﻿1
00:00:35,792 --> 00:00:37,584
‫اعبر من الطريق الآخر من فضلك

2
00:00:43,292 --> 00:00:44,792
‫- ما الذي حدث؟
‫- لا شيء

3
00:00:44,918 --> 00:00:47,250
‫نحن نجهز البهو للحفل الكبير

4
00:00:49,876 --> 00:00:51,542
‫إنه حفل تبرعات سنوي

5
00:00:51,667 --> 00:00:53,209
‫مثل كرنفال؟

6
00:00:53,334 --> 00:00:56,334
‫لا، إنها حفلة أنيقة وراقية ورسمية

7
00:00:56,459 --> 00:00:58,999
‫هل تظنون أن بهو مستشفى
‫يصلح لحفلة راقية؟

8
00:00:59,083 --> 00:01:01,042
‫ليس بعد، لكن أضيفي بعض
‫الأضواء، بعض التزيين

9
00:01:01,167 --> 00:01:02,542
‫والأكثر أهمية، المشروبات...

10
00:01:02,667 --> 00:01:04,792
‫وسيصبح بهو مستشفى
‫مكتظ بالناس والبالونات،

11
00:01:04,918 --> 00:01:05,959
‫مع مشروبات غير مجانية

12
00:01:06,042 --> 00:01:08,000
‫إنه للأعمال الخيرية

13
00:01:08,125 --> 00:01:09,918
‫من الجيد أن تنفق المال
‫من أجل قضية إنسانية

14
00:01:10,000 --> 00:01:11,334
‫في الواقع، هذا أسوأ

15
00:01:11,459 --> 00:01:13,219
‫عليك أن تنفق المال، لتحصل
‫على المزيد من المال

16
00:01:13,334 --> 00:01:14,834
‫لا أحب الحفلات

17
00:01:14,959 --> 00:01:17,417
‫لا يهم. من المتوقع حضور
‫جميع الأطباء المقيمين

18
00:01:17,542 --> 00:01:19,083
‫وتقديمهم التبرعات

19
00:01:19,209 --> 00:01:20,212
‫هذا د.(أليكس بارك)

20
00:01:20,334 --> 00:01:21,517
‫إنه آخر الأطباء المقيمين لدى
‫(كويل)

21
00:01:21,542 --> 00:01:23,584
‫الذي سينضم إلى فريقنا

22
00:01:23,751 --> 00:01:27,167
‫تعرف إلى (جاريد كالو)
‫(كلير براون) و(شون مورفي)

23
00:01:27,292 --> 00:01:28,792
‫سررت بلقائكم

24
00:01:28,918 --> 00:01:31,000
‫أهلاً بعودتك،
‫كيف كانت (كوستاريكا)؟

25
00:01:31,125 --> 00:01:32,584
‫كانت الشواطئ رائعة،
‫كانت القرود سيئة

26
00:01:32,751 --> 00:01:34,017
‫ذلك الوغد الصغير سرق مني
‫كاميرتي الجديدة وزوج من...

27
00:01:34,042 --> 00:01:35,584
‫كم عمرك؟

28
00:01:35,751 --> 00:01:36,959
‫خمسة وأربعون

29
00:01:37,042 --> 00:01:39,501
‫هذا أكبر حتّى من د.(ميليندز)

30
00:01:39,584 --> 00:01:41,876
‫د.(مورفي) هو طبيب موهوب
‫مصاب بالتوحد

31
00:01:41,999 --> 00:01:44,918
‫مما يؤدي به أحياناً لسؤال
‫أسئلة غير لائقة

32
00:01:45,000 --> 00:01:46,876
‫لا عليك، الأسئلة غير اللائقة
‫قد تكشف الكثير

33
00:01:46,999 --> 00:01:48,250
‫لقد تأخرت في الدراسة

34
00:01:48,375 --> 00:01:50,876
‫يبدي (بارك) تواضعاً
‫على غير عادته

35
00:01:50,999 --> 00:01:53,792
‫لقد كان شرطياً لـ 15 عاماً
‫قبل أن يلتحق بكلية الطب

36
00:01:55,083 --> 00:01:56,959
‫والآن وها قد عرفنا بعضنا البعض

37
00:01:57,000 --> 00:01:59,125
‫بإمكان (روزنيك) و(براون)
‫اختيار حالاتهم هذا الأسبوع

38
00:01:59,250 --> 00:02:00,375
‫هل قمتنّ بالاختيار؟

39
00:02:00,501 --> 00:02:01,751
‫- أجل
‫- بكل تأكيد

40
00:02:01,876 --> 00:02:03,834
‫هل سيكون هناك "كاريوكي"؟

41
00:02:03,959 --> 00:02:06,334
‫والآن، تشكيلة فريق الأحلام!

42
00:02:06,459 --> 00:02:08,417
‫في الوسط جاءت من (مووس جو)
‫مقاطعة (ساسكاتشيوان)

43
00:02:08,542 --> 00:02:10,042
‫مرحى!

44
00:02:10,167 --> 00:02:12,334
‫(سبيريت) توقفي
‫ليس لديهم وقت لهذا المزاح

45
00:02:12,459 --> 00:02:13,584
‫أنا لست أمزح

46
00:02:13,709 --> 00:02:15,918
‫أريد أن أوثق هذا الحدث الهام

47
00:02:16,000 --> 00:02:17,058
‫إذاً عليك فعل ذلك بطريقة صحيحة

48
00:02:17,083 --> 00:02:18,542
‫أنا من (تايبيه) (تايوان)

49
00:02:18,667 --> 00:02:20,375
‫تـــصحيــح

50
00:02:20,501 --> 00:02:21,751
‫من (تايبيه) (تايوان)

51
00:02:21,876 --> 00:02:23,959
‫التي أعتقد أنها على مشارف (مووس جو)

52
00:02:24,042 --> 00:02:25,250
‫د.(أودري ليم)!

53
00:02:27,292 --> 00:02:30,542
‫وفي مساعدة د.(ليم)

54
00:02:30,667 --> 00:02:32,542
‫طبيبان لم أقابلهما من قبل

55
00:02:33,042 --> 00:02:34,167
‫مرحباً

56
00:02:34,292 --> 00:02:37,292
‫أنا د.(شون مورفي)
‫من (كاسبر)، (وايومينغ)

57
00:02:37,417 --> 00:02:39,167
‫و...

58
00:02:39,292 --> 00:02:41,876
‫د.(مورغان روزنيك)
‫من (ميل فالي) (كاليفورنيا)

59
00:02:41,999 --> 00:02:43,002
‫حاضرة!

60
00:02:44,250 --> 00:02:46,042
‫حسناً، يا (سبيريت)، هذا يكفي

61
00:02:46,167 --> 00:02:48,959
‫حسناً، ضعي هاتفك جانباً،
‫وإلا سيصبح هاتفي

62
00:02:49,042 --> 00:02:51,125
‫حسناً يا رفاق، يبدو أن السلطة
‫ستضطرني للإنهاء

63
00:02:51,250 --> 00:02:52,459
‫شكراً لكم على دعمكم

64
00:02:52,584 --> 00:02:55,167
‫أحبكم، وداعاً!

65
00:02:55,292 --> 00:02:57,584
‫آسفة، لكن أصدقائي أصرّوا
‫على أن أخبرهم بكل ما يجري

66
00:02:57,709 --> 00:02:59,125
‫لا عليك، إنه يوم كبير

67
00:02:59,250 --> 00:03:01,542
‫ولدت (سبيريت) وهي
‫مصابة بـ"انتباذ القلب" لقد كانت...

68
00:03:01,667 --> 00:03:04,292
‫لماذا لم يقوموا بالعملية الجراحية
‫حين كانت رضيعة؟

69
00:03:04,417 --> 00:03:06,250
‫لم يستطيعوا ذلك
‫قفصها الصدري كان صغيراً للغاية

70
00:03:06,375 --> 00:03:09,375
‫لكن بعد 14 عاماً
‫من النمو البطيء والثابت...

71
00:03:09,501 --> 00:03:11,375
‫حان الوقت لأن نضعه حيث ينتمي

72
00:03:28,542 --> 00:03:30,209
‫إنه منظر مثير للاهتمام

73
00:03:30,334 --> 00:03:32,292
‫أستطيع رؤية القوس الأبهر

74
00:03:32,417 --> 00:03:34,042
‫(مورفي)، لا عليك

75
00:03:34,167 --> 00:03:35,792
‫اعتدت على فضول الناس

76
00:03:35,918 --> 00:03:37,250
‫أنا متأكدة من أنك تتطلعين

77
00:03:37,375 --> 00:03:38,767
‫إلى حيث لا يكون هناك
‫شيء يدعو للفضول بشأنه

78
00:03:38,792 --> 00:03:42,542
‫ما أتطلع إليه حقاً هو... التجمعات

79
00:03:42,667 --> 00:03:44,751
‫أتحبين التجمعات؟

80
00:03:45,334 --> 00:03:46,209
‫لا أعلم

81
00:03:46,334 --> 00:03:47,667
‫لم أكن في ازدحام من قبل

82
00:03:47,792 --> 00:03:49,083
‫لا أستطيع الالتحاق بمدرسة عادية،

83
00:03:49,209 --> 00:03:51,667
‫ووالداي بالكاد يسمحان
‫لي بمغادرة منزلنا

84
00:03:51,792 --> 00:03:54,209
‫حسناً، عندما قد يؤدي تعثر بسيط
‫لإيقاف قلبك، فهذا منطقي

85
00:03:54,334 --> 00:03:56,751
‫لكن لايزال لديك
‫العديد من الأصدقاء؟

86
00:03:56,876 --> 00:03:58,000
‫أجل، بالطبع

87
00:03:58,167 --> 00:03:59,584
‫أعني، لا أستطيع
‫فعل أي شيء ممتع معهم

88
00:03:59,667 --> 00:04:01,999
‫إن لم تستطيعي فعل أي أمر ممتع

89
00:04:02,125 --> 00:04:05,542
‫كيف أصبحوا اصدقائك؟

90
00:04:05,667 --> 00:04:07,125
‫حسناً، إن كنت لم تلاحظ

91
00:04:07,250 --> 00:04:08,253
‫أحب أن أتحدث

92
00:04:08,375 --> 00:04:09,709
‫- أجل
‫- و...

93
00:04:09,834 --> 00:04:12,292
‫كلنا نفعل كل شيء
‫على الإنترنت الأن على أي حال

94
00:04:12,417 --> 00:04:14,167
‫أول شيء سأقوم به حين أخرج من هنا

95
00:04:14,292 --> 00:04:15,876
‫أن آخذ كل أصدقائي إلى حفلة

96
00:04:15,999 --> 00:04:17,792
‫كحفل كبير، وأن نكون في المقدمة

97
00:04:17,918 --> 00:04:18,921
‫لا يهمني لأي فرقة ستكون،

98
00:04:18,999 --> 00:04:20,584
‫طالما سيكون المكان ممتلئاً

99
00:04:20,751 --> 00:04:22,334
‫وسوف أعانق الجميع

100
00:04:22,459 --> 00:04:23,667
‫ألم تعانقي أي أحد؟

101
00:04:23,792 --> 00:04:24,795
‫حتى والديك؟

102
00:04:24,918 --> 00:04:27,375
‫أقبّل والداي، وأحيي أصدقائي

103
00:04:27,501 --> 00:04:29,542
‫لكن، لا، لا وجود للعناق

104
00:04:29,667 --> 00:04:31,167
‫إنه مخاطرة للغاية فحسب

105
00:04:32,334 --> 00:04:35,292
‫العناق يجعلني أشعر بأني محتجز

106
00:04:36,999 --> 00:04:38,209
‫آسفة

107
00:04:38,334 --> 00:04:39,626
‫كدنا ننتهي

108
00:04:39,751 --> 00:04:41,334
‫ألم في الربع العلوي الأيمن

109
00:04:41,459 --> 00:04:42,667
‫إنه اليرقان

110
00:04:42,792 --> 00:04:44,375
‫مستوى (البيليروبين) مرتفع للغاية

111
00:04:44,501 --> 00:04:47,375
‫غير معقول، لقد كان بخير
‫منذ عملية الزرع

112
00:04:47,542 --> 00:04:49,125
‫كل فحوصاته هذه السنة كانت مثالية

113
00:04:49,250 --> 00:04:51,042
‫قد يكون ذلك مجرد نوبة مؤقتة

114
00:04:51,167 --> 00:04:52,459
‫سوف نزيد مثبطات الرفض لديه

115
00:04:52,584 --> 00:04:53,751
‫ونقوم بفحص كامل للكبد

116
00:04:53,876 --> 00:04:54,879
‫سنعلم المزيد حينها

117
00:05:03,542 --> 00:05:04,601
‫أنتما الاثنان، قوما بالعمل الأولي

118
00:05:04,626 --> 00:05:05,999
‫وأنت جدي لي كبداً جديداً

119
00:05:06,083 --> 00:05:07,323
‫أليس علينا انتظار نتائج الخزعة؟

120
00:05:07,375 --> 00:05:09,083
‫ليس حينما تعلم ما ستبينه

121
00:05:09,209 --> 00:05:11,626
‫يحتاج إلى كبد جديد في أسرع وقت

122
00:05:11,751 --> 00:05:13,042
‫سيكون هذا صعباً

123
00:05:13,167 --> 00:05:14,170
‫لديه زمرة دم (أو)

124
00:05:14,292 --> 00:05:15,501
‫سيكون هذا محالاً

125
00:05:15,626 --> 00:05:16,974
‫كان محظوظاً حين
‫وجدوا له واحداً بالمرة الأولى

126
00:05:16,999 --> 00:05:18,058
‫حسناً، من المستحسن أن يكون محظوظاً

127
00:05:18,083 --> 00:05:20,000
‫مرة أخرى، لأنها الطريقة
‫الوحيدة لإبقائه حياً

128
00:05:21,999 --> 00:05:23,751
‫نحن في ورطة

129
00:05:23,876 --> 00:05:26,559
‫(باربرا باكسر) أصيبت بالتهاب الأذن
‫الوسطى الضغطي من الغوص في (كوزوميل)

130
00:05:26,584 --> 00:05:27,876
‫ولا تستطيع ركوب طائرة لأسبوعين

131
00:05:27,999 --> 00:05:30,751
‫مما يعني بأننا فقدنا
‫المتحدث الرئيسي لحفلنا

132
00:05:31,959 --> 00:05:33,083
‫أتظن أن هذا مضحك؟

133
00:05:33,209 --> 00:05:36,042
‫لم أراك قلقة من قبل فحسب

134
00:05:36,209 --> 00:05:39,250
‫وأشك بأن (باربرا باكسر)
‫تقوم بممارسة الغوص

135
00:05:39,375 --> 00:05:40,542
‫إنها حجة فحسب

136
00:05:40,667 --> 00:05:41,834
‫لقد أرسلت لي صورة من المستشفى

137
00:05:41,959 --> 00:05:43,083
‫- حقاً؟
‫- أجل

138
00:05:43,209 --> 00:05:44,250
‫الجميع يستطيع تزييف صورة

139
00:05:44,375 --> 00:05:45,417
‫ما الذي تفعله؟

140
00:05:45,542 --> 00:05:46,999
‫أقوم ببحث

141
00:05:47,083 --> 00:05:49,000
‫لمعرفة ما إذا كانت عضوة
‫مجلس الشيوخ الموقر

142
00:05:49,125 --> 00:05:50,205
‫من ولاية كاليفورنيا العظيمة

143
00:05:50,292 --> 00:05:52,042
‫قامت، ولو مرة

144
00:05:52,167 --> 00:05:54,000
‫بالتحدث عن ممارستها للغوص في مقابلة

145
00:05:54,125 --> 00:05:55,167
‫لا يهم إذا ما كان صحيحاً

146
00:05:55,292 --> 00:05:57,667
‫ما يهم هو أن نجد بديلاً

147
00:05:57,792 --> 00:05:59,626
‫أريدك أن ترتّب لي اجتماعاً
‫مع (إيدن كولتير)

148
00:05:59,751 --> 00:06:01,000
‫- (إيدن كولتير)؟
‫- أجل

149
00:06:01,125 --> 00:06:03,375
‫ماذا؟ لقد جلست بجانبه مرة

150
00:06:03,501 --> 00:06:04,726
‫خلال مباراة لـ (أوكلاند أتليتيكس)

151
00:06:04,751 --> 00:06:05,974
‫والذي أتذكره منك هو أنكما كنتما

152
00:06:05,999 --> 00:06:07,959
‫تتحدثان طوال المباراة

153
00:06:08,042 --> 00:06:09,667
‫وبعد أن سكب مشروبه عليك

154
00:06:09,792 --> 00:06:11,709
‫أصر على أن يشتري لك سترة جديدة

155
00:06:11,834 --> 00:06:12,837
‫وقد رفضت ذلك

156
00:06:12,959 --> 00:06:14,459
‫لذا هو مدين لك

157
00:06:14,584 --> 00:06:16,834
‫اجعلني أقابله فحسب
‫وسوف أقوم بكل الباقي

158
00:06:18,125 --> 00:06:19,459
‫حسناً

159
00:06:19,584 --> 00:06:21,167
‫- سأرى ما يمكنني فعله
‫- شكراً

160
00:06:21,292 --> 00:06:22,584
‫على الرحب

161
00:06:33,709 --> 00:06:34,751
‫ستكون بخير

162
00:06:34,876 --> 00:06:36,292
‫قمت باختبار خزعة الكبد من قبل

163
00:06:36,417 --> 00:06:38,751
‫ودائما ما تؤلمني بشدة

164
00:06:38,876 --> 00:06:40,709
‫أرجوك، ألا توجد طريقة أخرى؟

165
00:06:40,834 --> 00:06:42,792
‫الطريقة الأخرى يا(إيريك) هي عبر رقبتك

166
00:06:42,918 --> 00:06:44,375
‫ولا أظن أنك تحب ذلك بعد الآن

167
00:06:44,542 --> 00:06:46,434
‫(إيريك) هل تعلم لمَ يرتدي
‫لاعبو كرة السلة المحترفين

168
00:06:46,459 --> 00:06:47,959
‫سمّاعات على رؤوسهم قبل المباريات؟

169
00:06:48,042 --> 00:06:49,542
‫لا تنظر إليه، انظر إلي

170
00:06:49,667 --> 00:06:50,999
‫أريدك أن تجيبني

171
00:06:51,083 --> 00:06:53,642
‫لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة المحترفين
‫سمّاعات على رؤوسهم قبل المباريات؟

172
00:06:53,667 --> 00:06:55,125
‫لا أعلم

173
00:06:55,250 --> 00:06:56,751
‫أظن أنهم يحبون الموسيقى

174
00:06:56,876 --> 00:06:58,292
‫لا، يحتاجون للموسيقى

175
00:06:58,375 --> 00:07:00,375
‫الموسيقى تساعدهم على نسيان
‫كل شيء آخر

176
00:07:00,542 --> 00:07:01,876
‫ويصبّوا تركيزهم على ما هو أهم...

177
00:07:01,999 --> 00:07:03,959
‫المباراة

178
00:07:04,042 --> 00:07:05,209
‫من هو لاعبك المفضل؟

179
00:07:05,334 --> 00:07:06,337
‫(كاري)

180
00:07:06,792 --> 00:07:07,918
‫حسناً

181
00:07:08,000 --> 00:07:11,042
‫هذه هي الأغنية التي يستمع
‫إليها قبل كل مباراة

182
00:07:11,918 --> 00:07:12,921
‫كيف عرفت؟

183
00:07:13,000 --> 00:07:15,375
‫لأنه لاعبي المفضل أيضاً

184
00:07:15,542 --> 00:07:19,292
‫أريد منك أن تغلق عيناك
‫وأن تركز على هذه

185
00:07:19,375 --> 00:07:20,378
‫هذه فحسب

186
00:07:22,918 --> 00:07:23,792
‫إنها باردة

187
00:07:23,918 --> 00:07:25,792
‫أجل، إنها كذلك الآن،
‫لكنك إن بقيت مركزّا

188
00:07:25,918 --> 00:07:27,250
‫بعد برهة ستتوقف عن الشعور بالبرد

189
00:07:27,375 --> 00:07:28,459
‫وستشعر بالدفء

190
00:07:28,584 --> 00:07:30,334
‫حين يحدث ذلك اريدك أن توم???????

191
00:07:30,459 --> 00:07:33,542
‫وستشعر ببعض الضغط وبقرصة صغيرة

192
00:07:33,667 --> 00:07:34,834
‫ماذا لو...

193
00:07:34,959 --> 00:07:37,334
‫ثم أغمض عينيك وركّز

194
00:07:42,375 --> 00:07:43,918
‫هل أنت جاهز؟

195
00:07:56,209 --> 00:07:58,375
‫دقيقتان وسنصبح جاهزين

196
00:07:58,501 --> 00:08:00,000
‫كيف علمت بأنه يحب كرة السلة؟

197
00:08:00,918 --> 00:08:02,667
‫من حذاؤه

198
00:08:02,792 --> 00:08:04,083
‫إنه لا يرتدي أي حذاء

199
00:08:04,209 --> 00:08:05,626
‫أجل، إنها في حقيبة ظهره، في غرفته

200
00:08:06,792 --> 00:08:08,626
‫فتّشت حقيبة ظهره؟

201
00:08:08,751 --> 00:08:11,751
‫حسناً، إنه تصرف أقل عدوانية
‫من الفحص الشرجي،

202
00:08:11,876 --> 00:08:13,626
‫ويكون مفيداً غالباً

203
00:08:16,709 --> 00:08:18,834
‫حسناً، (سبيريت) ابقي ساكنة

204
00:08:18,959 --> 00:08:20,918
‫وخلال بعض أجزاء الفحص

205
00:08:21,000 --> 00:08:22,042
‫قد نطلب منك أن تحبسي نفسك

206
00:08:22,167 --> 00:08:23,751
‫لعدة ثواني قليلة فحسب

207
00:08:23,876 --> 00:08:25,501
‫أنت تفهمين ذلك

208
00:08:28,375 --> 00:08:30,292
‫هل ستشتري بدلة رسمية
‫أم ستستأجر واحدة؟

209
00:08:31,626 --> 00:08:33,375
‫حفلة جمع التبرعات ستكون رسمية

210
00:08:33,501 --> 00:08:34,667
‫لدي بدلة

211
00:08:34,792 --> 00:08:36,042
‫إنها جديدة

212
00:08:36,167 --> 00:08:38,667
‫اشتريتها من أجل مقابلاتي كطبيب مقيم

213
00:08:38,792 --> 00:08:40,375
‫لا يهم كم هي جديد

214
00:08:40,501 --> 00:08:42,834
‫إنها ليست بدلة رسمية

215
00:08:42,959 --> 00:08:45,709
‫ارتداء زي موحد في العمل يطمئن المرضى

216
00:08:45,834 --> 00:08:47,584
‫ارتداء زي موحد في حفلة

217
00:08:47,709 --> 00:08:50,000
‫لن يفيد بشيء سوى
‫أنه سيشعرك بالحر ويجعلك غير مرتاح

218
00:08:50,125 --> 00:08:51,959
‫هذه الحفلة تعتبر عمل

219
00:08:52,042 --> 00:08:53,125
‫أحصل على بدلة رسمية

220
00:08:53,250 --> 00:08:55,125
‫على ألّا تكون قبيحة
‫من أي محل للملابس

221
00:08:55,250 --> 00:08:57,501
‫وأجعل محترفاً يلبسك إياها
‫أنفق على الأقل ألفان

222
00:08:57,626 --> 00:08:59,459
‫ستقابل أناساً أغنياء
‫قد يساعدونك في وظيفتك

223
00:08:59,584 --> 00:09:00,876
‫ولن يرغبوا في مساعدة قذر ما...

224
00:09:00,999 --> 00:09:02,542
‫لست قذراً

225
00:09:02,667 --> 00:09:04,375
‫كلا، أنا نظيف للغاية

226
00:09:04,542 --> 00:09:06,375
‫وأتأكد من عدم تجعّد ثيابي

227
00:09:06,501 --> 00:09:08,042
‫وهذا كبير للغاية

228
00:09:09,918 --> 00:09:10,999
‫قلبها

229
00:09:11,083 --> 00:09:15,042
‫لقد تضخم بنسبة 53 بالمئة
‫منذ الفحص السابق

230
00:09:16,209 --> 00:09:17,876
‫كان الفحص السابق منذ ستة أشهر فقط

231
00:09:17,999 --> 00:09:19,709
‫لن يتسع

232
00:09:20,626 --> 00:09:21,709
‫كبير للغاية

233
00:09:21,834 --> 00:09:24,125
‫فحص الخزعة أكد
‫وجود رفض خلوي حاد

234
00:09:24,209 --> 00:09:25,959
‫ضاعفنا كبت المناعة لديه، لكن...

235
00:09:26,042 --> 00:09:28,250
‫وجدت واحداً كبد من زمرة (أو)

236
00:09:28,375 --> 00:09:29,792
‫هل أنت متأكدة؟

237
00:09:29,918 --> 00:09:31,809
‫قمنا أنا و (بارك) بالتأكد من السجل
‫لم نجد أيّ متبرع

238
00:09:31,834 --> 00:09:33,250
‫وجدته على الإنترنت

239
00:09:33,375 --> 00:09:34,999
‫لقد، لقد حاول أن يقوم بالتبرع المباشر

240
00:09:35,083 --> 00:09:36,086
‫منذ عدة أشهر

241
00:09:36,167 --> 00:09:37,709
‫لكن المريض توفي قبل العملية

242
00:09:37,834 --> 00:09:40,501
‫قمت بالاتصال به، ولم يكن الأمر سهلاً

243
00:09:40,626 --> 00:09:42,501
‫لكنه لايزال يرغب بأن يكون المتبرع

244
00:09:42,626 --> 00:09:43,792
‫هذا رائع

245
00:09:43,918 --> 00:09:44,921
‫عمل عظيم

246
00:09:45,709 --> 00:09:46,999
‫ما القصة؟

247
00:09:47,083 --> 00:09:48,843
‫يريد أن يكون متبرعاً
‫ولكنه ليس مسجلاً كمتبرع؟

248
00:09:48,918 --> 00:09:50,999
‫أعني، لابد أن يكون هناك سبب

249
00:09:51,083 --> 00:09:53,834
‫لا يمكنه أن يكون مسجلاً

250
00:09:53,959 --> 00:09:55,751
‫لأنه في السجن

251
00:09:56,792 --> 00:09:58,167
‫لجريمة قتل

252
00:09:58,292 --> 00:10:01,000
‫في الواقع، لسبع جرائم قتل

253
00:10:06,792 --> 00:10:10,792
‫(بوريس تيرايان) كان الرجل المنفذ
‫لمافيا روسية مدان بسبع جرائم قتل

254
00:10:10,918 --> 00:10:12,459
‫الذي يريد الآن أن يقوم بعمل الخير

255
00:10:12,584 --> 00:10:14,167
‫حاول أن يقوم بالتبرع منذ عدة أشهر

256
00:10:14,292 --> 00:10:16,751
‫لكن المريض توفي قبل اتخاذ
‫أي إجراءات رسمية

257
00:10:16,876 --> 00:10:18,459
‫لكن الآن يمكننا ذلك...

258
00:10:18,584 --> 00:10:21,209
‫هل هناك أي قوانين ضد أن يكون
‫السجين متبرعاً بأعضائه؟

259
00:10:21,334 --> 00:10:23,626
‫لا، لكن سيكون هناك
‫كم كبير من المسؤولية

260
00:10:23,751 --> 00:10:24,918
‫ماذا لو هاجم أحداً هنا؟

261
00:10:25,000 --> 00:10:26,209
‫سوف يحرسه حرس سجن الولاية

262
00:10:26,334 --> 00:10:27,375
‫على مستوى منفصل

263
00:10:27,542 --> 00:10:29,302
‫بعيداً عن المرضى
‫وجميع الموظفين غير الضروريين

264
00:10:29,334 --> 00:10:31,375
‫الجميع يستحق فرصة لتغيير مجرى حياته

265
00:10:31,501 --> 00:10:32,792
‫الرجل يريد القيام بأمر لائق

266
00:10:32,918 --> 00:10:34,000
‫وعلينا السماح له بذلك

267
00:10:34,125 --> 00:10:36,334
‫لا أعتقد أننا مدينون لقاتل بأي شيء

268
00:10:36,459 --> 00:10:39,125
‫ولكن ربما هو يدين لنا بشيء،
‫لديه دين نحو المجتمع

269
00:10:39,250 --> 00:10:42,626
‫والذي سيوفيه بالتبرع بأعضائه الداخلية

270
00:10:42,751 --> 00:10:43,918
‫أليس هذا منحدر خطير

271
00:10:44,000 --> 00:10:45,375
‫بين رجل يريد القيام بالتعويض

272
00:10:45,501 --> 00:10:46,626
‫وبين تحويل نظام السجون لدينا

273
00:10:46,751 --> 00:10:48,292
‫إلى مخزن للأعضاء الداخلية؟

274
00:10:48,417 --> 00:10:51,375
‫منحدر خطير من شأنه
‫إنقاذ حياة طفل

275
00:10:51,501 --> 00:10:53,709
‫هذا لن يحدث أبداً
‫إنه يحاول الدخول إلى المستشفى

276
00:10:53,834 --> 00:10:55,125
‫حيث يكون من الأسهل له أن يهرب

277
00:10:55,250 --> 00:10:57,334
‫ليس لديك أي فكرة عن دوافعه

278
00:10:57,459 --> 00:10:59,292
‫أعلم أنه كاذب مختل

279
00:10:59,417 --> 00:11:00,457
‫الذي لا يهتم لأحد سوى نفسه

280
00:11:00,542 --> 00:11:02,709
‫كان سجين مثالي لتسع سنوات

281
00:11:02,834 --> 00:11:04,292
‫يعلم السجناء الآخرين في المكتبة

282
00:11:04,417 --> 00:11:05,959
‫أجل، لأنه يحاول الحصول
‫على شخص يثق به

283
00:11:06,042 --> 00:11:07,876
‫ليتقرب منه، وبمجرد أن يفعل ذلك...

284
00:11:08,542 --> 00:11:10,000
‫حصلنا على الموافقة

285
00:11:10,125 --> 00:11:11,751
‫سيماطل، ويختلق الأعذار

286
00:11:11,876 --> 00:11:13,542
‫وعندما يرى فرصته شخص ما سيتأذى

287
00:11:13,667 --> 00:11:15,918
‫أعتقد أن الأمر يستحق أخذ هذه الفرصة

288
00:11:16,000 --> 00:11:19,083
‫أي شخص لا يوافق يمكنه الانسحاب

289
00:11:22,999 --> 00:11:24,375
‫متى بدأت دورتك الشهرية

290
00:11:24,542 --> 00:11:27,209
‫زيادة هرمون (الأستروجين) تسببت
‫بارتفاع ضغط الدم الرئوي

291
00:11:27,334 --> 00:11:29,375
‫والتي لا تعد حالة جراحية

292
00:11:29,501 --> 00:11:31,375
‫لكن بالنظر إلى أوعيتك الدموية المختلفة

293
00:11:31,542 --> 00:11:33,959
‫قلبك تضخم بشكل كبير

294
00:11:34,042 --> 00:11:35,999
‫سنسيطر على ضغط الدم

295
00:11:36,083 --> 00:11:38,751
‫لذا ستستمري بالنمو لكن قلبك لن يفعل

296
00:11:38,876 --> 00:11:40,316
‫وبعد ذلك عندما تبلغين 18
‫سنتمكن من...

297
00:11:40,375 --> 00:11:41,378
‫كلا

298
00:11:41,459 --> 00:11:43,083
‫لن أنتظر لفترة أطول

299
00:11:43,209 --> 00:11:44,476
‫(سبيرت) عزيزتي،
‫سيكون الأمر على ما يرام

300
00:11:44,501 --> 00:11:45,709
‫كلا، لن يكون!

301
00:11:45,834 --> 00:11:48,042
‫لقد سئمت من بقائي عالقة
‫بالمنزل طوال الوقت

302
00:11:49,083 --> 00:11:50,459
‫سئمت من هذا

303
00:11:52,125 --> 00:11:55,459
‫لا أريد المراسلة، أو الاتصال،
‫أو التحدث عبر الفيديو

304
00:11:55,584 --> 00:11:57,209
‫أمي، أريد أن ألمس

305
00:11:59,417 --> 00:12:00,834
‫أريد أن يتم دفعي

306
00:12:02,083 --> 00:12:04,751
‫أريد أن أتعرض للكمات،
‫لا يهمني ذلك، فقط...

307
00:12:04,876 --> 00:12:05,879
‫أرجوك

308
00:12:08,167 --> 00:12:09,501
‫أرجوكم

309
00:12:10,792 --> 00:12:12,459
‫أريد هذه العملية الآن

310
00:12:18,834 --> 00:12:19,999
‫أحتاجها

311
00:12:22,375 --> 00:12:24,792
‫آسفة، لا نستطيع

312
00:12:31,584 --> 00:12:33,667
‫نحتاج للتخلص من جميع
‫الأثاث والأعمال الفنية

313
00:12:33,792 --> 00:12:36,292
‫أتفهم فكرة إزالة اللوحات لكن الأثاث؟

314
00:12:36,375 --> 00:12:38,792
‫لا أريد من حراس السجن
‫الجلوس فترة عملهم

315
00:12:38,918 --> 00:12:40,542
‫سيكون تحت قيود كاملة

316
00:12:40,667 --> 00:12:41,709
‫مكبل بالسرير

317
00:12:41,834 --> 00:12:43,125
‫حسناً، هذه خطتنا

318
00:12:43,250 --> 00:12:46,167
‫ولكن علينا أيضاً
‫أن نكون مستعدين لخطته

319
00:12:46,292 --> 00:12:48,417
‫حسناً، علينا التخلص من الستائر،
‫وقضبان الستائر

320
00:12:48,542 --> 00:12:50,225
‫وشماعات السترات، وتأكدوا
‫من عدم وجود مسامير معدنية

321
00:12:50,250 --> 00:12:51,751
‫أو حلقات معدنية

322
00:12:51,876 --> 00:12:53,709
‫ماذا سيفعل بحلقة معدنية؟

323
00:12:53,834 --> 00:12:55,584
‫يخفيها في الفراش ويقطع بها وريدك

324
00:12:55,709 --> 00:12:59,542
‫أو يفتح بها الأغلال
‫أو يضعها في مقبس الكهرباء

325
00:12:59,667 --> 00:13:02,250
‫ليصنع شرارة ويشعل النار

326
00:13:02,375 --> 00:13:05,542
‫رأيت سكين مصنوع
‫من أوراق المناديل، والصابون، والملح

327
00:13:05,667 --> 00:13:07,459
‫التي بإمكانها قطع فخذ رجل بدين

328
00:13:16,626 --> 00:13:19,000
‫لست متأكداً من أنه كان عليه
‫ذكر أن الرجل كان بدين

329
00:13:21,667 --> 00:13:24,751
‫إذاً، كنت أفكر

330
00:13:24,876 --> 00:13:26,434
‫هل تريدين الذهاب معاً
‫لحملة جمع التبرعات؟

331
00:13:26,459 --> 00:13:28,751
‫إنه ليس حفلة راقصة
‫ليس علينا ابتكار موعد غرامي

332
00:13:28,876 --> 00:13:31,125
‫أجل، ليس علينا ذلك

333
00:13:31,250 --> 00:13:34,459
‫لكننا نستطيع إذا أردنا ذلك

334
00:13:34,584 --> 00:13:35,975
‫الجميع يعرف أساساً
‫أننا نرى بعضنا البعض

335
00:13:36,000 --> 00:13:37,709
‫لكن رغم ذلك...

336
00:13:37,834 --> 00:13:39,584
‫أعتقد أنها قد تكون فرصة لطيفة

337
00:13:39,709 --> 00:13:42,959
‫لجعل علاقتنا بالعلن

338
00:13:44,375 --> 00:13:46,501
‫إلا إذا كنت لا ترغبين بذلك

339
00:13:46,626 --> 00:13:48,959
‫كلا، إنها فكرة جيدة

340
00:13:49,042 --> 00:13:50,083
‫هل أنت واثقة؟

341
00:13:50,209 --> 00:13:51,501
‫لأنه كما تعلمين، ليس علينا ذلك

342
00:13:51,626 --> 00:13:53,792
‫أجل، لنفعل ذلك

343
00:13:59,375 --> 00:14:00,834
‫لنذهب

344
00:14:02,083 --> 00:14:03,375
‫ما الخطب؟

345
00:14:03,542 --> 00:14:04,918
‫لا بأس ستكون على ما يرام

346
00:14:05,000 --> 00:14:07,834
‫لا لن أكون لا أريد كبد شخص قاتل
‫إنه شرير!

347
00:14:07,959 --> 00:14:10,834
‫(إيرك) لا يوجد ما يسمى
‫بكبد طيب أو كبد شرير

348
00:14:10,959 --> 00:14:12,918
‫إنها مجرد عضو

349
00:14:13,000 --> 00:14:14,834
‫(إيرك) هذا خيارك الوحيد

350
00:14:14,959 --> 00:14:17,834
‫إذا لم تجري عملية الزراعة
‫سوف تموت

351
00:14:17,959 --> 00:14:21,209
‫لا أريده أن يكون جزء مني
‫بداخلي إلى الأبد، فهمت؟

352
00:14:21,334 --> 00:14:23,125
‫لا يهمني ما تقول أو كلام
‫أي شخص آخر، اتفقنا؟

353
00:14:23,250 --> 00:14:25,292
‫إنه جسدي، ولا أريد ذلك

354
00:14:29,834 --> 00:14:31,125
‫هذا سخيف

355
00:14:31,250 --> 00:14:33,375
‫السمات الشخصية لا تنتقل
‫بعملية زراعة الأعضاء

356
00:14:33,501 --> 00:14:34,542
‫كما أنه ليس لها علاقة

357
00:14:34,667 --> 00:14:35,934
‫الأطفال لا يوافقون
‫على العمليات الجراحية

358
00:14:35,959 --> 00:14:37,459
‫الأهالي يفعلون

359
00:14:37,584 --> 00:14:39,392
‫لكن إذا لم يتعاون مع
‫النظام المضاد لرفض الأعضاء

360
00:14:39,417 --> 00:14:41,542
‫قد نكون أهدرنا كبد من شأنه إنقاذ
‫حياة شخص آخر

361
00:14:41,667 --> 00:14:43,083
‫لا أحد ستنقذ حياته بواسطة (تيرايان)

362
00:14:43,209 --> 00:14:44,559
‫وجدت متبرع من فصيلة (أ)،
‫ليس أفضل تطابق لكن...

363
00:14:44,584 --> 00:14:46,667
‫جسده بالفعل رفض تطابق مثالي

364
00:14:46,792 --> 00:14:48,751
‫لا يمكن أن نتساهل مع نوعية
‫دم غير متطابقة

365
00:14:48,876 --> 00:14:50,501
‫لا، الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياة (إيريك)

366
00:14:50,584 --> 00:14:52,250
‫هي القيام بعملية زراعة كبد (تيرايان)

367
00:14:52,375 --> 00:14:53,378
‫هذه هي

368
00:14:53,501 --> 00:14:55,125
‫ليس لدينا خيار آخر

369
00:14:58,292 --> 00:15:00,709
‫أخبروا غرفة العمليات سنحتاج لقيود أخرى

370
00:15:02,709 --> 00:15:04,375
‫الطبيب (كلينتون فورد)
‫من جامعة (آلبيرتا)

371
00:15:04,501 --> 00:15:06,999
‫طور طريقة تجريبية
‫للدعامة القابلة للامتصاص الحيوي

372
00:15:07,083 --> 00:15:08,999
‫التي تسمح لنا بتوسيع أضلع قفصها الصدري

373
00:15:09,083 --> 00:15:11,083
‫وعمل مساحة تناسب
‫حجم قلبها بالداخل

374
00:15:11,209 --> 00:15:12,584
‫عظمة القص الصناعية

375
00:15:12,709 --> 00:15:15,042
‫هذا من شأنه أن ينمو مع المريضة

376
00:15:15,167 --> 00:15:17,667
‫هذه العملية لا يمكن عكسها

377
00:15:17,792 --> 00:15:19,000
‫إذا لم تنجح

378
00:15:19,125 --> 00:15:21,501
‫لا يمكننا إرجاع قلبها حيث كان وحسب

379
00:15:21,626 --> 00:15:23,125
‫سيسمح لها بالحصول على حياة

380
00:15:23,250 --> 00:15:25,876
‫لديها حياة، وستكون بصحة جيدة

381
00:15:25,999 --> 00:15:27,375
‫طالما أنها تبقى بعيدة عن التجمعات

382
00:15:27,542 --> 00:15:28,545
‫ولا تعانق أي أحد

383
00:15:28,667 --> 00:15:30,083
‫أو القيام بأي شيء يجعلها تسقط

384
00:15:30,209 --> 00:15:32,918
‫أفهم توحدك
‫ولكن أعلم بأن حتى أنت تدرك

385
00:15:33,000 --> 00:15:35,501
‫عندما تبكي المريضة
‫وتلقي بهاتفها على الجدار

386
00:15:35,626 --> 00:15:37,501
‫فهي ليست سعيدة بحالتها الصحية الحالية

387
00:15:37,626 --> 00:15:39,125
‫لا يوجد أي سبب لجعل هذا الأمر شخصي

388
00:15:39,250 --> 00:15:40,999
‫بل يوجد، إذا كان حكمه الطبي متحيز

389
00:15:41,083 --> 00:15:44,042
‫رأيت بأنها كانت غاضبة

390
00:15:44,167 --> 00:15:47,125
‫رأيته، لكنك لا تفهمه

391
00:15:47,250 --> 00:15:49,876
‫أنت تنافسية للغاية

392
00:15:49,999 --> 00:15:52,918
‫هل تحاولين جعل د.(ليم)
‫تعتقد أنني متحيز

393
00:15:53,000 --> 00:15:55,834
‫أم هل تحاولين التقليل من ثقتي؟

394
00:15:55,959 --> 00:15:57,999
‫في الواقع أنا أحاول
‫مساعدتك ومساعدة المريضة

395
00:15:58,083 --> 00:15:59,626
‫إنها تريد أن تختلط مع الناس

396
00:15:59,751 --> 00:16:02,501
‫وأنت تحتاج أن تتعلم
‫كيف تختلط مع الناس

397
00:16:02,626 --> 00:16:06,751
‫الدعامة القابلة للامتصاص
‫تجريبية ومحفوفة بالمخاطر

398
00:16:06,876 --> 00:16:10,626
‫لكن رأيي الطبي أنها تستحق المخاطرة

399
00:16:12,083 --> 00:16:14,083
‫تأكدي من موافقتها ثم جهزيها للعملية

400
00:16:19,501 --> 00:16:21,042
‫لماذا أنا؟

401
00:16:21,167 --> 00:16:23,792
‫لست مشهوراً،
‫ولا أعلم أي شيء عن الطب

402
00:16:23,918 --> 00:16:26,000
‫وإلقاء الخطاب الرئيسي بحملة
‫جمع التبرعات

403
00:16:26,125 --> 00:16:28,417
‫هو ثمن باهظ لدفعه من أجل
‫سترة ملطخة بالجعة

404
00:16:32,667 --> 00:16:34,667
‫لقد ترعرعت في (سان خوزيه)

405
00:16:34,792 --> 00:16:39,751
‫ذهبت إلى (سان خوزيه) على الرغم من
‫قبولك في جامعة (برنستون) ومعهد (إم أي تي)

406
00:16:39,876 --> 00:16:41,334
‫وجعلت مقر شركتك الرئيسي هنا

407
00:16:41,459 --> 00:16:44,542
‫على الرغم من الإعفاءات الضريبية الضخمة
‫التي تقدمها (شيكاغو) و(مينيابوليس)

408
00:16:44,667 --> 00:16:45,959
‫وتلك كانت سترته المفضلة

409
00:16:46,042 --> 00:16:47,626
‫عندما عرضت عليه أخذ السترة لتنظيفها

410
00:16:47,751 --> 00:16:49,375
‫قال ألا أزعج نفسي لأن السترة لا تعجبه

411
00:16:49,501 --> 00:16:51,459
‫- كان يتصرف بأدب
‫- بأدب؟

412
00:16:51,584 --> 00:16:53,000
‫سأعتبر بأنك لم تكوني في لعبة معه

413
00:16:55,042 --> 00:16:57,667
‫قمت بأبحاثك، لكنها ليست كافية

414
00:16:57,792 --> 00:16:59,392
‫أحب هذه المدينة
‫لكنني أكرة إلقاء الخطابات

415
00:16:59,542 --> 00:17:01,709
‫إذاً لا تلقي خطاب

416
00:17:01,834 --> 00:17:03,667
‫أخبرنا بقصة

417
00:17:03,792 --> 00:17:05,209
‫كالتي قلتها في حفل للموظفين

418
00:17:05,334 --> 00:17:06,601
‫في الحدث الموسيقي لفرقة
‫الرقص الشبابية

419
00:17:06,626 --> 00:17:08,706
‫عن تلك المرة التي ضعت فيها
‫داخل سرداب الموتى في باريس

420
00:17:11,334 --> 00:17:12,337
‫أصحح

421
00:17:12,375 --> 00:17:14,792
‫نجاحك هو مصدر إلهام، يا (إيدن)

422
00:17:14,918 --> 00:17:17,709
‫مثل انتماؤك إلى هذه المدينة

423
00:17:17,834 --> 00:17:20,375
‫والحقيقية أنك شاب، ومرح كما يبدو...

424
00:17:20,542 --> 00:17:22,334
‫أنا مشترك

425
00:17:22,459 --> 00:17:23,851
‫في الواقع كنت موافق
‫منذ أن أخبرني (أرون)

426
00:17:23,876 --> 00:17:26,000
‫لماذا أردت أن تجتمعي بي

427
00:17:26,125 --> 00:17:28,584
‫لكنني كنت أشعر بالفضول
‫ما هي وسيلتك للهجوم

428
00:17:28,709 --> 00:17:30,000
‫حسناً، كيف كانت؟

429
00:17:30,125 --> 00:17:31,542
‫كانت مؤثرة جداً

430
00:18:02,501 --> 00:18:03,504
‫الآن، لا تقلقوا

431
00:18:03,584 --> 00:18:04,918
‫كان سجين مثالي لتسع سنوات

432
00:18:05,000 --> 00:18:07,459
‫وكان يعلم السجناء الآخرين
‫في المكتبة

433
00:18:19,918 --> 00:18:21,709
‫الأظافر المدببة مفيدة
‫في (خليج البلقان)؟

434
00:18:21,834 --> 00:18:22,999
‫أنا أصنع المجوهرات

435
00:18:23,083 --> 00:18:25,209
‫تساعدني على التقاط الخرز

436
00:18:25,334 --> 00:18:28,292
‫هل هناك تاريخ مع مرض
‫السرطان أو الكبد في عائلتك؟

437
00:18:28,417 --> 00:18:29,792
‫قمت بهذا منذ شهرين

438
00:18:29,918 --> 00:18:31,584
‫لديكم ملفي

439
00:18:31,709 --> 00:18:33,292
‫علينا القيام بفحوصاتنا الخاصة

440
00:18:33,375 --> 00:18:35,292
‫ولا يوجد أي شيء عن عائلتك
‫في السجلات السابقة

441
00:18:35,417 --> 00:18:36,476
‫هل لا زالوا على قيد الحياة؟

442
00:18:36,501 --> 00:18:37,667
‫إنهم أموات بالنسبة لي

443
00:18:37,792 --> 00:18:39,751
‫توقف عن المماطلة
‫أو سنعيدك في الحال

444
00:18:42,792 --> 00:18:46,000
‫لم أتحدث مع أحد من أفراد عائلتي
‫منذ أن كنت في 15 من عمري

445
00:18:46,125 --> 00:18:48,792
‫آخر ما أعرفه أنا والداي
‫كانا بصحة جيدة بما يكفي

446
00:18:48,918 --> 00:18:51,542
‫لضربي ضرب مبرح بشكل يومي

447
00:18:52,709 --> 00:18:54,501
‫أي أسئلة أخرى؟

448
00:18:54,626 --> 00:18:56,000
‫لماذا تريد فعل هذا؟

449
00:18:56,125 --> 00:18:58,834
‫ربما لأنني أحب الممرضات الظريفات
‫والهلام السيء

450
00:18:58,959 --> 00:19:00,876
‫- لماذا تهتم؟
‫- لا يهمنا

451
00:19:00,999 --> 00:19:02,751
‫طالما أنك تفعل ما يطلب منك

452
00:19:03,375 --> 00:19:05,209
‫لا تقلق

453
00:19:05,334 --> 00:19:07,542
‫أنا جيد في إتباع الأوامر

454
00:19:15,000 --> 00:19:18,626
‫لابد أن عضو مجلس النواب (بيرنز)
‫سعيد جداً بعملية شد تجاعيد وجهه

455
00:19:18,751 --> 00:19:20,417
‫اشترى للتو طاولة أخرى
‫لحملة جمع التبرعات

456
00:19:20,542 --> 00:19:23,250
‫يسعدني سماع ذلك
‫لكنك تعلمين ذلك بالفعل

457
00:19:23,375 --> 00:19:25,209
‫أحتاج للقيام بالعملية
‫لذا توقفي عن التصرف بخجل

458
00:19:25,334 --> 00:19:26,459
‫ما الأمر؟

459
00:19:28,250 --> 00:19:30,667
‫أنت و(إيزابيل) تبدوان سعيدان دائماً

460
00:19:30,792 --> 00:19:33,292
‫وقادران على إدارة
‫حياتكما المهنية والشخصية

461
00:19:33,417 --> 00:19:37,042
‫أشعر بالإطراء لأنك تعتقدين ذلك
‫لكن لازلت خجولة قليلاً

462
00:19:37,167 --> 00:19:39,250
‫عندما التقيت بـ (إيدن كولتر)
‫ليكون المتحدث الرئيسي

463
00:19:39,375 --> 00:19:40,459
‫اعتقدت بأن هناك شرارة إعجاب

464
00:19:40,584 --> 00:19:42,667
‫حسناً، الآن نصل إلى مكان ما

465
00:19:42,792 --> 00:19:45,334
‫العملية يمكنها أن تنتظر بضع دقائق

466
00:19:45,459 --> 00:19:49,334
‫هل هو تصرف غير مهني
‫من قبلي لأفصح عن ذلك؟

467
00:19:49,459 --> 00:19:50,667
‫إنه ليس موظف بالمستشفى

468
00:19:50,792 --> 00:19:53,334
‫لكن من المحتمل أن يكون متبرع جيد

469
00:19:53,459 --> 00:19:55,209
‫وأصغر سناً

470
00:19:55,334 --> 00:19:56,337
‫قليلاً

471
00:19:59,417 --> 00:20:01,000
‫لا أعلم، ربما أنا أتخيل شيئاً

472
00:20:01,125 --> 00:20:02,334
‫قد لا يكون موجوداً

473
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
‫أشك بذلك

474
00:20:03,626 --> 00:20:05,375
‫أنت جذابة، وذكية وامرأة مثيرة للاهتمام

475
00:20:05,501 --> 00:20:07,375
‫أنا واثق من وجود شرارة إعجاب

476
00:20:08,667 --> 00:20:10,147
‫لكن لا يمكنك مواعدة متبرع مثل (كولتر)

477
00:20:10,292 --> 00:20:12,042
‫آسف

478
00:20:12,167 --> 00:20:13,876
‫لا توجد سياسة ضد ذلك

479
00:20:13,999 --> 00:20:16,501
‫لا أتحدث بالقوانين
‫أتحدث بشكل واقعي

480
00:20:16,626 --> 00:20:18,292
‫آخر شيء تريدينه هو أن يعتقد شخص

481
00:20:18,417 --> 00:20:20,834
‫أنك تستخدمين الجنس
‫للحصول على تبرعات أكثر

482
00:20:22,000 --> 00:20:24,375
‫إنه معيار مزدوج أعلم ذلك

483
00:20:24,501 --> 00:20:26,375
‫لكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه

484
00:20:26,542 --> 00:20:28,501
‫قلت لا، لا أريده!

485
00:20:30,209 --> 00:20:31,626
‫اعتقدت أنك أعطيته شيئاً ليهدئه

486
00:20:31,751 --> 00:20:33,167
‫فعلنا ذلك لكنه هائج كثيراً

487
00:20:33,292 --> 00:20:35,125
‫سأعطيه مهدئ (ميدازولام) في الحال

488
00:20:35,250 --> 00:20:38,334
‫(إيريك)، هل تتذكر ما قاله
‫د.(بارك) في وقت سابق عن التركيز؟

489
00:20:38,459 --> 00:20:40,042
‫أعلم أنك تستطيع فعل ذلك

490
00:20:40,167 --> 00:20:41,350
‫ماذا لو أعطيناك السماعات
‫التي كانت لديك سابقاً؟

491
00:20:41,375 --> 00:20:43,792
‫كلا! دعني وشأني! (إيريك)! توقف

492
00:20:43,918 --> 00:20:45,459
‫أنظر إليّ!

493
00:20:45,584 --> 00:20:47,250
‫لا تتحرك

494
00:21:02,459 --> 00:21:05,042
‫أنت ترتدي ملابس أنيقة جداً

495
00:21:05,918 --> 00:21:07,167
‫شكراً لك

496
00:21:07,292 --> 00:21:09,292
‫أعتقد أنك تعني عندما
‫لا أكون في العمليات

497
00:21:09,417 --> 00:21:12,709
‫أجل هل تعتقد أن الناس يعتقدون
‫أنك طبيب أفضل

498
00:21:12,834 --> 00:21:13,837
‫بسبب ذلك؟

499
00:21:15,334 --> 00:21:16,834
‫بعض الأشخاص

500
00:21:16,959 --> 00:21:20,000
‫وآخرون ربما يعتقدون أنني متباهي
‫أو متغطرس، أو شاذ

501
00:21:20,125 --> 00:21:22,542
‫لا أهتم أقوم بذلك لأجل نفسي

502
00:21:22,667 --> 00:21:23,893
‫عندما تبدو جيداً تشعر بشعور جيد

503
00:21:23,918 --> 00:21:25,834
‫هل يساعدك هذا
‫في الحصول على الأصدقاء؟

504
00:21:27,667 --> 00:21:30,292
‫الشعور بشكل جيد عن نفسك
‫يساعدك في أي شيء

505
00:21:32,083 --> 00:21:34,667
‫هل تعلم أين يمكنني أن أشتري
‫بدلة رسمية أنيقة؟

506
00:21:34,792 --> 00:21:37,042
‫يمكنني دفع 2000 دولار

507
00:21:37,459 --> 00:21:38,542
‫حسناً

508
00:21:38,667 --> 00:21:40,542
‫الطبيبة (روزينك) قالت

509
00:21:40,667 --> 00:21:42,918
‫إذا أردت الأشخاص المهمين
‫أن يساعدوني في حياتي المهنية

510
00:21:43,000 --> 00:21:46,834
‫أنا بحاجة لارتداء بدلة تًكلف
‫2000 دولار لحملة جمع التبرعات

511
00:21:46,959 --> 00:21:48,751
‫هل تحدثت مع (غلاسمان)
‫بشأن هذا؟

512
00:21:48,876 --> 00:21:51,417
‫كلا، أنا أتخذ قراراتي الخاصة
‫بنفسي الآن

513
00:21:53,834 --> 00:21:56,667
‫(مورفي) الأشخاص المهمين
‫سيساعدونك في حياتك المهنية

514
00:21:56,792 --> 00:21:58,292
‫لأنهم أعجبوا بموهبتك

515
00:21:58,375 --> 00:21:59,918
‫وإمكانياتك كطبيب جراح

516
00:22:00,042 --> 00:22:01,999
‫ويمكنني إرسالك لخياطي

517
00:22:02,083 --> 00:22:04,250
‫حيث ستنفق 2000 دولار بالتأكيد

518
00:22:04,375 --> 00:22:06,250
‫لكن نصيحتي لك استأجر واحدة وحسب

519
00:22:06,375 --> 00:22:07,851
‫تأكد بأنك ستكون بمظهر
‫لائق أمام المدير

520
00:22:07,876 --> 00:22:09,959
‫وببضع مئات الدولارات ستبدو جيداً

521
00:22:17,584 --> 00:22:20,209
‫أريدك أن تعد بشكل معكوس من عشرة

522
00:22:21,667 --> 00:22:26,083
‫10، 9، 8...

523
00:22:30,125 --> 00:22:32,709
‫يبدو أنك كنت مخطئاً

524
00:22:32,834 --> 00:22:35,417
‫قلت أنه سيفعل أي شيء ليجعلنا نثق به

525
00:22:35,542 --> 00:22:36,545
‫لنتخلى عن حذرنا

526
00:22:39,375 --> 00:22:41,209
‫عيناه، تتورم

527
00:22:45,792 --> 00:22:47,584
‫وكذلك لسانه لديه ردة فعل حساسية

528
00:22:47,709 --> 00:22:48,876
‫أوقف التخدير

529
00:22:48,999 --> 00:22:51,000
‫أعطني 5.0 ملليغرام من (الأدرينالين)
‫في الحال

530
00:22:51,125 --> 00:22:52,128
‫توليت ذلك

531
00:22:53,667 --> 00:22:55,250
‫- تم حقنه
‫- لديه نقص في الأوكسجين

532
00:22:55,375 --> 00:22:57,667
‫نحتاج لوضع أنبوب أعطوني أنبوب 0.5

533
00:22:57,834 --> 00:22:59,167
‫في الحال

534
00:23:13,000 --> 00:23:16,250
‫تعرضت لردة فعل
‫حساسية شديدة ضد التخدير

535
00:23:16,375 --> 00:23:19,209
‫اضطررنا لوضع أنبوب وإعطائك منشطات

536
00:23:24,000 --> 00:23:25,667
‫لم تقوموا بذلك؟

537
00:23:25,792 --> 00:23:28,312
‫لا يمكننا إجراء عملية لك إذا كنت
‫غير قادر على التنفس تحت التخدير

538
00:23:29,959 --> 00:23:31,626
‫لقد قمت بكل ما تستطيع

539
00:23:31,751 --> 00:23:33,209
‫أراد والدا المريض أن تعرف

540
00:23:33,334 --> 00:23:34,999
‫بأنهم ممتنون للغاية لكل ما قمت به

541
00:23:35,083 --> 00:23:36,876
‫أو حاولت القيام به

542
00:23:38,709 --> 00:23:40,542
‫أيمكنكم المحاولة مجدداً

543
00:23:40,667 --> 00:23:42,292
‫آسفة، لا نستطيع

544
00:23:44,709 --> 00:23:46,459
‫كلا، حاولوا مجدداً

545
00:23:48,125 --> 00:23:49,584
‫حسناً؟ حاولوا مجدداً؟

546
00:23:51,000 --> 00:23:52,542
‫حاولوا مجدداً

547
00:23:53,334 --> 00:23:54,501
‫حاولوا مجدداً

548
00:23:54,626 --> 00:23:55,792
‫حاولوا مجدداً

549
00:23:55,918 --> 00:23:58,626
‫حاولوا مجدداً! حاولوا مجدداً!

550
00:23:58,751 --> 00:23:59,959
‫قلت اهدأ! الآن!

551
00:24:11,334 --> 00:24:13,334
‫كعادتي دائماً

552
00:24:16,876 --> 00:24:19,417
‫دائماً ما يكون الحال معي هكذا

553
00:24:21,834 --> 00:24:24,542
‫لا شيء، أبداً...

554
00:24:35,000 --> 00:24:36,584
‫لا يزال على رأس قائمة زرع الأعضاء

555
00:24:36,709 --> 00:24:38,167
‫وسنقوم بالاتصال وإعادة التحقق

556
00:24:38,292 --> 00:24:40,000
‫من كل السجلات وقواعد البيانات،
‫طوال الليل

557
00:24:42,167 --> 00:24:43,250
‫كم من الوقت لدينا؟

558
00:24:44,626 --> 00:24:47,125
‫من دون كبد جديد، ربما يوم واحد

559
00:24:52,209 --> 00:24:55,083
‫إذاً على ماذا حصلت؟
‫(هيوغو بوس)؟ (أرماني)؟

560
00:24:55,209 --> 00:24:57,959
‫الطبيب (أندروز) قال عليّ
‫فقط أن أستأجر واحدة

561
00:24:58,042 --> 00:24:59,459
‫وهل استمعت له؟

562
00:24:59,584 --> 00:25:03,125
‫إنه رئيس قسم الجراحة
‫ولديه معرفة بأمور الملابس

563
00:25:03,250 --> 00:25:05,501
‫لو كان لدى (أندروز) ابناً
‫أتظن بأنه سيدعه

564
00:25:05,626 --> 00:25:08,250
‫يذهب إلى حدث هام
‫ببدلة مستأجرة رخيصة؟

565
00:25:08,375 --> 00:25:10,501
‫قال بأن الناس تحكم على الأشخاص

566
00:25:10,626 --> 00:25:13,000
‫بناءً على موهبتهم

567
00:25:13,125 --> 00:25:15,292
‫أجل، هذا ما يقوله لابن شخص ما

568
00:25:15,417 --> 00:25:18,292
‫لابنه، أو لشخص ما يحترمه حقاً
‫سيقول له الحقيقة

569
00:25:19,542 --> 00:25:20,667
‫اقطعي هنا

570
00:25:27,209 --> 00:25:31,250
‫هل تحترميني؟

571
00:25:31,375 --> 00:25:36,042
‫أنت ذكي، وقادر على حفظ
‫طن من المعلومات، لكن...

572
00:25:36,167 --> 00:25:38,417
‫لا، ليس حقاً

573
00:25:40,083 --> 00:25:41,626
‫شفط بين الغشائين

574
00:25:47,083 --> 00:25:48,584
‫لقد طرحت الكثير من الأفكار في رأس

575
00:25:48,709 --> 00:25:50,959
‫من تدعين أنك لا تحترمينه
‫من أجل ما سيرتديه في الحفل

576
00:25:51,042 --> 00:25:53,876
‫فقط بسبب أنني لا أحترمه
‫لا يعني أنه لا يروقني

577
00:25:53,999 --> 00:25:55,959
‫لا أحد يكون مرتاحاً بارتداء
‫الملابس الفاخرة

578
00:25:56,042 --> 00:25:57,809
‫ويكرهون تملق كبار الشخصيات
‫في حفل جمع التبرعات

579
00:25:57,834 --> 00:26:00,083
‫لكنهم يقومون بذلك
‫لا يريدون البقاء في منازلهم وحيدين

580
00:26:00,209 --> 00:26:02,292
‫استخدم توحدك كوسيلة دعم

581
00:26:02,375 --> 00:26:04,895
‫حسناً، أظن بأنه لو كان يعجبك أكثر
‫فيجب أن يحصل على كدمة على عينه

582
00:26:08,459 --> 00:26:09,834
‫تأكد من أننا انتهينا من ذلك الجانب

583
00:26:09,959 --> 00:26:11,167
‫والشريان الأبهر غير ملتو

584
00:26:15,250 --> 00:26:16,918
‫الشريان الأبهر غير ملتو

585
00:26:17,000 --> 00:26:19,250
‫جيد الآن لحظة الحقيقة

586
00:26:21,999 --> 00:26:23,002
‫وضع الصفيحة

587
00:26:29,959 --> 00:26:31,083
‫وضعية مثالية

588
00:26:38,751 --> 00:26:41,125
‫بحق الجحيم؟ ما الذي تقوم به؟

589
00:26:43,375 --> 00:26:44,709
‫لا أشعر بأي شيء

590
00:26:44,834 --> 00:26:46,501
‫لا، لا تلمسه

591
00:26:46,626 --> 00:26:47,975
‫إذا كان غير قادر على التحكم بمثانته...

592
00:26:48,000 --> 00:26:49,542
‫يمكنه السيطرة على نفسه بشكل جيد

593
00:26:49,667 --> 00:26:51,584
‫محاولة لطيفة، لكن العطلة انتهت

594
00:26:51,709 --> 00:26:52,584
‫انهض

595
00:26:52,709 --> 00:26:54,501
‫تحقق من أصفاده أولاً

596
00:26:54,626 --> 00:26:56,542
‫ستغير ملابسك، وسوف نمضي

597
00:26:56,667 --> 00:26:58,125
‫فقط خذه كما هو

598
00:26:58,250 --> 00:26:59,350
‫لن أبقى عالقاً معه في الشاحنة

599
00:26:59,375 --> 00:27:01,751
‫خلال الساعات الثلاث القادمة وهو هكذا

600
00:27:01,876 --> 00:27:03,999
‫راقب يديه! راقب يديه!

601
00:27:05,459 --> 00:27:07,959
‫ضع السلاح أرضاً، الآن!

602
00:27:08,042 --> 00:27:09,083
‫إذا أطلقت النار علي، سيموت

603
00:27:09,209 --> 00:27:10,751
‫حالياً، لن يطلق أحد النار على أحد

604
00:27:10,876 --> 00:27:12,250
‫فلنهدأ جميعاً

605
00:27:12,375 --> 00:27:13,918
‫أعطه المساحة

606
00:27:14,000 --> 00:27:15,375
‫قمت بشيء جيد، يا (بوريس)

607
00:27:15,542 --> 00:27:16,709
‫لا تقم بتدميره الآن

608
00:27:17,375 --> 00:27:19,209
‫لم أقم بشيء، أليس كذلك؟

609
00:27:20,709 --> 00:27:23,083
‫لم أنجز أي شيء

610
00:27:23,209 --> 00:27:26,083
‫أيّاً كان الذي ستقوم به لاحقاً
‫فهو من صنع قرارك

611
00:27:28,501 --> 00:27:32,042
‫لديك السلطة، لكنها محدودة
‫لن تتمكن من الهرب

612
00:27:32,209 --> 00:27:33,999
‫لن تتمكن من الخروج من هنا

613
00:27:34,083 --> 00:27:36,292
‫لكن هناك أمور، امتيازات

614
00:27:36,417 --> 00:27:38,125
‫يمكنها أن تجعل حياتك أفضل

615
00:27:38,250 --> 00:27:41,459
‫لذا دعنا نأخذ وقتنا ونتكلم

616
00:27:42,083 --> 00:27:43,751
‫من دون عجلة

617
00:27:43,876 --> 00:27:46,125
‫ما الذي تريده، يا (بوريس)؟

618
00:27:46,250 --> 00:27:48,709
‫ما الذي تريده حقاً؟

619
00:27:50,834 --> 00:27:52,876
‫لا أريد من أي أحد أن يقوم بمساعدتي

620
00:27:54,292 --> 00:27:56,184
‫أياً من تلك الأمور التي تدعونها
‫تدابير الحفاظ على الحياة

621
00:27:56,209 --> 00:27:58,584
‫أنا.... لا

622
00:27:58,959 --> 00:28:00,375
‫لا

623
00:28:03,042 --> 00:28:05,042
‫لا تقم بذلك

624
00:28:07,417 --> 00:28:08,876
‫لا تستمع لها، إنه خيارك

625
00:28:08,999 --> 00:28:10,002
‫قم بالذي تريده

626
00:28:11,209 --> 00:28:12,212
‫أجل

627
00:28:12,999 --> 00:28:14,002
‫(بوريس)، لا!

628
00:28:26,292 --> 00:28:28,042
‫هيّا! هيّا! تحرك! تحرك!

629
00:28:30,083 --> 00:28:31,709
‫(ميلنيدز) في طريقه إلى هنا

630
00:28:35,709 --> 00:28:38,876
‫حسناً، مستعدين؟ هيّا 1، 2، 3

631
00:28:38,999 --> 00:28:40,559
‫صورة لجراحة المسالك
‫البولية ومنطقة الصدر

632
00:28:41,667 --> 00:28:42,834
‫إنه ميت وهو مسجل كمانح

633
00:28:42,959 --> 00:28:44,501
‫لنأخذ كل ما يمكنه التبرع به

634
00:29:09,959 --> 00:29:11,292
‫شكراً جزيلاً

635
00:29:11,375 --> 00:29:12,751
‫كان خطابك مثالياً

636
00:29:12,834 --> 00:29:13,837
‫وممتعاً

637
00:29:13,959 --> 00:29:15,626
‫على الرحب

638
00:29:15,751 --> 00:29:17,709
‫وأقدر لك منحي الفرصة
‫على تغيير سمعتي

639
00:29:17,834 --> 00:29:19,375
‫ألديك سمعة؟

640
00:29:19,542 --> 00:29:21,209
‫العمل دائماً وانعدام التسلية

641
00:29:21,334 --> 00:29:24,167
‫شيء أعمل على تغييره

642
00:29:24,292 --> 00:29:26,792
‫تغيير سمعتك أم نمط حياتك؟

643
00:29:26,918 --> 00:29:28,709
‫أحتاج لتخفيف الضغوطات وزيادة المرح

644
00:29:33,334 --> 00:29:35,876
‫أتود لعب الغولف، في وقت ما؟

645
00:29:36,999 --> 00:29:40,167
‫في ملعب حقيقي، وعشب حقيقي

646
00:29:42,417 --> 00:29:43,709
‫بالتأكيد

647
00:29:45,834 --> 00:29:47,375
‫أتودين الرقص؟

648
00:29:47,501 --> 00:29:48,504
‫أحب ذلك

649
00:29:48,626 --> 00:29:49,999
‫حسناً، هيّا بنا

650
00:29:55,417 --> 00:29:58,083
‫نحتاج لإعداد (إيريك) حالاً

651
00:29:58,209 --> 00:30:00,375
‫ما الذي يحدث؟
‫هل وجدتم متبرع جديد للكبد؟

652
00:30:00,501 --> 00:30:02,626
‫في الواقع، إنه نفس الشخص

653
00:30:03,834 --> 00:30:05,334
‫والظروف قد تغيرت

654
00:30:06,125 --> 00:30:08,083
‫هذا لا يصدق

655
00:30:08,209 --> 00:30:09,542
‫لا، أنا لا أريد ذلك

656
00:30:09,667 --> 00:30:13,334
‫(إيريك) عندما اكتشف المانح

657
00:30:13,459 --> 00:30:16,375
‫بأنه لا يستطيع القيام بالجراحة لمساعدتك

658
00:30:16,542 --> 00:30:18,792
‫أصبح حزيناً جداً

659
00:30:18,918 --> 00:30:23,375
‫لأنه أراد أن تعيش أنت
‫أكثر من إرادته أن يعيش هو

660
00:30:25,542 --> 00:30:29,834
‫قام بإنهاء حياته
‫لكي تتمكن من الحصول على كبده

661
00:30:30,999 --> 00:30:34,999
‫لقد علم بأنه قام بأشياء سيئة

662
00:30:35,083 --> 00:30:38,042
‫وأظن بأنه علم أن
‫هذه هي الطريقة الوحيدة

663
00:30:38,167 --> 00:30:40,000
‫لكي يقوم بالتعويض عمّا قام به

664
00:30:41,959 --> 00:30:44,209
‫أعتقد بأنه يجب علينا مساعدته

665
00:30:45,667 --> 00:30:47,918
‫أتظن بأنه يمكنك القيام بذلك؟

666
00:30:48,000 --> 00:30:50,751
‫مساعدة شخص ما قام بشيء جيد؟

667
00:30:59,834 --> 00:31:00,999
‫أجل

668
00:31:04,542 --> 00:31:06,334
‫كل شيء يبدو جيداً

669
00:31:06,459 --> 00:31:07,626
‫تذكري بأن تأخذي أنفاس عميقة

670
00:31:07,751 --> 00:31:09,876
‫لا نريد أي مضاعفات على الرئة

671
00:31:09,999 --> 00:31:12,999
‫وكما هو واضح، تجنب
‫رفع أي شيء ثقيل

672
00:31:13,083 --> 00:31:14,459
‫خلال الأسابيع القليلة القادمة

673
00:31:15,834 --> 00:31:16,876
‫أنا...

674
00:31:17,834 --> 00:31:19,042
‫ماذا، يا عزيزتي؟

675
00:31:20,042 --> 00:31:21,667
‫أريد عناقاً

676
00:31:52,167 --> 00:31:53,584
‫رائع

677
00:31:53,709 --> 00:31:55,375
‫أنت تبدو مثل مليونير

678
00:31:56,209 --> 00:32:01,042
‫لا إن سعرها 2368 دولار

679
00:32:01,167 --> 00:32:02,501
‫حسناً، لقد استحقت كل قرش

680
00:32:02,626 --> 00:32:04,250
‫استثمار جيد

681
00:32:04,375 --> 00:32:06,959
‫سعيدة برؤيتك تقوم بتحسين نفسك
‫تستحق ذلك

682
00:32:07,042 --> 00:32:08,709
‫ما سعر فستانك؟

683
00:32:11,250 --> 00:32:13,209
‫لا أتذكر

684
00:32:13,334 --> 00:32:15,834
‫ولكي تعلم وحسب، لا يعتبر هذا
‫أفضل سؤال

685
00:32:15,959 --> 00:32:16,962
‫بمناسبة كهذه

686
00:32:17,000 --> 00:32:18,999
‫لم لا؟

687
00:32:20,876 --> 00:32:23,375
‫لا أعلم، إنه كذلك

688
00:32:24,209 --> 00:32:25,292
‫حسناً

689
00:32:26,959 --> 00:32:28,125
‫أيمكن أن أبتاع لك شراباً؟

690
00:32:28,250 --> 00:32:29,709
‫لم أعد أحب التيكيلا بعد الآن

691
00:32:29,834 --> 00:32:31,167
‫تجعلني أتقيأ

692
00:32:31,292 --> 00:32:34,167
‫حسناً، لديهم خيارات أخرى

693
00:32:34,292 --> 00:32:36,417
‫كأس من النبيذ أو الصودا؟

694
00:32:36,542 --> 00:32:38,584
‫لا، شكراً

695
00:32:38,709 --> 00:32:42,000
‫هذا شريك في شركة قامت ببعض

696
00:32:42,125 --> 00:32:44,000
‫الأعمال المجانية لنا، الشهر الماضي

697
00:32:44,125 --> 00:32:46,000
‫لذا لا بد أن أذهب لشكره

698
00:32:46,125 --> 00:32:48,083
‫حسناً، وداعاً

699
00:32:55,125 --> 00:32:56,417
‫مرحباً

700
00:32:56,542 --> 00:32:57,667
‫مرحباً

701
00:33:09,250 --> 00:33:11,209
‫ها أنت ذا

702
00:33:11,334 --> 00:33:13,334
‫قمت بعمل جيد

703
00:33:13,459 --> 00:33:14,542
‫لديك المظهر

704
00:33:14,667 --> 00:33:15,959
‫الآن عليك استخدامه

705
00:33:16,042 --> 00:33:17,417
‫هذا ما عليك القيام به

706
00:33:17,542 --> 00:33:18,545
‫الاختلاط

707
00:33:19,584 --> 00:33:20,587
‫حسناً

708
00:33:22,042 --> 00:33:24,584
‫أنا أراقبك، أيها الطبيب (شين)

709
00:33:24,709 --> 00:33:27,626
‫إنها تدير منحة (ريفينغتون)
‫في (مايو كلينك)

710
00:33:27,751 --> 00:33:29,709
‫وأتساءل ما الذي جلبها إلى هنا

711
00:33:29,834 --> 00:33:31,083
‫لا أعلم

712
00:33:33,042 --> 00:33:34,459
‫اختلط

713
00:33:35,501 --> 00:33:37,709
‫ألا زلت تعتقد بأن الناس
‫لا يمكن أن تتغير؟

714
00:33:38,751 --> 00:33:39,792
‫إنه لم يتغير

715
00:33:41,999 --> 00:33:44,834
‫إنه قاتل يقتل الناس من أجل المال

716
00:33:44,959 --> 00:33:47,626
‫اليوم قتل شخص أخر بدم بارد

717
00:33:47,751 --> 00:33:49,709
‫لقد ساعدته على التضحية بنفسه

718
00:33:49,834 --> 00:33:52,584
‫لكي يتمكن من مساعدة شخص آخر

719
00:33:52,709 --> 00:33:54,792
‫أنا لست معجبة بالذي قمت به

720
00:33:55,959 --> 00:33:57,209
‫حتى لو ثبت...

721
00:33:57,334 --> 00:33:58,876
‫إنه لم يضحي بأي شيء

722
00:33:58,999 --> 00:34:00,375
‫لقد مات منذ فترة طويلة

723
00:34:00,542 --> 00:34:02,542
‫فريقه قد رحل عنه

724
00:34:02,667 --> 00:34:05,167
‫في السجن، لقد كان نكرة

725
00:34:07,250 --> 00:34:10,667
‫والآن، قد أصبح بطلاً

726
00:34:10,792 --> 00:34:12,334
‫بالنسبة لعائلة (إيريك)، للصحافة، لك

727
00:34:21,834 --> 00:34:23,375
‫اليرقان يتحسن

728
00:34:23,501 --> 00:34:25,209
‫والاستسقاء يختفي أيضاً

729
00:34:25,334 --> 00:34:26,626
‫مؤشراته الحيوية تبدو جيدة

730
00:34:27,876 --> 00:34:29,542
‫لقد كانت ليلة رائعة

731
00:34:29,667 --> 00:34:32,042
‫ثلاث حيوات أخرى تم إنقاذها، كذلك

732
00:34:32,167 --> 00:34:33,999
‫هل يعرف والديه ما قام به؟

733
00:34:36,667 --> 00:34:39,083
‫أريد أن أرسل لهم بطاقة

734
00:34:39,209 --> 00:34:41,459
‫أعلم بأنهم سيحزنون، لكن...

735
00:34:43,209 --> 00:34:46,667
‫أريد أن أخبرهم بأني سأعتني
‫بكبد ابنهم جيداً

736
00:34:49,626 --> 00:34:51,584
‫أظن أن هذه فكرة رائعة

737
00:35:08,209 --> 00:35:10,834
‫هذا مشوق

738
00:35:10,959 --> 00:35:13,542
‫إنها تبدو مثل حفلة راقصة،
‫من دون مراهقين

739
00:35:15,542 --> 00:35:18,501
‫ومع منسق الأغاني الذي كان يؤدي
‫في حفل "أم جي أم" الأسبوع الماضي

740
00:35:18,626 --> 00:35:19,876
‫هل تمنحيني هذا الشرف؟

741
00:35:23,292 --> 00:35:24,709
‫كلاسيكي

742
00:35:24,834 --> 00:35:25,999
‫أبذل قصارى جهدي

743
00:35:56,292 --> 00:35:58,501
‫تبدو رائعاً!

744
00:36:27,918 --> 00:36:30,083
‫الفترة الأولى القصيرة هي الأصعب

745
00:36:30,209 --> 00:36:31,501
‫ومن ثم ستمضي قدماً

746
00:36:31,626 --> 00:36:33,417
‫لم تفعل من قبل

747
00:36:33,542 --> 00:36:35,083
‫حسناً، هذا صحيح

748
00:36:35,209 --> 00:36:36,809
‫وهذا لا يعني بأنه
‫لا يجب عليك المضي قدماً

749
00:36:38,709 --> 00:36:39,918
‫ربما

750
00:36:40,042 --> 00:36:41,167
‫شكراً لك

751
00:36:41,292 --> 00:36:42,459
‫حسناً، ما الذي ستقومين به؟

752
00:36:42,584 --> 00:36:43,959
‫هل ستجلسين حولي مكتئبة؟

753
00:36:44,042 --> 00:36:45,209
‫على الأقل حاولي

754
00:36:46,751 --> 00:36:48,334
‫كيف يمكنني القيام بذلك؟

755
00:36:48,459 --> 00:36:49,542
‫لا أعلم

756
00:36:49,667 --> 00:36:51,876
‫لو كنت أعلم لكنت قمت بذلك

757
00:36:52,584 --> 00:36:53,587
‫لنرقص

758
00:36:53,667 --> 00:36:55,083
‫حسناً، سيكون هذا جميلاً

759
00:37:05,292 --> 00:37:06,626
‫لا تخجلي، لا يمكن أن يؤذيني ذلك

760
00:37:06,751 --> 00:37:08,334
‫انظري، لدي عظام اصطناعية

761
00:37:10,459 --> 00:37:12,375
‫رائحتك جميلة، يا (جيني)

762
00:37:12,501 --> 00:37:13,876
‫ما هذا، فراولة؟

763
00:37:13,999 --> 00:37:15,501
‫مانجو وفراولة يأتي مع ملمع الشفاه

764
00:37:15,626 --> 00:37:17,042
‫اشتريته من المجمع التجاري!

765
00:37:17,125 --> 00:37:18,250
‫يمكننا الذهاب معاً!

766
00:37:18,375 --> 00:37:19,459
‫هذه خطة!

767
00:37:19,584 --> 00:37:21,167
‫لنذهب جميعاً!

768
00:37:21,292 --> 00:37:22,667
‫أتعرفي ماذا، لنأخذ صورة شخصية

769
00:37:22,792 --> 00:37:23,959
‫أجل

770
00:37:24,042 --> 00:37:25,083
‫هذه فكرة عظيمة، اقتربي

771
00:37:25,209 --> 00:37:26,334
‫اقتربوا، يا رفاق! أقرب!

772
00:37:26,459 --> 00:37:27,751
‫علامة النصر! ابتسموا!

773
00:37:28,999 --> 00:37:30,002
‫مرحى! حسناً

774
00:37:30,125 --> 00:37:31,834
‫كان مضحكاً

775
00:37:43,334 --> 00:37:44,542
‫حسناً

776
00:37:49,959 --> 00:37:51,334
‫هل يجب عليّ ذلك؟

777
00:37:53,667 --> 00:37:55,083
‫أنت حقاً لا تتذكري؟

778
00:37:56,375 --> 00:37:57,667
‫لا

779
00:38:01,334 --> 00:38:02,542
‫ما الأمر؟

780
00:38:04,542 --> 00:38:07,142
‫إنها الأغنية التي تم بثها في أول
‫مناوبة ليلية لنا معاً في المستشفى

781
00:38:09,334 --> 00:38:11,083
‫لقد حظينا بأول قبلة
‫على أثر هذه الأغنية

782
00:38:14,918 --> 00:38:15,959
‫أنا آسفة

783
00:38:16,042 --> 00:38:18,626
‫لقد كان يوماً طويلاً

784
00:38:20,209 --> 00:38:21,212
‫أجل

785
00:38:21,334 --> 00:38:23,918
‫(جاريد)، هذا لا يعني أي شيء

786
00:38:25,334 --> 00:38:26,667
‫أجل، إنه كذلك

787
00:38:31,542 --> 00:38:32,999
‫أنا أحبك، يا (كلير)

788
00:38:33,667 --> 00:38:34,959
‫ولكنك لم تحبيني أبداً

789
00:38:36,501 --> 00:38:39,542
‫وظننت بأن هذا سيتغير يوماً ما،

790
00:38:40,709 --> 00:38:42,125
‫ولكن لم يتغير

791
00:38:48,250 --> 00:38:49,375
‫وداعاً، (كلير)

792
00:39:23,167 --> 00:39:24,834
‫لدي 140 طلباً للزمالة

793
00:39:24,959 --> 00:39:26,792
‫لا أحد منهم لديه فكرة بكيفية كتابة...

794
00:39:26,918 --> 00:39:27,792
‫مرحباً

795
00:39:27,918 --> 00:39:30,000
‫مرحباً أنا الطبيب (شون مورفي)

796
00:39:30,125 --> 00:39:31,792
‫أنا طبيب مقيم هنا

797
00:39:33,667 --> 00:39:36,042
‫أنا الطبيب (جيك ليفي) جرّاح أورام

798
00:39:36,792 --> 00:39:38,667
‫(توبي يانغ) مختص بعلم الأمراض

799
00:39:38,751 --> 00:39:40,542
‫(ماي كورتيز) طبيبة عظام

800
00:39:45,083 --> 00:39:46,125
‫حسناً

801
00:39:46,250 --> 00:39:47,751
‫على ما يبدو كنت مخطئاً

802
00:39:47,876 --> 00:39:52,542
‫أخبرت الطبيب (مورفي) بأنه سيكون
‫من الجيد استئجار بدلة سهرة

803
00:39:52,667 --> 00:39:54,125
‫واضح، بأنه اختار ألا يستمع إلي

804
00:39:54,250 --> 00:39:55,542
‫أنا أسف

805
00:39:55,667 --> 00:39:56,751
‫لا تتأسف، تبدو رائعاً

806
00:39:56,876 --> 00:39:58,209
‫ما نوعها، (أرماني)؟

807
00:39:58,334 --> 00:40:00,125
‫أجل، سعرها...

808
00:40:00,250 --> 00:40:03,334
‫حسناً، أيّا كان الذي دفعته
‫فإنه تستحق هذا الثمن

809
00:40:04,375 --> 00:40:05,667
‫كيف كانت مباراة الغولف،
‫يا (جيك)؟

810
00:40:05,792 --> 00:40:07,250
‫كالعادة

811
00:40:07,375 --> 00:40:09,042
‫أنا أعرف كيف تكون

812
00:40:09,167 --> 00:40:10,999
‫أتلعب الغولف، يا (مورفي)؟

813
00:40:11,083 --> 00:40:13,709
‫نعم، لكني لا أحبها

814
00:40:16,501 --> 00:40:18,501
‫لا أحد... لا أحد منا يحبها

815
00:40:18,626 --> 00:40:22,167
‫أتعرف ما الذي يقولونه
‫"الغولف هو إفساد لتمشية جيدة"

816
00:40:24,042 --> 00:40:25,334
‫أجل

ArLionZ - By Mandooz