جراحة أو أدوية؟

330
00:24:11,188 --> 00:24:12,689
‫- (إلايس)، أتمنى لو كان بوسعنا فعل شيء
‫- كلاّ

331
00:24:18,897 --> 00:24:20,272
‫كم تبقى لي من الوقت؟

332
00:24:21,981 --> 00:24:23,647
‫أقل من ٢٤ ساعة

333
00:24:27,315 --> 00:24:28,731
‫لكن يمكنها الإفاقة مجدداً، أليس كذلك؟

334
00:24:28,857 --> 00:24:30,230
‫أعني أنّك لم تعتقد
‫أنّها ستفيق هذه المرة

335
00:24:30,523 --> 00:24:33,189
‫- قلت إنّه لم يكن يُفترض أن تفيق
‫- سلسلة الأحداث

336
00:24:33,314 --> 00:24:35,731
‫التي تزامنت لتحقيق هذا
‫كان حدوثها مستبعداً جداً

337
00:24:36,104 --> 00:24:38,273
‫إنّه من الآمن القول
‫إنّها لن تحدث مجدداً

338
00:24:39,314 --> 00:24:40,814
‫- أريد رؤية طبيب آخر
‫- (إلايس)

339
00:24:40,940 --> 00:24:42,731
‫- حتماً توجد طريقة
‫- (إلايس)

340
00:24:44,939 --> 00:24:46,522
‫- علينا مواجهة هذا
‫- لمَ؟

341
00:24:47,148 --> 00:24:48,564
‫هل لأنّهما قالا ذلك؟

342
00:24:49,188 --> 00:24:51,023
‫أنصتي إليّ، أنتِ هنا معي

343
00:24:52,440 --> 00:24:54,023
‫تنظرين في عينيّ وتحملين يديّ

344
00:24:54,564 --> 00:24:55,981
‫لن تذهبي إلى أيّ مكان
‫يا (داني)

345
00:24:56,939 --> 00:24:58,315
‫أعدكِ

346
00:25:05,355 --> 00:25:07,189
‫مستوى الـ(تروبونين) طبيعي
‫إنّها ليست نوبة قلبية

347
00:25:07,314 --> 00:25:09,606
‫- أجل، لا يوجد أثر لانصمام رئوي
‫- ولا توجد جلطات في القلب كذلك

348
00:25:09,731 --> 00:25:11,856
‫الصمامات طبيعية
‫ولا يوجد شذوذ بحركية الجدار

349
00:25:13,440 --> 00:25:15,731
‫لكن تندمج الموجتان الانقباضية والانبساطية
‫على تدفق البطين الأيمن

350
00:25:15,856 --> 00:25:17,231
‫لا يمتلئ قلبه بشكل صحيح

351
00:25:22,856 --> 00:25:24,230
‫ساقاه متورمتان

352
00:25:24,897 --> 00:25:27,064
‫السوائل لا تعود من أسفل جسده

353
00:25:29,023 --> 00:25:32,105
‫تكيفت بنية جسده مع الالتواءات
‫ولكن لا يوجد شيء حيث بدأت

354
00:25:32,188 --> 00:25:35,439
‫والانتقال إلى هذه الوضعية الجديدة الآن
‫قد يؤدي إلى إعاقة وريده الأجوف

355
00:25:35,732 --> 00:25:39,148
‫يضغط عموده الفقريّ وعظم صدره
‫على تدفق الدم إلى قلبه

356
00:25:42,105 --> 00:25:43,522
‫الوريد مضغوط

357
00:25:44,188 --> 00:25:45,606
‫أيمكننا دعمه وتركه مفتوحاً بواسطة دعامة؟

358
00:25:45,732 --> 00:25:47,105
‫ثمّة قيود كثيرة على التجويف الصدري

359
00:25:50,355 --> 00:25:52,356
‫جسد (جيف) لا يسمح لنا بتعديله

360
00:25:54,606 --> 00:25:56,023
‫علينا عكس الجراحة

361
00:26:03,105 --> 00:26:04,522
‫لنفعل اللازم

362
00:26:10,647 --> 00:26:12,105
‫حان وقت أخد (إلايس) لاستراحة
‫لدخول الحمّام

363
00:26:14,522 --> 00:26:15,939
‫لا يكف عن الحديث عنكِ

364
00:26:19,439 --> 00:26:22,231
‫أعلم أنّكِ تحبين التزلج
‫على الماء وعلى المنحدرات الثلجية

365
00:26:22,731 --> 00:26:24,981
‫ونجاحكِ في التزلج على كليهما
‫في اليوم نفسه في (تاهو)

366
00:26:25,104 --> 00:26:27,564
‫رغم أنّ درجة حرارة المياه
‫كانت ٤٨ درجة

367
00:26:29,522 --> 00:26:31,522
‫أعلم أنّ فيلمكِ المفضل
‫هو (باتلفيلد إيرث)

368
00:26:31,690 --> 00:26:33,104
‫إنّه سيىء جداً لدرجة أنّه أصبح جيداً
‫أتفهم ذلك

369
00:26:33,981 --> 00:26:36,522
‫والحلوى التي تفضلينها عرفتها بنفسي

370
00:26:37,898 --> 00:26:39,564
‫سمعت أيضاً بشأن الجراء

371
00:26:40,189 --> 00:26:42,564
‫وكيف أنّه لم يستطع الاختيار
‫من بين الجراء الثلاثة

372
00:26:42,689 --> 00:26:44,355
‫- ولذلك...
‫- أحضر الجراء كلها إلى المنزل

373
00:26:47,064 --> 00:26:48,439
‫أجل

374
00:26:49,647 --> 00:26:51,480
‫هل تحاولين إخباري بأنّي فتاة محظوظة؟

375
00:26:52,897 --> 00:26:54,272
‫لا بأس

376
00:26:54,480 --> 00:26:55,897
‫أعلم أنّي محظوظة

377
00:26:57,355 --> 00:26:58,772
‫عثرت على رفيق روحي

378
00:27:02,355 --> 00:27:03,981
‫أما زال الناس يستخدمون
‫ذلك المصطلح السخيف؟

379
00:27:07,314 --> 00:27:09,564
‫إنّه رجل رائع

380
00:27:11,897 --> 00:27:13,772
‫يواجه مشكلة في اتخاذ القرارات الصعبة

381
00:27:14,522 --> 00:27:17,188
‫وسيقضى بقية حياته جالساً بجانب فراشكِ

382
00:27:17,731 --> 00:27:19,981
‫ويستمع إلى جهاز تنفس صناعي
‫يُبقيكِ على قيد الحياة

383
00:27:25,148 --> 00:27:26,564
‫ممّا يجعل اتخاذ القرار
‫يقع على عاتقكِ

384
00:27:39,564 --> 00:27:41,814
‫- المسمار عالق
‫- سأجرب مبعاد الصفائح الرقيقة

385
00:27:46,104 --> 00:27:47,480
‫إذا أجرينا طعماً عظمياً هنا

386
00:27:47,856 --> 00:27:50,439
‫يمكننا إعادة دمج فقرة (تي ٣)
‫بالطريقة التي كانت عليها من قبل

387
00:27:50,564 --> 00:27:52,064
‫لن تكون كسابق عهدها أبداً

388
00:27:53,397 --> 00:27:55,522
‫شققنا عموده الفقريّ
‫في ١٥ مستوى مختلف

389
00:27:55,647 --> 00:27:57,731
‫سيكون جسده أكثر التواءً
‫وسيعاني من مزيد من الألم

390
00:28:02,564 --> 00:28:03,981
‫أعطني المقبض

391
00:28:13,856 --> 00:28:15,230
‫الصدر المُقعّر

392
00:28:22,104 --> 00:28:23,480
‫الصدر المُقعّر

393
00:28:24,355 --> 00:28:26,439
‫لا تنزعجوا إذا كنت لم تسمعوا عنه
‫إنّه حالة نادرة جداً

394
00:28:26,606 --> 00:28:30,023
‫يُولد الشخص بانبعاج كبير
‫في وسط صدره

395
00:28:30,105 --> 00:28:33,064
‫أحياناً يكون الوضع سيئاً جداً
‫لدرجة أنّ عظم الصدر يضغط على القلب

396
00:28:33,147 --> 00:28:34,856
‫ويجب عندئذٍ فصل عظم القص

397
00:28:34,981 --> 00:28:37,772
‫يجب فتح الضلوع ودعمها وإبقائها مفتوحة
‫بواسطة ألواح معدنية

398
00:28:37,897 --> 00:28:39,355
‫إن أمكننا فعل ذلك لـ(جيف)

399
00:28:40,731 --> 00:28:42,814
‫سنتمكن عندئذٍ من خلق
‫مساحة كافية في صدره

400
00:28:45,689 --> 00:28:47,104
‫خيّطوا الجرح لنلفّه إلى الجهة الأخرى

401
00:28:50,689 --> 00:28:52,105
‫إنّه أمر بعدم الإنعاش

402
00:28:53,564 --> 00:28:55,814
‫لا أريد أن يتم وصلي مجدداً
‫بأجهزة الإنعاش

403
00:28:56,606 --> 00:28:58,023
‫هذه ليست بحياة

404
00:29:00,772 --> 00:29:02,147
‫هل أعطيتها هذا؟

405
00:29:03,397 --> 00:29:05,689
‫لكنّي وقّعت عليه

406
00:29:11,439 --> 00:29:12,856
‫هل تتذكر

407
00:29:13,647 --> 00:29:15,647
‫أول عيد حب نقضيه معاً؟

408
00:29:18,147 --> 00:29:22,689
‫أهديتني تلك القلادة الفضية
‫التي بها قلبين صغيرين

409
00:29:27,188 --> 00:29:32,480
‫أخبرتك بأنّي كنت أفكر
‫في ذلك العرض الوظيفي في (بوسطن)

410
00:29:35,814 --> 00:29:37,981
‫- وتركتني أذهب
‫- لم تكوني تحتاجين إلى إذني

411
00:29:38,104 --> 00:29:39,480
‫أعلم

412
00:29:40,355 --> 00:29:41,772
‫أعلم

413
00:29:42,731 --> 00:29:46,147
‫لكنّك علمت أنّه كان شيئاً
‫كان عليّ فعله

414
00:29:49,647 --> 00:29:51,064
‫وعلمت أيضاً

415
00:29:52,689 --> 00:29:54,104
‫أنّي كنت خائفة

416
00:29:59,647 --> 00:30:01,064
‫(داني)، هذا ليس شبيهاً بمسألة (بوسطن)

417
00:30:02,814 --> 00:30:04,188
‫لا أستطيع

418
00:30:05,104 --> 00:30:06,981
‫- لا أستطيع السماح برحيلكِ
‫- أعلم

419
00:30:11,023 --> 00:30:12,480
‫أظن أنّ هذا هو سبب استيقاظي

420
00:30:35,779 --> 00:30:37,195
‫- مرحباً
‫- مرحباً

421
00:30:39,652 --> 00:30:42,112
‫ثمّة شيء لطالما شعرت بالذنب تجاهه

422
00:30:44,362 --> 00:30:45,736
‫الذهاب إلى (كوستاريكا)

423
00:30:46,612 --> 00:30:49,445
‫كانت هذه الرحلة
‫التي حلمت بالذهاب إليها

424
00:30:49,946 --> 00:30:51,362
‫كانت أمكِ مريضة

425
00:30:52,154 --> 00:30:53,572
‫لم تكن مريضة للغاية

426
00:30:54,488 --> 00:30:55,903
‫لكنّك لم تشكو قطّ

427
00:30:56,653 --> 00:30:58,112
‫وألغيت كل خططك

428
00:31:01,320 --> 00:31:02,695
‫هل سبق وأن ذهبت إليها؟

429
00:31:04,362 --> 00:31:05,736
‫كيف يمكنني الذهاب من دونكِ؟

430
00:31:06,154 --> 00:31:07,571
‫لأنّه عليك فعل ذلك

431
00:31:10,321 --> 00:31:11,696
‫لأجلنا نحن الاثنين

432
00:31:17,321 --> 00:31:18,903
‫دعني أتخيّل ذلك

433
00:31:31,404 --> 00:31:33,529
‫الحياة النقية

434
00:31:47,529 --> 00:31:48,904
‫(ديني)؟

435
00:31:56,987 --> 00:31:58,404
‫الحياة النقية

436
00:32:28,695 --> 00:32:30,113
‫هل تريد محاولة الوقوف؟

437
00:32:36,652 --> 00:32:38,029
‫يمكنك النجاح

438
00:32:47,529 --> 00:32:50,070
‫لا، لا، أخاف من السقوط

439
00:32:50,778 --> 00:32:52,195
‫ولذلك عليك المحاولة

440
00:33:11,279 --> 00:33:12,654
‫أحسنت

441
00:33:23,945 --> 00:33:25,362
‫دكتور (غلاسمان)

442
00:33:57,652 --> 00:33:59,945
‫- تعدّت الساعة الـ٦ مساءً
‫- متجرك مفتوح لـ٢٤ ساعة

443
00:34:00,237 --> 00:34:01,652
‫لم أقل إنّ متجري مغلق

444
00:34:01,736 --> 00:34:03,362
‫قلت إنّكما أتيتما إلى هنا
‫بعد ساعات الدوام

445
00:34:03,820 --> 00:34:05,237
‫وتوجد غرامة بـ٥٠ دولار
‫على ذلك

446
00:34:05,862 --> 00:34:10,778
‫فكّرت بـ٣٣٦ لانتقادك
‫وانتقاد عمليات احتيالك بشدّة

447
00:34:10,945 --> 00:34:12,612
‫ولذلك أعد سيارتي إلي

448
00:34:12,945 --> 00:34:14,652
‫وإلاّ سأنشرها كلها وأغلق متجرك

449
00:34:14,903 --> 00:34:17,362
‫لا أصدّقك، لا تخالفين القانون

450
00:34:17,820 --> 00:34:20,653
‫وسأضيف غرامة بـ٢٠٠ دولار
‫بسبب ممارسة الأعمال غير العادلة

451
00:34:25,362 --> 00:34:26,736
‫إن ضغطت على هذا الزر

452
00:34:26,862 --> 00:34:28,529
‫يمكنك توديع متجر (تريكي)
‫لقطر السيارات

453
00:34:29,737 --> 00:34:32,070
‫- هل ستدفعين نقداً أم بالبطاقة؟
‫- لا أكذب هذه المرة

454
00:34:32,612 --> 00:34:33,987
‫أخبره يا (شون)

455
00:34:39,445 --> 00:34:40,820
‫نقداً

456
00:34:42,612 --> 00:34:43,987
‫من هنا

457
00:35:17,195 --> 00:35:20,529
‫- (شون)
‫- ابتعدي، ابتعدي

458
00:35:20,862 --> 00:35:22,279
‫عودا إلى هنا

459
00:35:28,530 --> 00:35:30,070
‫حسناً، قودي السيارة بسرعة

460
00:35:31,112 --> 00:35:32,529
‫ربّاه يا (شون)

461
00:35:37,736 --> 00:35:39,154
‫تناولها

462
00:36:03,695 --> 00:36:05,112
‫ما رأيك؟

463
00:36:05,778 --> 00:36:07,195
‫إنّها...

464
00:36:10,154 --> 00:36:13,571
‫إنّها شهية جدّاً

465
00:36:18,154 --> 00:36:19,903
‫كان ذلك رائعاً
‫صفقوا جميعاً لـ(ترافرز)

466
00:36:23,487 --> 00:36:26,362
‫(كلير) هي التالية

467
00:36:30,195 --> 00:36:31,612
‫يمكنك فعل هذا

468
00:36:34,778 --> 00:36:36,195
‫حسناً

469
00:36:40,070 --> 00:36:43,070
‫علّمتني أمي هذه الأغنية

470
00:36:43,778 --> 00:36:47,362
‫ولذلك عار عليكم
‫إن لم تنل إعجابكم

471
00:37:09,279 --> 00:37:12,070
‫"يمكنك الإمساك بيدي"

472
00:37:12,778 --> 00:37:15,612
‫"إن أردت المغادرة"

473
00:37:16,445 --> 00:37:19,154
‫"سأكون سندك"

474
00:37:19,778 --> 00:37:22,362
‫"عندما تشعر بالإحباط"

475
00:37:24,237 --> 00:37:30,487
‫"أريد منزلاً بطاولة مزدحمة"

476
00:37:30,653 --> 00:37:33,820
‫"ومكان بجوار الموقد"

477
00:37:34,154 --> 00:37:37,070
‫"ليجلس الجميع"

478
00:37:37,612 --> 00:37:40,736
‫"لنتحدّى العالم"

479
00:37:41,154 --> 00:37:44,237
‫"وكأنّنا يافعان وقادران على ذلك"

480
00:37:44,736 --> 00:37:50,862
‫"ولذلك اجمعنا معاً
‫عند نهاية اليوم"

481
00:37:54,862 --> 00:37:56,320
‫وصلتني صور أشعة (جيف)
‫لما بعد العملية

482
00:37:57,404 --> 00:37:59,820
‫- حالته جيدة
‫- أجل

483
00:38:01,653 --> 00:38:03,070
‫فعلت أمراً مميزاً

484
00:38:04,571 --> 00:38:05,945
‫لا بدّ من أنّك راض

485
00:38:07,070 --> 00:38:08,487
‫إنّه شعور رائع

486
00:38:16,903 --> 00:38:18,320
‫إنّهم ٣ مرضى رفضتهم

487
00:38:20,571 --> 00:38:23,862
‫يحتاج العالم لأشخاص أخفقوا كفاية
‫ليعتقدوا بأنّهم سيحقّقون المستحيل

488
00:38:24,653 --> 00:38:27,612
‫"بطاولة مزدحمة"

489
00:38:28,320 --> 00:38:34,111
‫"ومكان بجوار الموقد ليجلس الجميع"

490
00:38:34,945 --> 00:38:38,195
‫"لنتحدّى العالم"

491
00:38:38,571 --> 00:38:41,612
‫"وكأنّنا يافعون وقادرون على ذلك"

492
00:38:42,112 --> 00:38:43,529
‫تدينين لي بـ٧ دولارات

493
00:38:43,903 --> 00:38:46,028
‫- سعرها ٦ دولارات
‫- تلك تكلفة التوصيل

494
00:38:46,736 --> 00:38:48,154
‫زدت قيمة إيجارك بـ٢٠ دولار

495
00:38:49,653 --> 00:38:52,069
‫"الباب مفتوح دائماً"

496
00:38:52,695 --> 00:38:55,320
‫"وأعلّق صورتك على جداري"

497
00:38:57,070 --> 00:38:59,070
‫"الجميع محطّم قليلاً"

498
00:38:59,695 --> 00:39:02,652
‫"ولكن للجميع مكان ينتمون إليه"

499
00:39:03,112 --> 00:39:06,028
‫"أجل، ينتمي الجميع إلى مكان"

500
00:39:09,487 --> 00:39:11,028
‫كانت تعابير وجهه رائعة

501
00:39:11,862 --> 00:39:15,154
‫كان غاضباً جدّاً ومندهشاً

502
00:39:15,694 --> 00:39:18,571
‫كيف دخلت السيارة بسرعة
‫مثل فيلم (مان أوف ستيل)؟

503
00:39:18,653 --> 00:39:21,987
‫- أذيت ركبتي
‫- أعتقد بأنّ ما فعلته مذهل

504
00:39:22,195 --> 00:39:24,612
‫- لا أصدّق بأنّك خدعته هكذا
‫- لم أخدعه

505
00:39:25,653 --> 00:39:30,028
‫دفعت له الـ٢٥٠ دولار
‫التي كانت من حقّه

506
00:39:30,154 --> 00:39:31,778
‫ولذلك لن يضطر للانتقام منا

507
00:39:33,362 --> 00:39:34,736
‫ذلك عادل

508
00:39:35,902 --> 00:39:37,320
‫(ليا)

509
00:39:39,945 --> 00:39:44,945
‫كنت مجنونة قليلاً

510
00:39:45,987 --> 00:39:47,945
‫خلال اليومين الماضيين

511
00:39:48,404 --> 00:39:50,695
‫وكان علي مساعدتك لتري الصواب

512
00:39:56,571 --> 00:39:59,028
‫كنت مجنونة قليلاً

513
00:40:00,362 --> 00:40:02,154
‫ولكن ليس بسبب السيارة

514
00:40:05,987 --> 00:40:07,404
‫عرفت أمراً قبل يومين

515
00:40:11,903 --> 00:40:13,319
‫(شون)

516
00:40:15,652 --> 00:40:17,028
‫أنا حامل

517
00:40:18,529 --> 00:40:21,320
‫"بطاولة مزدحمة"

518
00:40:21,987 --> 00:40:27,862
‫"ومكان بجوار الموقد ليجلس الجميع"

519
00:40:28,862 --> 00:40:31,987
‫"لنتحدّى العالم"

520
00:40:32,404 --> 00:40:35,444
‫"وكأنّنا يافعان وقادران على ذلك"

521
00:40:35,945 --> 00:40:42,195
‫"ولذلك اجمعنا معاً
‫عند نهاية اليوم"

ArLionZ - By Mandooz