﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,876
‫سابقاً...

2
00:00:01,999 --> 00:00:04,542
‫د.(كويل) إنه ودود للغاية

3
00:00:04,667 --> 00:00:06,027
‫أنا متأكد من أنه يحاول
‫إقامة صلة بك

4
00:00:06,083 --> 00:00:07,417
‫إنني أقوم بمساج رائع

5
00:00:07,542 --> 00:00:08,684
‫وسأعد (أومليت) لذيذ في الصباح

6
00:00:08,709 --> 00:00:11,250
‫هذا الحديث حقاً غير لائق
‫لقد قلت لا

7
00:00:11,375 --> 00:00:12,250
‫إنك تسلكين طريق العصيان

8
00:00:12,375 --> 00:00:14,042
‫عليك تقديم شكوى
‫لدى قسم الموارد البشرية

9
00:00:14,167 --> 00:00:16,375
‫سوف يلقون باللوم عليّ
‫كما فعلت أنت

10
00:00:17,751 --> 00:00:20,083
‫لقد طردت للتو للاعتداء جسدياً على موظف

11
00:00:20,209 --> 00:00:21,809
‫إذاً لماذا يجب علي أن اترك عملي
‫لأحصل على عائلة؟

12
00:00:21,834 --> 00:00:23,876
‫أتفق بإمكانها ان تكون محامية عظيمة
‫وأماً رائعة

13
00:00:23,999 --> 00:00:25,042
‫لا أريد أن أحظى بأطفال

14
00:00:25,167 --> 00:00:26,876
‫لا أريد أن أقابل معالجة

15
00:00:26,999 --> 00:00:29,626
‫- أريد اتخاذ قراراتي الخاصة
‫- لقد سئمت من الحديث

16
00:00:29,751 --> 00:00:30,792
‫- لنذهب
‫- لا لا

17
00:00:30,918 --> 00:00:32,751
‫- لا أريد مساعدة
‫- إلى أين ذهب؟

18
00:00:32,876 --> 00:00:33,959
‫أهناك مكان يحب التسكع فيه؟

19
00:00:34,042 --> 00:00:35,125
‫إنه ليس في المشفى

20
00:00:35,250 --> 00:00:36,417
‫و عادة تكون هناك صورة هنا

21
00:00:36,542 --> 00:00:38,042
‫هذا يعني بأنه لن يعود

22
00:00:42,250 --> 00:00:43,542
‫مرحباً، صباح الخير

23
00:00:43,667 --> 00:00:45,083
‫أنا (أيرون غلاسمان) د.(غلاسمان)

24
00:00:45,209 --> 00:00:46,459
‫أنا أعمل مع (شون)

25
00:00:46,584 --> 00:00:48,167
‫مرحباً، سررت بمقابلتك

26
00:00:48,292 --> 00:00:50,292
‫وأنا أيضاً،
‫هل بإمكاني التحدث معه رجاءً؟

27
00:00:52,042 --> 00:00:53,501
‫(شون) ليس هنا

28
00:00:53,626 --> 00:00:57,792
‫أعلم أنك تساعدين (شون)
‫وأنا أقدّر لك ذلك

29
00:00:57,918 --> 00:00:59,876
‫لكنني أود أن أتحدث معه حالاً

30
00:01:00,459 --> 00:01:03,209
‫سأعلمه بذلك حتماً
‫عندما أراه مرة ثانية

31
00:01:04,209 --> 00:01:05,212
‫المعذرة

32
00:01:05,918 --> 00:01:08,083
‫- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
‫- (شون) أنا أعلم أنك هنا

33
00:01:08,209 --> 00:01:10,459
‫أريد أن أتكلم معك، رجاءً

34
00:01:10,584 --> 00:01:11,751
‫لقد تجاوزت حدودك

35
00:01:11,876 --> 00:01:14,000
‫(شون) لديك مسؤوليات

36
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
‫علينا أن ننهي هذا

37
00:01:15,501 --> 00:01:17,000
‫لديك خمس ثوان لتخرج من هنا

38
00:01:17,125 --> 00:01:18,334
‫- (شون)
‫- أو سوف أتصل بالشرطة

39
00:01:18,459 --> 00:01:19,626
‫- (شون)
‫- ما الذي

40
00:01:19,751 --> 00:01:21,626
‫أريد فحسب

41
00:01:22,125 --> 00:01:24,542
‫- خمسة
‫- (شون)

42
00:01:24,792 --> 00:01:26,125
‫(شون) سوف تتصل بالشرطة

43
00:01:26,250 --> 00:01:27,584
‫- أربعة
‫- أهذا ما تريده؟

44
00:01:27,709 --> 00:01:29,083
‫ثلاثة

45
00:01:29,334 --> 00:01:30,375
‫- اثنان
‫- حسناً، حسناً

46
00:01:30,501 --> 00:01:31,959
‫- واحد
‫- حسناً، سأغادر

47
00:01:32,042 --> 00:01:36,083
‫الأمر أن (شون) لديه
‫ميل للهروب من المواجهات

48
00:01:36,626 --> 00:01:38,584
‫وفي (كاسبر) وفي كلية الطب

49
00:01:38,709 --> 00:01:40,918
‫قد يمنحونك الناس بعض الهدوء، لكن

50
00:01:41,000 --> 00:01:44,250
‫لكنه الأن في مكان من الصعب عليه
‫إيجاد وظيفة في بيئة تنافسية للغاية

51
00:01:44,375 --> 00:01:46,459
‫حيث لا يمنحك الناس فرصة أخرى

52
00:01:47,167 --> 00:01:49,959
‫رغم ذلك هذا ليس جيداً

53
00:01:55,042 --> 00:01:57,334
‫إن تحدثت معه

54
00:01:57,667 --> 00:01:59,209
‫هلّا اتصلت بي رجاءً؟

55
00:01:59,876 --> 00:02:01,125
‫اخرج

56
00:02:02,667 --> 00:02:04,375
‫أجل

57
00:02:15,584 --> 00:02:17,501
‫إذن، ما هي خطتك للأن؟

58
00:02:20,042 --> 00:02:22,125
‫لا أعلم

59
00:02:31,834 --> 00:02:34,542
‫لا بد لي أن أقول
‫إنه يبدو كحشريّ، وغد

60
00:02:34,667 --> 00:02:36,999
‫- ومتنمّر
‫- ما معنى حشريّ؟

61
00:02:37,083 --> 00:02:39,334
‫فضوليّ إنها كلمة من (بيتسبرغ)

62
00:02:39,459 --> 00:02:40,876
‫أعني أنت رجل بالغ

63
00:02:40,999 --> 00:02:43,042
‫إن لم تريد أن تكلمه
‫فهذا لا شأن له به

64
00:02:43,167 --> 00:02:47,000
‫(سان خوسيه) كبيرة للغاية

65
00:02:47,125 --> 00:02:49,459
‫أتفهم ألّا تحب (سان خوسيه)

66
00:02:49,584 --> 00:02:51,000
‫لست معجبة بالمدينة أيضاً، لكن

67
00:02:51,125 --> 00:02:53,375
‫لا أريد أن أقابل معالجاً نفسياً

68
00:02:53,999 --> 00:02:55,292
‫لا تفعل ذلك

69
00:02:57,250 --> 00:02:59,792
‫عليّ أن أعود إلى (كاسبر)

70
00:02:59,918 --> 00:03:01,167
‫لدي قاعدة

71
00:03:01,292 --> 00:03:04,334
‫لا تقم إطلاقاً باتخاذ
‫أي قرار هام وأنت غاضب

72
00:03:04,459 --> 00:03:08,125
‫منزعج، منتش أو قبل
‫أو بعد المضاجعة

73
00:03:08,792 --> 00:03:11,876
‫حسناً، أنت منهك من العمل
‫ومضغوط، ومنزعج من مديرك

74
00:03:11,999 --> 00:03:14,751
‫الآن ليس الوقت المناسب
‫لاتخاذ قرار هام

75
00:03:14,876 --> 00:03:17,999
‫تحتاج إلى أخذ إجازة
‫وأن تصفّي ذهنك

76
00:03:18,083 --> 00:03:19,292
‫تحتاج إلى إجازة

77
00:03:19,417 --> 00:03:23,083
‫عليّ أن أعمل لخمسة أشهر أخرى
‫قبل أن أحصل على اجازة

78
00:03:23,209 --> 00:03:25,125
‫إذاً، أخبرهم بأنك مريض

79
00:03:25,250 --> 00:03:26,876
‫أنا لست مريضاً

80
00:03:26,999 --> 00:03:28,918
‫إنك ظريف للغاية

81
00:03:29,000 --> 00:03:31,667
‫لا عليك أن تكون مريضاً
‫لكي تخبرهم بأنّك مريض

82
00:03:32,167 --> 00:03:34,042
‫لدي الكثير لأعلمك إياه
‫أيها (الجندب)

83
00:03:34,167 --> 00:03:37,125
‫وسوف أبدأ برحلة جيدة
‫كلاسيكية على الطريق

84
00:03:37,250 --> 00:03:38,918
‫إنها الطريقة المثلى لإعادة تألقك

85
00:03:39,000 --> 00:03:41,042
‫وعندما نعود ستعلم تماماً كيف ستتصرف

86
00:03:41,167 --> 00:03:44,709
‫بشأن (سان خوسيه)
‫والمعالج النفسي، والـ(متذمر الكئيب)

87
00:03:44,834 --> 00:03:48,167
‫وكل ما عليك فعله
‫لتحقيق كل تلك الحكمة والمعرفة الواسعة

88
00:03:48,292 --> 00:03:53,584
‫هو أن تتصل بهم
‫وتخبرهم بأنك مريض

89
00:03:59,083 --> 00:04:01,292
‫حسناً، حسناً، سأقوم بذلك

90
00:04:04,125 --> 00:04:06,709
‫د.(ميلينديز) لدي حالة من أجلك

91
00:04:06,834 --> 00:04:08,000
‫جدولي مليء للغاية اليوم

92
00:04:08,125 --> 00:04:11,626
‫إنها مريضة عندي
‫تحتاج إلى نقل كلية

93
00:04:11,751 --> 00:04:12,754
‫هل لديك متبرع؟

94
00:04:12,834 --> 00:04:15,042
‫توأمها المتطابق تطابق جيني مثالي

95
00:04:15,167 --> 00:04:16,209
‫لمَ هي مريضة لديك؟

96
00:04:16,334 --> 00:04:18,792
‫قمت بوضع أنسجة قابلة للانتفاخ تحت
‫كلّ من فروة رأسيهما

97
00:04:18,918 --> 00:04:20,876
‫لأحضّرهما لعملية الفصل

98
00:04:20,999 --> 00:04:22,209
‫عملية الفصل؟

99
00:04:27,125 --> 00:04:30,250
‫بعد ستة أشهر بعد
‫أن يتعافيا من عملية نقل الكلية

100
00:04:30,375 --> 00:04:33,584
‫- بالطبع، إن كنت مشغولاً للغاية
‫- لا، سأشارك

101
00:04:36,334 --> 00:04:38,834
‫- أين (مورفي)
‫- لم يأت بعد

102
00:04:38,959 --> 00:04:40,999
‫يوم غير مناسب للقدوم متأخراً
‫لدينا نقص في القسم

103
00:04:42,375 --> 00:04:44,751
‫- في الواقع، أريد أن أحدثك عن ذلك
‫- لم أقم بطرد (كلو)

104
00:04:44,876 --> 00:04:47,125
‫إن كنت تواجهين مشكلة في ذلك
‫تحدثي إلى (أندروز)

105
00:04:47,250 --> 00:04:49,918
‫على الرغم، إن كنت تريدين نصيحتي
‫لا تقحمي نفسك في الأمر

106
00:04:51,459 --> 00:04:53,542
‫(أندروز) ينتظرنا ليشرح لنا
‫عن الحالة الجديدة

107
00:04:53,667 --> 00:04:56,626
‫إنها نقل كلية لتوأمين متلاصقين

108
00:04:56,751 --> 00:04:58,250
‫متلاصقين؟

109
00:04:58,375 --> 00:04:59,501
‫إنهما متصلتان عند الجمجمة

110
00:04:59,626 --> 00:05:02,042
‫نظامهما الوعائي الكلوي بالكامل
‫مرتبط في ما بينهنّ

111
00:05:03,000 --> 00:05:04,003
‫جميل

112
00:05:04,125 --> 00:05:06,292
‫مرحباً، هل تحدث أي منكما
‫إلى (شون)؟

113
00:05:06,417 --> 00:05:09,375
‫- لا
‫- لا، والذي هو شيء غير عادي

114
00:05:09,542 --> 00:05:10,545
‫أهناك خطب؟

115
00:05:11,167 --> 00:05:13,626
‫لا، لا، ليس مع (شون)
‫إنها حالة عائلية طارئة

116
00:05:13,751 --> 00:05:16,334
‫- سوف يتغيب لبضعة أيام
‫- يجب عليه أن يحصل على موافقة

117
00:05:16,459 --> 00:05:17,999
‫لأي إجازات شخصية
‫وهو يعمل كطبيب مقيم

118
00:05:18,083 --> 00:05:19,375
‫صحيح، لذلك أنا أتحقق من الأمر

119
00:05:19,501 --> 00:05:22,042
‫أظن أنه اعتقد أن إعلامي
‫بذلك سيكون كافياً

120
00:05:34,834 --> 00:05:36,125
‫هل اخبرتهم بأنك مريض؟

121
00:05:38,167 --> 00:05:40,042
‫أنا جاهز للذهاب

122
00:05:42,584 --> 00:05:43,999
‫لا، لست جاهزاً

123
00:05:48,209 --> 00:05:50,876
‫ستحتاج أكثر من مجرد صورة للعائلة
‫وفرشاة أسنان

124
00:05:50,999 --> 00:05:52,751
‫- اذهب واحزم أغراضك
‫- إلى إين نحن ذاهبون؟

125
00:05:52,876 --> 00:05:54,083
‫اينما تأخذنا السيارة

126
00:05:54,209 --> 00:05:57,083
‫- لا أحب الشاطئ
‫- حسناً، سأخبر السيارة بذلك

127
00:05:59,667 --> 00:06:01,334
‫حتى مع حالتكما الوعائية والقلبية

128
00:06:01,459 --> 00:06:03,876
‫عملية نقل الكلية ستكون آمنة نسبياً

129
00:06:03,999 --> 00:06:05,667
‫بالأخص مع التوأم المتطابق

130
00:06:05,751 --> 00:06:07,501
‫لا يوجد فرصة لرفض العضو المزروع

131
00:06:07,626 --> 00:06:09,459
‫قم بالتأكد فحسب أيّ منّهم نحن

132
00:06:09,584 --> 00:06:12,792
‫الجميلة الجذّابة لديها الكلية السليمة

133
00:06:12,918 --> 00:06:15,459
‫لا تقلقا، نحن دائماً
‫نقوم بالتدقيق

134
00:06:15,584 --> 00:06:17,626
‫ونقوم بكتابة كل شيء

135
00:06:17,751 --> 00:06:19,292
‫وكلاكما جذابة وجميلة

136
00:06:19,417 --> 00:06:21,167
‫لقد كانت مزحة يا أمي

137
00:06:21,292 --> 00:06:22,542
‫- وذكية
‫- (المتبرعة)

138
00:06:22,667 --> 00:06:26,167
‫سوف تكونان في رابطة (أيفي) في الخريف
‫مع جامعتي (ييل) و(هارفرد)

139
00:06:26,292 --> 00:06:27,999
‫أمي، ليس عليك أن تخبري
‫كل من نصادفهم

140
00:06:28,083 --> 00:06:30,167
‫- بأي جامعة سنلتحق بها
‫- بل علي ذلك

141
00:06:30,292 --> 00:06:32,501
‫هذا رائع، تهانينا

142
00:06:33,000 --> 00:06:35,209
‫- إذن، إلى أي جامعة ستذهبان؟
‫- (المتلقية)

143
00:06:35,334 --> 00:06:37,125
‫ما الذي تعتقديه؟ إنها بغيضة تماماً

144
00:06:37,250 --> 00:06:38,667
‫وتظن أن مرحة أكثر مما هي عليه

145
00:06:38,751 --> 00:06:41,000
‫حتماً إلى (هارفرد)

146
00:06:41,125 --> 00:06:44,042
‫لا تجعلني أسخر من وشمك

147
00:06:49,459 --> 00:06:52,375
‫ظننت أنك تحزم شقتك
‫بأكملها على ظهرك

148
00:06:52,501 --> 00:06:55,125
‫- يلزمني وقت طويل لتوضيب أغراضي
‫- هذا أمر جيد

149
00:06:55,250 --> 00:06:57,542
‫المهووس الذي لا ينسى
‫هو الشخص المناسب تماماً

150
00:06:57,667 --> 00:06:58,974
‫الذي أريده أن يقوم
‫بعملية جراحية علي

151
00:06:58,999 --> 00:07:01,083
‫(ليا) هذه سيارتك

152
00:07:01,209 --> 00:07:03,042
‫أجل، أجل سنأخذ السيارة الأخرى

153
00:07:03,167 --> 00:07:06,459
‫حسناً، ما هو عملك؟

154
00:07:06,876 --> 00:07:09,250
‫هل تهتم فعلاً بعملي؟
‫أم أنك تريد معرفة

155
00:07:09,375 --> 00:07:11,999
‫كيف يمكن لشخص
‫يعيش في شقة سيئة أن يكون له سيارتان

156
00:07:12,125 --> 00:07:15,918
‫أريد أن أعلم فحسب
‫كيف أمكنك امتلاك سيارتين

157
00:07:17,959 --> 00:07:19,000
‫حسناً، لا يمكنني ذلك

158
00:07:19,125 --> 00:07:21,209
‫جدّي (رود) توفيّ السنة الماضية

159
00:07:21,334 --> 00:07:24,667
‫وترك لي أكثر ممتلكاته قيمة

160
00:07:26,667 --> 00:07:29,584
‫هذه (الطماطم المخططة)

161
00:07:29,709 --> 00:07:31,542
‫يا إلهي، أتحب مسلسل
‫(ستارسكي وهاتش)

162
00:07:31,667 --> 00:07:33,000
‫إنه جيّد

163
00:07:33,125 --> 00:07:36,167
‫مهووس دقيق
‫ومحب لمسلسل (ستاركسي وهاتش)

164
00:07:36,292 --> 00:07:38,250
‫كان ليحبك جدّي (رود)

165
00:07:46,292 --> 00:07:49,209
‫حسناً، ها نحن ذا ها هو الطريق

166
00:07:49,334 --> 00:07:50,834
‫هل أنت واثق بأنك تريد القيام بهذا؟

167
00:07:50,959 --> 00:07:53,709
‫تكلم الآن أو اصمت للأبد

168
00:07:54,918 --> 00:07:56,375
‫أنا واثق

169
00:07:57,792 --> 00:07:59,459
‫لنذهب (ليا)

170
00:08:01,709 --> 00:08:04,083
‫ها نحن ذا

171
00:08:14,042 --> 00:08:15,999
‫سمعت بأن (مورفي) غائب بدون إذن

172
00:08:16,167 --> 00:08:18,167
‫سوف يأخذ اجازة شخصية لبضعة أيام

173
00:08:18,292 --> 00:08:20,584
‫- إجازة غير معتمدة
‫- أنا من اعتمدها

174
00:08:20,709 --> 00:08:21,792
‫ليست وظيفتك أن توافق عليها

175
00:08:21,959 --> 00:08:25,042
‫أو أن تدعي بأنك اعتمدتها
‫لتغطي حقيقة

176
00:08:25,167 --> 00:08:28,459
‫أن تأخر (مورفي) المتكرر
‫قد تصاعد وأصبح غياباً

177
00:08:29,083 --> 00:08:31,000
‫ما الذي تريد مني أن أفعله؟
‫أن أحضر كاشف الكذب؟

178
00:08:31,375 --> 00:08:33,292
‫ما رأيك أن تقوم
‫بالاستجواب المركز؟

179
00:08:33,417 --> 00:08:35,667
‫ما رأيك بهذا؟
‫هل تريدني أن أشعل الضوء؟

180
00:08:36,250 --> 00:08:39,000
‫عندما قام مجلس الإدارة
‫بمناقشة تعيينك لـ(مورفي)

181
00:08:39,125 --> 00:08:43,250
‫أكدت لنا بأنه لو كان أقل من ممتاز

182
00:08:43,417 --> 00:08:45,334
‫سوف يتم طرده وسوف تستقيل

183
00:08:45,459 --> 00:08:46,834
‫أثق أنك تتذكر ذلك

184
00:08:46,959 --> 00:08:50,250
‫ليس عليك أن تقوم
‫بتوضيب نقل مكتبك حتى الآن

185
00:08:50,542 --> 00:08:51,684
‫لا تستطيع حماية (مورفي) للأبد

186
00:08:51,709 --> 00:08:56,542
‫عند نقطة معينة، سوف
‫ينجح أو سيفشل، وحده

187
00:09:00,918 --> 00:09:05,000
‫حسناً لقد مر ثلاث ساعات
‫منذ عملية النقل

188
00:09:05,083 --> 00:09:07,999
‫الحالب موصول إلى المثانة

189
00:09:08,083 --> 00:09:11,042
‫كيف هو تموضع
‫الكلية في التجويف الحرقفي؟

190
00:09:12,584 --> 00:09:14,751
‫لا وجود لتشابك أو التواء
‫في الأوعية الدموية للكلية

191
00:09:15,000 --> 00:09:16,459
‫جيد

192
00:09:18,501 --> 00:09:20,167
‫هل أنت جاهزة للاغلاق؟

193
00:09:20,709 --> 00:09:22,209
‫أجل

194
00:09:24,375 --> 00:09:26,999
‫أفضل ما تقومين به
‫هو الخياطة المتواصلة مع طبقة الـلفَافَة

195
00:09:27,083 --> 00:09:28,999
‫ملقَط الخياطَة

196
00:09:32,042 --> 00:09:33,959
‫ضغط (المتبرعة) يتراجع

197
00:09:34,042 --> 00:09:35,167
‫حسناً، زوّد الأوكسجين

198
00:09:35,292 --> 00:09:36,584
‫لابد أن (جيني) لديها نزيف داخلي

199
00:09:36,709 --> 00:09:39,417
‫علينا إعادة فتح جرحها
‫مزيل الغرز

200
00:09:46,125 --> 00:09:48,542
‫أحب الأشجار

201
00:09:48,667 --> 00:09:50,501
‫حقاً؟ ما الذي تحبه أيضاً؟

202
00:09:50,626 --> 00:09:52,209
‫إلى جانب قراءة المجلات الطبية

203
00:09:52,334 --> 00:09:55,000
‫ومشاهدة المسلسل البوليسي القديم؟

204
00:09:55,125 --> 00:09:57,125
‫أحبك أنت

205
00:09:57,250 --> 00:09:59,417
‫حسناً، من لا يحبني
‫أنا محببة للغاية

206
00:09:59,542 --> 00:10:02,000
‫لمَ لا تحبين مدينة (سان خوسيه)؟

207
00:10:02,125 --> 00:10:04,375
‫الجميع تنافسيّ للغاية هنا

208
00:10:04,501 --> 00:10:07,125
‫أنت تعلم، إن لم تقم
‫بجني مليون دولار بعمر الثلاثين

209
00:10:07,250 --> 00:10:08,125
‫فأنت فاشل تماماً

210
00:10:08,250 --> 00:10:10,375
‫لا أحتاج المليون دولار

211
00:10:10,501 --> 00:10:13,334
‫لا أظن حتى بأني
‫أحتاج إلى تسعين ألف، لكن

212
00:10:13,459 --> 00:10:15,542
‫أتعلم ما الذي نحتاجه بعض الأغاني

213
00:10:15,667 --> 00:10:17,058
‫ما هي الموسيقى
‫التي تفضلها في السيارة؟

214
00:10:17,083 --> 00:10:19,959
‫الموسيقى لا لا أحب الموسيقى

215
00:10:20,042 --> 00:10:23,167
‫ماذا؟ لا، لا، هذا ليس جيداً

216
00:10:23,292 --> 00:10:26,667
‫حسناً، سوف أتجاوز أنك
‫لا تحب الشاطئ لأنك ظريف

217
00:10:26,792 --> 00:10:28,834
‫وقد أحتاجك أن تقوم لي بعملية
‫في دماغي يوماً ما

218
00:10:28,959 --> 00:10:31,667
‫لكن عدم محبتك للموسيقى
‫أمر غير مقبول

219
00:10:31,792 --> 00:10:34,417
‫- لن أرضى بذلك
‫- هل تقومين بالسخرية الأن؟

220
00:10:34,542 --> 00:10:36,959
‫لا، أنا...

221
00:10:37,167 --> 00:10:39,667
‫في الواقع لا أجد تعريفاً
‫لذلك، لكن هذا موقفي

222
00:10:39,792 --> 00:10:41,584
‫الموسيقى أمر رائع

223
00:10:41,709 --> 00:10:45,250
‫أتعلم، أتذكر كل حدث هام مررت به

224
00:10:45,334 --> 00:10:48,667
‫بناءً على نوع الموسيقى
‫التي استمعت إليها حينها

225
00:10:48,792 --> 00:10:51,000
‫أنا أتذكر الرائحة

226
00:10:51,125 --> 00:10:54,626
‫كـموقف السيارات عندنا
‫رائحته كمنعّم الأقمشة

227
00:10:54,751 --> 00:10:57,334
‫وعندما توفي أخي
‫أتذكر رائحة الطعام المحروق

228
00:10:58,584 --> 00:11:02,000
‫يا إلهي، أنا آسفة للغاية
‫ليست لدي فكرة عن الأمر

229
00:11:02,459 --> 00:11:06,375
‫كيف إن لم تمانع سؤالي

230
00:11:07,751 --> 00:11:10,167
‫كان أبي قاسياً

231
00:11:10,542 --> 00:11:14,918
‫قتل حيواني الأليف
‫لذا هربنا أنا وأخي من المنزل

232
00:11:15,000 --> 00:11:16,876
‫ثم سقط من على القطار
‫الذي كنا نلعب فيه

233
00:11:16,999 --> 00:11:18,501
‫صدم رأسه، ومات

234
00:11:20,250 --> 00:11:23,918
‫لم أعد مطلقاً إلى المنزل

235
00:11:24,334 --> 00:11:27,709
‫د.(غلاسمان) كان يهتم بي منذ ذلك الوقت

236
00:11:29,417 --> 00:11:34,125
‫حسناً، إذن إنه ليس
‫حشري بغيضاً تماماً

237
00:11:37,209 --> 00:11:39,918
‫ما الذي تشمّه الآن؟

238
00:11:41,501 --> 00:11:43,459
‫أشجار الصنوبر

239
00:11:46,417 --> 00:11:49,375
‫لن أنسى ذلك أبداً
‫بأنك حين أخبرتني عن أبوك وأخوك

240
00:11:49,501 --> 00:11:51,542
‫كانت هناك رائحة شجر الصنوبر

241
00:11:51,667 --> 00:11:53,626
‫لكن، أريد منك ألا تنسى مطلقاً

242
00:11:53,751 --> 00:11:56,417
‫بأنك بعد ما أخبرتني بذلك
‫كنا نستمع إلى

243
00:11:57,792 --> 00:11:59,918
‫لا، لا تتذكر هذا

244
00:12:00,000 --> 00:12:01,417
‫أو هذا

245
00:12:01,542 --> 00:12:02,959
‫لا، شكراً لك

246
00:12:03,042 --> 00:12:05,209
‫لا، لا أشعر بذلك

247
00:12:07,209 --> 00:12:08,999
‫جيدة

248
00:12:10,250 --> 00:12:12,417
‫هذه لن تنساها أبداً

249
00:12:12,542 --> 00:12:13,959
‫لا تنسى هذه

250
00:12:33,417 --> 00:12:35,792
‫(جيني) تمزق لديها وريد الكلى
‫بعد العملية

251
00:12:35,918 --> 00:12:37,999
‫كنا قادرين على إصلاحه
‫قبل أن تفقد الكثير من الدم

252
00:12:38,083 --> 00:12:39,542
‫أعضائكما الحيوية مستقرة الآن

253
00:12:39,667 --> 00:12:41,375
‫وكلية (كاتي) الجديدة تعمل بشكل جيد

254
00:12:41,501 --> 00:12:42,542
‫الحمد لله

255
00:12:42,667 --> 00:12:45,918
‫هل تمزق وريدها سيؤثر
‫على عملية الفصل؟

256
00:12:46,000 --> 00:12:47,003
‫يستحسن لا

257
00:12:47,083 --> 00:12:49,959
‫(كيتي) أحبك لكن إذا اضطررت على
‫قضاء دقيقة أكثر مما يجب علي

258
00:12:50,042 --> 00:12:52,334
‫مشاهدتك تتدربين على أغنية (موزرات)

259
00:12:52,459 --> 00:12:54,959
‫إنهم ليسوا أغاني
‫بل أداء موسيقي منفرد

260
00:12:55,042 --> 00:12:58,083
‫لا تقلقي، ستة أشهر كما هو مخطط

261
00:13:10,876 --> 00:13:13,584
‫ما فعلته، كان غير مهني على الإطلاق

262
00:13:13,751 --> 00:13:17,209
‫وفقط لا يوجد عذر لذلك

263
00:13:17,375 --> 00:13:20,000
‫لكن أعتقد أنك ستعتذر على أي حال

264
00:13:20,083 --> 00:13:21,542
‫لا

265
00:13:21,667 --> 00:13:25,083
‫لا، تفسير وحسب وطلب

266
00:13:27,083 --> 00:13:28,542
‫قد يساعدني إقناع (أندروز)

267
00:13:28,709 --> 00:13:29,792
‫أنني أستحق فرصة ثانية

268
00:13:29,918 --> 00:13:33,083
‫حسناً، لنسمع الشرح

269
00:13:34,250 --> 00:13:37,417
‫أنا والطبيبة (براون) نواعد بعض

270
00:13:37,751 --> 00:13:39,959
‫أنظر، لو تضع نفسك بمكاني

271
00:13:40,042 --> 00:13:42,876
‫امرأة يهمني أمرها
‫تخبرني عن رجل يتحرش بها

272
00:13:43,000 --> 00:13:44,501
‫والأسوأ من ذلك
‫تقول بأن ذلك ذنبي

273
00:13:44,626 --> 00:13:47,501
‫لأنني كنت، غير حساس بشكل غبي

274
00:13:47,626 --> 00:13:48,918
‫لفهم ما كانت تمر به

275
00:13:49,876 --> 00:13:52,125
‫أشعر بالحماقة

276
00:13:52,250 --> 00:13:56,292
‫وكالغبي، حاولت أن أعوض لها

277
00:14:00,042 --> 00:14:02,751
‫كل ما أطلبه القليل من التفهم وحسب

278
00:14:03,959 --> 00:14:05,375
‫ألم تكن لتفعل نفس الشيء؟

279
00:14:10,751 --> 00:14:12,334
‫ليست مشكلتي

280
00:14:15,999 --> 00:14:17,002
‫نعم؟

281
00:14:17,042 --> 00:14:18,792
‫(جيني) نبضها وضغطها ينخفض

282
00:14:18,918 --> 00:14:20,542
‫- ماذا حدث؟
‫- كانت بخير منذ لحظات

283
00:14:20,667 --> 00:14:22,792
‫كنا نتحدث، ثم بدأت تعاني
‫من صعوبة في التنفس

284
00:14:26,792 --> 00:14:28,083
‫قلب (جيني) يتهاوى

285
00:14:29,667 --> 00:14:30,751
‫لا نبض

286
00:14:30,876 --> 00:14:33,516
‫لديها عدم انتظام نبضات القلب أحضري
‫عربة الإنعاش، واستدعي (ميلينديز)

287
00:14:43,000 --> 00:14:44,167
‫(جيني) مستقرة

288
00:14:44,292 --> 00:14:46,292
‫وضعتها على (محاصرات مستقبل بيتا)
‫وموسعات للأوعية

289
00:14:46,417 --> 00:14:47,667
‫لكن، لن يكون كافي

290
00:14:47,792 --> 00:14:48,974
‫تمزق الوريد، لابد أنه سبب لها ذلك

291
00:14:48,999 --> 00:14:50,792
‫قلبها بالفعل ضعيف ويتدهور

292
00:14:50,918 --> 00:14:53,209
‫- إنها في آخر مرحلة الفشل
‫- سأضعها على قائمة زرع الأعضاء

293
00:14:53,334 --> 00:14:54,834
‫عن ماذا نتحدث؟ أشهر؟ أسابيع؟

294
00:14:54,959 --> 00:14:55,876
‫أيام

295
00:14:55,959 --> 00:14:58,000
‫لن نتمكن من العثور على متبرع
‫بالقلب في عدة أيام

296
00:15:01,125 --> 00:15:04,375
‫يمكننا فصلها عن الجسم الآخر

297
00:15:04,501 --> 00:15:06,792
‫قلبها يضخ الأكسجين بشكل جزئي للدم

298
00:15:08,626 --> 00:15:11,000
‫قمت بالمستحيل للقيام بعملية الفصل

299
00:15:11,125 --> 00:15:12,876
‫بعد ستة أشهر من زرع الكلى

300
00:15:12,959 --> 00:15:15,000
‫هل تعتقد أنهما سيتحملان
‫بعد مرور يوم واحد؟

301
00:15:16,292 --> 00:15:18,459
‫قد يكون خيارنا الوحيد

302
00:15:21,417 --> 00:15:22,420
‫نعم

303
00:15:25,167 --> 00:15:26,184
‫لديك رسالة صوتية
‫من د.(أرون غلاسمان)

304
00:15:26,209 --> 00:15:28,292
‫هذه الرسائل تسبب إكتئاب
‫أكثر من هذا المطر

305
00:15:28,417 --> 00:15:30,501
‫وتفسد الهدف الأساسي لهذه الرحلة

306
00:15:30,626 --> 00:15:32,125
‫حسناً

307
00:15:32,250 --> 00:15:36,667
‫الأطباء المقيمين، لا يفترض بهم
‫إطفاء هواتفهم

308
00:15:37,167 --> 00:15:38,459
‫ماذا لو عقدنا اتفاق؟

309
00:15:38,584 --> 00:15:42,209
‫إذا أطفئت هاتفك سأدعك تقود

310
00:15:42,334 --> 00:15:45,459
‫- لا أملك رخصة قيادة
‫- أعلم ذلك

311
00:15:45,709 --> 00:15:48,459
‫- أردت دائماً أن أتعلم القيادة
‫- أعلم ذلك

312
00:15:48,584 --> 00:15:51,584
‫- د.(غلاسمان) لم يردني أن أتعلم ذلك
‫- أعلم ذلك

313
00:15:51,709 --> 00:15:52,749
‫في الواقع، لم أكن أعلم ذلك

314
00:15:52,792 --> 00:15:55,000
‫لكن هذا بالتأكيد يبدو من طباعه

315
00:15:57,417 --> 00:15:58,420
‫حسناً

316
00:15:58,459 --> 00:16:00,334
‫نعم

317
00:16:05,876 --> 00:16:07,334
‫أنت رائع

318
00:16:07,459 --> 00:16:09,876
‫أنت طبيعي

319
00:16:09,999 --> 00:16:11,292
‫شكراً لك

320
00:16:11,417 --> 00:16:13,292
‫أعتقد ذلك أيضاً

321
00:16:14,626 --> 00:16:16,417
‫شغّل الغمّاز

322
00:16:16,667 --> 00:16:20,250
‫استدر نحو اليسار

323
00:16:20,375 --> 00:16:22,000
‫حسناً، لا تستدر هذه المرة

324
00:16:22,125 --> 00:16:24,667
‫فقط اتجه نحو الأمام

325
00:16:27,334 --> 00:16:29,584
‫لماذا توقفت؟

326
00:16:29,709 --> 00:16:31,792
‫تريدينني أن أذهب إلى الشارع؟

327
00:16:32,751 --> 00:16:35,834
‫إنه المكان الذي تذهب له السيارات

328
00:16:36,125 --> 00:16:37,667
‫هيا

329
00:16:37,792 --> 00:16:40,375
‫ما أسوأ شيء قد يحدث؟

330
00:16:40,501 --> 00:16:44,042
‫قد أصطدم بشخص وأقتله

331
00:16:44,876 --> 00:16:47,209
‫لديك توحد لست أعمى

332
00:16:47,375 --> 00:16:48,584
‫وسأكون بجانبك

333
00:16:55,834 --> 00:16:58,501
‫ها نحن قادمان

334
00:16:58,626 --> 00:16:59,629
‫أيمكنني تشغيل الراديو؟

335
00:16:59,709 --> 00:17:02,083
‫- لا،لا شكراً
‫- حسناً، حسناً

336
00:17:13,042 --> 00:17:14,334
‫جميل

337
00:17:19,083 --> 00:17:21,334
‫نعتقد أن إجراء عملية الفصل

338
00:17:21,459 --> 00:17:23,250
‫ستقلل الضغط على قلب (جيني)

339
00:17:23,375 --> 00:17:24,709
‫وقد يسمح بشفائه قليلاً

340
00:17:24,834 --> 00:17:26,918
‫و بالتالي فإن عملية الزرع
‫لن تكون ضرورية في المستقبل

341
00:17:27,000 --> 00:17:28,918
‫إن الخطر أكبر بالنسبة لـ(كيتي) الآن

342
00:17:29,000 --> 00:17:31,225
‫نظراً إلى أن كليتها الجديدة لا تزال
‫لا تعمل بكامل وظائفها

343
00:17:31,250 --> 00:17:33,667
‫ماذا تعتقد أن علينا أن نفعل؟

344
00:17:33,792 --> 00:17:35,959
‫إنه جسدكما، وهذا قراركما

345
00:17:36,042 --> 00:17:37,999
‫- أمي توقفي عن هذا
‫- لا، أنا جادة

346
00:17:38,083 --> 00:17:42,000
‫ربيتكما أن تكونا قويتان
‫ومستقلتان وأنتما كذلك

347
00:17:42,501 --> 00:17:45,501
‫لذا أي كان ما ستقررانه، سأدعمكما

348
00:17:48,417 --> 00:17:50,542
‫لنفعلها

349
00:17:50,918 --> 00:17:52,959
‫هيا، اقطعونا نصفين

350
00:17:53,167 --> 00:17:54,999
‫(كيتي)

351
00:17:55,083 --> 00:17:56,542
‫بالتأكيد نحتاج لموافقتكما معاً

352
00:17:56,667 --> 00:17:58,792
‫- حسناً
‫- أنتما متأكدتان؟

353
00:17:58,918 --> 00:18:00,876
‫تريدان التحدث أكثر؟
‫لديكما بعض الأسئلة؟

354
00:18:01,250 --> 00:18:03,542
‫لا، أنا موافقة لنفعلها

355
00:18:07,792 --> 00:18:09,209
‫أريد سيارة

356
00:18:09,334 --> 00:18:10,459
‫إذاً أحصل على واحدة

357
00:18:10,584 --> 00:18:11,792
‫أنت تقود منذ نصف ساعة

358
00:18:11,918 --> 00:18:13,959
‫وأنت بالفعل أفضل من نصف
‫سكان (سان خوسيه)

359
00:18:14,083 --> 00:18:16,834
‫أصبح متشتتاً عندما أكون بمفردي

360
00:18:16,959 --> 00:18:18,834
‫لهذا أفوت الباص أحياناً

361
00:18:18,959 --> 00:18:22,209
‫د.(غلاسمان) يعتقد أنني سأفعل
‫نفس الشيء عند القيادة

362
00:18:22,334 --> 00:18:24,000
‫إنه محق على الأرجح

363
00:18:26,459 --> 00:18:27,709
‫تريد الحصول على بعض المتعة؟

364
00:18:27,834 --> 00:18:30,292
‫- أنا بالفعل أحصل على المتعة
‫- أوقف السيارة

365
00:18:30,417 --> 00:18:31,918
‫- لماذا؟
‫- إفعل ذلك و حسب

366
00:18:34,626 --> 00:18:35,751
‫شكراً

367
00:18:35,876 --> 00:18:39,209
‫لا تقلق، نحن السيارة الوحيدة
‫على الطريق الآن

368
00:18:39,999 --> 00:18:41,167
‫ضع قدمك اليسرى على المكابح

369
00:18:41,292 --> 00:18:42,959
‫حسناً

370
00:18:43,042 --> 00:18:44,292
‫ها نحن ذا

371
00:18:44,417 --> 00:18:47,083
‫والآن اضغط عليه كله
‫ها أنت ذا

372
00:18:47,209 --> 00:18:50,042
‫حسناً، والآن دواسة الوقود بقدمك اليمنى

373
00:18:53,042 --> 00:18:55,918
‫- لست واثقاً بشأن هذا
‫- لا بأس، لا بأس

374
00:18:56,000 --> 00:18:59,501
‫والآن ببطء ارفع قدمك
‫اليسرى عن المكابح

375
00:19:01,292 --> 00:19:02,999
‫إلى أن تسمع

376
00:19:03,083 --> 00:19:04,709
‫هذا

377
00:19:04,834 --> 00:19:06,626
‫أشم رائحة دخان

378
00:19:06,709 --> 00:19:08,709
‫نعم، هذا الهدف (شون)

379
00:19:08,834 --> 00:19:11,000
‫إنها تحرق المطاط، إفعلها مرة أخرى

380
00:19:12,751 --> 00:19:14,167
‫حسناً

381
00:19:19,584 --> 00:19:21,417
‫الآن، هذا ممتع

382
00:19:23,501 --> 00:19:24,542
‫حسناً، هذا يكفي

383
00:19:24,667 --> 00:19:26,709
‫نحتاج للمطاط يكفي ليوصلنا للمنزل

384
00:19:27,167 --> 00:19:28,709
‫أنا أحرق المطاط

385
00:19:28,876 --> 00:19:30,501
‫- حسناً، (شون) حان وقت التوقف
‫- حسناً

386
00:19:32,626 --> 00:19:34,459
‫(شون) ارفع قدمك الأخرى عن الوقود

387
00:19:34,584 --> 00:19:35,959
‫(شون) انتبه

388
00:19:37,042 --> 00:19:39,334
‫قدمك الأخرى، قدمك الأخرى

389
00:19:39,459 --> 00:19:40,542
‫القدم الأخرى

390
00:19:40,667 --> 00:19:41,792
‫القدم الأخرى

391
00:19:44,667 --> 00:19:46,292
‫د.(كو) وأنا كنا نعمل منذ أشهر

392
00:19:46,417 --> 00:19:48,000
‫لرسم خريطة تركيب دماغ
‫(جيني) و(كيتي)

393
00:19:48,125 --> 00:19:49,626
‫- ألا تعني "أدمغة"؟
‫- في الواقع

394
00:19:49,751 --> 00:19:51,876
‫بينما تعمل مناطق
‫مختلفة لكلا الأختين

395
00:19:51,999 --> 00:19:53,375
‫هناك كتلة دماغ واحدة

396
00:19:53,501 --> 00:19:55,209
‫لهذا السبب جميع جراحين
‫الأعصاب السابقين

397
00:19:55,334 --> 00:19:56,918
‫أصروا على أن عملية
‫الفصل مستحيلة

398
00:19:57,000 --> 00:19:59,250
‫المشكلة الحقيقية لن تكون بفصل أدمغتهما

399
00:19:59,375 --> 00:20:01,292
‫بل بفصل الأوردة

400
00:20:01,417 --> 00:20:04,334
‫تشتركان بوريد جيب سهمي واحد

401
00:20:04,959 --> 00:20:06,375
‫و الذي سنعطيه لـ(جيني)

402
00:20:06,501 --> 00:20:07,918
‫ثم سنقوم بإنشاء واحد جديد لـ(كيتي)

403
00:20:08,000 --> 00:20:09,417
‫باستخدام وريد من قدمها

404
00:20:09,542 --> 00:20:11,834
‫جميل، حللت هذا بسرعة

405
00:20:11,959 --> 00:20:14,083
‫حسناً، الاستعداد لستة أشهر
‫سنفعله خلال 12 ساعة

406
00:20:14,209 --> 00:20:15,334
‫إنه خيارهم الوحيد

407
00:20:15,459 --> 00:20:17,042
‫حسناً، لنبدأ

408
00:20:17,167 --> 00:20:18,170
‫- اصطدمت
‫- لم نصطدم

409
00:20:18,250 --> 00:20:19,375
‫- نحن فقط
‫- بلى لقد اصطدمت

410
00:20:19,501 --> 00:20:20,918
‫- اصطدمت بشيء
‫- (شون) (شون)

411
00:20:21,000 --> 00:20:22,751
‫اصطدمت بشيء اصطدمت بشيء

412
00:20:22,876 --> 00:20:23,956
‫- شون) أنت)
‫- أعلم أنني فعلت

413
00:20:24,000 --> 00:20:25,400
‫- شعرت بأنني إصطدمت
‫- شون) لم تصطدم)

414
00:20:25,501 --> 00:20:26,504
‫- نعم
‫- لقد خرجت عن الطريق

415
00:20:26,626 --> 00:20:27,629
‫- لا
‫- وهو بالكامل ذنبي

416
00:20:27,751 --> 00:20:28,991
‫لا، أنت مخطئة
‫لقد اصطدمت بشيء ما

417
00:20:30,000 --> 00:20:32,250
‫(شون) أنظر إلي، اهدأ

418
00:20:32,375 --> 00:20:33,959
‫- حسناً، حسناً
‫- انظر إلي

419
00:20:34,042 --> 00:20:35,292
‫تنفس

420
00:20:35,417 --> 00:20:38,250
‫مهما حدث، أيا كان ما شعرت به
‫أنت لم تفعل شيئاً خاطئاً

421
00:20:38,375 --> 00:20:41,000
‫كان ذنبي بالكامل، حسناً؟

422
00:20:43,709 --> 00:20:47,125
‫حسناً، د.(غلاسمان) كان محقاً

423
00:20:47,250 --> 00:20:50,250
‫لا يجب أن يسمح لي بالقيادة

424
00:20:50,375 --> 00:20:52,292
‫لا، لا

425
00:20:56,417 --> 00:20:57,420
‫(شون)

426
00:20:57,459 --> 00:21:00,167
‫لا، لن أقود، شكراً لك

427
00:21:00,292 --> 00:21:02,501
‫نعم، أعلم لن تقود

428
00:21:02,959 --> 00:21:05,417
‫لأنك محق
‫لقد اصطدمنا بشيء

429
00:21:20,292 --> 00:21:21,751
‫كل شيء يبدو جيداً

430
00:21:22,083 --> 00:21:24,000
‫إذا احتجتما أي شيء خلال الليل

431
00:21:24,125 --> 00:21:25,751
‫اضغطا على زر الإستدعاء

432
00:21:25,876 --> 00:21:28,709
‫- هل (جيني) نائمة؟
‫- نعم

433
00:21:28,834 --> 00:21:30,042
‫أين الطبيب (أندورز)؟

434
00:21:30,167 --> 00:21:33,542
‫إنه مع الطبيبة (كو) والطبيب (ميلينديز)

435
00:21:33,667 --> 00:21:36,292
‫إنهم يعملون على اللمسات الأخيرة لنظام
‫عملية الغد

436
00:21:36,417 --> 00:21:38,709
‫أحتاج للتحدث معه

437
00:21:39,459 --> 00:21:41,167
‫هل يوجد أي شيء استطيع فعله؟

438
00:21:43,334 --> 00:21:44,626
‫غيرت رأيي

439
00:21:44,751 --> 00:21:47,542
‫لا أريد القيام بعملية الفصل

440
00:21:49,876 --> 00:21:51,501
‫سأذهب لإحضاره على الحال

441
00:22:00,292 --> 00:22:02,459
‫أتفهم أنها خائفة
‫لكن بدون العملية

442
00:22:02,584 --> 00:22:03,999
‫هناك فرصة كبيرة لموتهما

443
00:22:04,083 --> 00:22:05,209
‫هل تحدثت مع الأم؟

444
00:22:05,334 --> 00:22:07,709
‫ترفض التحدث معهما
‫وتصر أنه قرارهما

445
00:22:07,834 --> 00:22:09,083
‫دعني أحاول أن أتحدث معها

446
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
‫لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة

447
00:22:10,459 --> 00:22:11,667
‫أنت اخترعت الأسلوب

448
00:22:11,792 --> 00:22:13,250
‫الذي ستستخدمينه في فصلهما

449
00:22:13,375 --> 00:22:14,709
‫إذاً؟

450
00:22:14,834 --> 00:22:16,876
‫إنها غير قريبة حتى
‫من أن تكون موضوعية

451
00:22:16,999 --> 00:22:19,292
‫حسناً، هذا ليس الوقت المناسب
‫لتقلقي من الدعوى القضائية

452
00:22:19,417 --> 00:22:20,420
‫هذا عملي

453
00:22:20,501 --> 00:22:21,999
‫و عملنا هو إنقاذ حياة هاتين الفتاتين

454
00:22:22,083 --> 00:22:25,167
‫حسناً، إهدأوا
‫كلنا في نفس الفريق

455
00:22:26,834 --> 00:22:28,626
‫- سأتحدث معها
‫- لقد تحدثت معها بالفعل

456
00:22:28,751 --> 00:22:29,754
‫سأحاول مرة أخرى

457
00:22:32,999 --> 00:22:34,042
‫(براون) يجب أن تفعل ذلك

458
00:22:35,250 --> 00:22:36,253
‫أنا؟

459
00:22:36,751 --> 00:22:39,459
‫نحن بحاجة إلى شخص تثق به فتاة
‫تبلغ من العمر 18 عاما

460
00:22:40,375 --> 00:22:42,417
‫بالإضافة إلى أنها أفضل شخص
‫للتواصل بيننا

461
00:22:47,709 --> 00:22:49,542
‫حسناً

462
00:22:49,834 --> 00:22:51,114
‫سنعطي (كيتي) ليلة لتفكر بالموضوع

463
00:22:51,167 --> 00:22:52,292
‫(براون) تحدثي معها في الصباح

464
00:22:52,417 --> 00:22:53,792
‫دعيها توافق على إجراء العملية

465
00:22:54,626 --> 00:22:56,417
‫وإذا لم أتمكن من فعل ذلك؟

466
00:23:00,375 --> 00:23:02,751
‫ليس الأمر مهماً
‫مكابح السيارات

467
00:23:02,876 --> 00:23:05,501
‫لهذا السبب يوجد الميكانيكي والخمر

468
00:23:05,626 --> 00:23:07,209
‫جرعتين من التكيلا من فضلك

469
00:23:07,334 --> 00:23:09,125
‫لا أشعر بالعطش

470
00:23:09,250 --> 00:23:11,876
‫لا تشرب التكيلا لأنك عطشان

471
00:23:13,292 --> 00:23:15,083
‫هل ثملت من قبل؟

472
00:23:16,459 --> 00:23:17,834
‫أبداً؟

473
00:23:17,959 --> 00:23:21,918
‫ثمان سنوات في الكلية
‫ولم تذهب لحفلة واحدة؟

474
00:23:22,000 --> 00:23:24,626
‫حفلة شواء؟
‫عيد ملاد زميلك بالسكن الواحد والعشرين؟

475
00:23:24,751 --> 00:23:25,876
‫ما هي وظيفتك؟

476
00:23:25,959 --> 00:23:28,042
‫الآن أنت مهتم بوظيفتي؟

477
00:23:28,292 --> 00:23:29,334
‫نعم

478
00:23:29,459 --> 00:23:31,501
‫أنا مهندسة سيارات

479
00:23:31,626 --> 00:23:34,209
‫أعمل لدى شركة ناشئة
‫في تطوير تصاميم جديدة

480
00:23:34,334 --> 00:23:35,751
‫لسيارات قيادة ذاتية

481
00:23:35,876 --> 00:23:37,459
‫هل تحبين ذلك؟

482
00:23:38,501 --> 00:23:39,504
‫لا

483
00:23:40,876 --> 00:23:42,459
‫أحب بناء الأشياء

484
00:23:42,584 --> 00:23:46,167
‫وليس الجلوس في إجتماعات
‫لا تنتهي للحديث عن بناء الأشياء

485
00:23:46,292 --> 00:23:48,417
‫شكراً

486
00:23:48,542 --> 00:23:49,918
‫توقيت مثالي

487
00:23:50,000 --> 00:23:53,167
‫من المفترض أن ننسى العمل

488
00:23:56,167 --> 00:24:00,542
‫للعيش بسعادة
‫لأنك لوقت طويل كنت ميت

489
00:24:13,667 --> 00:24:14,670
‫إنه جيد

490
00:24:14,834 --> 00:24:17,918
‫يا إلهي، لابد أنك أول شخص بالتاريخ

491
00:24:18,000 --> 00:24:20,125
‫الذي أعجبته أول جرعة للتكيلا

492
00:24:20,250 --> 00:24:21,042
‫إنه جيد

493
00:24:21,167 --> 00:24:22,334
‫- أتريد كأساً آخر؟
‫- حسناً

494
00:24:23,584 --> 00:24:25,209
‫تكيلا، حالاً

495
00:24:25,334 --> 00:24:26,337
‫مرحى

496
00:24:37,459 --> 00:24:38,667
‫ماذا؟

497
00:24:40,000 --> 00:24:42,083
‫آسف، لقد سرحت

498
00:24:42,209 --> 00:24:43,417
‫علينا أن نفصل هذا الشيء

499
00:24:43,542 --> 00:24:45,417
‫هناك فقط الكثير من البحث
‫يمكنك القيام به

500
00:24:53,125 --> 00:24:54,709
‫هل ترغبين بإنجاب أطفال؟

501
00:24:55,000 --> 00:24:57,876
‫آسف، إنه ليس من شأني

502
00:24:57,999 --> 00:24:59,626
‫كلّا، إنه

503
00:24:59,751 --> 00:25:02,042
‫إنه ليس السؤال الذي
‫كنت أتوقعه وحسب

504
00:25:02,167 --> 00:25:05,167
‫(جيسيكا) أخبرتني بأنا
‫لا تريد إنجاب أطفال قط

505
00:25:05,459 --> 00:25:07,667
‫ليس منطقياً

506
00:25:07,792 --> 00:25:10,209
‫ستكون أماً رائعة

507
00:25:10,292 --> 00:25:13,918
‫أعتقد أنها محظوظة لأنها أدركت ذلك
‫قبل أن يفوت الأوان

508
00:25:14,250 --> 00:25:16,626
‫بعض النساء لا يدركن ذلك

509
00:25:17,459 --> 00:25:19,292
‫أمي قطعاً كانت إحداهن

510
00:25:19,417 --> 00:25:22,083
‫- آسف، لم أقصد أن
‫- كلّا، لا بأس

511
00:25:22,209 --> 00:25:25,918
‫ما فات مات
‫عدى أنه كاد يميتني معه

512
00:25:26,792 --> 00:25:28,417
‫لقد كان منذ زمن بعيد

513
00:25:29,667 --> 00:25:30,834
‫لا أدري ماذا أفعل

514
00:25:32,501 --> 00:25:35,334
‫لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونها

515
00:25:36,000 --> 00:25:39,042
‫لكني كذلك لا
‫أستطيع تخيل حياتي بدون

516
00:25:41,918 --> 00:25:43,667
‫أنا آسف

517
00:25:43,792 --> 00:25:45,667
‫مجدداً، هذه ليست مشكلتك

518
00:25:45,792 --> 00:25:48,375
‫- لا بأس -
‫- إذهبي، وداعاً -

519
00:25:54,751 --> 00:25:57,959
‫أن تجد شخصاً لا تستطيع
‫تخيل الحياة بدونه

520
00:25:58,250 --> 00:26:00,417
‫إنه لأمر صعب

521
00:26:00,959 --> 00:26:03,918
‫أعلم أنه كلام مبتذل، لكنه صحيح

522
00:26:07,999 --> 00:26:09,709
‫تصبح على خير

523
00:26:13,626 --> 00:26:15,042
‫تصبحين على خير

524
00:26:52,000 --> 00:26:53,334
‫أحبك

525
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
‫وأنا أحبكَ كذلك

526
00:26:56,083 --> 00:27:02,459
‫إذاً، سأتطوع مع أطفال التبني
‫أدرب رياضة للصغار

527
00:27:02,709 --> 00:27:06,751
‫هنالك طرق أخرى أستطيع أن أكون
‫بها أباً بدون أن أكون أباً حقيقياً

528
00:27:12,042 --> 00:27:14,918
‫في يوم واحد علّمتك كيف تلعب الهوكي
‫من العمل

529
00:27:15,000 --> 00:27:16,959
‫وكيف تقود، وكيف تشرب

530
00:27:17,042 --> 00:27:18,417
‫وكيف تبدع في غناء الكاريوكي

531
00:27:18,542 --> 00:27:22,000
‫كلّا، لم تعلميني كيف أقود
‫جيداً على الإطلاق

532
00:27:22,125 --> 00:27:23,501
‫على الإطلاق

533
00:27:23,626 --> 00:27:26,083
‫- كيف تجرؤ
‫- لقد اصطدمت

534
00:27:26,209 --> 00:27:27,334
‫كلّا لم تصطدم

535
00:27:27,459 --> 00:27:29,834
‫لقد ضربت صخرة لم يكن يفترض
‫بها أن تكون هناك

536
00:27:29,959 --> 00:27:31,584
‫هذا هو المغزى من حواف الطرق

537
00:27:31,709 --> 00:27:33,667
‫لتوفير منطقة فاصلة

538
00:27:33,792 --> 00:27:35,918
‫من بحق الجحيم يصمم منطقة فاصلة

539
00:27:36,000 --> 00:27:37,751
‫بـصخرة كبيرة فيها، أتعلم؟

540
00:27:37,876 --> 00:27:40,209
‫يجب أن يطرَد

541
00:27:41,959 --> 00:27:44,542
‫حسناً، قف عندك يا شريك

542
00:27:44,626 --> 00:27:47,375
‫لدي شيء آخر لأعلّمك إياه

543
00:27:47,542 --> 00:27:48,584
‫ما هو؟

544
00:27:48,709 --> 00:27:51,834
‫أن تنهي الموعد بشكل لائق

545
00:27:54,334 --> 00:27:57,042
‫أخبرني بأنك تأمل بأني قد حظيت
‫بوقت ممتع الليلة

546
00:27:58,375 --> 00:28:00,000
‫هيا

547
00:28:02,667 --> 00:28:05,375
‫آمل أنك قد حظيت بوقت ممتع الليلة

548
00:28:05,501 --> 00:28:08,167
‫أجل، لقد حظيت بوقت رائع جداً الليلة

549
00:28:08,292 --> 00:28:10,792
‫كان من الممتع أن اغني معك الكاريوكي

550
00:28:12,542 --> 00:28:14,584
‫الآن أخبرني بأني طريفة أيضاً

551
00:28:14,709 --> 00:28:16,667
‫وبأنك تأمل بأن نقوم بها مرة أخرى قريباً

552
00:28:18,209 --> 00:28:22,292
‫أنت حقاً طريفة

553
00:28:22,459 --> 00:28:25,334
‫- شكراً لك
‫- أتمنى بأن نعاودها قريباً

554
00:28:25,542 --> 00:28:27,501
‫والآن أفتح الباب لي

555
00:28:31,918 --> 00:28:35,042
‫الآن إذا دخلت

556
00:28:35,167 --> 00:28:37,334
‫لا تتعب نفسك في سبيل الحصول
‫على موعد ثان

557
00:28:37,459 --> 00:28:39,501
‫تصويبه خاطئة، ليس بالأمر الجلل

558
00:28:39,626 --> 00:28:42,709
‫إنه أمر يحدث للجميع،
‫لكن إن لم أدخل

559
00:28:42,834 --> 00:28:45,083
‫إن وقفت هنا أمامك

560
00:28:45,250 --> 00:28:47,876
‫وكأني فعلاً لا أريد الدخول

561
00:28:48,083 --> 00:28:52,125
‫كما أفعل الآن، فعندها عليك أن تقبّلني

562
00:28:56,959 --> 00:28:58,876
‫قبّلني يا (شون)

563
00:29:15,626 --> 00:29:18,042
‫هل سبق وفعلت ذلك؟

564
00:29:19,751 --> 00:29:22,584
‫كلّا، كلّا، كلّا

565
00:29:22,709 --> 00:29:25,083
‫حسناً، أنت تجيده تماماً

566
00:29:25,209 --> 00:29:28,250
‫- أتريد أن نفعلها مجدداً
‫- أجل، لكن

567
00:29:28,459 --> 00:29:30,209
‫لكن ماذا؟

568
00:29:44,000 --> 00:29:45,334
‫أعلم أنه أمر مرعب

569
00:29:45,667 --> 00:29:47,584
‫لقد مررتم بالكثير

570
00:29:48,959 --> 00:29:50,125
‫أنا لست خائفة

571
00:29:50,250 --> 00:29:54,626
‫أنا فقط أفكر ماذا لو أنه مقدر
‫لنا أن نكون هكذا؟

572
00:29:55,250 --> 00:29:56,959
‫لعلنا أفضل ونحن شخص واحد

573
00:30:02,375 --> 00:30:05,417
‫لقد نشأت بمقطورة

574
00:30:05,542 --> 00:30:09,083
‫مع... أمي وهي تخبرني كل يوم

575
00:30:09,209 --> 00:30:11,292
‫بأني لم أكن أفضل منها

576
00:30:11,542 --> 00:30:14,501
‫وبأني لن أنجز شيئاً أبداً

577
00:30:14,626 --> 00:30:16,167
‫لن أكون أحداً أبداً

578
00:30:16,292 --> 00:30:18,209
‫وأنا...

579
00:30:18,834 --> 00:30:20,709
‫كرهت تواجدي هناك

580
00:30:22,334 --> 00:30:24,501
‫لكن حين غادرت أخيراً

581
00:30:24,709 --> 00:30:30,876
‫الخروج من تلك المقطورة القذرة المقززة

582
00:30:34,584 --> 00:30:37,042
‫كان أصعب شيء أقدمت عليه

583
00:30:38,834 --> 00:30:40,584
‫مهلاً، هل أنا الأم المريعة

584
00:30:40,709 --> 00:30:42,709
‫أم المقطورة المقززة في القصة؟

585
00:30:48,709 --> 00:30:51,999
‫إنه لأمر مدهش ما أنجزتموه حتى الآن

586
00:30:52,083 --> 00:30:53,209
‫إنه حقاً رائع

587
00:30:53,501 --> 00:30:58,542
‫لكن يمكنكما أن تكونا
‫أكثر من ذلك بكثير

588
00:30:59,334 --> 00:31:05,751
‫بحريتكما لأن تكونا أخيراً مستقلتان

589
00:31:07,876 --> 00:31:10,000
‫مستقلتان فحسب

590
00:31:18,626 --> 00:31:19,959
‫(كاتي) عدلت عن رأيها

591
00:31:20,042 --> 00:31:21,542
‫أخبرتكم

592
00:31:21,709 --> 00:31:23,334
‫إنها مقنعة جداً

593
00:31:33,167 --> 00:31:34,584
‫(شون)؟

594
00:31:43,501 --> 00:31:46,834
‫أشعر بالاشمئزاز

595
00:31:46,959 --> 00:31:48,417
‫أنت تعاني من آثار الثمالة وحسب

596
00:31:48,542 --> 00:31:52,125
‫لن ترغبي بأن أقبّلك مجدداً أبداً

597
00:31:52,834 --> 00:31:55,876
‫لو أني قد فرّشت أسناني
‫قبل أخرج إلى هنا

598
00:31:55,999 --> 00:31:58,542
‫لطلبت منك أن تفعلها مجدداً

599
00:32:00,125 --> 00:32:01,999
‫لماذا تقسو على نفسك كثيراً؟

600
00:32:04,709 --> 00:32:07,959
‫متأكدة من أنه تمت السخرية منكَ كثيراً
‫عندما كنت طفلاً

601
00:32:08,042 --> 00:32:10,125
‫وهذا يؤثر في النفس

602
00:32:10,250 --> 00:32:11,334
‫أعلم ذلك

603
00:32:11,459 --> 00:32:14,792
‫لكن عليك تنساه، وتدفنه

604
00:32:17,334 --> 00:32:20,834
‫لن تكون سعيداً أبداً
‫إن كنت تعيش في خوف مستمر

605
00:32:30,000 --> 00:32:31,751
‫- علينا أن نتحدث
‫- ليس لدي أي شيء لأقوله لك

606
00:32:31,876 --> 00:32:33,626
‫حسناً، إذاً يمكنك أن تنصت وحسب

607
00:32:33,751 --> 00:32:35,959
‫أنتَ لست ضحية، ولا حتى قليلاً

608
00:32:36,042 --> 00:32:38,000
‫لكنك ستكون كذلك إلا إذا أقنعت (اندرو

609
00:32:38,125 --> 00:32:38,999
‫ليعيد (جاريد)

610
00:32:39,083 --> 00:32:40,751
‫هل تهدديني؟

611
00:32:40,876 --> 00:32:43,334
‫كلا، أنا فقط أعلمك بأنه يحال

612
00:32:43,459 --> 00:32:45,434
‫أن أكون الطبيبة المقيمة الوحيدة
‫التي تحاول أنت إغوائها

613
00:32:45,459 --> 00:32:46,667
‫لـتعاشرك

614
00:32:46,792 --> 00:32:50,083
‫وسآخذ على عاتقي
‫بأن أجد كل واحدة منهن

615
00:32:50,209 --> 00:32:51,709
‫وأجعلهن يوقعن على شكوى عليك

616
00:32:51,834 --> 00:32:53,667
‫إلا في حال عاد (جاريد) للعمل

617
00:32:53,792 --> 00:32:55,042
‫وما الذي يجعلك متيقنة

618
00:32:55,167 --> 00:32:57,292
‫- أن (أندرو) يأبه لما سأقول؟
‫- لست متيقنة

619
00:32:57,417 --> 00:32:59,209
‫لكن إما أن ننقذ حياة (جاريد) المهنية

620
00:32:59,334 --> 00:33:01,083
‫أو أن ندمر حياتك المهنية

621
00:33:01,209 --> 00:33:03,083
‫في كلا الحالتين يعتبر نجاحاً بالنسبة لي

622
00:33:09,584 --> 00:33:11,501
‫شفرة 15

623
00:33:18,417 --> 00:33:20,834
‫أزلنا البالون الموسع للأنسجة الأول

624
00:33:32,250 --> 00:33:34,292
‫سقط واحد وتبقى خمسة

625
00:33:45,417 --> 00:33:49,125
‫"رسالة صوتية جديدة من د.(آرون غلاسمان)"

626
00:33:53,209 --> 00:33:56,459
‫مرحباً يا (شون) إنه أنا مجدداً

627
00:33:56,584 --> 00:33:59,209
‫أتعلم...

628
00:33:59,334 --> 00:34:02,876
‫د.(أندرو) لم يكن في صفك أبداً

629
00:34:02,959 --> 00:34:06,876
‫وغيابك يسبب مشكلة فعلية

630
00:34:06,959 --> 00:34:09,125
‫من فضلك أتصل بي قبل أن يفوت الأوان

631
00:34:09,334 --> 00:34:13,709
‫أو على الأقل اتصل بي وأخبرني بمكانك

632
00:34:13,876 --> 00:34:15,751
‫لأني قلق عليك

633
00:34:20,000 --> 00:34:22,209
‫الكافتريون يسمح لنا باستخدام

634
00:34:22,334 --> 00:34:26,334
‫موجات صوتية منخفضة لـفصلهما

635
00:34:26,459 --> 00:34:29,876
‫لكي لا ندمر الأنسجة السليمة في العملية

636
00:34:29,999 --> 00:34:32,501
‫لا زلت لا أستطيع أن أجزم أين تبدأ (كاتي)
‫وأين تنتهي (جيني)

637
00:34:32,626 --> 00:34:37,125
‫التخيّل يساعد بشكل كبير

638
00:34:39,125 --> 00:34:40,584
‫لكن بمجرد ما أن يكون المريض مفتوحاً

639
00:34:40,709 --> 00:34:44,250
‫إنه نوعاً ما أشبه بالتزلج
‫بأماكن غير مأهولة

640
00:34:44,375 --> 00:34:46,167
‫لا يكون الأمر مطلقاً كما في القمة

641
00:34:46,292 --> 00:34:47,999
‫ما ترغب بأن تركز عليه

642
00:34:48,083 --> 00:34:50,834
‫هو الأرض التي تحتك

643
00:35:23,834 --> 00:35:25,292
‫اقطعي

644
00:35:29,292 --> 00:35:31,876
‫تطعيمات السهمية في مكانها

645
00:35:32,000 --> 00:35:33,334
‫فلنزل الكلاليب

646
00:35:37,999 --> 00:35:39,667
‫حسناً

647
00:35:39,792 --> 00:35:43,459
‫يبدو جيداً، لا يوجد تسريب

648
00:35:43,584 --> 00:35:45,918
‫والآن لحظة الحقيقة، مقص

649
00:35:47,584 --> 00:35:49,250
‫د.(كو) هل تريدين أن تنالي هذا الشرف؟

650
00:35:49,375 --> 00:35:51,626
‫طبعاً

651
00:35:55,959 --> 00:35:57,334
‫هل أفسحتم لنا قليلاً

652
00:35:57,501 --> 00:35:59,542
‫قادم الآن

653
00:36:11,375 --> 00:36:13,292
‫والآن أصبحتا اثنتين

654
00:36:25,000 --> 00:36:27,667
‫شكراً لك على أخذي في رحلة بالسيارة

655
00:36:27,792 --> 00:36:29,083
‫أشعر بتحسن كبير

656
00:36:29,209 --> 00:36:32,876
‫أعتقد أني مستعد للحديث
‫مع د.(غلاسمان)

657
00:36:33,000 --> 00:36:37,584
‫أجل أشعر بتحسن كبير أيضاً
‫ومستعدة لأتحدث إلى رئيسي

658
00:36:37,709 --> 00:36:39,959
‫ما الذي ستقولينه لرئيسك؟

659
00:36:40,042 --> 00:36:42,042
‫لقد عرض عليّ ترقية

660
00:36:42,167 --> 00:36:44,667
‫هل ستجنين مليون دولار؟

661
00:36:44,792 --> 00:36:46,501
‫طريف جداً

662
00:36:46,626 --> 00:36:50,125
‫أنا أجني 70 ألف الآن
‫ولمنصبي الجديد يدفعون 90 ألفاً

663
00:36:50,250 --> 00:36:53,584
‫لكني لن أقبل بها

664
00:36:53,709 --> 00:36:54,999
‫لم لا؟

665
00:36:55,083 --> 00:36:57,501
‫لأنهم يدفعون 20 ألف زيادة

666
00:36:57,626 --> 00:37:01,417
‫أجل أفهم الحساب يا (شون)
‫لكن أخذ هذه الرحلة و

667
00:37:01,542 --> 00:37:04,584
‫ولقد ألهمتني لأقوم بأمر ما

668
00:37:04,709 --> 00:37:06,000
‫كنت أفكر به منذ وقت طويل

669
00:37:06,125 --> 00:37:08,417
‫لكني كنت خائفة جداً من القيام به

670
00:37:08,959 --> 00:37:10,918
‫سأستقيل من عملي

671
00:37:11,125 --> 00:37:12,501
‫أنت سخيفة جداً

672
00:37:12,626 --> 00:37:14,083
‫وما الذي ستفعلينه أثناء يومك؟

673
00:37:14,209 --> 00:37:15,292
‫أصلح سيارات قديمة

674
00:37:15,417 --> 00:37:19,209
‫لا مزيد من المكالمات الجماعية
‫لا مزيد من الإجتماعات التي لا تنتهي

675
00:37:19,334 --> 00:37:24,959
‫الشيء الوحيد الذي لا أتطلع له هو الانتقال

676
00:37:25,042 --> 00:37:26,626
‫ولماذا قد تنتقلين؟

677
00:37:26,792 --> 00:37:30,501
‫لأنه حيث يتواجد المحل الذي سأعمل فيه

678
00:37:30,918 --> 00:37:32,309
‫أنا حصلت على سيارة (الطماطم المخططة)

679
00:37:32,334 --> 00:37:34,667
‫أخي (دوني) يملك ورشة جدي

680
00:37:34,792 --> 00:37:37,125
‫(في (هيرشي) في (بنسيلفانيا

681
00:37:37,501 --> 00:37:41,999
‫لقد مرّ أكثر من عام
‫لكن في كل مرة أقود سيارته

682
00:37:42,083 --> 00:37:45,751
‫أظل أفكر

683
00:37:46,083 --> 00:37:48,876
‫"أتعلم لا أحتاج لقباً أكثر إذهالاً"

684
00:37:48,999 --> 00:37:50,334
‫"أو مليون"

685
00:37:50,584 --> 00:37:53,417
‫لكان سيأخذني للصيد في (ألاسكا)
‫كل صيف

686
00:37:53,542 --> 00:37:54,918
‫وللتزلج كل شتاء

687
00:37:55,000 --> 00:37:57,834
‫لم آخذ إجازة أكثر من يوم واحد
‫على مدار 4 سنوات

688
00:37:57,959 --> 00:37:59,042
‫لأني أعمل دائماً

689
00:37:59,167 --> 00:38:00,626
‫لا أتوقف أبداً

690
00:38:00,751 --> 00:38:05,626
‫وهذه الرحلة معك، لقد جعلتني أدرك

691
00:38:05,751 --> 00:38:10,167
‫أني أريد أن استمتع بحياتي، أتعلم؟

692
00:38:13,584 --> 00:38:15,999
‫حسناً، ماذا؟ قل شيئاً

693
00:38:28,334 --> 00:38:30,000
‫أنت...

694
00:38:45,959 --> 00:38:46,962
‫مرحباً؟

695
00:38:47,000 --> 00:38:48,501
‫(جاريد) هذا د.(أندرو) هل لديك لحظة؟

696
00:38:48,626 --> 00:38:49,999
‫أجل بالطبع

697
00:38:50,083 --> 00:38:52,292
‫د.(كويل) فاتحني اليوم

698
00:38:52,417 --> 00:38:53,751
‫لقد أخبرني بأنه يشعر بشعور مزر

699
00:38:53,876 --> 00:38:55,709
‫حيال الطريقة التي عامل بها د.(براون)

700
00:38:55,834 --> 00:38:58,083
‫وكيف أثر الأمر عليك

701
00:38:58,292 --> 00:39:00,876
‫وطلب مني أن أعيد النظر في فصلك

702
00:39:01,167 --> 00:39:02,334
‫ينبغي أن تعرف أيضاً

703
00:39:02,459 --> 00:39:04,334
‫بأن د.(ميلينديز) قام بدعمك أيضاً

704
00:39:04,834 --> 00:39:06,584
‫شكراً لك على إخباري

705
00:39:06,709 --> 00:39:08,959
‫لقد أعجبت بالنزاهة التي أظهرتها

706
00:39:09,042 --> 00:39:12,542
‫بتلقيك كامل المسؤولية على تصرفاتك

707
00:39:12,751 --> 00:39:14,334
‫وأنا قطعاً عازم على إيضاح ذلك

708
00:39:14,459 --> 00:39:16,000
‫للمسئولين في أي مستشفى آخر

709
00:39:16,083 --> 00:39:18,000
‫إن احتجت لتوصيتي

710
00:39:18,334 --> 00:39:21,042
‫لكني لن أعيدك للعمل

711
00:39:21,542 --> 00:39:22,709
‫الاعتداء الجسدي يعتبر حداً

712
00:39:22,834 --> 00:39:24,959
‫أنا لا أنوي أن أستثني أحد فحسب

713
00:39:25,250 --> 00:39:27,000
‫فهمت

714
00:39:27,125 --> 00:39:28,834
‫أنا آسف

715
00:39:29,292 --> 00:39:31,083
‫أعتن بنفسك

716
00:39:37,417 --> 00:39:39,375
‫متى سيستفيقان؟

717
00:39:45,667 --> 00:39:47,250
‫كان يفترض أن تكونا قد استيقظتا

718
00:39:49,167 --> 00:39:51,292
‫(شون)؟

719
00:39:53,959 --> 00:39:55,999
‫(شون)

