﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:03,626
‫التّوحد... حالة عقلية

2
00:00:03,751 --> 00:00:06,584
‫تتسم بصعوبة في التواصل

3
00:00:06,709 --> 00:00:09,125
‫هل يبدو بأني أصف جرّاحاً؟

4
00:00:09,250 --> 00:00:10,253
‫لقد أنقذت حياته

5
00:00:10,375 --> 00:00:11,751
‫أنا الطبيب (شون مورفي)

6
00:00:11,876 --> 00:00:13,501
‫لا تنسى أبداً، أنت الذكي بيننا

7
00:00:13,626 --> 00:00:14,751
‫وأنا فخور بك يا (شون)

8
00:00:14,876 --> 00:00:16,834
‫أخي ذهب إلى الجنة...

9
00:00:19,667 --> 00:00:21,083
‫أمام ناظري

10
00:00:21,250 --> 00:00:22,876
‫لديه عجز خطير

11
00:00:22,999 --> 00:00:24,002
‫نوظف (شون)،

12
00:00:24,167 --> 00:00:26,209
‫ونعطي أمل لهؤلاء الأشخاص
‫ذوي القدرات المحدودة

13
00:00:26,334 --> 00:00:27,626
‫بأن هذه القدرات المحدودة

14
00:00:27,751 --> 00:00:29,542
‫ليست بالقدر الذي يعتقدونه،

15
00:00:29,667 --> 00:00:31,375
‫بأن لديهم فرصة!

16
00:00:31,501 --> 00:00:35,542
‫إذا لم يكن (شون) عند حسن الظن
‫بكل شيء أعلم أنه قادر على فعله،

17
00:00:35,667 --> 00:00:39,000
‫سأستقيل من منصبي كرئيس لهذا المستشفى

18
00:01:55,417 --> 00:01:56,584
‫إلى أين؟

19
00:01:56,709 --> 00:01:58,918
‫مستشفى (القديس بونافنتورا)
‫في (سان خوسيه)

20
00:01:59,000 --> 00:02:01,834
‫أنا جرّاح مقيم،
‫اليوم هو أول دوام كامل لي

21
00:02:02,042 --> 00:02:03,626
‫اقصد أيّ طابق

22
00:02:03,792 --> 00:02:04,876
‫الطابق الأرضي

23
00:02:06,959 --> 00:02:08,334
‫سأستقل الحافلة

24
00:02:20,918 --> 00:02:22,876
‫هذا (ميتشال براند) 55 عاماً،

25
00:02:23,000 --> 00:02:24,999
‫مر يوم على عملية
‫استئصال جذري للبروستات

26
00:02:25,083 --> 00:02:27,042
‫صباح الخير (ميتشال)، أنا د(ميلينديز)

27
00:02:27,167 --> 00:02:29,334
‫وهؤلاء هم الأطباء المقيمين
‫د(براون) و(دكلو)

28
00:02:29,459 --> 00:02:30,709
‫مرّت جراحتك بشكل مثالي

29
00:02:30,834 --> 00:02:31,667
‫أجل

30
00:02:31,792 --> 00:02:33,834
‫هل سأسير مجدداً؟

31
00:02:33,959 --> 00:02:35,959
‫أجل، بالطبع

32
00:02:36,000 --> 00:02:38,042
‫هذا (ميتشال براند)، لقد راجعت ملفّه

33
00:02:38,209 --> 00:02:40,125
‫يبلغ من العمر 55 عاماً
‫من (شيكاغو)

34
00:02:40,292 --> 00:02:41,459
‫مطلّق ولديه طفلين

35
00:02:41,584 --> 00:02:43,876
‫قمت عملية استئصال جذري
‫للبروستات البارحة

36
00:02:43,959 --> 00:02:45,292
‫هناك العديد من المضاعفات المحتملة

37
00:02:45,417 --> 00:02:46,893
‫ولكن لا علاقة لها
‫بالخلايا العصبية الحركية

38
00:02:46,918 --> 00:02:48,792
‫ليس هناك فرصة
‫بأن تصبح غير قادر على المشي

39
00:02:51,709 --> 00:02:54,083
‫إنه... لم يكن قلقاً بشأن قدميه

40
00:02:56,667 --> 00:02:57,999
‫أجل

41
00:02:58,083 --> 00:03:00,999
‫هناك احتمال كبير
‫بإصابته بالعجز الجنسي

42
00:03:01,292 --> 00:03:02,918
‫د(مورفي)، لقد تأخرت

43
00:03:03,000 --> 00:03:04,667
‫لا، الحافلة تأخرت

44
00:03:04,792 --> 00:03:06,792
‫الجدول كان واضحاً،
‫ونشروه على الموقع الإلكتروني

45
00:03:06,918 --> 00:03:08,267
‫لكن الحافلة الرابعة تأخرت مما يعني...

46
00:03:08,292 --> 00:03:09,792
‫- أنك تأخرت
‫- خمس دقائق، جميعنا...

47
00:03:09,918 --> 00:03:12,709
‫في يومك الأول، على الأقل،
‫من مسؤوليتك أن تكون هنا

48
00:03:12,876 --> 00:03:14,667
‫إن لم تكن هنا،
‫ستكون فشلت في مسؤوليتك،

49
00:03:14,792 --> 00:03:17,626
‫- مما يجعل ذلك خطؤك
‫- حسناً، وكيف يكون ذلك خطئي؟

50
00:03:17,751 --> 00:03:19,311
‫- لم افعل شيئاً خاطئاً، الحافلة...
‫- أجل

51
00:03:19,417 --> 00:03:20,420
‫هذا سيكون رائعاً

52
00:03:20,501 --> 00:03:22,334
‫المجلس قام بالاختيار الصحيح بتوظيفك

53
00:03:22,999 --> 00:03:24,459
‫شكراً لك

54
00:03:24,626 --> 00:03:27,709
‫د(ميلينديز) لدينا حالة طارئة
‫في غرفة الطوارئ

55
00:03:28,542 --> 00:03:29,545
‫ستكون بخير

56
00:03:29,667 --> 00:03:31,292
‫إن تركته وحده لبضعة أيام

57
00:03:32,375 --> 00:03:33,876
‫أربعة أيام من عسر الهضم،

58
00:03:33,999 --> 00:03:35,709
‫والانتفاخ، والإمساك، والغثيان

59
00:03:35,834 --> 00:03:37,792
‫والكثير من الألم، كما هو واضح

60
00:03:37,918 --> 00:03:39,000
‫أجل

61
00:03:39,125 --> 00:03:41,292
‫- هل أعطيتها المورفين
‫- أجل، 10 ميليجرام

62
00:03:41,375 --> 00:03:42,378
‫لم يخفف ذلك ألمها

63
00:03:43,584 --> 00:03:44,784
‫ألدينا وقت لنقوم بتصوير مقطعي؟

64
00:03:44,834 --> 00:03:46,501
‫أجل، لذلك استدعيتك

65
00:03:51,334 --> 00:03:52,626
‫إنه كبير جداً

66
00:03:54,167 --> 00:03:55,170
‫أجل، إنه كذلك

67
00:03:55,250 --> 00:03:56,959
‫ما هذا الذي نراه؟

68
00:03:57,000 --> 00:03:59,209
‫من الواضح بأنها متاخمة
‫للشريان الأورطي والكلية اليسرى

69
00:03:59,334 --> 00:04:01,626
‫ورم شحمي كلوي؟

70
00:04:01,751 --> 00:04:04,417
‫- هل ترين أيّ توسّع مفرط للدم؟
‫- لا

71
00:04:04,542 --> 00:04:06,667
‫ربما يكون نوعاً من ورم عصبيّ المنشأ

72
00:04:06,792 --> 00:04:08,125
‫أو ربما يكون ورماً لمفاوياً

73
00:04:08,250 --> 00:04:10,751
‫لديها ورم لحمي، ورم خبيث

74
00:04:11,751 --> 00:04:12,834
‫خبيث؟

75
00:04:12,959 --> 00:04:14,709
‫- هذا يعني أنه سيقتلني، صحيح؟
‫- أجل

76
00:04:14,834 --> 00:04:16,918
‫ليس بالضرورة،
‫إنها مجرد تكهنات الآن

77
00:04:17,000 --> 00:04:18,667
‫لا، إنه خبيث بكل تأكيد

78
00:04:18,792 --> 00:04:19,795
‫إن لم يكن خبيث...

79
00:04:19,876 --> 00:04:22,083
‫- هلّا توقفت عن قول "خبيث"
‫- هلّا تكلمنا بالخارج؟

80
00:04:24,999 --> 00:04:27,501
‫أعطها المزيد من المورفين
‫كلما احتاجت ذلك

81
00:04:27,626 --> 00:04:29,083
‫حسناً

82
00:04:31,626 --> 00:04:33,417
‫لقد أخفتها

83
00:04:33,792 --> 00:04:35,918
‫- لم يكن عليك أن تكون حاداً للغاية
‫- لماذا؟

84
00:04:37,209 --> 00:04:38,501
‫تشخيصها سيكون مميتاً

85
00:04:38,626 --> 00:04:40,167
‫بدون تدخل طبّي فوري

86
00:04:40,292 --> 00:04:41,295
‫أليس هذا مخيفاً؟

87
00:04:42,834 --> 00:04:43,999
‫حسناً...

88
00:04:44,083 --> 00:04:45,792
‫هذا الخوف لن ينفعها

89
00:04:46,834 --> 00:04:49,334
‫هل لديها ورم لحميّ خبيث؟

90
00:04:49,584 --> 00:04:51,792
‫هل سنقوم بعملية شق البطن؟

91
00:04:53,167 --> 00:04:55,209
‫نحتاج إلى الدخول في العملية
‫للتحضير من أجل الخزعة،

92
00:04:55,334 --> 00:04:57,167
‫وتشريح واسع النطاق
‫لمنطقة ما خلف الصفاق،

93
00:04:57,292 --> 00:04:59,751
‫واستئصال الكتلة
‫بهوامش عريضة وواضحة

94
00:05:00,876 --> 00:05:01,879
‫أريد المشاركة

95
00:05:01,999 --> 00:05:03,002
‫لعابك يسيل الآن، صحيح؟

96
00:05:03,083 --> 00:05:04,918
‫لفتح بطن امرأة تبلغ من العمر 40 عاماً

97
00:05:05,000 --> 00:05:06,501
‫إنسان حقيقي،
‫خلف هذا الباب مباشرةً

98
00:05:06,626 --> 00:05:07,684
‫لذلك تسمى آداب الرعاية الداخلية...

99
00:05:07,709 --> 00:05:09,189
‫لا يوجد شيء يدعى
‫آداب الرعاية الخارجية

100
00:05:09,250 --> 00:05:10,834
‫إنه أمر مثير، يا (كلير)

101
00:05:10,959 --> 00:05:12,959
‫سننقذ حياة، وسنتعلم

102
00:05:13,000 --> 00:05:14,125
‫أرأيت؟

103
00:05:14,250 --> 00:05:16,209
‫د(براون) أنت مساعدتي

104
00:05:17,250 --> 00:05:19,559
‫- مع احترامي لك، أيها الطبيب...
‫- التعليقات التي تبدأ بهذه الطريقة

105
00:05:19,584 --> 00:05:21,000
‫نادراً ما تأتي من هذا الطريق

106
00:05:21,334 --> 00:05:23,876
‫- كنت سأقول بأن ذلك اختيار ممتاز
‫- شكراً لك

107
00:05:23,999 --> 00:05:26,626
‫- (جاريد) حضّر فريق الجراحة
‫- سيدي، ماذا سأفعل أنا؟

108
00:05:29,584 --> 00:05:31,792
‫- عمل مضجر
‫- أي عمل مضجر؟

109
00:05:31,918 --> 00:05:34,542
‫أريد من جراحيّ اليوم أن يعملوا
‫بدون أي تشتيت يشغلهم

110
00:05:34,667 --> 00:05:37,083
‫لذا أريدك أن تتولى
‫هذه الأعمال المشتتة

111
00:05:37,209 --> 00:05:38,876
‫كل العمل الذي يقومون به كل يوم

112
00:05:38,999 --> 00:05:40,002
‫والذي يكرهون القيام به،

113
00:05:40,042 --> 00:05:41,792
‫ستتولاه أنت بدلاً منهم

114
00:05:51,125 --> 00:05:53,485
‫تأكد من أنهم يعرفون أننا
‫لا زلنا بحاجة لموافقتهم على العملية

115
00:05:59,000 --> 00:06:00,209
‫هل أنا أعاقب لأمر ما؟

116
00:06:00,375 --> 00:06:01,959
‫لا

117
00:06:02,209 --> 00:06:03,918
‫حسناً

118
00:06:04,876 --> 00:06:06,209
‫أهكذا إذن؟

119
00:06:06,334 --> 00:06:08,709
‫لقد تقبلت إجابتي
‫حتى وإن كانت بلا معنى؟

120
00:06:09,000 --> 00:06:10,167
‫لماذا؟

121
00:06:10,542 --> 00:06:12,667
‫أنت متعجرف للغاية

122
00:06:13,292 --> 00:06:15,292
‫الأشخاص المتعجرفون
‫لا يعتقدون بأنهم بحاجة للكذب

123
00:06:15,626 --> 00:06:17,876
‫إذن لابد أنك تفعل ذلك لتعلمني شيئاً

124
00:06:17,999 --> 00:06:19,959
‫أنا أتطلع للتعلم من العمل المضجر

125
00:06:24,626 --> 00:06:27,501
‫- قل "آه"
‫- "آه"

126
00:06:27,626 --> 00:06:28,792
‫كم سيستغرق هذا من الوقت؟

127
00:06:28,918 --> 00:06:30,626
‫سبع دقائق

128
00:06:31,250 --> 00:06:33,459
‫بدون أي صعوبات،
‫سيستغرق سبع دقائق

129
00:06:33,542 --> 00:06:35,501
‫لإجراء فحص التسريح بشكل جيد

130
00:06:35,626 --> 00:06:37,459
‫د(دانسمير) قام بالفعل بتسريحه

131
00:06:37,584 --> 00:06:38,959
‫- ونحن نحتاج إلى السرير
‫- حسناً

132
00:06:39,042 --> 00:06:41,250
‫البروتوكول يتطلب من قسم الجراحة

133
00:06:41,375 --> 00:06:42,751
‫تسريحه أيضاً

134
00:06:45,209 --> 00:06:46,792
‫لديك عدوى في الأذن

135
00:06:46,876 --> 00:06:48,125
‫أجل، لهذا هو هنا

136
00:06:48,250 --> 00:06:49,792
‫كان السمع لديّ مكتوماً بعض الشيء،

137
00:06:49,918 --> 00:06:51,167
‫ولديّ بعض الرنين

138
00:06:51,292 --> 00:06:52,459
‫لقد أعطوه أموكسيسيلين

139
00:06:52,584 --> 00:06:54,000
‫وسوف نرسله إلى المنزل

140
00:06:54,125 --> 00:06:55,375
‫لهذا أنت هنا

141
00:06:55,501 --> 00:06:57,209
‫لإرساله إلى المنزل

142
00:06:57,375 --> 00:06:58,434
‫أريد تصويراً بالرنين المغنطيسي

143
00:06:58,459 --> 00:07:00,209
‫للرأس وللصّماخ السمعي الباطن

144
00:07:00,334 --> 00:07:01,542
‫لن يتم تسريحي؟

145
00:07:01,667 --> 00:07:02,999
‫ما المشكلة في رأيك؟

146
00:07:05,459 --> 00:07:07,250
‫سأخبرك عندما أكون متأكداً

147
00:07:07,375 --> 00:07:09,125
‫لا أريد إخافتك

148
00:07:20,501 --> 00:07:21,792
‫(شون)

149
00:07:21,918 --> 00:07:23,042
‫ما الذي تفعله هنا؟

150
00:07:23,417 --> 00:07:25,167
‫أنتظرها حتى تخرج ريحاً

151
00:07:27,626 --> 00:07:28,667
‫انتفاخ البطن

152
00:07:28,792 --> 00:07:30,626
‫لكنني أستخدم كلمة
‫"إخراج الريح" أمام المريض

153
00:07:30,751 --> 00:07:31,792
‫لتكون سهلة الفهم

154
00:07:31,918 --> 00:07:33,292
‫لكنك رئيس المستشفى،

155
00:07:33,417 --> 00:07:34,667
‫لذا سأقول لك "انتفاخ البطن"

156
00:07:35,501 --> 00:07:36,876
‫حسناً، أقدّر ذلك

157
00:07:36,999 --> 00:07:38,709
‫لم تفعل ذلك؟

158
00:07:38,834 --> 00:07:40,667
‫قامت بإجراء عملية
‫تصحيح انحراف الحاجز الأنفي

159
00:07:40,792 --> 00:07:41,795
‫قبل أن نقوم بإخراجها،

160
00:07:41,876 --> 00:07:43,036
‫علينا أن نتأكد بأنها لا تعاني

161
00:07:43,083 --> 00:07:44,363
‫من انسداد في الأمعاء بعد العملية

162
00:07:47,334 --> 00:07:49,375
‫أهذا كان رأي د(ميلينديز)

163
00:07:49,501 --> 00:07:51,751
‫بأن أفضل شيء يمكنك فعله اليوم؟

164
00:07:51,876 --> 00:07:53,334
‫أن تنتظر حتى تخرج ريحاً؟

165
00:07:53,459 --> 00:07:55,876
‫- إنني لا أنتظر أن تخرج ريحاً فحسب
‫- الحمد لله

166
00:07:55,999 --> 00:07:57,501
‫إنني أقوم بكل العمل المضجر

167
00:07:59,584 --> 00:08:01,542
‫حسناً...

168
00:08:01,667 --> 00:08:03,876
‫أهلاً بك في قسم الجراحة

169
00:08:06,083 --> 00:08:07,086
‫شكراً لك

170
00:08:09,375 --> 00:08:11,876
‫ها هي، أظن أنها هي

171
00:08:15,792 --> 00:08:17,626
‫لا أظن ذلك

172
00:08:17,834 --> 00:08:19,501
‫سأنتظر أكثر قليلاً

173
00:08:19,626 --> 00:08:20,834
‫هذا مهم

174
00:08:24,125 --> 00:08:27,083
‫العملية تدعى شق البطن

175
00:08:30,459 --> 00:08:32,584
‫يبدو أن قلبك بحالة جيدة

176
00:08:32,918 --> 00:08:35,292
‫إذن، سنقوم بشق طويل
‫في أسفل منتصف البطن،

177
00:08:35,417 --> 00:08:37,417
‫- ونكشف الورم...
‫-هل سأموت؟

178
00:08:40,000 --> 00:08:43,125
‫د(ميلينديز) أفضل جرّاح
‫رأيته على الإطلاق...

179
00:08:43,292 --> 00:08:45,334
‫هل يمكن لكل هذا أن ينتظر قليلاً؟

180
00:08:45,459 --> 00:08:47,459
‫لديك حالة خطرة جداً، لا ينصح...

181
00:08:47,584 --> 00:08:51,083
‫فقط لبضعة أسابيع،
‫ابني سوف يتزوج الأسبوع المقبل

182
00:08:51,792 --> 00:08:53,501
‫يبدوان سعيدان للغاية

183
00:08:53,709 --> 00:08:55,250
‫بعد الشق الأولي...

184
00:08:55,375 --> 00:08:57,459
‫إنهم يحضّرون لذلك الزفاف منذ أشهر

185
00:08:57,584 --> 00:08:58,667
‫لو اضطروا لتأجيل ذلك...

186
00:08:58,792 --> 00:09:01,209
‫حسناً... هذه عملية جراحية معقدة،

187
00:09:01,334 --> 00:09:02,709
‫ولكن إذا سارت الأمور بشكل جيد،

188
00:09:02,834 --> 00:09:04,083
‫فإن التعافي سيكون سهلاً جداً

189
00:09:04,209 --> 00:09:06,792
‫لن يكون هناك حاجة لتأجيل أي شيء

190
00:09:07,292 --> 00:09:08,417
‫وإن لم تكن كذلك؟

191
00:09:08,709 --> 00:09:10,292
‫إن لم تسر بشكل جيد؟

192
00:09:14,709 --> 00:09:16,584
‫توفي زوجي في حادث سيارة

193
00:09:16,709 --> 00:09:18,459
‫منذ عدة سنوات

194
00:09:19,584 --> 00:09:21,834
‫(مارك) هو طفلنا الوحيد

195
00:09:22,959 --> 00:09:24,959
‫لا يمكنني أن أموت قبل زفافه مباشرةً

196
00:09:25,083 --> 00:09:26,792
‫لا يمكنني

197
00:09:28,501 --> 00:09:30,501
‫لن تموتي

198
00:09:30,667 --> 00:09:32,542
‫سوف تكونين في حفل الزفاف

199
00:09:32,667 --> 00:09:33,670
‫وستبدين جميلة

200
00:09:43,375 --> 00:09:45,501
‫لا ينبغي علينا أن نقوم
‫بمثل هذه الوعود يا د(براون)

201
00:09:45,626 --> 00:09:47,375
‫لقد أخبرتها بما تريد سماعه

202
00:09:47,501 --> 00:09:49,834
‫رسمياً، سياسة قسمنا القانونية هي...

203
00:09:49,959 --> 00:09:52,083
‫أن نخبر الحقيقة المرّة...
‫والأمرّ هي الأفضل

204
00:09:52,209 --> 00:09:53,792
‫أهذا ما فعلت؟
‫لا أعتقد بأن هذا ما فعلت

205
00:09:53,918 --> 00:09:55,250
‫أجل، حسناً، تلك سياسة غبية

206
00:09:55,375 --> 00:09:56,584
‫تحتاج للقيام بالعملية الجراحية

207
00:09:56,709 --> 00:09:57,999
‫إخافتها لن تغير شيئاً

208
00:09:58,083 --> 00:09:59,334
‫صحيح، لأن السياسة الأفضل

209
00:09:59,459 --> 00:10:00,792
‫ستكون أن نكذب على كل مرضانا

210
00:10:00,918 --> 00:10:01,975
‫أيّا ما يمنحك شعوراً مرضياً

211
00:10:02,000 --> 00:10:03,250
‫لا، لا يمنحني شعوراً مرضياً

212
00:10:03,375 --> 00:10:04,751
‫يمنحها هي شعوراً مرضياً

213
00:10:07,959 --> 00:10:09,000
‫أنا مثير للشفقة

214
00:10:10,959 --> 00:10:13,042
‫- ماذا؟
‫- أنا مثير للشفقة

215
00:10:13,167 --> 00:10:14,792
‫وهذا ما أعتقد به، لذا...

216
00:10:14,918 --> 00:10:18,125
‫اصبري معي،
‫لأنه قد يكون إهانة لكلينا

217
00:10:18,876 --> 00:10:21,167
‫قابلت تلك المرأة منذ ساعة
‫وقد كذبت عليها

218
00:10:21,292 --> 00:10:24,000
‫كذبة بيضاء، لأن من الواضح
‫بأنك تهتمين بشأنها

219
00:10:24,125 --> 00:10:27,709
‫كذبة بيضاء، ليس لديك
‫أي هدف من ورائها،

220
00:10:27,834 --> 00:10:29,792
‫ولكني لا أستطيع
‫يا صاحبة اللمسة الحنونة،

221
00:10:29,918 --> 00:10:31,667
‫أن أجعلك تهتمين بأمري

222
00:10:41,501 --> 00:10:43,375
‫مرحباً

223
00:10:48,250 --> 00:10:50,542
‫أحتاج الى استشارة

224
00:10:51,083 --> 00:10:53,209
‫ماذا؟ هل لديك سؤال حول هذا؟

225
00:10:53,334 --> 00:10:54,834
‫هذا المريض بصحة جيدة

226
00:10:54,959 --> 00:10:56,292
‫لا يوجد أي خداع في هذه الصور

227
00:10:56,417 --> 00:10:59,250
‫أجل، مما يدعي سؤالاً طبيّاً هاماً...

228
00:10:59,375 --> 00:11:02,083
‫لم تم التصوير بالرنين
‫المغنطيسي لهذا المريض؟

229
00:11:02,375 --> 00:11:03,792
‫لا أعلم أي شيء عن هذا

230
00:11:03,918 --> 00:11:05,626
‫أجل، أحد ما في فريقك طلبه

231
00:11:05,751 --> 00:11:07,709
‫إنها من مسؤولياتك،
‫مما يجعله خطؤك

232
00:11:09,083 --> 00:11:10,250
‫ماذا... كيف أمكنك...؟

233
00:11:10,375 --> 00:11:12,584
‫إنه قسمي،
‫ومن واجبي أن أعرف كل شيء

234
00:11:12,709 --> 00:11:14,751
‫حسناً، إذاً، بما أنني أعمل لديك،

235
00:11:14,876 --> 00:11:16,501
‫ألا يجعل كل ذلك
‫خطؤك أنت؟

236
00:11:16,626 --> 00:11:19,417
‫معذرةً، توقفت عن الاستماع
‫بعد "أنني أعمل لديك"

237
00:11:23,459 --> 00:11:24,667
‫هل هذا يؤلمك؟

238
00:11:24,792 --> 00:11:25,834
‫أجل

239
00:11:26,999 --> 00:11:27,918
‫هل هذا يؤلمك؟

240
00:11:28,000 --> 00:11:29,501
‫أجل

241
00:11:29,876 --> 00:11:30,918
‫هل هذا يؤلمك؟

242
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
‫كم سندفع مقابل ذلك؟
‫لديها ألم في بطنها

243
00:11:33,125 --> 00:11:34,250
‫وبسبب ذلك... إنها تؤلمها

244
00:11:34,375 --> 00:11:36,250
‫إنها تحاول أن تتغيب عن المدرسة
‫مرة أخرى

245
00:11:36,375 --> 00:11:37,709
‫من أين تعلمت ذلك برأيك؟

246
00:11:37,834 --> 00:11:39,392
‫ألا تعتقد بأنها سمعتك
‫تتغيب عن العمل بسبب المرض؟

247
00:11:39,417 --> 00:11:40,420
‫قبل أن تذهب للعب الجولف؟

248
00:11:40,542 --> 00:11:42,250
‫أحب المدرسة

249
00:11:42,417 --> 00:11:43,542
‫وأنا أيضاً

250
00:11:43,667 --> 00:11:45,125
‫ماذا تناولت على العشاء
‫ليلة البارحة؟

251
00:11:45,250 --> 00:11:46,834
‫رقائق الذرة

252
00:11:46,959 --> 00:11:48,142
‫- أعتقد أنك أعدت طبق لحم
‫- قمت بذلك

253
00:11:48,167 --> 00:11:49,876
‫وقد برد بينما كنا ننتظرك

254
00:11:49,999 --> 00:11:52,083
‫أريد تحليل
‫ثنائي المجال، لاكتيت، وإنزيم الأميليز...

255
00:11:52,209 --> 00:11:53,334
‫ما التحاليل التي طلبتها؟

256
00:11:53,459 --> 00:11:56,250
‫ثنائي المجال، لاكتيت،
‫وإنزيم الأميليز

257
00:11:56,375 --> 00:11:58,834
‫- لألم في البطن؟
‫- أجل

258
00:11:58,999 --> 00:12:01,125
‫أنا أعتقد بانها مصابة بـ...

259
00:12:03,751 --> 00:12:05,501
‫هلّا تكلمنا في الخارج؟

260
00:12:05,626 --> 00:12:06,876
‫أخبرتك بأن هناك خطب ما

261
00:12:06,999 --> 00:12:08,459
‫أأنت سعيدة بأنها قد تكون مريضة؟

262
00:12:08,584 --> 00:12:09,459
‫أنا سعيدة بأنك على خطأ

263
00:12:09,584 --> 00:12:11,167
‫أجل، لنتحدث في الخارج

264
00:12:14,167 --> 00:12:16,167
‫هل كانوا يتجادلون هكذا
‫طوال الوقت؟

265
00:12:16,292 --> 00:12:18,667
‫لم ألاحظ ذلك، ليسوا مرضى

266
00:12:18,792 --> 00:12:20,792
‫أجل، إنهم ما ندعوه بالمسببات

267
00:12:20,918 --> 00:12:22,999
‫النّواقل، أسباب المرض

268
00:12:23,083 --> 00:12:24,876
‫- أتعني الأبوين؟
‫- أجل

269
00:12:24,999 --> 00:12:26,479
‫تلك الفتاة الصغيرة لديها ألم في البطن

270
00:12:26,542 --> 00:12:28,125
‫لأن الأم والأب لا يتوقفان عن الشجار

271
00:12:28,250 --> 00:12:29,959
‫هذه ليست حالة طبيّة
‫أرسلهم إلى المنزل

272
00:12:30,042 --> 00:12:31,542
‫قد يكون ذلك التواء معوي

273
00:12:31,667 --> 00:12:32,999
‫الذي قد يصبح قاتلاً بشكل سريع

274
00:12:33,083 --> 00:12:35,125
‫وكل مريض في هذا المستشفى
‫قد يكون مصاباً بالملاريا،

275
00:12:35,250 --> 00:12:36,999
‫لكن هذا لا يعني أننا سنقوم
‫بإجراء الفحوصات

276
00:12:37,083 --> 00:12:38,584
‫لكل حالة نعتقد بأنهم مصابون بها

277
00:12:38,709 --> 00:12:40,225
‫على سبيل المثال، التصوير
‫المقطعي الذي طلبته

278
00:12:40,250 --> 00:12:41,792
‫لذلك الرجل المصاب بعدوى الأذن؟

279
00:12:41,918 --> 00:12:42,921
‫أحسنت صنعاً، أيها العبقري

280
00:12:42,999 --> 00:12:44,417
‫شكراً لك

281
00:12:44,542 --> 00:12:45,584
‫لقد كنت متهكّم

282
00:12:45,709 --> 00:12:47,918
‫إنه طبيعي، إنه بخير
‫أرسله إلى المنزل أيضاً

283
00:12:49,959 --> 00:12:51,000
‫لم تبتسمين؟

284
00:12:51,167 --> 00:12:52,250
‫لأنك محق

285
00:12:52,876 --> 00:12:54,083
‫إذن كنت تعتقدين أنه يرتكب خطاً

286
00:12:54,209 --> 00:12:55,417
‫ولم تقولي أي شيء؟

287
00:12:55,542 --> 00:12:57,542
‫وقفت فحسب تشاهدين،
‫وقمت بأخذ الملاحظات

288
00:12:57,667 --> 00:12:59,167
‫بينما أضاع وقت الجميع؟

289
00:12:59,292 --> 00:13:00,584
‫أهذه وظيفتك؟

290
00:13:00,999 --> 00:13:03,209
‫من خلال خبرتي،
‫الأطباء لا يستمعون للممرضات

291
00:13:03,334 --> 00:13:04,751
‫ويتحدثون إلينا فقط كي يوبخونا

292
00:13:04,876 --> 00:13:06,250
‫عندما يعرفون أننا
‫قمنا بأمر خاطئ

293
00:13:11,542 --> 00:13:12,726
‫من الآن فصاعداً،
‫لن تقوم بأي فحوصات

294
00:13:12,751 --> 00:13:13,542
‫لا يجب عليك القيام بها

295
00:13:13,667 --> 00:13:15,250
‫وكيف أعرف بأن الفحوصات ضرورية؟

296
00:13:15,375 --> 00:13:16,378
‫حتى أقوم بها؟

297
00:13:17,584 --> 00:13:18,751
‫ستخبرك هي

298
00:13:18,876 --> 00:13:20,834
‫اليوم، هي مديرتك

299
00:13:36,876 --> 00:13:39,000
‫ما كنت لأتناول الطعام
‫قبل عملية جراحية

300
00:13:39,167 --> 00:13:42,000
‫أن أتقيئ؟ أستطيع فعل ذلك

301
00:13:42,250 --> 00:13:43,834
‫أصبح متوتر إن لم آكل

302
00:13:45,334 --> 00:13:47,167
‫سمعت بأن (شون) أجرى تشخيصاً

303
00:13:47,292 --> 00:13:48,959
‫إنه يشخّص الأمراض ببراعة

304
00:13:49,042 --> 00:13:50,876
‫عليك أن توظّفه في قسم الأشعة

305
00:13:50,999 --> 00:13:52,667
‫إنه لا يريد أن يصبح أخصائي أشعة

306
00:13:52,792 --> 00:13:54,125
‫يريد أن يصبح جرّاحاً

307
00:13:54,250 --> 00:13:55,959
‫هذا ما عيّناه من أجله

308
00:13:56,000 --> 00:13:59,042
‫هذا ما عملت عليه بكل جهد
‫لأعّينه من أجله

309
00:13:59,167 --> 00:14:00,709
‫وليس أن يكون منظّماً مبجلاً

310
00:14:00,834 --> 00:14:02,375
‫كل طبيب مقيم يقوم بعمل مضجر

311
00:14:02,501 --> 00:14:04,459
‫إذن أنت تعامله كأي شخص آخر؟

312
00:14:04,584 --> 00:14:06,375
‫- هل تفعل ذلك أنت؟
‫- أجل، أجل أفعل ذلك

313
00:14:06,501 --> 00:14:08,334
‫لديه كل الحق في أن يكون هنا

314
00:14:08,459 --> 00:14:10,209
‫عليه أن يتجاوز أناساً مثلك

315
00:14:10,334 --> 00:14:12,209
‫مع تحيزهم
‫في كل خطوة في طريقه

316
00:14:12,334 --> 00:14:14,334
‫- تحيّز؟
‫- أجل، تحّيز

317
00:14:14,459 --> 00:14:15,959
‫هل لديك أي فكرة
‫عن عدد المرضى

318
00:14:16,000 --> 00:14:17,250
‫الذين أخافهم للغاية اليوم؟

319
00:14:17,375 --> 00:14:19,292
‫كم عدد الفحوصات
‫غير المجدية التي طلبها؟

320
00:14:19,417 --> 00:14:20,420
‫إذن علّمه

321
00:14:20,542 --> 00:14:21,751
‫أنا أفعل ذلك

322
00:14:21,918 --> 00:14:24,334
‫أنا أعلّمكما أنتما الاثنان
‫بأنه لا ينتمي إلى هنا

323
00:14:25,999 --> 00:14:27,083
‫حسناً

324
00:14:27,209 --> 00:14:30,125
‫سوف تجبرني على التحدث
‫مع رئيسك سأقوم بذلك

325
00:14:30,334 --> 00:14:32,000
‫أنا رئيس هذا المستشفى

326
00:14:32,167 --> 00:14:34,125
‫لكنه فريقي

327
00:14:34,626 --> 00:14:36,167
‫لا يمكنك أن تملي عليّ
‫كيف أقود فريقي

328
00:14:45,834 --> 00:14:47,501
‫مرحباً

329
00:14:47,626 --> 00:14:48,834
‫كيف حالك؟

330
00:14:48,959 --> 00:14:50,792
‫ما هو هدف السخرية؟

331
00:14:53,209 --> 00:14:54,250
‫حسناً...

332
00:14:54,375 --> 00:14:58,042
‫أحياناً تكون طريقة لانتقاد الناس،

333
00:14:58,167 --> 00:14:59,667
‫بطريقة مضحكة

334
00:14:59,792 --> 00:15:01,167
‫كي لا يشعروا بشعور سيء

335
00:15:01,292 --> 00:15:02,626
‫أليس ذلك كذب فحسب؟

336
00:15:02,751 --> 00:15:04,250
‫حسناً، إنه ليس كذباً،

337
00:15:04,375 --> 00:15:06,334
‫لأن الناس يعلمون أنك تكذب

338
00:15:06,999 --> 00:15:09,042
‫أنا لست جيداً في ذلك

339
00:15:10,167 --> 00:15:12,083
‫قد تتذكرني من السنة الماضية

340
00:15:12,209 --> 00:15:13,667
‫نقوم ببيع ألواح الشوكولاتة كل سنة

341
00:15:13,792 --> 00:15:15,626
‫لندفع ثمن الرحلة المدرسية
‫لجبل (راشمور)

342
00:15:15,751 --> 00:15:16,959
‫حسناً

343
00:15:17,000 --> 00:15:18,709
‫لكننا لن نذهب
‫لجبل (راشمور) هذه السنة،

344
00:15:18,834 --> 00:15:20,999
‫لأن (كيني) لا يمكنه الذهاب

345
00:15:21,083 --> 00:15:22,501
‫إنه مصاب بالسرطان

346
00:15:23,334 --> 00:15:24,999
‫لذا، (سامانثا) كانت لديها فكرة

347
00:15:25,083 --> 00:15:26,999
‫بأنه إن كان لا يستطيع الذهاب،
‫فلن يذهب أياً منا،

348
00:15:27,083 --> 00:15:28,709
‫وجميعنا اعتقدنا
‫بأن تلك فكرة رائعة

349
00:15:28,834 --> 00:15:31,083
‫لذا، سنقيم حفلة له
‫في المستشفى

350
00:15:32,876 --> 00:15:34,542
‫هناك اثنان اسمهم (كيني) في صفك

351
00:15:34,709 --> 00:15:36,209
‫هل هو (كيني إل) أم (كيني إم)؟

352
00:15:36,334 --> 00:15:37,959
‫لا أحد مريض

353
00:15:38,042 --> 00:15:39,167
‫حسناً، هل كذبت؟

354
00:15:39,292 --> 00:15:40,876
‫- لا يجب أن تكذب
‫- أجل

355
00:15:40,999 --> 00:15:42,667
‫ولا يجب علينا أنا وأنت
‫أن نكون جائعين

356
00:15:42,792 --> 00:15:43,999
‫نحتاج إلى المال من أجل الطعام

357
00:15:44,876 --> 00:15:46,459
‫هل كان أيّ من ذلك حقيقياً؟

358
00:15:46,584 --> 00:15:47,918
‫أجل

359
00:15:48,000 --> 00:15:49,501
‫لن نذهب إلى جبل (راشمور)

360
00:15:55,459 --> 00:15:56,462
‫لا يمكنني أن أسرّح الناس

361
00:15:56,584 --> 00:15:58,167
‫إن كنت أعتقد بأنهم لايزالون مرضى

362
00:15:58,292 --> 00:16:00,542
‫بالطبع لا، لم قد تفعل ذلك؟

363
00:16:00,667 --> 00:16:03,542
‫قام د(ميلينديز) بجعل
‫الممرضة (فرايداي) مديرتي اليوم

364
00:16:03,999 --> 00:16:06,125
‫هل عليّ التحدث مع د(غلاسمان)؟

365
00:16:06,250 --> 00:16:07,999
‫لا

366
00:16:08,292 --> 00:16:10,209
‫ماذا ظننت هذه الوظيفة برأيك؟

367
00:16:10,334 --> 00:16:11,792
‫إنقاذ حياة الناس

368
00:16:11,918 --> 00:16:12,792
‫لا

369
00:16:12,918 --> 00:16:16,250
‫أعني، أجل،
‫أحياناً ننقذ حياة الناس

370
00:16:16,375 --> 00:16:18,250
‫لكن الوظيفة...

371
00:16:18,459 --> 00:16:20,619
‫هي أن نقوم بأياً كان ما
‫يطلب مننا د(ميلينديز) القيام به

372
00:16:22,083 --> 00:16:23,626
‫استدعاء د(براون)

373
00:16:23,751 --> 00:16:26,375
‫استدعاء د(براون) لغرفة العمليات

374
00:16:34,000 --> 00:16:35,334
‫أنا د(كلير براون)

375
00:16:35,459 --> 00:16:36,334
‫وأنا المساعدة الأولى اليوم،

376
00:16:36,459 --> 00:16:37,959
‫وسأقوم بالتجهيز الأخير للعملية

377
00:16:38,042 --> 00:16:40,918
‫- اسم المريضة؟
‫- (ستيفاني ويليس)

378
00:16:41,125 --> 00:16:42,250
‫العملية الجراحية المجدولة؟

379
00:16:42,375 --> 00:16:44,584
‫استئصال ورم غير محدد
‫بمنطقة ما خلف الصفاق

380
00:16:44,709 --> 00:16:47,709
‫لا نتوقع أي مضاعفات أثناء الجراحة

381
00:16:47,834 --> 00:16:49,542
‫شكراً لك د(براون)

382
00:16:49,709 --> 00:16:50,749
‫- المبضع عشرة
‫- المبضع عشرة

383
00:17:00,459 --> 00:17:01,709
‫لنزيل الورم

384
00:17:05,667 --> 00:17:06,876
‫معذرةً

385
00:17:10,959 --> 00:17:11,999
‫لا

386
00:17:14,167 --> 00:17:15,501
‫قد تكون عدوى

387
00:17:15,626 --> 00:17:17,834
‫- ليست كذلك
‫- هناك بعض التمايز في الألوان

388
00:17:17,959 --> 00:17:20,459
‫إنه يبلغ 82 عاماً
‫كل شيء لديه متمايز الألوان

389
00:17:27,626 --> 00:17:30,000
‫عندما نصل لطبقة العضلات،
‫امض قدماً بعناية

390
00:17:30,459 --> 00:17:32,792
‫ضغط الدم 120 على 70

391
00:17:32,918 --> 00:17:33,921
‫معدل نبض القلب 60

392
00:17:33,999 --> 00:17:35,209
‫إنها مستقرة

393
00:17:36,584 --> 00:17:38,125
‫قمت بفتح غشاء التجويف البطني

394
00:17:39,999 --> 00:17:42,209
‫احتفظت بقيئك؟

395
00:17:42,542 --> 00:17:44,876
‫أجل، اعتقدت بأنكم ستحتاجون لرؤيته

396
00:17:44,999 --> 00:17:47,584
‫يبدو كالقيئ

397
00:17:47,709 --> 00:17:49,792
‫لا، إنه ليس باللون المعتاد

398
00:17:50,292 --> 00:17:51,751
‫قيؤك لديه لون معتاد؟

399
00:17:51,876 --> 00:17:52,879
‫أجل

400
00:17:52,918 --> 00:17:54,667
‫لديه لون غير عاديّ قليلاً

401
00:17:55,083 --> 00:17:57,083
‫يمكننا طلب بعض...

402
00:17:58,626 --> 00:18:00,459
‫سأرسلك إلى المنزل

403
00:18:00,584 --> 00:18:02,459
‫أأنت متأكد؟

404
00:18:02,584 --> 00:18:04,167
‫هل... هل سيكون
‫آمن أن أذهب للمنزل؟

405
00:18:05,999 --> 00:18:07,125
‫لا أعلم ماذا أقول

406
00:18:07,459 --> 00:18:09,000
‫ستتعلم

407
00:18:09,125 --> 00:18:10,334
‫بالممارسة

408
00:18:18,125 --> 00:18:19,417
‫مرحباً

409
00:18:22,501 --> 00:18:24,417
‫قال أخي أن هناك طفل يدعى (كيني)،

410
00:18:24,542 --> 00:18:26,042
‫إنه مريض، وقد يكون...

411
00:18:26,167 --> 00:18:27,250
‫عليك أن تعطينا المال

412
00:18:30,667 --> 00:18:31,834
‫إذن، هل أنا بخير؟

413
00:18:33,959 --> 00:18:35,542
‫هل... هل أنا بخير؟

414
00:18:35,999 --> 00:18:37,792
‫وفقاً لقانون جميع المستشفيات

415
00:18:37,918 --> 00:18:40,250
‫وبحسب التوجيهات التي لدي، أجل

416
00:18:44,667 --> 00:18:45,918
‫لكن...

417
00:18:49,542 --> 00:18:50,626
‫عجباً

418
00:18:50,751 --> 00:18:53,292
‫نريد تعرض أفضل لهذا الورم

419
00:18:56,250 --> 00:18:57,876
‫فلندخل كامشة (بلفور) العميقة هنا

420
00:18:58,667 --> 00:19:00,626
‫كامشة (بلفور) العميقة

421
00:19:01,584 --> 00:19:04,209
‫لنوسّع الفتحة، لنرى
‫أين يمكننا القطع بأمان

422
00:19:04,501 --> 00:19:06,792
‫أجل، شكراً

423
00:19:07,083 --> 00:19:09,751
‫لا أستطيع رؤية أي شيء
‫حيث أن الورم يغطي شرايينها

424
00:19:09,876 --> 00:19:11,076
‫(كلير) أخبريني بأنك رأيت شيئاً

425
00:19:11,167 --> 00:19:12,250
‫لا شيء

426
00:19:12,375 --> 00:19:14,751
‫هذا الورم أكبر بكثير
‫مما بدى في الصور المقطعية

427
00:19:17,167 --> 00:19:20,626
‫لا يمكنني حتى رؤية شريانها الأبهر

428
00:19:21,834 --> 00:19:23,167
‫هذه مشكلة

429
00:19:49,209 --> 00:19:51,751
‫أهذه الفتاة صاحبة
‫الأبوين المتجادلين؟

430
00:19:51,876 --> 00:19:54,375
‫ألم نرسلها إلى المنزل منذ أربع ساعات؟

431
00:19:56,918 --> 00:19:59,083
‫د(مورفي)، د(ميلينديز)
‫يريدك في غرفة العمليات

432
00:20:06,167 --> 00:20:08,000
‫لن يكون هذا ضرورياً

433
00:20:14,626 --> 00:20:17,501
‫الورم يغطي شرايينها الباطنية تماماً

434
00:20:17,626 --> 00:20:18,629
‫هذا سيئ جداً

435
00:20:18,751 --> 00:20:19,876
‫إن كان على جدران الشريان،

436
00:20:19,999 --> 00:20:22,501
‫سيكون من المستحيل استئصاله
‫دون قتلها

437
00:20:22,626 --> 00:20:25,000
‫عليك الحصول على خزعة
‫لتحدد أطرافه

438
00:20:25,125 --> 00:20:26,709
‫شكراً لك

439
00:20:26,918 --> 00:20:28,167
‫عفواً

440
00:20:28,292 --> 00:20:30,292
‫كنت متهكم... ثانيةً

441
00:20:30,918 --> 00:20:32,375
‫فهمت،

442
00:20:32,501 --> 00:20:34,209
‫لأنك تعلم بالفعل كل شيء قلته،

443
00:20:34,334 --> 00:20:36,375
‫وقمت بإرسال العينة
‫للمختبر بالفعل؟

444
00:20:36,501 --> 00:20:38,459
‫أجل، لأنني طبيب أيضاً

445
00:20:38,626 --> 00:20:40,584
‫أجل، لكن هل تحتاجني؟

446
00:20:40,709 --> 00:20:42,125
‫أجل، أحتاجك أن تذهب للمختبر

447
00:20:42,209 --> 00:20:43,626
‫وتستعجلهم

448
00:20:59,083 --> 00:21:00,667
‫أنا د(شون مورفي)

449
00:21:00,792 --> 00:21:02,209
‫أنا جراح مقيم

450
00:21:02,334 --> 00:21:03,918
‫د(ميلينديز) أرسل لكم خزعة

451
00:21:04,000 --> 00:21:05,459
‫متى ستظهر النتائج؟

452
00:21:05,584 --> 00:21:06,876
‫عندما أصل إليها

453
00:21:06,999 --> 00:21:08,501
‫إنها مهمة للغاية

454
00:21:08,626 --> 00:21:09,999
‫كلهم مهمين للغاية

455
00:21:11,542 --> 00:21:13,292
‫دعيني أرى طلبات
‫الفحوصات الأخرى

456
00:21:13,417 --> 00:21:15,042
‫سأخبرك أيهم أكثر أهمية،

457
00:21:15,167 --> 00:21:16,751
‫ويمكنك إجرائهم
‫على هذا الأساس

458
00:21:16,876 --> 00:21:18,417
‫سأكون أميناً وعادلاً

459
00:21:18,918 --> 00:21:21,542
‫لا تسير الأمور بهذه الطريقة

460
00:21:21,709 --> 00:21:23,292
‫والآن اذهب وانتظر دورك

461
00:21:27,584 --> 00:21:28,792
‫افعل ذلك مرة أخرى

462
00:21:37,584 --> 00:21:40,792
‫- ابتعد عن هنا أيها الأحمق
‫- لنذهب من هنا!

463
00:21:42,918 --> 00:21:44,209
‫انتظر!

464
00:21:45,667 --> 00:21:47,584
‫إذا أردت الحصول
‫على أي شيء في الحياة، يا (شون)،

465
00:21:47,709 --> 00:21:48,959
‫هناك شيء واحد عليك فعله

466
00:21:49,042 --> 00:21:50,459
‫لا تخاف أبداً

467
00:21:52,334 --> 00:21:53,375
‫أنت هو الأحمق!

468
00:22:09,918 --> 00:22:12,918
‫إذا لم تقومي
‫بفحوصات د(ميلينديز) في الحال،

469
00:22:13,000 --> 00:22:14,834
‫سأرمي حجر على نافذتك

470
00:22:20,167 --> 00:22:22,209
‫حسناً، لا أريد هذا

471
00:22:24,542 --> 00:22:25,959
‫اذهب وانتظر

472
00:22:26,083 --> 00:22:28,125
‫نتائج الفحص ستكون جاهزة
‫خلال 15 دقيقة

473
00:22:38,459 --> 00:22:39,667
‫ألديك دقيقة؟

474
00:22:39,792 --> 00:22:41,501
‫لدي مريضة مستلقية
‫في غرفة العمليات

475
00:22:41,626 --> 00:22:42,918
‫في انتظار نتائج المختبر،

476
00:22:43,000 --> 00:22:44,292
‫وأنا جالس هنا أحاول اكتشاف

477
00:22:44,417 --> 00:22:46,417
‫ماذا سأفعل لاحقاً
‫ولا أحب أي من خياراتي،

478
00:22:46,542 --> 00:22:49,459
‫لذا... أجل، لسوء الحظ يبدو أنه لدي

479
00:22:49,667 --> 00:22:51,042
‫حسناً، يمكننا التحدث في وقت آخر

480
00:22:51,167 --> 00:22:52,334
‫(غلاسمان) تحدث معك؟

481
00:22:54,501 --> 00:22:56,834
‫ليست لدي مشكلة
‫من الطبيب التوحدي

482
00:22:56,959 --> 00:22:58,751
‫لا، لديك مشكلة مع شخص يعمل لديك

483
00:22:58,876 --> 00:23:00,250
‫حقاً؟ هكذا تريني؟

484
00:23:00,375 --> 00:23:01,959
‫دعنا لا نجعل هذا الأمر شخصي

485
00:23:02,000 --> 00:23:04,125
‫تتهمينني بالتحيز

486
00:23:04,292 --> 00:23:05,792
‫لدي مشكلة مع الطبيب

487
00:23:05,918 --> 00:23:07,626
‫الذي لديه مشكلة بالتواصل

488
00:23:07,751 --> 00:23:11,459
‫حسناً، لنجعل الأمر شخصي

489
00:23:13,459 --> 00:23:14,667
‫من تحترم في هذا المستشفى؟

490
00:23:14,792 --> 00:23:17,542
‫أنت و(غلاسمان)

491
00:23:17,709 --> 00:23:19,417
‫ومن الذين لا تحترمهم؟

492
00:23:22,834 --> 00:23:24,375
‫وهل يزعجك

493
00:23:24,501 --> 00:23:26,501
‫أن الأمر يبدو وكأنك
‫في الفريق الخطأ؟

494
00:23:28,459 --> 00:23:30,792
‫لو أن الورم
‫لم يخترق جدران الشرايين،

495
00:23:30,918 --> 00:23:32,542
‫لكان بإمكاننا عمل سطح تشريحي

496
00:23:32,792 --> 00:23:34,626
‫حسناً، لو أن الورم غير عدواني

497
00:23:34,751 --> 00:23:36,125
‫لأمكننا العمل عليه من الخارج

498
00:23:36,250 --> 00:23:37,876
‫تشريح حاد، وملقط الأنسجة...

499
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
‫إزالته نسيج تلو نسيج

500
00:23:48,792 --> 00:23:51,292
‫إنه ساركومة عضلية ملساء

501
00:23:52,709 --> 00:23:54,834
‫حسناً، هذا سيء

502
00:23:54,959 --> 00:23:57,000
‫- أجل، إنه مؤسف
‫- الجراحة مستحيلة

503
00:23:57,375 --> 00:24:00,375
‫حسناً، علينا إيقاظها...

504
00:24:00,542 --> 00:24:02,626
‫ونعلمها بأن لديها
‫3 أشهر لتعيشها،

505
00:24:02,751 --> 00:24:04,459
‫ونعرض عليها المسكّنات

506
00:24:10,584 --> 00:24:12,876
‫الجراحة ليست مستحيلة...

507
00:24:13,042 --> 00:24:15,834
‫إنها فقط صعبة للغاية

508
00:24:15,959 --> 00:24:18,209
‫بمعنى آخر سنقوم بعملية عمياء

509
00:24:18,334 --> 00:24:20,751
‫نعم لأن الكلية اليسرى تعيق الأمر

510
00:24:20,876 --> 00:24:23,959
‫- الكلية اليسرى السليمة
‫- كلا الكليتان سليمتان، يا (جاريد)

511
00:24:24,042 --> 00:24:25,045
‫إنها تحتاج لواحدة فقط

512
00:24:25,083 --> 00:24:26,959
‫بدون الكلية اليسرى
‫من الممكن نظرياً

513
00:24:27,000 --> 00:24:28,584
‫الوصول إلى الورم وإزالته

514
00:24:28,709 --> 00:24:30,667
‫اقتراحك أن نستأصل
‫عضو سليم بشكل كامل

515
00:24:30,792 --> 00:24:32,184
‫- لنتمكن من الرؤية بشكل أفضل وحسب؟
‫- أجل

516
00:24:32,209 --> 00:24:34,999
‫- لكنها قد تموت على أية حال
‫- أجل، هذا محتمل

517
00:24:36,459 --> 00:24:38,792
‫عليW الذهاب، لديَ بثرة لازيلها

518
00:24:42,042 --> 00:24:44,459
‫أعني، هذا عبقري...

519
00:24:45,083 --> 00:24:46,999
‫فكرة سيئة جداً

520
00:24:49,999 --> 00:24:51,792
‫أغلق جراحتها وأيقظها

521
00:24:51,918 --> 00:24:53,058
‫من يريد الانضمام إليّ عندما أخبرها

522
00:24:53,083 --> 00:24:54,626
‫بأن لديها 6 أسابيع متبقية لتعيش؟

523
00:24:57,167 --> 00:24:59,375
‫يوجد احتمال واحد

524
00:25:02,209 --> 00:25:03,225
‫إذا استئصلنا الكلية اليسرى،

525
00:25:03,250 --> 00:25:04,542
‫سنتمكن من الرؤية بشكل واضح

526
00:25:04,667 --> 00:25:06,125
‫لإزالة الكتلة بنجاح

527
00:25:06,250 --> 00:25:07,999
‫استئصال كلية سليمة

528
00:25:08,209 --> 00:25:09,334
‫للحصول على رؤية أفضل؟

529
00:25:09,751 --> 00:25:10,999
‫هذا جنون

530
00:25:11,292 --> 00:25:13,876
‫الرؤية الجيدة هي نصف المعركة
‫في أي عملية

531
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
‫المرجح أكثر أننا سنحرمها

532
00:25:17,167 --> 00:25:18,392
‫من الأسابيع القليلة المتبقية لها

533
00:25:18,417 --> 00:25:20,375
‫لكن إذا نجحنا...

534
00:25:21,209 --> 00:25:22,792
‫أنت تريد فعل هذا لأنه مثير

535
00:25:22,918 --> 00:25:24,083
‫تريد أن تصبح البطل،

536
00:25:24,209 --> 00:25:26,584
‫لكن إذا فشلت، ستموت هذه المرأة

537
00:25:26,709 --> 00:25:28,000
‫سيفوتها زفاف ابنها

538
00:25:29,667 --> 00:25:30,947
‫حسناً، هذه هي المشكلة،
‫أليس كذلك؟

539
00:25:32,042 --> 00:25:34,292
‫لقد وعدت هذه المرأة
‫بأنها ستكون بخير

540
00:25:42,250 --> 00:25:43,626
‫كان يجب أن تجري هذه العملية

541
00:25:43,751 --> 00:25:45,375
‫وقد أكون أخبرتها أخبار جيدة كذلك

542
00:25:45,501 --> 00:25:47,417
‫السبب في أننا لا نعطي المرضى الوعود

543
00:25:47,542 --> 00:25:48,792
‫ليس للمسألة القانونية وحسب

544
00:25:48,918 --> 00:25:51,000
‫(جاريد) محق، قرارك مشوش

545
00:25:51,167 --> 00:25:52,667
‫- لا زلت أعتقد...
‫- أنت غير موضوعية

546
00:25:52,792 --> 00:25:53,795
‫ما هذا بحق الجحيم؟

547
00:25:54,999 --> 00:25:57,250
‫على الأقل علينا إيقاظها،

548
00:25:57,459 --> 00:26:00,292
‫ونشرح لها ما وجدنا،
‫وماذا نأمل أن نفعل،

549
00:26:00,417 --> 00:26:02,667
‫- والحصول على موافقة جديدة
‫- ما نأمل أن نفعله

550
00:26:02,792 --> 00:26:04,876
‫هو ما أخبرتها بأننا
‫سنفعله بالضبط...

551
00:26:04,999 --> 00:26:06,167
‫استئصال الورم

552
00:26:06,292 --> 00:26:07,501
‫الشيء الوحيد الذي سنشرحه

553
00:26:07,626 --> 00:26:08,959
‫هو لماذا قمت بتقليل المخاطر

554
00:26:10,250 --> 00:26:12,292
‫سنجري العملية

555
00:26:12,501 --> 00:26:14,501
‫و(جاريد) أنت مساعدي الجديد

556
00:26:28,334 --> 00:26:30,542
‫- مقص
‫- مقص

557
00:26:33,584 --> 00:26:36,000
‫سأفتح النسيج الليفي وأكشف الكلية

558
00:26:36,167 --> 00:26:37,501
‫وأنت قم بشبك محيط الكلية

559
00:26:37,626 --> 00:26:39,167
‫- مشبك
‫- مشبك

560
00:26:45,667 --> 00:26:47,167
‫قطعنا إمدادات الدم للتو

561
00:26:47,292 --> 00:26:48,792
‫عن كلية سليمة بشكل كامل

562
00:26:48,918 --> 00:26:51,459
‫لو كنا بحاجة لتعليقات مصورة
‫لكنت وظفت (جيف فان غاندي)

563
00:26:58,918 --> 00:27:01,417
‫(شون) أعتقد أنك قابلت (تريفور)

564
00:27:01,584 --> 00:27:03,167
‫أجل، أرسلته للمنزل

565
00:27:03,292 --> 00:27:05,792
‫أجل، حسناً إنه لم يذهب للمنزل

566
00:27:05,918 --> 00:27:07,167
‫في الواقع لقد ذهب

567
00:27:07,292 --> 00:27:09,709
‫إلى رئيس المستشفى عوضاً عن ذلك

568
00:27:09,792 --> 00:27:10,999
‫وقال إنك أرسلته للمنزل

569
00:27:11,083 --> 00:27:12,086
‫حتى مع اعتقادك بأنه مريض

570
00:27:12,209 --> 00:27:13,667
‫أنا لم أقل هذا بالتحديد

571
00:27:13,792 --> 00:27:15,209
‫- حرصت على عدم قول هذا
‫- لا

572
00:27:15,334 --> 00:27:16,584
‫ماذا... ماذا يعني هذا؟

573
00:27:16,709 --> 00:27:18,389
‫- ماذا تعني بهذا، يا (شون)؟
‫- هل أنا معافى؟

574
00:27:18,501 --> 00:27:19,709
‫- على الأغلب
‫- أنت الطبيب

575
00:27:19,834 --> 00:27:21,476
‫- من... من المفترض أن تعلم
‫- لا، غير صحيح...

576
00:27:21,501 --> 00:27:23,042
‫لا أحد يعرف أي شيء بشكل مؤكد

577
00:27:23,167 --> 00:27:25,417
‫من الممكن أن يموت أي شخص
‫بالنوبة القلبية في أي لحظة

578
00:27:25,542 --> 00:27:26,584
‫من هذا الشاب؟

579
00:27:26,709 --> 00:27:28,626
‫هل... هل سأصاب نوبة قلبية؟

580
00:27:29,292 --> 00:27:31,584
‫(شون) يعاني بعض الصعوبات

581
00:27:31,709 --> 00:27:33,959
‫في التعامل الاجتماعي،
‫لكن إذا قال أن...

582
00:27:34,042 --> 00:27:35,167
‫لا يهمني ماذا يقول

583
00:27:35,292 --> 00:27:37,709
‫ماذا تقول؟ هل أنا معافى؟

584
00:27:38,834 --> 00:27:40,876
‫اطلعت على ملفك،

585
00:27:40,999 --> 00:27:42,542
‫ويمكنني القول بثقة تامة

586
00:27:42,667 --> 00:27:44,709
‫أنك بحالة صحية ممتازة

587
00:27:44,834 --> 00:27:46,417
‫الحمد لله

588
00:27:56,000 --> 00:27:59,626
‫(شون) الناس يحتاجون للطمأنينة

589
00:27:59,792 --> 00:28:01,751
‫أخبرته بأنه بخير ليذهب للمنزل

590
00:28:01,876 --> 00:28:03,918
‫- كنت واضحاً للغاية
‫- مع كلماتك...

591
00:28:04,000 --> 00:28:05,667
‫تصرفاتك قالت شيء مختلف تماماً

592
00:28:05,792 --> 00:28:08,501
‫غير صحيح، تصرفاتي كانت هادئة كلياً

593
00:28:09,375 --> 00:28:12,918
‫عندما تطمئن شخصاً ما،
‫عليهم أن يتلقوها

594
00:28:13,000 --> 00:28:14,375
‫عليك قياس

595
00:28:14,501 --> 00:28:17,000
‫إذا كانوا بالفعل مطمئنين

596
00:28:17,167 --> 00:28:18,250
‫هل فهمت؟

597
00:28:20,292 --> 00:28:22,125
‫متى قمت بمراجعة ملف (تريفور)؟

598
00:28:23,250 --> 00:28:24,253
‫لم أقم بذلك

599
00:28:25,250 --> 00:28:26,417
‫إنها ليست كذبة حقيقية

600
00:28:26,542 --> 00:28:28,626
‫إن كنت قد قلت
‫بأنه يستطيع الذهاب للمنزل،

601
00:28:28,751 --> 00:28:31,250
‫إذن فإني أعلم ضمنياً
‫أنه آمن للذهاب للمنزل

602
00:28:33,334 --> 00:28:35,334
‫أرسلت فتاة للمنزل اليوم

603
00:28:37,709 --> 00:28:39,501
‫كم مرة عادةً يصاب الناس
‫بمشاكل بالمعدة

604
00:28:39,626 --> 00:28:40,709
‫بسبب مخهم؟

605
00:28:40,959 --> 00:28:42,959
‫بناءً على خبرتي الشخصية؟

606
00:28:43,042 --> 00:28:44,501
‫في كل يوم

607
00:28:46,792 --> 00:28:48,876
‫أريد تحليل ثنائي المجال،
‫لاكتيت، وإنزيم الأميليز

608
00:28:48,999 --> 00:28:50,959
‫لفتاة في العاشرة من عمرها (مارتين لادوف)

609
00:28:51,083 --> 00:28:53,709
‫ربما تكون مصابة بألم
‫في المعدة بسبب التوتر

610
00:28:53,918 --> 00:28:55,584
‫أو ربما لا

611
00:28:56,209 --> 00:28:57,000
‫مرحباً، يا (شون)

612
00:28:57,167 --> 00:28:58,542
‫مرحباً، يا (كارلي)

613
00:28:58,667 --> 00:29:01,000
‫تلك فحوصات كثيرة لمعدة مضطربة

614
00:29:01,125 --> 00:29:02,209
‫قد تواجه مشكلة

615
00:29:02,334 --> 00:29:03,834
‫هذا صحيح تماماً

616
00:29:06,459 --> 00:29:09,292
‫- أزل الكلية
‫- حسناً

617
00:29:20,125 --> 00:29:21,667
‫لندخل إلى هناك
‫ببعض الشفط، يا (كلير)،

618
00:29:21,792 --> 00:29:23,626
‫لنحصل على رؤية أفضل
‫لما نحن بصدده

619
00:29:28,918 --> 00:29:29,921
‫ها هو ذا

620
00:29:32,584 --> 00:29:34,501
‫إنه تكتّل

621
00:29:34,626 --> 00:29:36,459
‫أجل، هو كذلك

622
00:29:36,584 --> 00:29:39,000
‫لكن الآن، إنه تكتّل نستطيع رؤيته

623
00:29:39,876 --> 00:29:42,250
‫كل شيء بمعدّله الطبيعي

624
00:29:44,167 --> 00:29:46,417
‫هناك ارتفاع ضئيل
‫في اللاكتيت وإنزيم الأميليز،

625
00:29:46,542 --> 00:29:47,792
‫وهي صغيرة للغاية

626
00:29:47,918 --> 00:29:49,250
‫الطبيعي يجب أن يكون أقل

627
00:29:49,375 --> 00:29:51,417
‫الطبيعي يجب أن يكون أقل

628
00:29:54,000 --> 00:29:55,959
‫ما الذي تعتقد أنها مصابة به؟

629
00:29:58,667 --> 00:29:59,670
‫شكراً لك

630
00:30:56,876 --> 00:30:58,792
‫ماذا هناك؟
‫إنها... إنها الواحدة بعد منتصف الليل

631
00:30:58,918 --> 00:30:59,999
‫قمت بالفحوصات

632
00:31:00,083 --> 00:31:01,626
‫والنتائج كانت غامضة

633
00:31:01,751 --> 00:31:03,709
‫أعتقد أن (مارتين) لديها
‫سوء استدارة معوية

634
00:31:03,834 --> 00:31:05,292
‫وهذا الالتفاف المعوي حدث

635
00:31:05,417 --> 00:31:07,542
‫الفحوصات الغامضة أخبرتك بذلك

636
00:31:07,667 --> 00:31:08,959
‫إنها حالة وراثية

637
00:31:09,042 --> 00:31:10,709
‫الأعراض مشابهة لأعراض التوتر

638
00:31:10,834 --> 00:31:12,417
‫اتصل بنا في الصباح

639
00:31:12,542 --> 00:31:14,262
‫حسناً، ربما لن تكون
‫على قيد الحياة في الصباح

640
00:31:18,167 --> 00:31:19,417
‫هل يعلم رئيسك بأنك هنا؟

641
00:31:21,125 --> 00:31:23,626
‫لا، أعتقد بأنه سيكون
‫غاضباً مني لكوني هنا

642
00:31:25,000 --> 00:31:26,003
‫لن أوقظ ابنتي

643
00:31:26,167 --> 00:31:27,184
‫في منتصف الليل في أيام المدرسة

644
00:31:27,209 --> 00:31:28,292
‫بسبب شخص غريب الأطوار

645
00:31:28,417 --> 00:31:29,667
‫ولا يجب عليك أن تتصل بي صباحاً،

646
00:31:29,792 --> 00:31:31,999
‫لأني سأتصل برئيسك صباحاً

647
00:31:40,584 --> 00:31:41,876
‫هل كنت متهكماً؟

648
00:31:42,000 --> 00:31:43,880
‫- ما مدى صعوبة أن تتخلص من أحدهم
‫- لقد أخبرته...

649
00:31:43,918 --> 00:31:45,667
‫أنت محق، أنا غريب الأطوار

650
00:31:45,876 --> 00:31:47,876
‫جزء من غرابتي هو أنني مثابر

651
00:31:47,999 --> 00:31:49,918
‫ذلك يعني أنني
‫لا أنفكّ في التفكير بالأشياء

652
00:31:50,000 --> 00:31:53,584
‫لذا سأظل أطرق على بابك
‫حتى أعلم بأن (مارتين) بخير

653
00:31:58,417 --> 00:32:00,334
‫(مارتين)

654
00:32:00,626 --> 00:32:02,000
‫(مارتين)

655
00:32:03,125 --> 00:32:04,375
‫(مارتين)

656
00:32:04,501 --> 00:32:06,417
‫(مارتين) عليك الاستيقاظ!

657
00:32:08,501 --> 00:32:10,167
‫- عزيزتي؟
‫- (مارتين)؟

658
00:32:10,876 --> 00:32:12,918
‫- لقد تقيأت
‫- لا أستطيع إيقاظها!

659
00:32:13,000 --> 00:32:15,626
‫- سأتصل بالطوارئ
‫- لا، ليس لدينا وقت

660
00:32:15,751 --> 00:32:16,792
‫- هل لديك سيارة؟
‫- أجل

661
00:32:35,999 --> 00:32:37,501
‫(شون)...

662
00:32:37,626 --> 00:32:39,334
‫...ما الخطب؟

663
00:32:39,459 --> 00:32:40,462
‫ما الخطب؟

664
00:32:40,542 --> 00:32:42,375
‫مهلاً، لقد اتصلت بي،
‫ما الخطب؟

665
00:32:42,501 --> 00:32:44,000
‫مهلاً، انظر إليّ!

666
00:32:44,125 --> 00:32:45,999
‫ما الذي... ليس عليك أن تقول
‫كل شيء، حسناً؟

667
00:32:46,083 --> 00:32:46,999
‫شيء واحد فحسب، حسناً؟

668
00:32:47,083 --> 00:32:48,459
‫- شيء واحد،
‫- أخي

669
00:33:04,000 --> 00:33:06,167
‫تمالك نفسك، يا (شون)،
‫تمالك نفسك

670
00:33:15,667 --> 00:33:17,959
‫نبضها ضعيف للغاية لتغذية أعضائها

671
00:33:18,042 --> 00:33:19,876
‫ماذا؟ ماذا يعني...

672
00:33:22,709 --> 00:33:23,751
‫(جيري)!

673
00:33:24,584 --> 00:33:25,709
‫أرجوك أسرع

674
00:33:32,459 --> 00:33:33,918
‫انتبه لما خلفك!

675
00:33:34,000 --> 00:33:35,334
‫المريضة أنثى عمرها عشرة سنوات

676
00:33:35,459 --> 00:33:37,959
‫لديها بطء في نبضات القلب
‫مع صدمة نقص الدم

677
00:33:39,125 --> 00:33:41,209
‫- تحتاج لأكسجين وأدرينالين وريدي...
‫- ابتعد!

678
00:33:41,334 --> 00:33:42,337
‫ولتر من محلول ملحي

679
00:33:42,375 --> 00:33:43,959
‫- جاهز، رجاءً!
‫- نحن قادمون!

680
00:33:45,501 --> 00:33:47,501
‫تحسّن نبضها
‫إنها تحتاج لتصوير مقطعي

681
00:33:53,709 --> 00:33:54,959
‫هذا هو

682
00:33:55,000 --> 00:33:56,459
‫عجباً

683
00:33:58,542 --> 00:33:59,626
‫أعتقد أنك أخرجته كله

684
00:33:59,751 --> 00:34:01,751
‫- تعتقد؟
‫- لا، لقد قمت بإخراجه كله قطعاً

685
00:34:01,876 --> 00:34:03,876
‫- إنني لا أصدق ذلك قليلاً وحسب
‫- لقد كانت فكرتك

686
00:34:03,999 --> 00:34:05,999
‫عليك أن تكون أكثر ثقة بنفسك

687
00:34:08,375 --> 00:34:09,999
‫أحسنت صنعاً، أيها الطبيب

688
00:34:31,209 --> 00:34:32,792
‫هناك

689
00:34:32,918 --> 00:34:34,584
‫الأمعاء الدقيقة ملتوية حول

690
00:34:34,709 --> 00:34:36,209
‫الشريان المساريقي العلوي

691
00:34:36,334 --> 00:34:38,501
‫تحتاج (مارتين) لعملية
‫جراحية في الحال

692
00:34:38,876 --> 00:34:40,999
‫نحتاج إلى موافقة د(ميلينديز)

693
00:34:41,083 --> 00:34:43,334
‫لا، د(ميلينديز) لديه عملية جراحية

694
00:34:43,459 --> 00:34:44,751
‫جزء من أمعاء (مارتين) يحتضر

695
00:34:44,876 --> 00:34:46,083
‫- ويقتلها معه
‫- لا

696
00:34:46,209 --> 00:34:48,083
‫لا يمكنك أن تقرر هذا وحدك

697
00:34:48,209 --> 00:34:49,626
‫د(ميلينديز) كان واضحاً للغاية

698
00:34:51,209 --> 00:34:52,375
‫لقد كان واضحاً للغاية

699
00:34:52,501 --> 00:34:54,267
‫لقد تجاوزنا منتصف الليل،
‫مما يعني أننا في الغد،

700
00:34:54,292 --> 00:34:56,000
‫مما يعني أنك لست مديرتي بعد الآن

701
00:34:58,501 --> 00:35:00,876
‫هل هذا قسم جدولة العمليات؟

702
00:35:01,000 --> 00:35:03,083
‫أجل هنا د(مورفي)

703
00:35:03,292 --> 00:35:05,083
‫جهّز غرفة العمليات
‫من أجل عملية جراحية

704
00:35:12,000 --> 00:35:13,003
‫المبضع عشرة

705
00:35:20,042 --> 00:35:21,751
‫سأتولى الأمر من هنا

706
00:35:21,999 --> 00:35:24,334
‫تشخيص جيد سأتولى أمر التصليحات

707
00:35:26,167 --> 00:35:27,667
‫هل (ستيفاني) بخير؟

708
00:35:27,792 --> 00:35:29,167
‫أجل

709
00:35:29,292 --> 00:35:31,334
‫(جاريد) كان لديه فكرة ممتازة،
‫وستكون بخير

710
00:35:31,459 --> 00:35:32,462
‫- إضاءة
‫- إضاءة

711
00:35:36,459 --> 00:35:37,542
‫هل ترغب بأن أساعدك؟

712
00:35:37,667 --> 00:35:38,709
‫الأمر بسيط للغاية...

713
00:35:38,834 --> 00:35:40,334
‫أعتقد بأني سأتولى ذلك بمفردي

714
00:35:40,459 --> 00:35:41,667
‫اذهب للمنزل، ونل بعض النوم

715
00:35:42,918 --> 00:35:44,125
‫دعه يبق

716
00:35:45,042 --> 00:35:47,209
‫د(آندرو)، أعتقد بأن آرائنا

717
00:35:47,334 --> 00:35:48,834
‫تجاه قرار توظيف (دميرفي)...

718
00:35:48,959 --> 00:35:50,709
‫تلك قضية خاسرة

719
00:35:50,834 --> 00:35:52,209
‫(شون) موجود هنا، وعلينا تقبل ذلك،

720
00:35:52,334 --> 00:35:53,918
‫وسوف نعامله كما نعامل
‫أي طبيب مقيم آخر

721
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
‫- سيدي، هذا فريقي
‫- وهذا قسمي أنا

722
00:35:57,751 --> 00:35:59,250
‫د(ميرفي)

723
00:36:03,542 --> 00:36:05,083
‫عد إلى أداء مهمة الشفط... تهانينا

724
00:36:14,375 --> 00:36:15,417
‫عجباً!

725
00:36:15,542 --> 00:36:16,751
‫سوف أذهب لاحتساء الشراب

726
00:36:16,876 --> 00:36:18,542
‫إنني متحمس للغاية لدرجة
‫أنني أعجز عن النوم

727
00:36:18,667 --> 00:36:20,959
‫هل تودين الانضمام إليّ؟
‫لأي من الأمرين؟

728
00:36:21,042 --> 00:36:22,709
‫لا أعتقد ذلك

729
00:36:22,834 --> 00:36:24,334
‫حقاً؟

730
00:36:24,459 --> 00:36:26,042
‫كنا للتو جزءاً من شيء رائع

731
00:36:26,167 --> 00:36:28,142
‫لقد أجرينا للتو عملية جراحية
‫لتلك المرأة، وأشفيناها

732
00:36:28,167 --> 00:36:29,542
‫وأنت ماذا؟

733
00:36:29,667 --> 00:36:31,459
‫بمزاج سيء؟

734
00:36:31,626 --> 00:36:33,459
‫ربما بإمكانك تعلم شيء مني

735
00:36:33,584 --> 00:36:35,417
‫مثل ماذا؟ أن أسرق فضل الآخرين؟

736
00:36:35,542 --> 00:36:37,626
‫بأن تجعل من نفسكَ بطلاً باستخدام
‫فكرة (شون)؟

737
00:36:37,751 --> 00:36:39,000
‫كلا، ولكنني ناضلت من أجلها

738
00:36:39,167 --> 00:36:40,667
‫لقد خاطرت بسمعتي من أجله

739
00:36:40,792 --> 00:36:42,250
‫أستحق بعض الفضل لقيامي بهذا

740
00:36:43,292 --> 00:36:45,167
‫لماذا لم تشي بي
‫عندما بدأت بالتحدث؟

741
00:36:46,292 --> 00:36:48,167
‫- لم يبد الموضوع مهماً
‫- كلا، لم تشي بي

742
00:36:48,292 --> 00:36:49,999
‫لأنك ظننت أن الفكرة كانت مجنونة

743
00:36:50,375 --> 00:36:52,375
‫كنت ستدعينني أقع في هذا الخطأ

744
00:36:52,626 --> 00:36:54,375
‫هل هذا عادل؟

745
00:36:55,876 --> 00:36:58,876
‫إنها فكرتي إذا فشلت،
‫ولكنها فكرة (شون) إذا نجحت؟

746
00:37:00,709 --> 00:37:02,584
‫لكن دعيني أخبرك بهذا

747
00:37:02,792 --> 00:37:05,000
‫سأتقبل فكرة أنك محقة

748
00:37:05,125 --> 00:37:07,167
‫سوف أعتذر للفريق بأكمله

749
00:37:07,375 --> 00:37:09,999
‫إن استطعت أن تثبتي لي
‫بأنك لست منافقة

750
00:37:10,083 --> 00:37:12,000
‫كيف يمكنني إثبات شيء كهذا؟

751
00:37:12,250 --> 00:37:15,501
‫مريضتنا على وشك الاستفاقة
‫من التخدير

752
00:37:15,626 --> 00:37:16,792
‫أخبريها بالحقيقة

753
00:37:17,709 --> 00:37:19,709
‫عندما تستيقظ وترغب
‫بمعرفة ماذا فعلنا،

754
00:37:19,834 --> 00:37:22,334
‫وكيف ساعدنا في إنقاذ حياتها،

755
00:37:22,542 --> 00:37:25,209
‫كوني صريحة معها... بشأن الفضل

756
00:37:25,459 --> 00:37:27,417
‫أخبريها بأنك لم تريدين فعل ذلك

757
00:37:27,626 --> 00:37:31,584
‫أخبريها بأنك أردت إرسالها
‫إلى المنزل لكي تموت

758
00:37:38,834 --> 00:37:41,417
‫لقد سمعت بأنك أبعدت
‫(شون) عن الأعمال المضجرة

759
00:37:41,542 --> 00:37:43,102
‫وأعدته لإجراء
‫العمليات الجراحية مرة أخرى

760
00:37:43,250 --> 00:37:45,918
‫لقد سمعت بأنك حاولت

761
00:37:46,125 --> 00:37:47,417
‫على الرحب

762
00:37:49,459 --> 00:37:50,959
‫مجرد تحذير ودي...

763
00:37:51,042 --> 00:37:53,918
‫أعلم أنك لا ترغب بمساعدة (شون)

764
00:37:54,000 --> 00:37:55,709
‫وتعتقد أن بإعطائه المزيد من السلطة،

765
00:37:55,876 --> 00:37:56,959
‫فإنه سيخفق في أداء شيء ما،

766
00:37:57,042 --> 00:37:58,375
‫وعندها ستكون قد انتهيت منه،

767
00:37:58,501 --> 00:38:00,667
‫وعندها ستكون قد انتهيت منيّ،

768
00:38:00,999 --> 00:38:02,626
‫أنت محق بشأني

769
00:38:02,751 --> 00:38:04,584
‫إنني أتقدم في السن

770
00:38:04,709 --> 00:38:07,542
‫وربما أنا عاطفي بعض الشيء

771
00:38:07,834 --> 00:38:10,751
‫وربما ملتزم أكثر من اللازم

772
00:38:11,375 --> 00:38:12,918
‫ولكنك مخطئ بشأن (شون)

773
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
‫سيتولى أي شيء ستلقيه عليه

774
00:38:17,375 --> 00:38:19,999
‫على أية حال، إذا نجح،

775
00:38:20,250 --> 00:38:21,626
‫أنا الرجل الذي سانده للتو

776
00:38:21,751 --> 00:38:24,834
‫وإذا فشل، فأنا الرئيس

777
00:38:42,584 --> 00:38:44,250
‫كل شيء سار على ما يرام

778
00:38:44,375 --> 00:38:45,999
‫شكراً لك

779
00:38:46,083 --> 00:38:48,000
‫- شكراً لك
‫- كانت هنالك بعض التعقيدات...

780
00:38:48,125 --> 00:38:50,626
‫- لكن هل أنا بخير؟
‫- أجل، ولكن العملية...

781
00:38:50,751 --> 00:38:51,918
‫لا أهتم

782
00:38:52,000 --> 00:38:54,334
‫لقد أنقذتنني، شكراً لك

783
00:38:54,459 --> 00:38:56,000
‫سيكون ابني هنا قريباً

784
00:38:56,167 --> 00:38:59,501
‫أخبرته أنك قلت إن الأمور ستكون على
‫ما يرام لكنه أراد الحضور على أية حال

785
00:38:59,751 --> 00:39:01,751
‫لقد أنقذتنني

786
00:39:04,834 --> 00:39:07,334
‫سوف تكونين أم عريس جميلة جداً

787
00:39:31,667 --> 00:39:33,083
‫يمكنك الانحناء للجمهور الآن

788
00:39:33,209 --> 00:39:34,709
‫لقد استحققت ذلك

789
00:39:34,834 --> 00:39:37,542
‫لماذا يهم أمر
‫من يحصل على الفضل؟

790
00:39:37,667 --> 00:39:41,542
‫يهم لأن الأشخاص الذين
‫يحصلون على الفضل،

791
00:39:41,667 --> 00:39:43,501
‫ليسوا مضطرين للقيام بالأعمال المضجرة

ArLionZ - By Mandooz