[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9213, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Yofukashi no Uta Audio File: [SubsPlease] Yofukashi no Uta - 08 (720p) [1478432D].mkv Video File: [SubsPlease] Yofukashi no Uta - 08 (720p) [1478432D].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 364 Active Line: 373 Video Position: 323 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption,Arial,27,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00451236,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,40,178 Style: Subtitle-2,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-3,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-4,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Song,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Song-2,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Song-3,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-5,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle-6,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Subtitle - Up,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00451236,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,20,178 Style: sing,Arial,53,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,7,7,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.29,0:00:09.33,Subtitle,,0,0,0,,‫تقول نازونا-تشان إن طعم دمائي لذيذ. Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:14.79,Subtitle,,0,0,0,,‫‫وقررتُ الغدو مصاص دماء بعدما قابلتُ نازونا-تشان. Dialogue: 0,0:00:15.67,0:00:19.08,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لذلك أجرينا اتفاقًا بيننا. Dialogue: 0,0:00:19.88,0:00:24.21,Subtitle,,0,0,0,,‫‫فنازونا-تشان تبتغي شرب دمي وأنا أهدف الغدو مصاص دماء. Dialogue: 0,0:00:24.79,0:00:27.79,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أي كلامٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:00:29.46,0:00:30.92,Subtitle,,0,0,0,,‫‫الأمرُ عائدٌ إلى نازونا. Dialogue: 0,0:00:31.29,0:00:37.13,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لن تفهمنا يا ياموري-كن، فنحن لا نثق بنازونا-تشان بعد. Dialogue: 0,0:00:37.79,0:00:40.58,Subtitle,,0,0,0,,‫‫فربما لا تنوي تحويلك إلى مصاص دماء. Dialogue: 0,0:00:40.58,0:00:43.25,Subtitle,,0,0,0,,‫‫وتكذب علينا جميعًا. Dialogue: 0,0:00:43.63,0:00:45.33,Subtitle,,0,0,0,,‫‫يا أنتِ... Dialogue: 0,0:00:45.33,0:00:49.29,Subtitle,,0,0,0,,‫‫قالت نازونا-تشان ذات مرة: "فالتحبني إن أردت ذلك". Dialogue: 0,0:00:55.33,0:00:56.75,Subtitle,,0,0,0,,‫‫هكذا إذن... Dialogue: 0,0:00:56.75,0:00:58.88,Subtitle,,0,0,0,,‫‫هكذا إذن يا نازونا. Dialogue: 0,0:01:00.63,0:01:02.25,Subtitle,,0,0,0,,‫‫حسنٌ إذن هذا كافٍ! Dialogue: 0,0:01:02.58,0:01:05.88,Subtitle,,0,0,0,,‫‫سنوافق على علاقتكما حاليًا على الأقل. Dialogue: 0,0:01:06.21,0:01:09.29,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لذلك لن نختطف ياموري-كن ونقتله. Dialogue: 0,0:01:09.58,0:01:12.04,Subtitle,,0,0,0,,‫‫رغم أننا قد نفكر بالأمر مجددًا إن طالت علاقتكما على حالها. Dialogue: 0,0:01:12.04,0:01:13.50,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لا تقلقي. Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:16.71,Subtitle,,0,0,0,,‫‫إنني أبتغى الغدو مصاص دماء مهما مرت السنوات. Dialogue: 0,0:01:21.29,0:01:23.21,Subtitle,,0,0,0,,‫‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:23.58,0:01:24.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أحا! Dialogue: 0,0:01:24.58,0:01:25.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:31.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ياموري-كن، "مهما مرت السنوات" أمرٌ مرفوض. Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:33.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا وأن... Dialogue: 0,0:01:33.21,0:01:36.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لمصاصي الدماء حدٌّ يقدر بعامٍ واحد. Dialogue: 0,0:01:36.92,0:01:38.25,Subtitle,,0,0,0,,‫حد؟ Dialogue: 0,0:01:38.67,0:01:43.50,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا لم يتحول البشري إلى مصاص دماء بعد مرور عام على \N‫‫المرة الأولى التي امتصَّ دمه فيها، Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:45.88,Subtitle,,0,0,0,,‫فإنه لن يتحول مطلقًا. Dialogue: 0,0:01:45.88,0:01:48.13,Subtitle,,0,0,0,,‫باختصار، يفقدون أهليتهم. Dialogue: 0,0:01:54.96,0:01:56.17,Subtitle,,0,0,0,,‫نسيت إخبارك ذلك! Dialogue: 0,0:01:56.38,0:01:57.38,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:57.38,0:02:00.04,Subtitle,,0,0,0,,‫مـــــــــــــــــــــــــــــــــــــاذا؟! Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:05.08,Subtitle,,0,0,0,,‫على كلٍّ، سنرحل أنا وكو-كن. Dialogue: 0,0:02:05.42,0:02:06.63,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:08.42,Subtitle,,0,0,0,,‫انظروا ماذا أحضرنا! Dialogue: 0,0:02:08.58,0:02:09.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هيّا نشرب، هيّا نشرب! Dialogue: 0,0:02:09.96,0:02:11.46,Subtitle,,0,0,0,,‫بصحتكن! Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.25,Subtitle,,0,0,0,,‫صحيحٌ يا كو-كن، نسيت إخبارك. Dialogue: 0,0:02:14.71,0:02:16.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لدي ما أخبرك به. Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:17.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أما زال لديك ما تخبريني به؟ Dialogue: 0,0:02:18.21,0:02:19.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:02:19.04,0:02:20.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أتتذكر ليلة التدليك تلك؟ Dialogue: 0,0:02:20.71,0:02:23.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل، كيوسومي-سان؟ Dialogue: 0,0:02:23.25,0:02:24.46,Subtitle,,0,0,0,,‫ما خطبها؟ Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:32.58,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ سنرحل. Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:35.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أما كان لكِ فعلها إلا هنا؟! Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:36.46,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ أطبق فاهك. Dialogue: 0,0:02:36.46,0:02:38.00,Subtitle,,0,0,0,,‫وهل لك الحق في الاعتراض؟ Dialogue: 0,0:02:44.42,0:02:47.38,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لها من ليلة عصيبة. Dialogue: 0,0:02:48.25,0:02:50.42,Subtitle,,0,0,0,,‫كدت ألقى حتفي. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:52.21,Subtitle,,0,0,0,,‫على يدهن. Dialogue: 0,0:02:54.75,0:02:55.96,Subtitle,,0,0,0,,‫ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:02:55.96,0:03:01.13,Subtitle,,0,0,0,,‫إنك جدُّ غريبة يا نازونا-تشان حتى بين مصاصي الدماء. Dialogue: 0,0:03:01.13,0:03:03.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تقصده بقولك "حتى بين مصاصي الدماء"؟ Dialogue: 0,0:03:04.38,0:03:05.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعلم كيف أصوغها، Dialogue: 0,0:03:06.17,0:03:09.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لكني سعيدٌ أنني التقيتك أنتِ يا نازونا-تشان من بين الجميع. Dialogue: 0,0:03:12.83,0:03:14.08,Subtitle,,0,0,0,,‫هكذا إذن... Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:49.29,Subtitle,,0,0,0,,‫وبهذا لدي مدةٌ زمنية محددة، Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:51.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أقصاها عامٌ واحد. Dialogue: 0,0:04:54.13,0:04:56.63,Subtitle,,0,0,0,,‫أوليس هذا سيئًا؟ Dialogue: 0,0:04:56.63,0:04:57.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أظنه كذلك. Dialogue: 0,0:04:58.75,0:05:02.33,Subtitle,,0,0,0,,‫فالأهداف المستقبلية تتحقق بمضي سنواتٍ عديدة. Dialogue: 0,0:05:02.67,0:05:07.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أوليس حرمانك من حياةٍ تودّها بسبب فشلك لعامٍ واحد فقط أمرٌ مرير؟ Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:10.67,Subtitle,,0,0,0,,‫كلّا، ما هذا مقصدي. Dialogue: 0,0:05:11.13,0:05:15.04,Subtitle,,0,0,0,,‫فمعرفة إنسانٍ بكثيرٍ من خبايا مصاصي الدماء يعرضه للقتل! Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:17.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أولم يقولوا أمرًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:18.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:05:18.71,0:05:20.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنهم عفوني من ذلك. Dialogue: 0,0:05:20.79,0:05:26.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أولم يكن السبب إدراكهم برغبتك في الغدو مصاص دماء؟ Dialogue: 0,0:05:27.88,0:05:32.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أولا يعني عدم تحولك إلى مصاص دماء بعد عام، Dialogue: 0,0:05:32.21,0:05:37.42,Subtitle,,0,0,0,,‫وبقاؤك بشريًا تعرف الكثير من الخبايا ولا يمكنك أن تصبح مصاص دماء؟ Dialogue: 0,0:05:37.83,0:05:40.25,Subtitle,,0,0,0,,‫إن حصل ذلك، هل سيقتلونك؟ Dialogue: 0,0:05:44.54,0:05:46.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أحقًا ذلك؟! Dialogue: 0,0:05:46.08,0:05:48.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أولم تدرك هذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:48.25,0:05:49.75,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي أفعله يا أكيرا؟! Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:51.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أما لي أكثر من عامٍ أحياه؟ Dialogue: 0,0:05:51.46,0:05:52.75,Subtitle,,0,0,0,,‫اهدأ. Dialogue: 0,0:05:52.75,0:05:55.33,Subtitle,,0,0,0,,‫فإنك ستقع في حب ناناكوسا نازونا، أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:55.79,0:05:57.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أستطيع أن أقدم بعض النصائح. Dialogue: 0,0:05:57.25,0:05:59.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أكيرا! Dialogue: 0,0:06:11.38,0:06:13.13,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لها من مصيبةٍ قد حلت. Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:24.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أتساءل ما إن كان بخيرٍ بعد كلامي ذاك... Dialogue: 0,0:06:25.13,0:06:27.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أظننا نستطيع الإعتماد على تلك المرأة. Dialogue: 0,0:06:28.33,0:06:31.96,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن ما الذي يجعل كو بارعًا في الدراسة... Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:34.38,Subtitle,,0,0,0,,‫وأبلهًا عند التطرق إلى تلك الأمور؟ Dialogue: 0,0:06:35.46,0:06:36.75,Subtitle,,0,0,0,,‫فهمت... Dialogue: 0,0:06:36.75,0:06:39.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا بد أن تظاهر كو بصفته طالبًا عبقريًا آتٍ من... Dialogue: 0,0:06:42.88,0:06:43.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:46.54,0:06:47.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ماهيرو؟ Dialogue: 0,0:06:48.17,0:06:50.50,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها أنتِ يا أكيرا. Dialogue: 0,0:06:50.50,0:06:51.71,Subtitle,,0,0,0,,‫صباح الخير. Dialogue: 0,0:06:53.38,0:06:54.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:06:55.92,0:06:57.83,Subtitle,,0,0,0,,‫المعذرة، المعذرة. Dialogue: 0,0:06:58.08,0:07:00.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لم يخطر لي أن أحدًا قد يأتي هنا. Dialogue: 0,0:07:00.71,0:07:02.50,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت مرهقًا للغاية. Dialogue: 0,0:07:03.21,0:07:04.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:06.33,0:07:08.33,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت ألهو خارج المنزل طوال الليل. Dialogue: 0,0:07:08.33,0:07:09.54,Subtitle,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:09.79,0:07:12.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أصبح الخروج ليلًا موضة العصر أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:12.58,0:07:13.79,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تقصدينه؟ Dialogue: 0,0:07:13.79,0:07:14.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لا عليك. Dialogue: 0,0:07:15.21,0:07:18.71,Subtitle,,0,0,0,,‫عما أذكره عنك أنك طالبٌ مجدٌّ في درسه. Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:21.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أكنت خارجًا طوال الليل؟ Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:22.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي كنت تفعله؟ Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:29.08,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ... Dialogue: 0,0:07:29.83,0:07:32.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لديَّ شخصٌ أحبه... Dialogue: 0,0:07:33.79,0:07:35.46,Subtitle,,0,0,0,,‫يـ-يا للفظاعة! Dialogue: 0,0:07:36.13,0:07:37.42,Subtitle,,0,0,0,,‫قولي ما شئتِ. Dialogue: 0,0:07:37.79,0:07:42.50,Subtitle,,0,0,0,,‫فذاك الشخص متفرغٌ في الليل فقط. Dialogue: 0,0:07:42.67,0:07:44.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أهو شخصٌ بالغ؟ Dialogue: 0,0:07:44.29,0:07:46.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أتمنى أنه ليس بمصاص دماء. Dialogue: 0,0:07:46.04,0:07:48.08,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ ما الذي تعنينه؟ Dialogue: 0,0:07:48.29,0:07:50.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تشغل بالك. Dialogue: 0,0:07:50.71,0:07:52.79,Subtitle,,0,0,0,,‫على كلٍ دعينا من كلامي! Dialogue: 0,0:07:53.13,0:07:56.88,Subtitle,,0,0,0,,‫على ذكر ذلك، فإن كو اعتزل القدوم إلى المدرسة مؤخرًا، أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:58.67,0:08:01.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل يبدو أنه كذلك. Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:02.83,Subtitle,,0,0,0,,‫عرفت ذلك. Dialogue: 0,0:08:03.17,0:08:04.63,Subtitle,,0,0,0,,‫إذ أنني لم أره منذ مدة. Dialogue: 0,0:08:06.58,0:08:08.50,Subtitle,,0,0,0,,‫يا ليتنا نمرح ثلاثتنا سويًا مجددًا. Dialogue: 0,0:08:10.79,0:08:13.13,Subtitle,,0,0,0,,‫وهل سبق لنا أن خرجنا ثلاثتنا سويًا؟ Dialogue: 0,0:08:13.13,0:08:14.33,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ عيبٌ عليك! Dialogue: 0,0:08:14.33,0:08:16.42,Subtitle,,0,0,0,,‫هل أنا الوحيد الذي ظننت أننا كنا أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:08:17.25,0:08:19.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لكم من أصدقاءٍ لديك يا ماهيرو... Dialogue: 0,0:08:20.04,0:08:22.13,Subtitle,,0,0,0,,‫فدائمًا تجد من تتسكع معه، Dialogue: 0,0:08:22.13,0:08:24.79,Subtitle,,0,0,0,,‫ولهذا لا ذكريات كثيرة لدي تجمعنا الثلاثة. Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:27.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد أحرجتِني... Dialogue: 0,0:08:27.67,0:08:30.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أظنني قلت أي شيءٍ محرج... Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:35.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لمَ توقف كو عن القدوم؟ Dialogue: 0,0:08:36.21,0:08:37.42,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تحدثتِ معه مؤخرًا؟ Dialogue: 0,0:08:38.33,0:08:39.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:40.79,Subtitle,,0,0,0,,‫هل كان بخير؟ Dialogue: 0,0:08:41.67,0:08:42.88,Subtitle,,0,0,0,,‫هكذا إذن. Dialogue: 0,0:08:43.63,0:08:45.75,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ إذن سأتواصل معه بدوري، Dialogue: 0,0:08:45.75,0:08:48.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن إن رأيتيه أنتِ مجددًا أخبريه أنني كنت قلقًا بشأنه أيضًا. Dialogue: 0,0:08:49.46,0:08:50.67,Subtitle,,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:08:54.46,0:08:56.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ماهيرو واقعٌ في الحب إذن... Dialogue: 0,0:08:57.13,0:08:58.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ويبدو أنه شخصٌ بالغ. Dialogue: 0,0:08:59.17,0:09:01.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لكم فاجأني ذلك. Dialogue: 0,0:09:04.42,0:09:05.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أكيرا! كو! Dialogue: 0,0:09:06.63,0:09:07.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تفعلانه؟ Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:11.08,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه يراقب النمل وهو يحمل الحشرات إلى جحره! Dialogue: 0,0:09:12.38,0:09:13.58,Subtitle,,0,0,0,,‫وهل من متعةٍ في ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:14.75,0:09:15.96,Subtitle,,0,0,0,,‫نوعًا ما! Dialogue: 0,0:09:15.96,0:09:17.63,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو هذا ممتعًا، Dialogue: 0,0:09:17.63,0:09:19.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن لا نملك ما يكفينا للعب السلة. Dialogue: 0,0:09:19.67,0:09:20.88,Subtitle,,0,0,0,,‫هلّا تنضمان إلينا؟ Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:23.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعرف القوانين. Dialogue: 0,0:09:23.92,0:09:25.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لا عليك، لا عليك! Dialogue: 0,0:09:25.54,0:09:27.29,Subtitle,,0,0,0,,‫سأعلمك إياهم. Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:37.25,Subtitle,,0,0,0,,‫هيّا بحقك يا ماهيرو! Dialogue: 0,0:09:37.46,0:09:39.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أخبرتهم بالفعل أنك قادم! Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:41.38,Subtitle,,0,0,0,,‫اعذرني أرجوك! Dialogue: 0,0:09:41.67,0:09:43.96,Subtitle,,0,0,0,,‫فعندي أمرٌ لا يسعني إهماله. Dialogue: 0,0:09:44.21,0:09:46.25,Subtitle,,0,0,0,,‫دائمًا ما تقول ذلك مؤخرًا! Dialogue: 0,0:09:46.50,0:09:49.08,Subtitle,,0,0,0,,‫إني لا أجد وقتًا للنوم مؤخرًا أصلًا. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:53.42,Subtitle,,0,0,0,,‫يا ويلتاه، عليك بالنوم جيّدًا. Dialogue: 0,0:09:54.63,0:09:56.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ياموري-كن! Dialogue: 0,0:09:56.17,0:09:57.42,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:10:03.04,0:10:05.00,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ من ذا الذي تحادثيه؟ Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:07.25,Subtitle,,0,0,0,,‫لا بد أنكِ مخطئة لذلك عليَّ الرحيل، إلى اللقاء! Dialogue: 0,0:10:07.88,0:10:09.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تهرب! Dialogue: 0,0:10:09.29,0:10:10.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقلق، لا تقلق. Dialogue: 0,0:10:10.67,0:10:12.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لن أقتلك اليوم! Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:14.83,Subtitle,,0,0,0,,‫بالمناسبة، سمعت أن لك دماءًا طعمها شهيٌ للغاية. Dialogue: 0,0:10:14.83,0:10:16.29,Subtitle,,0,0,0,,‫يتملكني الفضول حيالها. Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:17.58,Subtitle,,0,0,0,,‫خططتِ لذلك بالفعل! Dialogue: 0,0:10:19.25,0:10:21.08,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن ما الذي حصل بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:22.29,Subtitle,,0,0,0,,‫هل من تطور؟ Dialogue: 0,0:10:25.25,0:10:26.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعلم ما الذي أفعله. Dialogue: 0,0:10:29.08,0:10:33.42,Subtitle,,0,0,0,,‫عليَّ بحب نازونا-تشان إن كنت أهدف لأن أصبح مصاص دماء، Dialogue: 0,0:10:33.42,0:10:37.21,Subtitle,,0,0,0,,‫وقد عنيت ذلك ولم يهمني كم من سنواتٍ قد يأخذ الأمر، لكن... Dialogue: 0,0:10:37.96,0:10:39.50,Subtitle,,0,0,0,,‫حد العام الواحد. Dialogue: 0,0:10:39.50,0:10:41.71,Subtitle,,0,0,0,,‫ولا أظن ذلك سيحصل عما قريب. Dialogue: 0,0:10:43.88,0:10:48.13,Subtitle,,0,0,0,,‫فقد أخبرتني نازونا-تشان بفعل ما يحلو لي، Dialogue: 0,0:10:48.13,0:10:50.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنها لن تساعد على تحويلي إلى مصاص دماء. Dialogue: 0,0:10:51.38,0:10:53.33,Subtitle,,0,0,0,,‫عليَّ بحلِّ الأمر بنفسي. Dialogue: 0,0:10:53.79,0:10:55.46,Subtitle,,0,0,0,,‫عليَّ التغيّر؟ Dialogue: 0,0:10:56.50,0:10:57.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:10:57.92,0:11:00.21,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف لي أن أقع بالحب؟ Dialogue: 0,0:11:01.38,0:11:02.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أو أن أحب أحدهم... Dialogue: 0,0:11:03.46,0:11:05.42,Subtitle,,0,0,0,,‫فما هو الحب أصلًا؟ Dialogue: 0,0:11:09.71,0:11:12.67,Subtitle,,0,0,0,,‫يـ-يا ويــــلــــي! Dialogue: 0,0:11:12.88,0:11:16.17,Subtitle,,0,0,0,,‫طالب مدرسةٍ طاهر وبريء يسألُ ما هو الحب... Dialogue: 0,0:11:16.17,0:11:17.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:11:17.54,0:11:19.38,Subtitle,,0,0,0,,‫أهذه حقيقة؟! Dialogue: 0,0:11:19.38,0:11:21.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكنني! Dialogue: 0,0:11:26.38,0:11:28.25,Subtitle,,0,0,0,,‫هـ-هكذا إذن... Dialogue: 0,0:11:29.96,0:11:30.96,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ! Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:33.96,Subtitle,,0,0,0,,‫دع الأمر لخبيرة الحب كيكيو سيري-تشين وهي ستساعدك! Dialogue: 0,0:11:34.75,0:11:36.79,Subtitle,,0,0,0,,‫"خبيرة الحب سيري-تشين"... Dialogue: 0,0:11:36.79,0:11:40.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لديَّ استراتيجيةٌ مضمونة لتقرب الفتى من الفتاة... Dialogue: 0,0:11:41.54,0:11:44.17,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان، هيّا نخرج موعدًا! Dialogue: 0,0:11:44.17,0:11:45.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أريد. Dialogue: 0,0:11:51.63,0:11:54.25,Subtitle,,0,0,0,,‫وجدتُ ألماسًا! يا فرحتي! Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:55.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أترفضين لأنك تلعبين؟ Dialogue: 0,0:11:56.33,0:11:58.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لن تخرجي في موعدٍ معي لأنك منشغلة تلعبين؟! Dialogue: 0,0:11:58.42,0:12:00.04,Subtitle,,0,0,0,,‫ألقِ نظرة يا كو-كن! Dialogue: 0,0:12:00.04,0:12:02.08,Subtitle,,0,0,0,,‫وجدتُ ألماسًا! أوليس هذا رائعًا؟! Dialogue: 0,0:12:02.08,0:12:05.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعرف قيمتهن في اللعبة لذلك لن أعرف ما إن كان هذا رائعًا أم لا! Dialogue: 0,0:12:06.21,0:12:07.58,Subtitle,,0,0,0,,‫يا للمسكين. Dialogue: 0,0:12:07.58,0:12:08.79,Subtitle,,0,0,0,,‫القمي. Dialogue: 0,0:12:10.50,0:12:12.21,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف لك أن تفعل ذلك! Dialogue: 0,0:12:12.79,0:12:13.79,Subtitle,,0,0,0,,‫المعذرة. Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:16.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لحظك أن أجهزة الألعاب هاته فيها ميزة الحفظ التلقائي، Dialogue: 0,0:12:16.46,0:12:18.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنها لو كانت من تلك القديمة لكانت هاته مصيبة! Dialogue: 0,0:12:18.63,0:12:20.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تلقي بالًا هيا نخرج في موعد. Dialogue: 0,0:12:20.67,0:12:22.17,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يفهمني هذا العاهة على الإطلاق! Dialogue: 0,0:12:22.17,0:12:23.42,Subtitle,,0,0,0,,‫هيّا، هيّا. Dialogue: 0,0:12:23.42,0:12:24.42,Subtitle,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:12:26.13,0:12:27.33,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:12:27.33,0:12:29.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يستهوني موضوع الموعد أبدًا. Dialogue: 0,0:12:29.29,0:12:30.88,Subtitle,,0,0,0,,‫هيّا لنجرب الأمر. Dialogue: 0,0:12:32.88,0:12:36.25,Subtitle,,0,0,0,,‫بكل صراحة، لا يسعك فعل شيءٍ بدوني. Dialogue: 0,0:12:36.25,0:12:39.21,Subtitle,,0,0,0,,‫مـ-ماذا؟ هذا غير صحيح! Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:40.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تكوني حمقاء. Dialogue: 0,0:12:40.88,0:12:43.63,Subtitle,,0,0,0,,‫فأنتِ تعلمين أنني أفهمك أكثر من أي شخصٍ آخر. Dialogue: 0,0:12:43.63,0:12:45.25,Subtitle,,0,0,0,,‫إنني جدُّ أكرهك! Dialogue: 0,0:12:45.54,0:12:46.33,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لكِ من كاذبة. Dialogue: 0,0:12:46.33,0:12:48.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت، يا كو-كن.{\r} Dialogue: 0,0:12:46.88,0:12:48.08,Subtitle - Up,,0,0,0,,‫اعترفي بحبك لي. Dialogue: 0,0:12:48.67,0:12:50.00,Subtitle,,0,0,0,,‫أ-أجل؟ Dialogue: 0,0:12:50.21,0:12:51.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أتحاول إغاضتي؟ Dialogue: 0,0:12:52.13,0:12:54.50,Subtitle,,0,0,0,,‫قطعًا ما هذا مرادي. Dialogue: 0,0:12:54.63,0:12:58.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ولمَ قد تختار فيلمًا رومانسيًّا إذن؟ Dialogue: 0,0:12:58.54,0:13:01.92,Subtitle,,0,0,0,,‫إني أتحامل على نفسي وأقاتل عضلات وجهي! Dialogue: 0,0:13:02.17,0:13:05.00,Subtitle,,0,0,0,,‫المعذرة، هلّا نغادر؟ Dialogue: 0,0:13:08.21,0:13:10.50,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن ما التالي؟ Dialogue: 0,0:13:13.92,0:13:17.13,Subtitle,,0,0,0,,‫مـ-ما رأيك بالفيلم؟ Dialogue: 0,0:13:19.79,0:13:21.00,Subtitle,,0,0,0,,‫المعذرة انسي الأمر. Dialogue: 0,0:13:22.92,0:13:24.46,Subtitle,,0,0,0,,‫عرفت ذلك! Dialogue: 0,0:13:24.46,0:13:28.54,Subtitle,,0,0,0,,‫عرفت أنها فكرةٌ سيئة لكن عليَّ اتّباع الخطة بالحرف. Dialogue: 0,0:13:29.13,0:13:32.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أمن أحدٍ يلعب بعقلك؟ Dialogue: 0,0:13:33.63,0:13:34.83,Subtitle,,0,0,0,,‫من هو؟ Dialogue: 0,0:13:35.38,0:13:37.25,Subtitle,,0,0,0,,‫كـ-كلّا... Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:39.00,Subtitle,,0,0,0,,‫خذ هذه. Dialogue: 0,0:13:39.38,0:13:42.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تخبرها أنك تعلمت هذا مني. Dialogue: 0,0:13:42.50,0:13:44.71,Subtitle,,0,0,0,,‫إذ أن نازونا تكرهني. Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:48.92,Subtitle,,0,0,0,,‫يا ويلي. Dialogue: 0,0:13:48.92,0:13:50.13,Subtitle,,0,0,0,,‫سيري إذن؟ Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:57.79,Subtitle,,0,0,0,,‫فيلمٌ ثم مقهى فألعاب الأركيد يليها الكاراوكي \N‫‫والمسبح المائي فالتجول في الأسواق، Dialogue: 0,0:13:57.79,0:14:03.00,Subtitle,,0,0,0,,‫وأخيرًا وجبةٌ يصحبها التأمل في السماء ليلًا إذن. Dialogue: 0,0:14:05.71,0:14:06.96,Subtitle,,0,0,0,,‫يا للملل. Dialogue: 0,0:14:06.96,0:14:08.17,Subtitle,,0,0,0,,‫سأغادر. Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:15.88,Subtitle,,0,0,0,,‫الفشل في الموعد الأول يقطعني داخليًّا. Dialogue: 0,0:14:17.63,0:14:19.38,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الخطأ الذي اقترفته؟! Dialogue: 0,0:14:19.38,0:14:21.58,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ كل ما فعلته خاطئ! Dialogue: 0,0:14:30.13,0:14:31.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا جائعة. Dialogue: 0,0:14:56.50,0:14:57.58,Subtitle,,0,0,0,,‫يو! Dialogue: 0,0:14:57.58,0:14:58.79,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان... Dialogue: 0,0:14:59.54,0:15:03.33,Subtitle,,0,0,0,,‫خطر لي أنه سيكون سيئًا لو انتهى الأمر هكذا. Dialogue: 0,0:15:03.96,0:15:06.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أتود إنهاء الموعد بناءًا على البند الأخير؟ Dialogue: 0,0:15:07.25,0:15:08.46,Subtitle,,0,0,0,,‫البند الأخير؟ Dialogue: 0,0:15:11.67,0:15:13.96,Subtitle,,0,0,0,,‫وجبةٌ مع تأمل السماء ليلًا، أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:15.21,0:15:16.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أخبرني يا كو-كن. Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:18.58,Subtitle,,0,0,0,,‫ما هو الموعد أساسًا؟ Dialogue: 0,0:15:23.92,0:15:25.63,Subtitle,,0,0,0,,‫هل هذا موعد؟ Dialogue: 0,0:15:26.58,0:15:30.21,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن هذا يعني أننا دائمًا ما نتواعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:30.92,0:15:32.54,Subtitle,,0,0,0,,‫فلنكمل كما نحن. Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:35.21,Subtitle,,0,0,0,,‫فهذا ممتعٌ للغاية بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:15:52.42,0:15:54.04,Subtitle,,0,0,0,,‫هيّا لنذهب للمكان التالي! Dialogue: 0,0:15:54.04,0:15:55.46,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن فنحن ذاهبون! Dialogue: 0,0:15:58.33,0:16:01.13,Subtitle,,0,0,0,,‫مصاصة الدماء الحمقاء تلك! Dialogue: 0,0:16:01.13,0:16:03.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أدرت بناظري عنها قليلًا فقط! Dialogue: 0,0:16:03.54,0:16:04.83,Subtitle,,0,0,0,,‫المكان التالي، المكان التالي! Dialogue: 0,0:16:04.83,0:16:06.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل هيّا نذهب! Dialogue: 0,0:16:06.17,0:16:07.71,Subtitle,,0,0,0,,‫كحولٌ، كحول! Dialogue: 0,0:16:08.29,0:16:09.97,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن أين يجدر بنا الذهاب؟ Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:10.00,Subtitle - Up,,0,0,0,,‫ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:11.21,Subtitle,,0,0,0,,‫مكاننا المعتاد بالتأكيد! Dialogue: 0,0:16:11.21,0:16:12.83,Subtitle,,0,0,0,,‫كحولٌ، كحول! Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ أولن نذهب إلى الكاراوكي؟ Dialogue: 0,0:16:17.54,0:16:19.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أود طعامًا آكله. Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:21.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لم يسألك أحد. Dialogue: 0,0:16:21.42,0:16:22.75,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا عني؟ Dialogue: 0,0:16:23.33,0:16:25.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لستُ جائعًا للغاية حاليًا. Dialogue: 0,0:16:25.50,0:16:26.79,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا لمَ؟ Dialogue: 0,0:16:26.79,0:16:28.38,Subtitle,,0,0,0,,‫هيّا نذهب ونأكل شيئًا! Dialogue: 0,0:16:28.38,0:16:30.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعلم بصراحة... Dialogue: 0,0:16:31.58,0:16:33.50,Subtitle,,0,0,0,,‫كان ذلك قريبًا! Dialogue: 0,0:16:33.71,0:16:36.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لم نتحدث منذ مدة، لكنه كما هو للآن. Dialogue: 0,0:16:37.42,0:16:40.29,Subtitle,,0,0,0,,‫متأكدٌ حتى في موقفٍ كهذا سينظر لشخصٍ مثلي و... Dialogue: 0,0:16:40.88,0:16:42.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أأنت كو؟ Dialogue: 0,0:16:42.67,0:16:44.63,Subtitle,,0,0,0,,‫مـ-ماهيرو-كن... Dialogue: 0,0:16:44.63,0:16:46.46,Subtitle,,0,0,0,,‫يو! لم أرك منذ مدة! Dialogue: 0,0:16:48.08,0:16:50.96,Subtitle,,0,0,0,,‫على بعد شوارع قليلة ولن تجد أحدًا في الأرجاء. Dialogue: 0,0:16:51.63,0:16:52.83,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل... Dialogue: 0,0:16:54.13,0:16:56.67,Subtitle,,0,0,0,,‫بـ-بالمناسبة، ألا مانع لديك؟ Dialogue: 0,0:16:57.00,0:16:58.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أولم تكن برفقة أصدقائك؟ Dialogue: 0,0:16:59.63,0:17:01.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا عليك. Dialogue: 0,0:17:01.21,0:17:02.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أخبرتهم بذلك. Dialogue: 0,0:17:05.29,0:17:07.71,Subtitle,,0,0,0,,‫إني متفاجئٌ أنك عرفتني. Dialogue: 0,0:17:07.71,0:17:08.96,Subtitle,,0,0,0,,‫فقد مضى وقتٌ طويل، Dialogue: 0,0:17:10.42,0:17:12.00,Subtitle,,0,0,0,,‫بالتأكيد سأعرفك! Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:13.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أولسنا صديقين؟ Dialogue: 0,0:17:15.58,0:17:17.33,Subtitle,,0,0,0,,‫"متى يعدُّ الناس أصداقاء؟"... Dialogue: 0,0:17:17.71,0:17:19.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لطالما سألت نفسي هذا السؤال، Dialogue: 0,0:17:20.13,0:17:24.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنني متأكدٌ أنا أكيرا وماهيرو-كن كانوا أصدقاء بحق. Dialogue: 0,0:17:25.08,0:17:27.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن أكيرا فتاة، Dialogue: 0,0:17:27.92,0:17:33.25,Subtitle,,0,0,0,,‫وبالنسبة لي في المدرسة الإعدادية لم أعرف كيف أتعامل معها. Dialogue: 0,0:17:34.04,0:17:36.83,Subtitle,,0,0,0,,‫وكانت علاقتي على أتمّها مع ماهيرو-كن. Dialogue: 0,0:17:37.96,0:17:39.54,Subtitle,,0,0,0,,‫من وجهة نظري... Dialogue: 0,0:17:39.54,0:17:44.42,Subtitle,,0,0,0,,‫بل ومن وجهة نظر أي شخص كان. Dialogue: 0,0:17:45.88,0:17:47.79,Subtitle,,0,0,0,,‫كان ماهيرو-كن مثالي. Dialogue: 0,0:17:48.38,0:17:51.83,Subtitle,,0,0,0,,‫علاماته جيّدة، وماهرٌ في الرياضة، Dialogue: 0,0:17:51.83,0:17:53.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ولا يتردد في التعامل مع الناس. Dialogue: 0,0:17:54.29,0:17:58.29,Subtitle,,0,0,0,,‫نال ثقة جميع المدرسين، لكنه ليس بتلك الجدّية. Dialogue: 0,0:17:59.17,0:18:01.21,Subtitle,,0,0,0,,‫وفوقها تملك عائلته متجر أزهار. Dialogue: 0,0:18:01.71,0:18:03.46,Subtitle,,0,0,0,,‫مثاليٌ من جميع الجوانب. Dialogue: 0,0:18:04.25,0:18:06.75,Subtitle,,0,0,0,,‫كلي ثقة أن ما من أحد يملك أي ضغينة تجاهه. Dialogue: 0,0:18:07.71,0:18:12.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك قوله إنه صديقٌ لي أشعرني بسعادةٍ غامرة. Dialogue: 0,0:18:14.13,0:18:17.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لديك حضورٌ مميز لذلك يسعني محادثتك بسهولة، مثلًا، Dialogue: 0,0:18:17.54,0:18:19.42,Subtitle,,0,0,0,,‫"عجبي، إنه كو!" Dialogue: 0,0:18:20.54,0:18:22.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أ-أهذا صحيح. Dialogue: 0,0:18:22.83,0:18:25.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أنت المميز يا ماهيرو-كن، أستطيع تمييزك من أي شخص. Dialogue: 0,0:18:27.04,0:18:30.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أظننا نلمح بعضنا البعض دائمًا لكننا لم نجد الفرصة للتحدث. Dialogue: 0,0:18:30.54,0:18:31.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل، أظننا كذلك. Dialogue: 0,0:18:31.96,0:18:33.79,Subtitle,,0,0,0,,‫سعدت بلقياك للمرة الأولى منذ مدة... Dialogue: 0,0:18:33.79,0:18:36.08,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لها من محادثة غريبة. Dialogue: 0,0:18:37.00,0:18:38.42,Subtitle,,0,0,0,,‫ما هذا أخفتني! Dialogue: 0,0:18:38.42,0:18:39.42,Subtitle,,0,0,0,,‫يو. Dialogue: 0,0:18:39.42,0:18:41.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أعائدةٌ إلى المنزل؟ فالوقت متأخر. Dialogue: 0,0:18:41.54,0:18:43.25,Subtitle,,0,0,0,,‫كلّا، استيقظت للتو. Dialogue: 0,0:18:43.25,0:18:44.54,Subtitle,,0,0,0,,‫الوقت جدُّ باكر! Dialogue: 0,0:18:44.71,0:18:46.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أفعلا الوقت باكر؟ Dialogue: 0,0:18:46.50,0:18:49.13,Subtitle,,0,0,0,,‫وتيرة نوم أكيرا عجيبةٌ للغاية. Dialogue: 0,0:18:49.13,0:18:51.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أود سماع هذا منك تحديدًا. Dialogue: 0,0:18:53.79,0:18:56.38,Subtitle,,0,0,0,,‫توقفت عن الذهاب إلى المدرسة وتتسكع ليلًا برفقة فتاة؟ Dialogue: 0,0:18:56.38,0:18:59.21,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا صحيح، تكلم معه يا ماهيرو! Dialogue: 0,0:18:59.21,0:19:01.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أخبره بضرورة القدوم إلى المدرسة على الأقل. Dialogue: 0,0:19:01.67,0:19:03.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ما المهم في ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:06.00,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله معها تحديدًا؟ Dialogue: 0,0:19:06.46,0:19:08.54,Subtitle,,0,0,0,,‫نذهب للتنزه ونلعب الألعاب... Dialogue: 0,0:19:11.46,0:19:12.96,Subtitle,,0,0,0,,‫أقضاء الوقت معها... Dialogue: 0,0:19:13.29,0:19:14.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ممتع؟ Dialogue: 0,0:19:14.54,0:19:16.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:19:17.08,0:19:18.29,Subtitle,,0,0,0,,‫هكذا إذن. Dialogue: 0,0:19:20.96,0:19:22.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتذر منكما. Dialogue: 0,0:19:22.50,0:19:23.92,Subtitle,,0,0,0,,‫عليَّ مقابلة أحدهم. Dialogue: 0,0:19:23.92,0:19:25.13,Subtitle,,0,0,0,,‫فقد حل الوقت بالفعل. Dialogue: 0,0:19:25.67,0:19:26.88,Subtitle,,0,0,0,,‫سأذهب. Dialogue: 0,0:19:26.88,0:19:28.17,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ. Dialogue: 0,0:19:31.08,0:19:32.08,Subtitle,,0,0,0,,‫كو... Dialogue: 0,0:19:33.63,0:19:36.08,Subtitle,,0,0,0,,‫شكرًا لك، لقد شجعتني قليلًا. Dialogue: 0,0:19:36.54,0:19:37.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أراك لاحقًا! Dialogue: 0,0:19:41.67,0:19:44.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعلم ما الذي حصل توًا لكن ماهيرو-كن شكرني! Dialogue: 0,0:19:45.38,0:19:46.63,Subtitle,,0,0,0,,‫إني جدُّ سعيد. Dialogue: 0,0:19:46.63,0:19:49.88,Subtitle,,0,0,0,,‫إنك تمسي غريبًا بحضور ماهيرو يا كو. Dialogue: 0,0:19:49.88,0:19:51.38,Subtitle,,0,0,0,,‫مـ-ما الذي تقصدينه؟ Dialogue: 0,0:19:51.38,0:19:52.92,Subtitle,,0,0,0,,‫إننا نتكلم عن ماهيرو-كن! Dialogue: 0,0:19:52.92,0:19:55.71,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ، حسنٌ، فهو مثالك الأعلى. Dialogue: 0,0:19:55.71,0:19:57.67,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه المثال الأعلى لدى الجميع! Dialogue: 0,0:20:00.29,0:20:02.13,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنٌ، بصراحة... Dialogue: 0,0:20:02.96,0:20:05.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لديَّ شخصٌ أحبه... Dialogue: 0,0:20:08.00,0:20:10.08,Subtitle,,0,0,0,,‫سأعود إلى المنزل للنوم مجددًا. Dialogue: 0,0:20:10.08,0:20:12.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أتبحث عن ناناكوسا نازونا؟ Dialogue: 0,0:20:12.88,0:20:13.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:20:13.92,0:20:15.13,Subtitle,,0,0,0,,‫تصبحين على خير. Dialogue: 0,0:20:23.29,0:20:25.08,Subtitle,,0,0,0,,‫ذاك الكو-كن... Dialogue: 0,0:20:25.63,0:20:27.17,Subtitle,,0,0,0,,‫أين به قد ذهب؟ Dialogue: 0,0:20:38.63,0:20:39.63,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان! Dialogue: 0,0:20:40.67,0:20:41.88,Subtitle,,0,0,0,,‫وجدتكِ أخيرًا! Dialogue: 0,0:20:44.04,0:20:45.29,Subtitle,,0,0,0,,‫ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:20:45.29,0:20:47.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أبدو مجرمةً برفقة طالب مدرسةٍ متوسطة؟ Dialogue: 0,0:20:47.92,0:20:49.25,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:20:49.58,0:20:50.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لا عليك. Dialogue: 0,0:20:53.79,0:20:54.79,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:54.79,0:20:56.88,Subtitle,,0,0,0,,‫يدك، أعطنيها. Dialogue: 0,0:20:57.46,0:20:58.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هات. Dialogue: 0,0:21:01.92,0:21:03.21,Subtitle,,0,0,0,,‫نازونا-تشان... Dialogue: 0,0:21:04.00,0:21:07.04,Subtitle,,0,0,0,,‫تختفي بسرعة ما ان أزيح ناظريَّ عنك! Dialogue: 0,0:21:07.04,0:21:08.88,Subtitle,,0,0,0,,‫أوليس هذا أنتِ؟! Dialogue: 0,0:15:52.08,0:15:55.96,Subtitle,,0,0,0,,‫{\pos(794.8,581.2)}{\an7}الليلة الثامنة: جميعنا Dialogue: 0,0:15:55.96,0:15:57.96,Subtitle,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:12.00,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(1138,76)}ترجمة: ساي Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:12.00,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(1132,138)}مراجعة: داتشي Dialogue: 0,0:15:57.96,0:15:59.96,Subtitle,,0,0,0,,