﻿1
00:00:02,780 --> 00:00:05,699
‫التوت الأزرق والموز مع رشة قرفة

2
00:00:06,099 --> 00:00:07,499
‫أظنّها المفضلة لدي

3
00:00:08,651 --> 00:00:10,051
‫أحب رقائق الشوكولاتة

4
00:00:10,411 --> 00:00:11,811
‫مع الشراب

5
00:00:12,211 --> 00:00:13,652
‫أحب تناول الفطائر المحلاّة في السرير

6
00:00:13,851 --> 00:00:15,691
‫- أتريدين ممارسة الجنس مجدداً؟
‫- أجل

7
00:00:16,051 --> 00:00:17,571
‫أتريدين إنهاء الفطائر المحلاّة أولاً؟

8
00:00:19,051 --> 00:00:20,451
‫- أجل
‫- وأنا أيضاً

9
00:00:21,211 --> 00:00:23,171
‫نحن بارعان بالتظاهر بأنّنا متزوجان

10
00:00:23,851 --> 00:00:25,731
‫ولكنّنا سيئان جداً في الزواج

11
00:00:26,131 --> 00:00:27,531
‫لم أعُد أريد فعل ذلك

12
00:00:28,331 --> 00:00:30,331
‫لا أقصد الزواج بل حفل الزفاف

13
00:00:30,691 --> 00:00:33,011
‫لا أريد المزيد من قياس الأثواب
‫أو قوائم المدعوين

14
00:00:33,371 --> 00:00:34,811
‫أريد الزواج فحسب

15
00:00:38,211 --> 00:00:41,611
‫(شون)، تبقت ٤٥ دقيقة
‫لشهر العسل المزيف

16
00:00:42,131 --> 00:00:43,531
‫العمل ممنوع

17
00:00:45,211 --> 00:00:48,251
‫هناك افتتاحية في المحكمة
‫غداً الساعة ٤:٣٠

18
00:00:53,571 --> 00:00:55,531
‫- بلا جبن ومع فلفل حار
‫- ممتاز

19
00:01:01,651 --> 00:01:03,051
‫أذلك هو؟

20
00:01:03,571 --> 00:01:05,051
‫بناءً على آخر ٣ بريد صوتي

21
00:01:05,171 --> 00:01:06,971
‫يتصل بسبب منع الاقتراب الذي قدّمته

22
00:01:07,451 --> 00:01:10,891
‫- ما شعوركِ؟
‫- وكأنّ مستقبلي فراغ مظلم بلا شكل

23
00:01:11,331 --> 00:01:12,811
‫وهذا يجعله مليئاً بالإمكانية

24
00:01:13,171 --> 00:01:14,691
‫كمنزل للإيجار بغرفة نوم وحمّام

25
00:01:15,211 --> 00:01:16,611
‫أنتِ هنا منذ بضعة أيام فقط

26
00:01:17,251 --> 00:01:20,611
‫وهذا كثير لنوم أحدهم
‫على أريكة مديرته

27
00:01:22,612 --> 00:01:24,011
‫شكراً لكِ يا (أودري)

28
00:01:24,171 --> 00:01:25,571
‫شكراً لكِ

29
00:01:26,491 --> 00:01:28,451
‫لِمَ أشاهدك تعدّ شراباً مثلجاً؟

30
00:01:28,571 --> 00:01:31,011
‫تشاهدينني أرقص بينما أعدّ شراباً مثلجاً

31
00:01:31,131 --> 00:01:32,612
‫ليس شراباً مثلجاً
‫إن كان يحتوي على الـ(تيكيلا)

32
00:01:32,651 --> 00:01:34,571
‫إنّها (مارغريتا) بالسبانخ وبذور الكتان

33
00:01:34,691 --> 00:01:36,171
‫مرحى، وتجعلكِ ترقصين

34
00:01:37,051 --> 00:01:38,451
‫- حسناً، ثم هكذا
‫- لا

35
00:01:38,571 --> 00:01:39,971
‫- تحرك مؤخرتك كثيراً
‫- فكر بالمؤخرة

36
00:01:40,691 --> 00:01:42,091
‫(آشر)

37
00:01:48,451 --> 00:01:49,891
‫ماذا تفعلان هنا؟

38
00:01:50,771 --> 00:01:52,251
‫علينا التحدث إليك

39
00:01:56,571 --> 00:01:57,971
‫قابلا والدَي

40
00:02:11,451 --> 00:02:12,851
‫(ستيف لويس) بعمر ٣٥ سنة

41
00:02:12,971 --> 00:02:14,811
‫أصيبت بسكتة جذع الدماغ
‫قبل ٩ أعوام

42
00:02:14,931 --> 00:02:16,491
‫وشُلّت من الوجه للأسفل

43
00:02:17,251 --> 00:02:19,571
‫ما تزال لدي حركة بنسبة ١٠٪
‫في ٣ أصابع

44
00:02:19,691 --> 00:02:21,211
‫فلا تقللي من قيمتي

45
00:02:22,371 --> 00:02:24,091
‫كيف طبعتِ ذلك بتلك السرعة؟

46
00:02:25,211 --> 00:02:28,211
‫لدي ٨ عبارات مبرمجة مسبقاً
‫للتسهيل على الناس

47
00:02:29,931 --> 00:02:32,451
‫أصيبت بـ٤ نوبات شديدة
‫من الالتهاب الرئوي

48
00:02:32,571 --> 00:02:33,971
‫في الأشهر القليلة الماضية

49
00:02:34,211 --> 00:02:36,251
‫أخذت (ليفوفلوكساسين) للالتهاب

50
00:02:36,371 --> 00:02:38,571
‫و(غلايكوبايروليت)
‫لإفرازات القصبة الهوائية

51
00:02:38,731 --> 00:02:41,491
‫ولكن ما تزال لديها حمّى
‫وطاقتها تتراجع وتتعرق في الليل

52
00:02:41,691 --> 00:02:43,811
‫إنّه مثير جداً
‫عندما يتحدث في الأمور الطبية

53
00:02:44,171 --> 00:02:46,451
‫سبّب الالتهاب الرئوي النسيج الندبي
‫هو يضغط على رئتها

54
00:02:46,651 --> 00:02:48,052
‫تحتاج إلى عملية تقشير جراحية

55
00:02:48,211 --> 00:02:49,651
‫إنّها طريقة عدائية جداً

56
00:02:50,331 --> 00:02:51,731
‫تأتي الجراحة مع خطورة بالغة

57
00:02:51,931 --> 00:02:54,451
‫تسرّب هواء متكرر وفشل تنفسي
‫وتعفن الدم

58
00:02:54,571 --> 00:02:56,171
‫وإعطاء المضادات الحيوية المتكررة

59
00:02:56,291 --> 00:02:58,571
‫- سيجعل من الصعب على الالتهابات...
‫- مرحباً

60
00:03:05,371 --> 00:03:06,771
‫أريد الجراحة

61
00:03:10,611 --> 00:03:13,411
‫أعرف المخاطر وسئمت الشعور السيىء

62
00:03:22,771 --> 00:03:24,291
‫"لدي سرطان رئوي مزمن"

63
00:03:25,051 --> 00:03:26,771
‫يقول الأطباء إنّ لدي أقل من عام

64
00:03:27,051 --> 00:03:28,891
‫ولا توجد خيارات جراحية جيدة

65
00:03:31,051 --> 00:03:32,451
‫أنا...

66
00:03:33,691 --> 00:03:35,691
‫- أنا آسف جداً
‫- لسنا هنا للتعاطف

67
00:03:36,851 --> 00:03:41,891
‫الرب بحكمته أعطانا ابناً كبر
‫ليصبح دكتوراً لأوقاتٍ كهذه

68
00:03:42,451 --> 00:03:45,291
‫سيصنع معجزةً من خلالك

69
00:03:58,531 --> 00:04:01,172
‫لا أستطيع تناول الغداء اليوم
‫لدي مقابلة عمل مع مركز (نيويورك) الطبي

70
00:04:01,611 --> 00:04:04,211
‫لم أعرف أنّك تفكرين بالمناصب
‫في الجانب الآخر من البلدة

71
00:04:04,371 --> 00:04:05,971
‫لا أفعل
‫بل أريد الحصول على عدة عروض

72
00:04:06,091 --> 00:04:07,651
‫لأحصل على عرضٍ أفضل
‫من مستشفى (سينت بون)

73
00:04:07,971 --> 00:04:09,371
‫يجعلك تبدو مطلوباً

74
00:04:09,691 --> 00:04:11,691
‫أفضّل أن أبدو أنّني أريد الوظيفة
‫التي لدي الآن

75
00:04:12,731 --> 00:04:14,131
‫مرحباً

76
00:04:14,251 --> 00:04:15,651
‫- أهلاً
‫- أجل

77
00:04:16,851 --> 00:04:19,211
‫شكراً جزيلاً على هديتكما أيّاً كانت

78
00:04:20,011 --> 00:04:22,691
‫- سنعيدها
‫- سنتزوج في المحكمة غداً

79
00:04:22,811 --> 00:04:25,091
‫وبما أنّكما غير مدعوين
‫قال موقع (ويديكيت دوت أورغ)

80
00:04:25,211 --> 00:04:26,611
‫إنّ علينا إعادة الهدية

81
00:04:26,891 --> 00:04:28,771
‫ممتاز، أستطيع استبدالها بقسيمة شراء

82
00:04:28,891 --> 00:04:30,411
‫ذلك محمّس

83
00:04:30,691 --> 00:04:32,531
‫سنتزوج حيث يدفع الناس مخالفات الاصطفاف

84
00:04:33,091 --> 00:04:34,491
‫ماذا عن وجهة حفل الزفاف؟

85
00:04:35,251 --> 00:04:36,691
‫- نحن بخير
‫- عليّ الذهاب

86
00:04:36,811 --> 00:04:40,291
‫سنكون زوجين
‫بعد ٣٠ ساعة و٢٧ دقيقة

87
00:04:43,011 --> 00:04:44,571
‫سرطان رئة بالمرحلة الرابعة

88
00:04:44,731 --> 00:04:47,092
‫اجتاح الجدار الصدري
‫٦ جلسات من العلاج الكيماوي

89
00:04:47,211 --> 00:04:49,491
‫سبّب العلاج فقر الدم الشديد
‫والتهاب القولون

90
00:04:49,731 --> 00:04:51,131
‫شعرك أنعم

91
00:04:51,491 --> 00:04:53,531
‫نحتاج إلى تصوير مقطعي للصدر
‫والبطن والحوض

92
00:04:53,651 --> 00:04:55,451
‫عدد الدم الكامل وفحوصات دم
‫وتخطيط للقلب

93
00:04:55,611 --> 00:04:57,931
‫سأراجع نتائجك مع الدكتور (أندروز)

94
00:04:58,051 --> 00:05:00,331
‫وسنحاول إيجاد علاج لمساعدتك

95
00:05:00,811 --> 00:05:02,211
‫فليباركك الرب دكتور (ميرفي)

96
00:05:02,771 --> 00:05:04,372
‫حسناً، شكراً لكِ

97
00:05:10,451 --> 00:05:12,651
‫هلاّ تتوقفان
‫عن مباركة الناس باسم الرب

98
00:05:12,971 --> 00:05:14,371
‫هذا مستشفى علماني

99
00:05:14,491 --> 00:05:16,531
‫اسمه (سينت بونافنشر)

100
00:05:18,251 --> 00:05:20,011
‫السيد والسيدة (وولك)، أنا (جيروم)

101
00:05:20,171 --> 00:05:21,571
‫التقينا لفترةٍ قصيرةٍ هذا الصباح

102
00:05:22,211 --> 00:05:23,611
‫سأسحب بعض الدم

103
00:05:24,411 --> 00:05:25,811
‫(جيروم)...

104
00:05:27,251 --> 00:05:28,651
‫ممرض

105
00:05:29,491 --> 00:05:30,891
‫(جيروم) هو ممرضك

106
00:05:34,651 --> 00:05:37,491
‫كانت الجراحة جيدة
‫أزلنا النسيج الندبي

107
00:05:37,611 --> 00:05:39,011
‫وتوسعت الرئة تماماً

108
00:05:39,531 --> 00:05:40,931
‫شكراً لكِ

109
00:05:47,291 --> 00:05:48,691
‫لِمَ لا تستطيع تحريك يدها؟

110
00:05:54,531 --> 00:05:57,251
‫(ستيف)، هلاّ تغمزين عندما تشعرين بشيء

111
00:06:02,932 --> 00:06:04,331
‫ما الخطب؟

112
00:06:09,211 --> 00:06:10,612
‫أستعود؟

113
00:06:12,331 --> 00:06:13,731
‫لا أعرف

114
00:06:28,251 --> 00:06:29,651
‫قرأت رسالتك

115
00:06:30,051 --> 00:06:31,451
‫قبل بضعة أشهر

116
00:06:32,451 --> 00:06:34,051
‫أرسلتها قبل ٦ أعوام

117
00:06:37,011 --> 00:06:39,091
‫لم أكُن واثقاً من أنّني أردت سماع
‫ما أردت قوله

118
00:06:41,531 --> 00:06:42,931
‫ولكنّها كانت لطيفة

119
00:06:46,891 --> 00:06:48,691
‫أردت إخبارك عن العائلة فحسب

120
00:06:51,771 --> 00:06:53,211
‫لم أعُد فرداً من العائلة

121
00:06:54,651 --> 00:06:56,491
‫أوضحت ذلك جيداً عندما غادرت

122
00:06:57,652 --> 00:06:59,051
‫اخترت المغادرة

123
00:07:01,331 --> 00:07:02,731
‫أردنا منك البقاء

124
00:07:03,571 --> 00:07:04,971
‫أردنا مساعدتك

125
00:07:05,971 --> 00:07:09,611
‫لست وحدك من تعاني
‫في إيجاد الطريق الصحيح

126
00:07:10,771 --> 00:07:13,571
‫علينا جميعاً أحياناً أن ننكر حقيقتنا

127
00:07:18,571 --> 00:07:19,971
‫أنت محق

128
00:07:21,011 --> 00:07:22,411
‫انا اخترت

129
00:07:23,091 --> 00:07:24,491
‫لاستطعت اتّباع قوانينك

130
00:07:25,171 --> 00:07:28,411
‫أو لاستطعت حب وقبول حقيقتي

131
00:07:30,292 --> 00:07:31,731
‫اخترت الأكثر أهمية

132
00:07:34,091 --> 00:07:35,491
‫وأنت كذلك

133
00:07:40,891 --> 00:07:42,291
‫أأنت بخير؟

134
00:07:43,051 --> 00:07:44,451
‫خُذ نفساً عميقاً

135
00:07:49,731 --> 00:07:51,131
‫أحتاج إلى المساعدة

136
00:07:58,505 --> 00:08:00,425
‫يُظهر التصوير المقطعي
‫أنّ ورم جدار الصدر كبر

137
00:08:00,545 --> 00:08:02,785
‫إنّه ينزف في تجويف الصدر
‫وذلك يجعل رئته تنهار

138
00:08:02,905 --> 00:08:04,345
‫يحتاج إلى جراحة لإيقاف النزيف الآن

139
00:08:04,465 --> 00:08:05,865
‫عدد خلايا الدم لديه منخفض جداً

140
00:08:05,985 --> 00:08:07,826
‫ربما علينا إجراء تخطيط صدى
‫لنرى إن كان قلبه مستقراً كفاية...

141
00:08:07,865 --> 00:08:09,665
‫لا يوجد وقت
‫خُذ موافقة أمك

142
00:08:09,785 --> 00:08:11,905
‫وسأبدأ بتجهيز والدك
‫لجراحة إصمام الأوعية الدموية

143
00:08:12,105 --> 00:08:14,465
‫لا بُدّ أنّ التخدير سبب انخفاضاً
‫في ضغط دم (ستيف)

144
00:08:14,625 --> 00:08:16,025
‫وأكمل إصابتها السابقة

145
00:08:16,145 --> 00:08:17,825
‫أفضل رهان لها إذن
‫هو تقنية تتبع العين

146
00:08:18,025 --> 00:08:20,625
‫سيكون ذلك رائعاً
‫طالما تريد فقط قول كلمةٍ في الدقيقة

147
00:08:20,785 --> 00:08:23,625
‫- حسناً، ستعتاد على ذلك
‫- بعد أشهرٍ من التدريب

148
00:08:23,745 --> 00:08:25,145
‫ذلك أفضل ممّا لديها الآن

149
00:08:26,225 --> 00:08:28,905
‫- كيف كانت المقابلة؟
‫- رائعة

150
00:08:29,505 --> 00:08:32,305
‫رئيسة الطب الداخلي
‫هي أنا بعد ١٠ أعوام

151
00:08:32,705 --> 00:08:35,785
‫أحببنا بعضنا البعض
‫وحصل قسمها على منحة (سبور)

152
00:08:36,185 --> 00:08:37,586
‫يبدو أنّكِ مهتمة

153
00:08:37,785 --> 00:08:40,225
‫- يبدو أنّني أجيب على سؤالك
‫- بحماسة

154
00:08:41,065 --> 00:08:42,585
‫ماذا سأفعل بخلاّطٍ ثانٍ؟

155
00:08:44,265 --> 00:08:45,665
‫أجل، اشتريت لكما خلاّطاً

156
00:08:48,105 --> 00:08:50,385
‫- افتحيها
‫- يقول موقع (ويديكيت) إنّني لا أستطيع

157
00:08:51,305 --> 00:08:54,305
‫ذلك غباء، افتحيها فحسب

158
00:08:56,505 --> 00:08:58,665
‫- لا أستطيع
‫- افتحيها فحسب

159
00:09:15,625 --> 00:09:17,785
‫أحببتها حقاً

160
00:09:18,465 --> 00:09:21,345
‫الصورة مجرد حيز مخصص
‫حتى تحضري صور الزفاف الحقيقية

161
00:09:22,265 --> 00:09:24,145
‫ولكنّكِ بدوتِ رائعة بذلك الثوب

162
00:09:24,545 --> 00:09:25,945
‫شكراً لكِ

163
00:09:28,905 --> 00:09:30,305
‫كان هذا ممتعاً

164
00:09:36,705 --> 00:09:38,945
‫"٢:٣٠ مساءً"

165
00:09:39,065 --> 00:09:41,745
‫"٢:٤٤ مساءً"

166
00:09:48,985 --> 00:09:52,025
‫يبدو ضغط دمكِ جيداً
‫لا حمّى أو إشارة على الالتهاب

167
00:09:52,425 --> 00:09:54,225
‫علينا التمكن من بدء
‫تتبع العين غداً

168
00:09:56,145 --> 00:09:57,545
‫جربنا ذلك مسبقاً

169
00:09:58,305 --> 00:09:59,785
‫قد يستغرق وقتاً لتعتاد عليه

170
00:10:06,145 --> 00:10:08,745
‫"لا، الكاميرا مضبوطة هذه المرة
‫أعدكِ"

171
00:10:11,145 --> 00:10:12,545
‫"هذه غرفة المعيشة"

172
00:10:12,985 --> 00:10:16,945
‫"كذلك غرفة السفرة والمطبخ
‫وغرفة الضيوف والمكتب"

173
00:10:19,025 --> 00:10:21,585
‫"جميعها موجودة بشكلٍ ملائم
‫في مساحة ٣٧ متراً مربعاً"

174
00:10:23,425 --> 00:10:24,825
‫"وكلها لنا"

175
00:10:34,785 --> 00:10:36,185
‫هاتف أحدهم يرن

176
00:10:36,545 --> 00:10:37,945
‫أعرف

177
00:10:39,305 --> 00:10:42,025
‫(بارك)، نستطيع إعادة صوت (ستيف)

178
00:10:44,865 --> 00:10:47,385
‫ضَع القسطار على الشريان الوربي
‫الرابع الأيمن

179
00:10:53,065 --> 00:10:55,025
‫حصل على هذه الندبة
‫وهو يعلّمني طريقة ركوب الدراجة

180
00:10:56,305 --> 00:10:58,465
‫كنت مسرعاً جداً
‫لم أعرف كيف أدوس على المكابح

181
00:10:59,625 --> 00:11:01,025
‫أمسكني

182
00:11:01,865 --> 00:11:03,345
‫انتهى بنا المطاف مع غرز

183
00:11:06,265 --> 00:11:08,185
‫أوصل عامل الانسداد الحبيبي

184
00:11:09,225 --> 00:11:11,425
‫علّمني أبي طريقة ربط ربطة العنق

185
00:11:12,146 --> 00:11:16,025
‫كان واعظاً ارتدى أفضل ملابس يوم الأحد
‫جميع أيام الأسبوع

186
00:11:17,105 --> 00:11:18,505
‫عندما مات

187
00:11:19,545 --> 00:11:22,585
‫ارتديت سترات بذله يومياً لمدة عام

188
00:11:24,105 --> 00:11:26,185
‫كان أبي أستاذ الكيمياء الأول لي

189
00:11:27,105 --> 00:11:28,785
‫خبزنا معاً كل نهاية أسبوع

190
00:11:29,105 --> 00:11:33,385
‫محاولَين إيجاد أفضل وصفة
‫لبسكويت الشوفان مع رقائق الشوكولاتة

191
00:11:42,705 --> 00:11:44,105
‫أشعر بالبرد

192
00:11:44,625 --> 00:11:46,025
‫السائل قاتم

193
00:11:47,745 --> 00:11:49,305
‫لديه ارتشاح بلوري خبيث

194
00:11:50,945 --> 00:11:53,585
‫- أنستطيع سحبه؟
‫- سيواصل العودة

195
00:11:54,185 --> 00:11:56,785
‫ونشر السرطان بكل مكان
‫في تجويفه الصدري

196
00:11:59,985 --> 00:12:01,585
‫كان تشخيص والدك خاطئاً

197
00:12:02,705 --> 00:12:04,105
‫لديه بضعة أسابيع فقط ليعيش

198
00:12:16,105 --> 00:12:18,825
‫لديك أسابيع وربما أيام

199
00:12:19,825 --> 00:12:21,225
‫ولكن أسابيع على الأرجح

200
00:12:21,625 --> 00:12:24,865
‫سنواصل سحب السائل ونحاول إيجاد جراحة
‫تعطيك وقتاً أطول

201
00:12:29,185 --> 00:12:32,305
‫أعطانا الرب معجزاتٍ رائعة

202
00:12:34,425 --> 00:12:35,825
‫وسيفعل مجدداً

203
00:12:40,585 --> 00:12:41,985
‫السبت

204
00:12:45,145 --> 00:12:47,345
‫يبدأ يوم الراحة اليهودي المقدس الليلة

205
00:12:48,545 --> 00:12:51,425
‫أنا والرب نخطط لفعل ذلك

206
00:12:53,465 --> 00:12:54,866
‫الراحة

207
00:12:55,785 --> 00:12:57,185
‫حسناً، فلنغادر

208
00:12:59,585 --> 00:13:02,105
‫سنزرع الأقطاب الكهربائية
‫في قشرة الاستشعار الحسي

209
00:13:02,265 --> 00:13:03,705
‫والتي ستترجم الموجات الدماغية

210
00:13:03,985 --> 00:13:05,745
‫على (ستيف) محاولة التكلم

211
00:13:05,985 --> 00:13:07,465
‫ويرسل المستقبل الإشارات

212
00:13:07,585 --> 00:13:09,185
‫والتي تُترجم لخطاب

213
00:13:09,305 --> 00:13:12,625
‫إنّها تقنية جديدة
‫نجحت بضع مراتٍ فقط

214
00:13:12,745 --> 00:13:14,665
‫إنّها تقنية جديدة
‫لن تعطي (ستيف) الصوت فقط

215
00:13:14,785 --> 00:13:16,185
‫بل ستعيد لها صوتها

216
00:13:16,305 --> 00:13:18,985
‫بتحميل ملفات صوتية مصورة قبل السكتة
‫نستطيع...

217
00:13:19,105 --> 00:13:21,065
‫لا تستطيع (ستيف) تحمّل
‫جراحة أخرى مهددة للحياة

218
00:13:21,225 --> 00:13:23,105
‫جهاز تتبع العين سيسمح لها بالتواصل

219
00:13:23,225 --> 00:13:25,345
‫ليس لديهما شيء الآن

220
00:13:26,705 --> 00:13:28,105
‫يحبان بعضهما البعض

221
00:13:28,425 --> 00:13:31,105
‫تدفعين بالأمل الكاذب
‫لأنّكِ ترين (ستيف) عبارة عن عبء

222
00:13:31,865 --> 00:13:34,625
‫أحاول إعطاءهما جودةً للحياة

223
00:13:34,745 --> 00:13:36,466
‫أنتِ تخاطرين بحياتها
‫لأنّكِ لا تستطيعين تخيل

224
00:13:36,905 --> 00:13:38,585
‫التضحية هكذا من أجل شخصٍ آخر

225
00:13:39,425 --> 00:13:40,825
‫(بارك) محق

226
00:13:41,945 --> 00:13:43,945
‫إنّها خطرة ولكنّها ليست أملاً كاذباً

227
00:13:44,305 --> 00:13:48,065
‫فلنخبرهما بذلك
‫من دون تلميحٍ لما يحدث بينكما

228
00:14:00,505 --> 00:14:03,225
‫لا أحد يدخل غرفة المريض
‫لإشعال التلفاز

229
00:14:05,145 --> 00:14:07,185
‫وهكذا أضمن ذلك

230
00:14:12,945 --> 00:14:14,625
‫حسناً، إن أردت منه التنفس
‫في السبت

231
00:14:14,745 --> 00:14:16,225
‫أقترح أن تتركي هذه موصولة

232
00:14:19,185 --> 00:14:21,305
‫- مرحباً أيّتها العائلة
‫- أهلاً

233
00:14:21,705 --> 00:14:23,105
‫كيف ألمك؟

234
00:14:23,345 --> 00:14:24,745
‫أستطيع تحمّله

235
00:14:30,425 --> 00:14:32,545
‫هلاّ تنضمين إلينا في السبت
‫يا دكتورة (ألين)

236
00:14:35,465 --> 00:14:39,385
‫لوددت ذلك ولكن عليّ البحث
‫عن طريقةٍ لإنقاذ حياتك

237
00:14:40,105 --> 00:14:41,545
‫أسأموت غداً؟

238
00:14:43,625 --> 00:14:45,105
‫إذن، السبت أهم

239
00:14:45,625 --> 00:14:47,225
‫من المغرب للمغرب

240
00:14:47,545 --> 00:14:51,505
‫نخصص يوماً للمرح وللرب

241
00:14:52,305 --> 00:14:53,705
‫كيف أرفض الرب؟

242
00:15:46,745 --> 00:15:48,545
‫"أزرق..."

243
00:15:52,505 --> 00:15:55,225
‫"لأخضر..."

244
00:15:58,945 --> 00:16:06,617
‫"بسرعةٍ كبيرة..."

245
00:16:13,105 --> 00:16:20,777
‫"كلماتٍ مهموسة..."

246
00:16:24,825 --> 00:16:29,985
‫"بشكلٍ جميل..."

247
00:16:30,305 --> 00:16:31,705
‫أنا آسف

248
00:16:32,665 --> 00:16:35,105
‫كنت أعترض وبالغت برد فعلي

249
00:16:36,665 --> 00:16:39,225
‫- المقابلة هي مجرد مقابلة
‫- عرضوا عليّ الوظيفة

250
00:16:41,145 --> 00:16:44,745
‫"كلماتٍ مهموسة..."

251
00:16:48,146 --> 00:16:50,785
‫(أشر)، هلاّ تقول (ميشا بروش) لوالدك

252
00:16:52,665 --> 00:16:55,225
‫دعاء المرض لوالده

253
00:16:58,265 --> 00:17:00,465
‫أتريدين مني الدعاء
‫لربٍ لا أؤمن به؟

254
00:17:03,945 --> 00:17:07,785
‫لِمَ لا تستطيع تكريمي
‫في أيامي القليلة على الأرض؟

255
00:17:07,905 --> 00:17:10,065
‫- هذه ليست أيامك الأخيرة
‫- أخبرتني...

256
00:17:10,185 --> 00:17:11,825
‫نجد الحل الجراحي

257
00:17:19,345 --> 00:17:20,745
‫أنا أحتضر

258
00:17:21,425 --> 00:17:23,265
‫- قبلت بذلك
‫- (يوسل)

259
00:17:26,105 --> 00:17:27,506
‫أنا آسف يا (ميريم)

260
00:17:31,665 --> 00:17:37,305
‫أريد الذهاب إلى الرب بسلام

261
00:17:39,865 --> 00:17:41,345
‫أريد منك العودة للمنزل

262
00:17:42,866 --> 00:17:44,985
‫كُن معي ومع أمك

263
00:17:45,945 --> 00:17:47,425
‫وإخوتك وأخواتك

264
00:18:00,465 --> 00:18:01,865
‫هذا محزن

265
00:18:07,025 --> 00:18:08,865
‫أريد أن أكون ابنك

266
00:18:09,825 --> 00:18:11,345
‫أكثر ممّا أريد أن أكون
‫على طبيعتي

267
00:18:14,305 --> 00:18:15,705
‫ولكنّني لا أستطيع

268
00:18:24,241 --> 00:18:25,641
‫هذه حقيقتي

269
00:18:27,241 --> 00:18:28,641
‫وهذا حبيبي

270
00:18:50,895 --> 00:18:53,135
‫كنت تتصرف بشكلٍ مختلف

271
00:18:53,376 --> 00:18:55,615
‫أذلك لأنّك تعتقد أنّ ذلك سيجعل
‫والديك معجبَين بك أكثر

272
00:18:55,735 --> 00:18:57,655
‫لو كنت أكثر...

273
00:18:58,295 --> 00:19:00,295
‫- أكثر...
‫- استقامة

274
00:19:01,615 --> 00:19:05,455
‫أعتقد أنّهما لكانا معجبَين بي أكثر
‫لو كنت سويّاً

275
00:19:05,815 --> 00:19:09,255
‫لأعجب بي والداي أكثر
‫لو لم أكُن مصاباً بالتوحد

276
00:19:09,735 --> 00:19:11,415
‫ولكنّ والدك ليس كوالدي

277
00:19:11,655 --> 00:19:13,095
‫أتى والدك لرؤيتك

278
00:19:15,255 --> 00:19:19,335
‫سائل الارتشاح يتراكم
‫أسرع ممّا نستطيع سحبه

279
00:19:21,615 --> 00:19:24,175
‫الورم أشبه بصنبور لا نستطيع إغلاقه

280
00:19:24,295 --> 00:19:26,455
‫يرش ماء السرطان بكل مكان

281
00:19:28,055 --> 00:19:31,335
‫ذلك تشبيه مثير للاهتمام

282
00:19:34,375 --> 00:19:36,217
‫"أنبوب صدري، إدخال أنبوب صدري
‫وسحب السائل وإزالة الأنبوب"

283
00:19:36,255 --> 00:19:39,775
‫"بضع الصدر، تشكيل فتحة
‫والسحب بشكلٍ متقطع"

284
00:19:44,575 --> 00:19:47,215
‫لا نستطيع إغلاقه
‫ولكن نستطيع سدّ طريقه"

285
00:19:49,695 --> 00:19:51,895
‫بحقن التجويف الجنبي بمادة التلك

286
00:19:52,015 --> 00:19:54,015
‫الالتهاب والندوب سيملآن المساحة

287
00:19:54,215 --> 00:19:56,736
‫وسيسدان الورم
‫وهكذا لا مكان لتسرب السائل

288
00:19:57,295 --> 00:19:58,695
‫وبعد أن تتعافى من الجراحة

289
00:19:58,815 --> 00:20:00,935
‫سنجرب علاجاً مناعياً مستهدفاً تجريبياً

290
00:20:01,055 --> 00:20:02,575
‫يجب أن يعطيك عاماً وربما أكثر

291
00:20:02,815 --> 00:20:04,615
‫أحمدك إلهي

292
00:20:05,415 --> 00:20:07,855
‫ما مدى التعافي؟

293
00:20:10,535 --> 00:20:13,975
‫سيكون عليك البقاء في المستشفى
‫لأسبوعٍ على الأقل

294
00:20:15,575 --> 00:20:20,055
‫ما فرص النجاة من الجراحة والعلاج؟

295
00:20:20,175 --> 00:20:23,295
‫هناك مخاطر لكليهما
‫ولكنّنا واثقان...

296
00:20:23,455 --> 00:20:27,255
‫لا أريد الموت
‫بعيداً عن منزلي وعائلتي

297
00:20:34,775 --> 00:20:36,175
‫سنعطيك وقتاً أطول

298
00:20:36,615 --> 00:20:38,016
‫اقبل رجاءً

299
00:20:46,295 --> 00:20:47,695
‫حسناً

300
00:20:48,855 --> 00:20:50,255
‫حسناً

301
00:20:51,295 --> 00:20:52,695
‫أحمدك إلهي

302
00:21:06,095 --> 00:21:08,375
‫- المعذرة، لدي زهور لـ...
‫- يستطيع شخص آخر أخذها

303
00:21:12,455 --> 00:21:15,295
‫كشف قشرة الاستشعار الحسي
‫لنصف المخ الأيسر

304
00:21:15,935 --> 00:21:18,535
‫الإلكترودات جاهزة للزراعة

305
00:21:20,135 --> 00:21:22,135
‫سمعت أنّ (مورغان)
‫حصلت على عرض عمل في (نيويورك)

306
00:21:23,335 --> 00:21:25,215
‫- أجل
‫- قرار صعب عليها

307
00:21:26,255 --> 00:21:27,775
‫طالما هي في (سينت بون)

308
00:21:27,936 --> 00:21:31,776
‫سيرونها كالدكتورة التي كانت جرّاحة
‫ولكن لم تعُد تستطيع أن تكون كذلك

309
00:21:34,255 --> 00:21:36,455
‫خيط (برولين) مقاس ٠ـ٥ بإبرة
‫لخياطة الجافية

310
00:21:39,375 --> 00:21:42,135
‫سيأخذ الذكاء الاصطناعي عينات
‫من مناطق قشرية متعددة

311
00:21:42,255 --> 00:21:43,695
‫مستخدمة في عملية الكلام

312
00:21:43,815 --> 00:21:46,695
‫- وعلى التحليلات التنبؤية...
‫- أستسرعين إن لم تفسري كل خطوة؟

313
00:21:49,495 --> 00:21:50,895
‫"لأملكه وأحافظ عليه"

314
00:21:51,375 --> 00:21:53,255
‫"لأكرمه وأقدّره"

315
00:21:54,095 --> 00:21:56,815
‫"لأكون بجانبه في الحزن والفرح"

316
00:21:57,655 --> 00:21:59,535
‫"في الأوقات الجيدة والسيئة"

317
00:22:00,375 --> 00:22:02,695
‫"ولأحبه وأعزّه دوماً"

318
00:22:03,855 --> 00:22:05,255
‫"أحبك"

319
00:22:13,655 --> 00:22:15,055
‫تتصرف كأحمق

320
00:22:15,215 --> 00:22:19,455
‫أتظنّني أحمق مع الشخصين اللذين يريدانني
‫أن أكون سويّاً ومتديناً كما لم أكُن قط؟

321
00:22:24,215 --> 00:22:25,655
‫في العامين اللذين عرفتك فيهما

322
00:22:25,975 --> 00:22:29,655
‫كنت لطيفاً ومضحكاً وذكياً

323
00:22:30,695 --> 00:22:32,095
‫ومراعياً

324
00:22:33,055 --> 00:22:34,455
‫وحساساً

325
00:22:35,255 --> 00:22:38,855
‫جاء والداك فجأةً وأصبحت غاضباً

326
00:22:39,535 --> 00:22:40,935
‫أعتقد أنّه يحقّ لي

327
00:22:44,055 --> 00:22:47,935
‫- لِمَ جاء إلى هنا برأيك؟
‫- لأنقذ حياته وأعيده لعائلته الحقيقية

328
00:22:48,055 --> 00:22:49,455
‫(أشر)

329
00:22:49,775 --> 00:22:54,095
‫لوجد سبباً لركوب تلك الطائرة
‫لو كنت ميكانيكي سيارات

330
00:22:55,775 --> 00:22:57,175
‫أتى من أجل السلام

331
00:22:58,255 --> 00:22:59,655
‫وليس من أجل علاجٍ إعجازي

332
00:23:03,135 --> 00:23:05,975
‫لدينا دقيقتان في المحكمة لنقول نذورنا

333
00:23:06,415 --> 00:23:08,575
‫سأقول نذوري في ٢٦ ثانية
‫لو تحدثت ببطء

334
00:23:08,695 --> 00:23:10,575
‫وربما أفعل ذلك
‫لأنّها لحظة مهمة

335
00:23:11,415 --> 00:23:14,095
‫هل الدقيقة و٣٤ ثانية
‫كافية بالنسبة إليكِ؟

336
00:23:16,855 --> 00:23:18,295
‫- (ليا)
‫- آسفة

337
00:23:19,296 --> 00:23:20,775
‫أجل، إنّها كذلك

338
00:23:21,455 --> 00:23:22,855
‫لا تبدين سعيدة

339
00:23:24,815 --> 00:23:27,735
‫- ألم تعجبكِ هدية (جوردان) للزفاف؟
‫- لا إنّها جميلة

340
00:23:27,975 --> 00:23:31,975
‫ولكنّها تذكرني بأنّني لن أرتدي
‫ثوب زفاف حقيقياً في حفل زفاف أحلامي

341
00:23:32,736 --> 00:23:34,135
‫ذلك مفسد للبهجة

342
00:23:35,255 --> 00:23:38,055
‫أغيّرتِ رأيكِ بخصوص المحكمة؟

343
00:23:38,815 --> 00:23:41,015
‫لا، في تلك الأحلام

344
00:23:41,175 --> 00:23:42,895
‫أنت الثابت الوحيد يا (شون)

345
00:23:43,975 --> 00:23:46,015
‫كلانا فقط، ذلك كافٍ بالنسبة إليّ

346
00:23:57,118 --> 00:23:59,118
‫- (شون)
‫- أنا مرتبك

347
00:23:59,638 --> 00:24:02,477
‫- حسناً
‫- أظنّني أتلقى إشارات مختلطة

348
00:24:02,637 --> 00:24:04,038
‫ذلك شيء جيد، أليس كذلك؟

349
00:24:04,677 --> 00:24:06,877
‫أصحيح؟ لا يبدو كذلك

350
00:24:07,078 --> 00:24:11,358
‫لا تستخدم الإشارات غير اللفظية عادةً
‫أصحيح؟ ذلك انتقال مفاجىء

351
00:24:12,398 --> 00:24:15,558
‫تقول (ليا) إنّها محبطة
‫لأنّنا سنقيم حفل زفافنا في المحكمة

352
00:24:15,878 --> 00:24:18,638
‫ولكنّها تقول أيضاً إنّها تريد
‫إقامة حفل زفافنا في المحكمة

353
00:24:19,158 --> 00:24:21,277
‫ليس انتقالاً مفاجئاً كما حسبت ولكن...

354
00:24:21,397 --> 00:24:22,797
‫أريد احترام رغبتها

355
00:24:22,917 --> 00:24:24,997
‫ولكنّني أريد أيضاً احترام خيبتها

356
00:24:26,158 --> 00:24:28,117
‫كيف؟ كيف أفعل الأمرين؟

357
00:24:28,397 --> 00:24:29,797
‫ويلاه

358
00:24:30,037 --> 00:24:31,518
‫لا يعرف الناس مرادهم دوماً

359
00:24:31,638 --> 00:24:34,278
‫ولكن عليهم ذلك
‫خاصةً إن كان حفل زفاف

360
00:24:35,238 --> 00:24:36,637
‫أجل، عليهم ذلك

361
00:24:39,558 --> 00:24:41,837
‫- دعني أفكر بالأمر
‫- ممتاز

362
00:24:51,798 --> 00:24:53,198
‫يريد الموت

363
00:24:53,958 --> 00:24:55,358
‫إنّه خائف

364
00:24:56,478 --> 00:24:58,558
‫أظنّه في سلام
‫يريد العودة للمنزل

365
00:24:58,678 --> 00:25:00,077
‫وأن يكون مع الرب

366
00:25:02,998 --> 00:25:04,398
‫عليكِ السماح له

367
00:25:05,997 --> 00:25:08,037
‫أتريد مني أن آخذ
‫النصيحة الأخلاقية منك؟

368
00:25:10,117 --> 00:25:13,998
‫- تخليت عن ذلك عندما...
‫- أفقدت أخلاقي عندما فقدت ديني؟

369
00:25:14,118 --> 00:25:16,478
‫من دون الرب، لا وجود للهدف

370
00:25:16,598 --> 00:25:18,278
‫رحمتي ولباقتي

371
00:25:18,398 --> 00:25:19,798
‫لا تصدّق ذلك حقاً

372
00:25:22,198 --> 00:25:24,158
‫(صموئيل) الأول، ٣١:٤

373
00:25:25,197 --> 00:25:27,397
‫"عندما رأى (شاؤول) نفسه
‫يخسر أمام الفلسطينيين"

374
00:25:27,517 --> 00:25:29,758
‫"ألقى بنفسه على سيفه
‫كيلا يُقبض عليه"

375
00:25:29,878 --> 00:25:31,278
‫والدك لا يواجه التعذيب

376
00:25:31,558 --> 00:25:32,958
‫إنّه مع عائلته

377
00:25:33,157 --> 00:25:35,118
‫- إنّه...
‫- إنّه من يعاني

378
00:25:35,438 --> 00:25:37,598
‫- هو من يقرر
‫- هذه قدسية الحياة

379
00:25:39,198 --> 00:25:41,598
‫لا تقف مكتوفاً عندما ينزف صديقك

380
00:25:42,398 --> 00:25:43,798
‫هذا ليس صديقك

381
00:25:44,797 --> 00:25:46,198
‫هذا والدك

382
00:25:47,918 --> 00:25:50,078
‫- هذا انتحار
‫- تعرفين أنّ هناك اختلافاً

383
00:25:50,198 --> 00:25:52,518
‫بين سلب الحياة بالقوة
‫وتركها بلا مقاومة

384
00:25:52,798 --> 00:25:55,038
‫وتعرف أنّ هذا لا يدعنا
‫نستسلم ببساطة

385
00:25:55,558 --> 00:25:57,718
‫- المبدأ...
‫- إن كنتِ تهتمين بالمبدأ

386
00:25:57,918 --> 00:25:59,757
‫لما وضعتِ مؤقتاً للمصابيح لعيد السبت

387
00:25:59,877 --> 00:26:02,278
‫لو وجدتِ طريقةً لتبرير هذا
‫فتستطيعين تبرير هذا

388
00:26:04,478 --> 00:26:05,878
‫ولكنّكِ لا تريدين ذلك

389
00:26:07,478 --> 00:26:08,998
‫لا تهتمين بما تقوله التوراة

390
00:26:12,198 --> 00:26:14,758
‫"هذا ما أردته..."

391
00:26:15,758 --> 00:26:17,317
‫ينتاب الناس الفضول بخصوص حياتي

392
00:26:17,678 --> 00:26:20,877
‫- حياتي القديمة
‫- "ذلك ما حسبته على الأقل..."

393
00:26:22,158 --> 00:26:25,558
‫يسألون إن تعلّمت التاريخ الغربي
‫في المدرسة

394
00:26:25,797 --> 00:26:28,837
‫إن رأيت تلفازاً ذات يوم

395
00:26:29,517 --> 00:26:32,078
‫إن تحدثت إلى الفتيات
‫لو كان زواج والدَي مدبراً

396
00:26:35,918 --> 00:26:37,438
‫ينتابهم الفضول ونوعاً ما...

397
00:26:37,597 --> 00:26:40,438
‫"وكل شيءٍ يحدث الآن..."

398
00:26:40,558 --> 00:26:41,958
‫كل ذلك يصدمني

399
00:26:46,078 --> 00:26:47,477
‫وفي الحقيقة

400
00:26:49,918 --> 00:26:51,317
‫الكثير يصدمني

401
00:26:51,798 --> 00:26:53,517
‫الكثير يحرجني

402
00:26:57,398 --> 00:27:01,358
‫ولكنّ الشيء الوحيد الذي أقاومه

403
00:27:01,477 --> 00:27:04,398
‫الشيء الوحيد الذي سأدافع عنه دوماً

404
00:27:08,118 --> 00:27:09,518
‫هو زواجكما

405
00:27:13,078 --> 00:27:14,477
‫حبكما

406
00:27:16,798 --> 00:27:20,558
‫أحلم بإيجاد شخصٍ يحبني
‫كما تحبان بعضكما البعض

407
00:27:23,238 --> 00:27:25,398
‫أمي، لا تريدين منه أن يموت
‫لأنّكِ تحبينه

408
00:27:30,358 --> 00:27:31,757
‫ذلك السبب الوحيد

409
00:27:33,358 --> 00:27:34,838
‫إنّه سبب جيد جداً

410
00:27:42,398 --> 00:27:44,237
‫لا تريدين ألم فقدانه

411
00:27:46,157 --> 00:27:48,398
‫ولكن أتحبينه كفاية لتخلصيه من ألمه؟

412
00:27:51,038 --> 00:27:52,918
‫لأن تجعلي ذلك الألم ألمكِ

413
00:27:56,717 --> 00:27:58,797
‫"تزداد الأمور صعوبةً..."

414
00:28:03,958 --> 00:28:06,558
‫"أبقي نفسي حية..."

415
00:28:10,558 --> 00:28:13,278
‫"أبقي نفسي حية..."

416
00:28:17,118 --> 00:28:19,998
‫"أبقي نفسي حية..."

417
00:28:23,077 --> 00:28:24,478
‫أودّ أن أطلب منك معروفاً

418
00:28:25,797 --> 00:28:27,198
‫سيكلّفك ذلك

419
00:28:28,238 --> 00:28:29,637
‫لا أظنّ ذلك

420
00:28:32,677 --> 00:28:35,478
‫سيتطلب الذكاء الاصطناعي الوقت
‫ليتعرف تماماً على موجات دماغكِ

421
00:28:35,598 --> 00:28:37,518
‫ولكن تستطيعين التجربة

422
00:28:38,798 --> 00:28:40,197
‫عندما تكونين جاهزة

423
00:28:49,598 --> 00:28:50,998
‫أحبك

424
00:28:58,878 --> 00:29:00,278
‫أحبكِ أيضاً

425
00:29:14,038 --> 00:29:16,397
‫- أهذه منه؟
‫- سأجد لها مكاناً جيداً

426
00:29:18,958 --> 00:29:20,358
‫ووجدت شقة

427
00:29:20,838 --> 00:29:23,038
‫عجباً، بدأت للتو تنادينني بـ(أودري)

428
00:29:23,198 --> 00:29:25,798
‫أجل دكتورة (ليم)
‫سيكون منزلكِ لكِ خلال أسبوع

429
00:29:26,957 --> 00:29:28,357
‫عظيم

430
00:29:31,558 --> 00:29:34,438
‫أتذكر السنة الثانية في الجامعة

431
00:29:34,558 --> 00:29:37,198
‫تركني حبيبي
‫وقال إنّ فعل ذلك نبيل

432
00:29:37,318 --> 00:29:39,157
‫لأنّه كان يضاجع رفيقتي في السكن

433
00:29:40,318 --> 00:29:41,718
‫دمرني

434
00:29:42,037 --> 00:29:44,958
‫بعد ٣ أسابيع
‫وجدت نفسي قد نسيت ذلك الأحمق

435
00:29:45,918 --> 00:29:47,318
‫وفكرت بعد ذلك بـ٣ أشهر

436
00:29:47,797 --> 00:29:50,598
‫"عجباً، لم أعتقد أنّني بخير
‫بعد ٣ أسابيع"

437
00:29:50,957 --> 00:29:52,477
‫"ولكنّني بخير الآن"

438
00:29:52,798 --> 00:29:54,198
‫"سأكون بخير وأقف مجدداً"

439
00:29:55,838 --> 00:29:57,238
‫تطلب الأمر سنة

440
00:29:57,798 --> 00:29:59,597
‫وضعكِ مختلف بالتأكيد

441
00:30:00,118 --> 00:30:02,197
‫وأنتِ أكثر نضجاً وحكمة

442
00:30:03,278 --> 00:30:04,677
‫فربما أنتِ جاهزة

443
00:30:05,718 --> 00:30:07,118
‫ولكن من الناحية الأخرى

444
00:30:09,558 --> 00:30:13,477
‫اعتدت على الأمور
‫واعتدت الآن على إفطاركِ العالمي

445
00:30:16,518 --> 00:30:18,638
‫ربما تستطيعين إعطائي بضعة أسابيع أخرى

446
00:30:23,597 --> 00:30:25,758
‫يشرفني تقديم ذلك المعروف

447
00:30:29,838 --> 00:30:31,238
‫أحتاج إلى هذه

448
00:30:48,037 --> 00:30:49,438
‫ذلك لن يفي بالغرض

449
00:30:50,238 --> 00:30:52,518
‫- أسيفي ذلك بالغرض؟
‫- لا، إطلاقاً

450
00:30:53,517 --> 00:30:55,277
‫سنقيم لكما حفل زفاف

451
00:30:55,918 --> 00:30:57,438
‫حفل زفاف لائق

452
00:30:57,838 --> 00:31:00,718
‫- لا، قررنا ألاّ ننتظر...
‫- الآن

453
00:31:00,878 --> 00:31:02,277
‫هنا

454
00:31:18,678 --> 00:31:20,078
‫مفاجأة

455
00:31:50,172 --> 00:31:51,572
‫عليك قص شعرك

456
00:32:09,372 --> 00:32:10,772
‫أحبك بُني

457
00:32:13,372 --> 00:32:14,852
‫أحبك أيضاً

458
00:32:17,532 --> 00:32:18,933
‫الوداع يا أبي

459
00:32:59,492 --> 00:33:01,812
‫- أحضرت لك شيئاً
‫- أفترض ذلك

460
00:33:02,133 --> 00:33:04,812
‫أنت مدعو لحفل زفاف
‫سيكون فظاً إن لم تفعل

461
00:33:05,652 --> 00:33:07,052
‫أجل

462
00:33:08,012 --> 00:33:11,613
‫ورثت هذين من أجدادي القدامى

463
00:33:12,772 --> 00:33:14,972
‫يُفترض أن يكون هذا لـ(مادي)

464
00:33:22,573 --> 00:33:24,932
‫يسرني أنّكما ستضعانهما

465
00:33:30,732 --> 00:33:32,532
‫أكان والدك صالحاً؟

466
00:33:33,772 --> 00:33:35,172
‫بذل قصارى جهده

467
00:33:36,092 --> 00:33:37,772
‫- أكان صالحاً؟
‫- لا أعرف يا (شون)

468
00:33:37,892 --> 00:33:39,453
‫أظنّني أحببته

469
00:33:39,573 --> 00:33:42,692
‫- حسناً، ولكن أكان صالحاً؟
‫- (شون)، واضح أنّني أحاول تجنب السؤال

470
00:33:42,812 --> 00:33:44,292
‫والدي ليس موجوداً ليدافع عن نفسه

471
00:33:44,732 --> 00:33:46,132
‫- أتعرف؟
‫- أعرف

472
00:33:46,692 --> 00:33:48,412
‫أنستطيع العودة لصيد السمك ذات يوم؟

473
00:33:49,453 --> 00:33:50,852
‫حسبتك كرهت صيد السمك

474
00:33:57,092 --> 00:33:58,492
‫أشعر بالبرد

475
00:33:59,572 --> 00:34:00,973
‫وأنا مبتل

476
00:34:01,612 --> 00:34:03,012
‫وأشعر بالملل الشديد

477
00:34:05,012 --> 00:34:06,412
‫ستكون ذكرى جيدة

478
00:34:17,332 --> 00:34:19,132
‫والدي صالح جداً

479
00:34:22,532 --> 00:34:23,932
‫بصيغة المضارع

480
00:34:26,372 --> 00:34:27,853
‫أحبك دكتور (غلاسمان)

481
00:34:33,772 --> 00:34:35,732
‫أحبك أيضاً دكتور (ميرفي)

482
00:34:43,372 --> 00:34:44,772
‫ربما علينا وضع الجاهزة

483
00:34:51,212 --> 00:34:54,292
‫كنت محظوظاً كفاية
‫لأتدرب على إنقاذ الأرواح

484
00:34:55,172 --> 00:34:57,532
‫ولكنّني لا أعتقد أنّني شعرت
‫بأنّني محظوظ أكثر من الآن

485
00:34:58,732 --> 00:35:00,132
‫(شون روبرت ميرفي)

486
00:35:00,332 --> 00:35:02,973
‫- أتقبل بـ(ليا أبيغيل ديلالو)؟
‫- أجل

487
00:35:07,092 --> 00:35:08,812
‫لتملكها وتحتفظ بها

488
00:35:08,932 --> 00:35:10,653
‫لتكرمها وتقدّرها

489
00:35:10,892 --> 00:35:13,772
‫لتكون إلى جانبها في الحزن والفرح

490
00:35:13,892 --> 00:35:15,332
‫في الأوقات الجيدة والسيئة

491
00:35:16,492 --> 00:35:18,292
‫ولتحبها وتعزّها دوماً

492
00:35:19,252 --> 00:35:20,653
‫أقبل

493
00:35:21,652 --> 00:35:23,412
‫(ليا أبيغيل ديلالو)

494
00:35:23,932 --> 00:35:26,013
‫أتقبلين بـ(شون روبرت ميرفي)

495
00:35:26,292 --> 00:35:27,692
‫لتملكيه وتحتفظي به

496
00:35:28,212 --> 00:35:30,012
‫لتكرميه وتقدريه

497
00:35:30,772 --> 00:35:34,093
‫لتقفي إلى جانبه في الحزن والفرح

498
00:35:34,252 --> 00:35:35,733
‫في الأوقات الجيدة والسيئة

499
00:35:36,052 --> 00:35:38,012
‫وتحبيه وتعزّيه دوماً؟

500
00:35:39,292 --> 00:35:40,692
‫أجل، أقبل

501
00:35:42,612 --> 00:35:44,012
‫الخاتمان

502
00:35:56,173 --> 00:35:57,572
‫حسناً

503
00:36:07,693 --> 00:36:11,052
‫وبالسلطة المخولة لي من ولاية (كاليفورنيا)

504
00:36:11,412 --> 00:36:13,453
‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

505
00:36:15,692 --> 00:36:18,052
‫تستطيع تقبيل العروس
‫وتستطيعين تقبيل العريس

506
00:36:18,892 --> 00:36:21,612
‫"حتى وأنت بعيد..."

507
00:36:22,412 --> 00:36:23,972
‫"لن أتركك..."

508
00:36:24,092 --> 00:36:25,572
‫"أنت في أعماق روحي..."

509
00:36:25,692 --> 00:36:27,092
‫"ابقَ..."

510
00:36:28,612 --> 00:36:31,092
‫"حتى وأنت بعيد..."

511
00:36:32,172 --> 00:36:33,772
‫"سأنجو..."

512
00:36:33,932 --> 00:36:36,652
‫"سيقودني حبنا للديار..."

513
00:36:38,532 --> 00:36:40,812
‫"أنتِ كالديار..."

514
00:36:42,132 --> 00:36:44,892
‫"تأخذينني للديار..."

515
00:36:45,612 --> 00:36:48,172
‫- "أنتِ كالديار..."
‫- "قبل حوالي ٢٠ سنة"

516
00:36:48,492 --> 00:36:51,932
‫"دخل شاب إلى عيادتي مع أخيه"

517
00:36:52,892 --> 00:36:54,292
‫"يحضن أرنباً ميتاً"

518
00:36:55,413 --> 00:36:57,893
‫"كان صغيراً ولطيفاً جداً"

519
00:36:58,692 --> 00:37:01,972
‫"وحسبته تائهاً تماماً"

520
00:37:02,892 --> 00:37:05,332
‫"وها نحن ذا بعد أعوامٍ كثيرة"

521
00:37:05,492 --> 00:37:08,252
‫"وأدرك أنّني كنت مخطئاً"

522
00:37:09,972 --> 00:37:11,372
‫"لم يكُن تائهاً قط"

523
00:37:12,412 --> 00:37:13,812
‫"لطالما عرف حقيقته"

524
00:37:15,012 --> 00:37:18,612
‫لطالما عرف ما أراده

525
00:37:19,492 --> 00:37:21,412
‫لطالما عرف المهم بالضبط

526
00:37:23,372 --> 00:37:24,773
‫ووجده

527
00:37:25,453 --> 00:37:28,572
‫شخص آخر ربما استخففت به قليلاً

528
00:37:30,612 --> 00:37:32,012
‫أنتما تستحقان بعضكما البعض

529
00:37:32,453 --> 00:37:34,532
‫تستحقان الحب

530
00:37:35,452 --> 00:37:37,372
‫وتستحقان كل السعادة في العالم

531
00:37:38,932 --> 00:37:40,332
‫والمزيد

532
00:37:41,493 --> 00:37:44,933
‫"تأخذينني للديار..."

533
00:37:45,052 --> 00:37:46,452
‫"أنتِ كالديار..."

534
00:37:47,892 --> 00:37:49,772
‫نخب (شون) و(ليا)

535
00:37:50,212 --> 00:37:52,492
‫نخب (شون) و(ليا)

536
00:38:09,333 --> 00:38:12,372
‫"قد لا أحبك دوماً..."

537
00:38:13,012 --> 00:38:16,092
‫"ولكن طالما هناك نجوم فوقك..."

538
00:38:18,212 --> 00:38:19,612
‫أريد الوظيفة

539
00:38:23,613 --> 00:38:25,012
‫أفهم

540
00:38:25,253 --> 00:38:29,172
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

541
00:38:33,132 --> 00:38:36,372
‫"إن كان عليك تركي..."

542
00:38:36,892 --> 00:38:40,132
‫"رغم أنّ الحياة ستستمر، صدّقني..."

543
00:38:40,812 --> 00:38:44,292
‫"لن يُظهر العالم لي شيئاً..."

544
00:38:44,692 --> 00:38:47,932
‫"فما الفائدة من العيش؟"

545
00:38:51,332 --> 00:38:52,813
‫يبدوان سعيدَين جداً، أصحيح؟

546
00:38:53,612 --> 00:38:55,013
‫بالفعل

547
00:38:55,772 --> 00:38:57,333
‫هذا يجعلني أكرههما قليلاً نوعاً ما

548
00:39:02,052 --> 00:39:03,452
‫يشرب الناس كثيراً

549
00:39:03,732 --> 00:39:06,133
‫- نحتاج إلى المزيد من الكؤوس
‫- لدينا مجموعة في غرفة الاستراحة

550
00:39:06,332 --> 00:39:07,732
‫سأذهب لإحضارها

551
00:39:18,412 --> 00:39:22,772
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

552
00:39:24,372 --> 00:39:27,452
‫"إن تركتني..."

553
00:39:34,212 --> 00:39:35,613
‫(داليسيه)

554
00:39:36,532 --> 00:39:37,933
‫أتسمعينني؟

555
00:39:38,893 --> 00:39:40,772
‫سأساعدكِ، حالة طارئة
‫أحتاج إلى عربة

556
00:39:40,892 --> 00:39:42,372
‫- إنّه هنا
‫- أرجوكِ لا تتحدثي

557
00:39:42,692 --> 00:39:44,132
‫إنّه هنا

558
00:39:44,373 --> 00:39:47,932
‫- ماذا؟ من هنا؟
‫- حبيبي السابق

559
00:40:12,012 --> 00:40:15,933
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

560
00:40:16,053 --> 00:40:19,773
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

561
00:40:19,972 --> 00:40:23,692
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

562
00:40:23,812 --> 00:40:28,012
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

563
00:40:28,133 --> 00:40:31,732
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

564
00:40:31,852 --> 00:40:35,253
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

565
00:40:35,372 --> 00:40:41,412
‫"يعرف الرب كيف سأكون من دونك..."

ArLionZ - By Mandooz