﻿1
00:00:05,050 --> 00:00:07,260
...في الحلقة السابقة من "الملكة الأفعى"َ

2
00:00:07,300 --> 00:00:09,420
.أخشى بأن لدي أخبار سيئة

3
00:00:09,460 --> 00:00:12,420
...عمك ، البابا، حسناً هو

4
00:00:12,460 --> 00:00:13,700
.ميديتشي " خنزير

5
00:00:13,740 --> 00:00:14,580
.انهُ ميت

6
00:00:14,620 --> 00:00:15,860
،اذا لم يُدفع المهر

7
00:00:15,900 --> 00:00:17,020
،ولم تحملي

8
00:00:17,070 --> 00:00:18,870
.سيتم إرسالكِ الى "ايطاليا"َ

9
00:00:18,910 --> 00:00:20,270
،ربما يمكنني أن أخدمكِ

10
00:00:20,310 --> 00:00:23,310
بما أن زوجكِ مشغول في مكان آخر

11
00:00:23,350 --> 00:00:24,790
،اذا فشلت "كاثرين" في أن تحمل

12
00:00:24,830 --> 00:00:26,510
.يجب عليكَ أختيار زوجة أخرى

13
00:00:26,560 --> 00:00:27,950
.لكنكِ مُسنة

14
00:00:28,000 --> 00:00:30,760
ينبغي القول بأن الأميرة "أديلايد"َ

15
00:00:30,800 --> 00:00:33,720
.لديها أخت صغرى جميلة

16
00:00:33,760 --> 00:00:36,320
.عندما تجد أن الحياة تتآمر ضدك

17
00:00:36,360 --> 00:00:38,800
.يجب أن تجدي طريقة لتغييرها لصالحكِ

18
00:00:38,850 --> 00:00:40,410
زوجي ، دوق "أورلينز"َ

19
00:00:40,450 --> 00:00:42,730
يود منكَ التفكير في تحالف بين شعبينا

20
00:00:42,770 --> 00:00:44,130
لديّ تطلعات معينة

21
00:00:44,170 --> 00:00:45,730
.قد تتمكنين من مساعدتي بها

22
00:00:45,770 --> 00:00:47,130
يمكن أن تكون جندياً حقيقياً

23
00:00:47,170 --> 00:00:48,730
.وتعيد ما هو لك

24
00:00:48,780 --> 00:00:51,540
،اذا ماتَ "هنري" في مهمتكِ هذهِ

25
00:00:51,580 --> 00:00:53,940
.سأجعل من حياتكِ جحيماً لا يُطاق

26
00:00:53,980 --> 00:00:57,500
اذا ماتَ "هنري" ، سأحتفظ باللقب،
سواء أنجبت طفلاً أم لا

27
00:00:57,550 --> 00:01:00,230
أخبريني يا أبنة عمي، أين ستكونين أنتِ؟

28
00:01:01,770 --> 00:01:19,333
:ترجمة وتعديل
"أسماء مصطفى & عثمان شامان"

29
00:01:22,444 --> 00:01:25,777
"الملكة الأفعى"

30
00:01:26,930 --> 00:01:29,450
كانت"هي" التي فعلت ذلك، متيقنة من ذلك

31
00:01:29,490 --> 00:01:31,580
حسناً ، ماذا لديكِ لتقولينهُ دفاعاً عن نفسكِ؟

32
00:01:31,620 --> 00:01:33,820
.ربما هي لا تعرف كيف تستخدم الفرن

33
00:01:33,860 --> 00:01:35,780
. وأسمي هو "رحيمة"َ

34
00:01:35,820 --> 00:01:37,660
.وهي كاذبة

35
00:01:37,700 --> 00:01:39,340
.والحوادث تقع

36
00:01:39,380 --> 00:01:42,070
.بالمناسبة ، هذا الجرح بحاجة الى أن يظل مطهراً

37
00:01:42,110 --> 00:01:44,430
.شكراً لك أيها الطبيب

38
00:01:44,470 --> 00:01:46,310
أهذا كل شيء؟ ماذا عنها؟

39
00:01:46,350 --> 00:01:48,550
!لقد قلعت عيناي

40
00:01:48,590 --> 00:01:50,350
.حسناً

41
00:01:50,400 --> 00:01:52,280
.سنجلدها ستة جلدات وننتهي من الأمر

42
00:01:52,320 --> 00:01:53,480
ماذا؟

43
00:01:53,520 --> 00:01:55,520
.توقفا

44
00:01:58,240 --> 00:02:00,920
هل علي أن أفترض ان هذا سبب تأخر وجبة أفطاري؟

45
00:02:00,970 --> 00:02:03,370
يا صاحبة الجلالة 
هذهِ الفتاة تسببت بأنفجار في المطبخ

46
00:02:03,410 --> 00:02:05,050
. وقد شوهت واحدة من فتياتي

47
00:02:07,970 --> 00:02:09,970
.الحوادث تقع

48
00:02:11,100 --> 00:02:15,020
من الآن فصاعداً ، أي أحد يمد يدهُ على خادمتي

49
00:02:15,060 --> 00:02:17,420
.سيتعامل معي

50
00:02:17,780 --> 00:02:19,100
هل هذا واضح؟

51
00:02:19,140 --> 00:02:21,150
.أجل ، جلالتكِ

52
00:02:33,600 --> 00:02:36,200
.ظننت بأنكِ قد ترغبين في ارتداء شيء جديد

53
00:02:37,520 --> 00:02:39,600
ما رأيكِ بهذهِ؟

54
00:02:39,640 --> 00:02:41,640
لأجلي؟

55
00:02:47,970 --> 00:02:50,930
لم أرى شيئاً بهذا الجمال قط

56
00:02:52,770 --> 00:02:54,780
ستحظين بهِ اذن

57
00:02:56,740 --> 00:02:59,380
.وأستمتعي بأنتصاركِ

58
00:02:59,420 --> 00:03:02,500
ما هو شعوركِ بعد تلقينهم درساً؟

59
00:03:02,540 --> 00:03:04,300
.يعطيني شعوراً جيداً

60
00:03:04,350 --> 00:03:05,590
.بالطبع  هو كذلك

61
00:03:05,630 --> 00:03:07,030
،اذا لم تدافعي عن نفسكِ

62
00:03:07,070 --> 00:03:09,310
.لن يفعل أحد آخر

63
00:03:13,360 --> 00:03:16,800
.وأنتباه شاب وسيم أيضاً

64
00:03:16,840 --> 00:03:19,440
.أحرصي على أن لا تدعي ذلك يُؤثر على حكمكِ

65
00:03:21,040 --> 00:03:23,240
.المرء ليسَ آمناً أبداً حين يقع في الحب

66
00:03:25,090 --> 00:03:28,850
.أتمنى لو أن أحداً أخبرني بذلك عندما كنت في عمركِ

67
00:03:28,890 --> 00:03:30,810
عزيزتي "كاثرين" ، أنا أفكر فيكِ

68
00:03:30,850 --> 00:03:33,410
. وأنا أنظر الى هذهِ الحقول "التوسكانية"َ

69
00:03:33,460 --> 00:03:36,260
.أشعر بالحرية هنا،كأني ولدت من جديد

70
00:03:36,300 --> 00:03:37,580
،شيء ما بخصوص الضوء

71
00:03:37,620 --> 00:03:39,180
.مختلف جداً عن "فرنسا"َ

72
00:03:39,220 --> 00:03:40,980
،أكثر دفئاً، ولكن أكثر دقة

73
00:03:41,020 --> 00:03:43,700
مثل الناس ، قومكِ

74
00:03:43,740 --> 00:03:45,460
،أشعر اني قريب للغاية منكِ

75
00:03:45,510 --> 00:03:48,310
.تشرفت بالقتال من أجل تراثكِ

76
00:03:48,350 --> 00:03:49,830
كان قد مضى عام تقريباً

77
00:03:49,870 --> 00:03:51,590
.منذ أن رأيت زوجي

78
00:03:51,630 --> 00:03:53,190
.عام من الخطابات

79
00:03:53,230 --> 00:03:56,190
مسافة كنت متأكدة من أنها جعلت قلبهُ يزيد لهيباً

80
00:03:56,240 --> 00:03:58,920
.وعودتهُ ستختم سعادتي

81
00:04:24,780 --> 00:04:26,790
هل تبحثين عني؟

82
00:04:28,350 --> 00:04:29,230
.كلا

83
00:04:29,270 --> 00:04:31,270
أمتأكدة من ذلك؟

84
00:04:35,470 --> 00:04:38,480
.عادةً ما تريك المرآة ما تريدي رؤيتهُ

85
00:04:41,120 --> 00:04:43,240
هل تريدين رؤية وجه والدتكِ الميتة؟

86
00:04:43,280 --> 00:04:45,960
لتريني وجهي وتخبرني بأن هذا وجهها

87
00:04:46,000 --> 00:04:48,010
حسناً ، أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

88
00:04:53,570 --> 00:04:55,850
.أعلم بأنكِ وجدتِ جثة ذلك الصبي في الغابة

89
00:04:57,380 --> 00:04:58,930
هل قتلتهُ؟

90
00:04:58,980 --> 00:05:00,980
أنا؟

91
00:05:01,740 --> 00:05:03,940
لما سأقتل صبياً؟

92
00:05:03,980 --> 00:05:05,300
.لتستخدم سحرك

93
00:05:05,340 --> 00:05:07,700
،هل كنت أنا من قتلَ والديهِ

94
00:05:07,750 --> 00:05:10,310
اللذان تركاهُ ليُدافع عن نفسهِ في الغابة؟

95
00:05:12,550 --> 00:05:14,190
.آخر مرة رأيتهُ فيهِ كان حياً

96
00:05:14,230 --> 00:05:16,630
.أعطيتهُ قفازاً وشيء ليأكلهُ

97
00:05:16,670 --> 00:05:19,350
.لا أستطيع أن أقول ما حدثَ لهُ بعد ذلك

98
00:05:19,400 --> 00:05:21,880
.ربما تم مهاجمتهُ من قبل الحيوانات

99
00:05:21,920 --> 00:05:23,920
.أجل ، ربما

100
00:05:27,400 --> 00:05:29,410
.لقد طلبتِ معروفاً

101
00:05:29,930 --> 00:05:31,690
.ومثلما أخبرتكِ، سيكون هناك ثمن لتدفعيهِ

102
00:05:31,730 --> 00:05:34,090
.ولا يتسنى لكِ اختيار ما هو ذلك الثمن

103
00:05:34,130 --> 00:05:37,010
أو ربما أنتِ هنا لتطلبي مني معروفاً آخر

104
00:05:37,810 --> 00:05:39,820
.يجب أن أعود

105
00:05:51,270 --> 00:05:52,670
.انهُ عائد الى المنزل

106
00:05:56,510 --> 00:05:58,510
!أسرعوا

107
00:05:59,830 --> 00:06:01,150
!أسرعوا

108
00:06:38,390 --> 00:06:41,190
!أجل ، ها هم ذا

109
00:06:41,230 --> 00:06:43,200
.موتمورنسي" ، أرى بأنكَ قد أعدتَ أبني

110
00:06:43,240 --> 00:06:44,880
قطعة واحدة ، أفعلت؟

111
00:06:44,920 --> 00:06:47,000
.هو الذي أعادني سالماً دون ضرر

112
00:06:47,040 --> 00:06:50,000
.هذا أكثر مما يمكن أن يُقال ل"فرانسوا"َ

113
00:06:50,040 --> 00:06:51,600
بوصة واحدة لليسار ، وكنا سنخسرهُ

114
00:06:51,640 --> 00:06:54,610
أتمنى انهُ لقنَ ذلك الأسباني المُشحم درساً،صحيح؟

115
00:06:54,650 --> 00:06:56,450
.لن ينساهُ بسهولة

116
00:06:56,490 --> 00:06:59,050
آمل أن تكون قد التقطتَ
بعضاً من الأمراض الجنسية الأيطالية يا أخي

117
00:06:59,090 --> 00:07:00,650
.حسناً ، ذلك من شأنهِ أن يجعلنا سواسية

118
00:07:00,690 --> 00:07:02,690
.جيد ، أجل ، نكتة جيدة

119
00:07:04,900 --> 00:07:07,180
.سيدتي ، الأميرة

120
00:07:08,900 --> 00:07:11,140
.لقد افتقدتكما كثيراً

121
00:07:12,580 --> 00:07:14,020
.هناك شخص أود منكما لقاءهُ

122
00:07:14,070 --> 00:07:15,470
،هذهِ "فيليبا"َ

123
00:07:15,510 --> 00:07:19,150
...وهي تكون

124
00:07:19,190 --> 00:07:20,710
.أبنتي

125
00:07:25,280 --> 00:07:27,320
لقد سميتها تيمناً بكِ ، يا سيدتي

126
00:07:29,720 --> 00:07:31,560
وظننت انهُ سيكون ممتعاً بالنسبة لكِ

127
00:07:31,600 --> 00:07:32,960
.ليكون لديكِ شخص تتحدثين الأيطالية معهُ

128
00:07:33,000 --> 00:07:35,010
.صباح الخير

129
00:07:35,730 --> 00:07:37,250
...حسناً ، هذا كان

130
00:07:37,290 --> 00:07:39,290
.تفكير عميق جداً منك

131
00:07:40,730 --> 00:07:43,490
أجل ، حسناً...، أنظر اليك

132
00:07:43,530 --> 00:07:48,260
في الخارج هناك تنشر النسل الملكي ، أيها المنحط

133
00:07:50,580 --> 00:07:52,580
!تعال وتناول شيئاً

134
00:07:57,390 --> 00:07:59,150
.الرجال يلتمسون السلوى عندما يكونون في الحرب

135
00:07:59,190 --> 00:08:01,190
.انهُ لا يعني شيئاً

136
00:08:05,720 --> 00:08:08,120
.انتصارات "هنري" كانت كثيرة

137
00:08:08,160 --> 00:08:10,200
.شجاعتهُ في الميدان غير مماثلة

138
00:08:10,240 --> 00:08:12,080
،ولم يكتفِ بالقتال ببسالة

139
00:08:12,120 --> 00:08:15,560
لكنهُ كان قائداً يُحتذى بهِ

140
00:08:15,600 --> 00:08:17,490
يُظهر الولاء على ميدان المعركة

141
00:08:17,530 --> 00:08:20,290
.وغريزة راسخة للأستراتيجة  العسكرية

142
00:08:20,330 --> 00:08:23,170
.بكل صراحة ، هذا الفتى بغاية الشجاعة

143
00:08:24,930 --> 00:08:27,970
.لا يمكنني أن أشعر بالفخر تجاهك أكثر يا أبني

144
00:08:28,020 --> 00:08:28,980
.الطفلة...دعني آخذها

145
00:08:29,020 --> 00:08:30,380
..تعالي

146
00:08:30,420 --> 00:08:32,580
.تعالي هنا-
لطالما ظننت-

147
00:08:32,620 --> 00:08:34,340
بأنهُ أخاك سيكون هو القاتل

148
00:08:34,380 --> 00:08:36,460
لكن أتضح انهُ أنت ، أليس كذلك؟

149
00:08:36,510 --> 00:08:40,790
.لم تعد أبن أمك  بعد الآن

150
00:08:40,830 --> 00:08:43,150
!"هنري، "هنري"

151
00:08:43,190 --> 00:08:44,350
.خذيها

152
00:08:44,390 --> 00:08:46,430
،بسببك

153
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
.كل طموحاتي في "ايطاليا" قد تحققت

154
00:08:49,400 --> 00:08:50,800
سعادتك ، هناك بند آخر

155
00:08:50,840 --> 00:08:52,440
من بنود العمل يتعين علينا معالجتهُ

156
00:08:52,480 --> 00:08:54,160
ما هو ذلك؟

157
00:08:54,200 --> 00:08:55,480
،برأيي

158
00:08:55,520 --> 00:08:57,530
...بما أن "فرنسا" أظهرت قوتها الآن

159
00:08:59,010 --> 00:09:02,210
سيكون من الحكمةِ التنازل الى الأمبراطور الروماني المقدس

160
00:09:02,250 --> 00:09:04,090
.عن نصف الأراضي التي كسبها "هنري" في المعركة

161
00:09:04,130 --> 00:09:07,090
إعادتهم! هل أنتَ مجنون؟

162
00:09:07,130 --> 00:09:09,090
يبدو هذا مؤلماً ،لكنهُ من أجل ضمان

163
00:09:09,140 --> 00:09:10,820
،قدر أكبر من السلام "لأوروبا"َ

164
00:09:10,860 --> 00:09:13,780
يا صاحب الجلالة، أحثكَ على عدم التخلي

165
00:09:13,820 --> 00:09:16,180
عما حاربَ أبناؤنا ببسالة من أجلهِ

166
00:09:16,220 --> 00:09:18,900
.بينما ظلَ آخرون في ظل الوعظ بالسلام

167
00:09:18,950 --> 00:09:20,830
.ليس السلام ، بل المكاسب

168
00:09:20,870 --> 00:09:24,390
،بينما ستجني الأراضي الجديدة أرباح ضريبية

169
00:09:24,430 --> 00:09:26,750
.لن تكفي لتغطية  تكلفة الأحتلال

170
00:09:26,790 --> 00:09:29,590
والذي بعد كل شيء، سيقوم بجمع كل الضرائب

171
00:09:29,640 --> 00:09:31,160
.لدى "تشارلز " وجهة نظر سديدة

172
00:09:31,200 --> 00:09:34,640
هل تحتاج "فرنسا" للمزيد من الأيطاليين؟

173
00:09:34,680 --> 00:09:37,240
بينما يظهر وريث العرش الفرنسي تطورهُ المعتاد

174
00:09:37,280 --> 00:09:39,480
،بخصوص السياسة الأجنبية

175
00:09:39,530 --> 00:09:41,050
لا يمكننا تحمل حرب مستمرة

176
00:09:41,090 --> 00:09:43,210
.حتى نحل مشاكلنا الداخلية

177
00:09:45,450 --> 00:09:47,690
حسناً ، حسناً

178
00:09:47,730 --> 00:09:50,610
.حمل مبعوثاً الى الأمبراطور الروماني المقدس

179
00:09:50,660 --> 00:09:52,980
.برسالة

180
00:09:53,020 --> 00:09:56,660
....سأتنازل عن بعض الأراضي الأيطالية

181
00:09:56,700 --> 00:09:58,300
..ليس النصف

182
00:09:58,340 --> 00:10:00,470
.للحفاظ على السلام

183
00:10:02,470 --> 00:10:05,310
.واذا لم يسعد بذلك ، فسحقاً لهُ

184
00:10:19,640 --> 00:10:21,400
أتيتِ لتضعي الملح على جرحي؟
*قصدها لتزيدي ألمي*

185
00:10:21,450 --> 00:10:23,730
.ليس لدينا وقت لذلك

186
00:10:23,770 --> 00:10:25,010
هل كنتِ تبكين؟

187
00:10:25,050 --> 00:10:27,050
.كلا

188
00:10:29,050 --> 00:10:31,060
.ضبطي وجهكِ

189
00:10:37,940 --> 00:10:39,500
ألا تفهمين؟

190
00:10:39,540 --> 00:10:41,550
."فيليبا  نكرة"

191
00:10:42,310 --> 00:10:45,390
.لكنها لن تكون الأخيرة

192
00:10:45,430 --> 00:10:46,950
واذا كان لدى "هنري" الجرأة الكافية

193
00:10:46,990 --> 00:10:49,750
،ليرتبط بفلاحة ايطالية جنوبية

194
00:10:49,790 --> 00:10:53,270
.يمكنهُ ببساطة العثور على شخص يملك دماء ملكية

195
00:10:53,320 --> 00:10:55,360
،واذا حدث ذلك

196
00:10:55,400 --> 00:10:57,640
.كلانا سيُطرد

197
00:10:57,680 --> 00:10:59,960
.الا اذا حبلتِ بالطبع

198
00:11:00,880 --> 00:11:02,800
.انهُ لن يأتي الى غرفتي حتى

199
00:11:02,850 --> 00:11:07,170
ذلك سهل معالجتهُ
إذا كنتِ تريدين ممارسة الجنس فقط

200
00:11:07,210 --> 00:11:10,050
.لكنكِ لا تريدين ممارسة الجنس فقط

201
00:11:10,090 --> 00:11:11,290
لا أفعل؟

202
00:11:11,330 --> 00:11:12,690
.أنتِ تريدين أن تحبلي

203
00:11:12,740 --> 00:11:14,530
!لقد جربت كل شيء

204
00:11:14,580 --> 00:11:16,100
.كلا ، لم تفعلي

205
00:11:22,620 --> 00:11:25,510
ألا تعرفين معنى الحرية؟

206
00:11:27,310 --> 00:11:29,310
."القوة"

207
00:11:29,990 --> 00:11:32,350
.المقدرة على اختيار الحياة التي تريدينها

208
00:11:33,760 --> 00:11:35,760
.لا شيء آخر لهُ قيمة

209
00:11:37,320 --> 00:11:39,320
،عندما تمنحي الملك أبناً

210
00:11:40,000 --> 00:11:42,640
،ستكونين حرة لتعيشين كما ترغبين

211
00:11:42,680 --> 00:11:44,600
تتجولين في الغابات

212
00:11:44,650 --> 00:11:46,650
.تُطاردين شبحاً

213
00:11:47,570 --> 00:11:49,570
.اياً ما تختاريهِ

214
00:11:51,010 --> 00:11:53,780
.لكن يجب أن تمنحيهِ ابناً

215
00:11:58,940 --> 00:12:00,820
هل ستدعيني أساعدك؟

216
00:12:10,110 --> 00:12:12,150
لماذا ؟ لماذا فعلتِ ذلك؟

217
00:12:12,190 --> 00:12:13,630
.كنتُ سأنقذ واحداً

218
00:12:13,670 --> 00:12:15,590
.الرجال بسيطون للغاية للبكاء عليهم

219
00:12:15,630 --> 00:12:18,200
أحصلي على قسط من النوم الآن-
ماذا عن "فيليبا"َ؟-

220
00:12:22,480 --> 00:12:24,720
.سأتولى أمر الأعتناء بها

221
00:12:33,170 --> 00:12:35,730
.على هذا الأساس على الأقل ، عرفت بأنهُ يمكنني الوثوق بها

222
00:12:36,300 --> 00:12:38,300
.شكراً لكِ

223
00:12:42,340 --> 00:12:44,060
.يا لها من طفلة جميلة

224
00:12:45,660 --> 00:12:48,870
.أخبرني "هنري" بأنكِ ستكونين بمثابة الجدة لها

225
00:12:51,910 --> 00:12:53,910
.أجل

226
00:12:54,750 --> 00:12:56,760
.هنري محق

227
00:12:57,600 --> 00:13:00,640
،أود أن أدفع مقابل تعليم الطفلة "ديان"َ

228
00:13:02,120 --> 00:13:06,160
،وأود مساعدتكِ

229
00:13:06,200 --> 00:13:08,210
.كذلك

230
00:13:09,330 --> 00:13:12,810
...وأجد لكِ مكان في دير هادئ

231
00:13:13,290 --> 00:13:15,290
.ربما في مكان ما في الجنوب

232
00:13:16,210 --> 00:13:18,490
.غير مبتلى بأنتباه الرجال

233
00:13:18,540 --> 00:13:21,420
.أنتباه "هنري" لي لا يعذبني

234
00:13:21,460 --> 00:13:25,020
.أجل ، صحيح

235
00:13:25,060 --> 00:13:28,980
لكننا نعلم ، ان أنتباه "هنري" سيتلاشى

236
00:13:29,030 --> 00:13:31,110
.انهُ فتى بسيط

237
00:13:33,310 --> 00:13:35,230
يحتاج الى شخص ذو قدرات عظيمة

238
00:13:35,270 --> 00:13:36,870
.للسيطرة عليهِ بحقّ

239
00:13:36,910 --> 00:13:39,280
.ليسَ لديكِ أي وسائل ، يا عزيزتي

240
00:13:39,960 --> 00:13:41,240
أم هل لديكِ؟

241
00:13:41,280 --> 00:13:43,440
وإذا رفضت؟

242
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
الجو حار هنا حقاً ، أليس كذلك؟

243
00:13:46,840 --> 00:13:49,480
.كوني حذرة رجاءً

244
00:13:54,010 --> 00:13:58,850
أتعلمين ،لا أفهم بالأمور العاطفية مع الأطفال

245
00:14:03,100 --> 00:14:05,900
هم ببساطة  أناس صغار

246
00:14:05,940 --> 00:14:09,620
.مع جميع السِمات المخيبة للآمال للبالغين

247
00:14:14,070 --> 00:14:16,510
.فقدت طفلين قبل بلوغهم سن الثالثة

248
00:14:19,760 --> 00:14:21,760
.مع ذلك تخطيت الأمر

249
00:14:22,800 --> 00:14:25,280
تحبين الركوب بوقت مبكر أيضاً ، كما أرى

250
00:14:26,920 --> 00:14:29,320
وجود طفلة في المنزل يجعلني 
أشعر بالشباب مجدداً

251
00:14:29,360 --> 00:14:31,890
سنركب الخيل معاً ،اذاً؟

252
00:14:33,050 --> 00:14:35,050
أنتِ تمتطين الخيل جيداً ،كما لاحظت

253
00:14:35,690 --> 00:14:37,250
.لست متفاجئاً

254
00:14:37,290 --> 00:14:39,290
أنتِ تفعلين معظم الأشياء بشكل جيد، أليس كذلك؟

255
00:14:40,330 --> 00:14:41,810
.لا أعرف بخصوص ذلك

256
00:14:43,940 --> 00:14:46,300
أعلم انها كانت فكرتكِ

257
00:14:46,340 --> 00:14:48,940
أن "هنري" يجب أن يتحالف مع السلطان

258
00:14:48,980 --> 00:14:50,980
.في القتال لأجل الأراضي الأيطالية

259
00:14:51,580 --> 00:14:54,310
.كانت حركة ذكية للغاية من أن تكون منهُ

260
00:14:56,110 --> 00:14:59,270
.هو يحتاج لكِ، وهو مُلم بذلك

261
00:15:09,120 --> 00:15:10,440
أتساءل الى أين هم ذاهبون

262
00:15:10,480 --> 00:15:12,490
.بهذهِ العجلة من الصباح

263
00:15:23,090 --> 00:15:24,770
!مرحى يا سيدي

264
00:15:24,820 --> 00:15:26,820
.النبيذ من فضلك

265
00:15:27,260 --> 00:15:28,980
.والماء من أجلي

266
00:15:34,510 --> 00:15:36,750
.لقد سمحت لي بالفوز

267
00:15:36,790 --> 00:15:38,790
.لم تجرب حتى

268
00:15:43,360 --> 00:15:45,350
هل أنتَ بخير؟-
يا الهي-

269
00:15:45,400 --> 00:15:48,080
أجل أنا بخير-
تبدو بحالة مزرية-

270
00:15:48,120 --> 00:15:50,840
شعور جيد أن تكون الأبن المفضل لأبيك، أليس كذلك؟

271
00:15:50,880 --> 00:15:53,000
لطالما كان كذلك بالنسبة لي-
أنا لست المفضل عندهُ-

272
00:15:53,040 --> 00:15:55,080
.لا يمكنني لومهُ

273
00:15:55,130 --> 00:15:57,130
أتريد نصيحة؟

274
00:15:58,450 --> 00:16:00,330
،لو كنتَ تريد نيل رضاهُ

275
00:16:00,370 --> 00:16:02,810
.أمنحهُ أميراً ، ليس ولداً غير شرعياً

276
00:16:02,850 --> 00:16:04,410
...ربما حان الوقت

277
00:16:04,450 --> 00:16:06,010
لزوجة جديدة؟

278
00:16:06,060 --> 00:16:08,260
الأيطاليات يتأخرن في الحبل-
أجل-

279
00:16:08,300 --> 00:16:10,660
وبالأضافة الى ذلك، الأطفال الذين
تُنجبهم مع المرأة التي تتزوجها

280
00:16:10,700 --> 00:16:12,260
.سيكون أكثر أهمية مني بكثير

281
00:16:12,300 --> 00:16:13,740
.أشفق على النساء اللواتي أتزوجهن

282
00:16:13,780 --> 00:16:16,420
.لا شك بأني سأجعلها بائسة مثلي

283
00:16:16,470 --> 00:16:18,470
."هنري"

284
00:16:19,590 --> 00:16:20,910
.يا رباه

285
00:16:20,950 --> 00:16:22,870
.أخرس

286
00:16:22,910 --> 00:16:25,110
يمكن أن تكون وغداً بحق ،أتعرف ذلك؟

287
00:16:25,150 --> 00:16:28,000
.أعلم ، وهذهِ هي المأساة

288
00:16:28,040 --> 00:16:30,120
.أريدكَ أن تفعل شيئاً ما

289
00:16:31,720 --> 00:16:33,640
،لن يكون ممتعاً

290
00:16:33,680 --> 00:16:35,690
.لكنكَ ستفعلهُ من أجلي

291
00:16:36,490 --> 00:16:38,490
.بالطبع

292
00:16:39,130 --> 00:16:41,410
.لم أظن ان الأمور قد تسوء أكثر

293
00:16:44,530 --> 00:16:46,050
.كنت مخطئة

294
00:16:46,100 --> 00:16:48,100
.غطياهما

295
00:16:53,980 --> 00:16:56,540
بعد أن أجريت فحصاً شاملاً

296
00:16:56,580 --> 00:16:58,780
،لدوق و دوقة "أورلينز"َ

297
00:16:58,830 --> 00:17:01,270
وجدتهما  أصحاء تماماً

298
00:17:01,310 --> 00:17:04,630
.وقادران على الحبل و إنجاب الأطفال

299
00:17:04,670 --> 00:17:08,710
...لكن اذا سمحت لي

300
00:17:08,760 --> 00:17:10,040
.بحق الجنة-
...لأثبات-

301
00:17:10,080 --> 00:17:12,240
أجل-
هل يمكنكَ الأسراع أيها الطبيب؟-


302
00:17:12,280 --> 00:17:15,200
صحيح أنهما يتمتعان بصحة جيدة على المستوى الفردي

303
00:17:15,240 --> 00:17:18,400
،وقادران على إنجاب الأطفال

304
00:17:18,450 --> 00:17:21,290
هناك....، كيف أصيغ ذلك؟

305
00:17:22,490 --> 00:17:24,010
.عدم توافق
*تنافر*

306
00:17:24,050 --> 00:17:26,450
الأعضاء التناسلية لفردين

307
00:17:26,490 --> 00:17:29,940
،متكافئين تتناسب معاً

308
00:17:29,980 --> 00:17:33,060
لكن الأعضاء التناسلية

309
00:17:33,100 --> 00:17:35,900
...لزوجين غير متكافئين

310
00:17:35,940 --> 00:17:38,300
.لا يتناسبان

311
00:17:38,340 --> 00:17:42,270
بالتالي ، أقترح أن يمارس الزوجين الجنس

312
00:17:43,430 --> 00:17:45,230
"وضعية الكلب"

313
00:17:45,270 --> 00:17:47,350
.يبدو معقولاً

314
00:17:47,390 --> 00:17:50,510
.حسناً ، ممتاز

315
00:17:50,560 --> 00:17:52,480
حسناً، لابد وأن يؤدي ذلك الغرض؟

316
00:18:02,050 --> 00:18:04,290
.كل ما أمكنني فعلهُ كان الأنتظار

317
00:18:10,140 --> 00:18:11,500
هل أنت قلق؟

318
00:18:11,540 --> 00:18:13,820
.لا أرى ما هو ضروري في ذلك

319
00:18:15,580 --> 00:18:18,140
.يجب أن تنجب وريثاً-
لدي أبنة-

320
00:18:18,820 --> 00:18:22,070
لا تكن وقحاً يا "هنري" ،وريث ملكي

321
00:18:22,110 --> 00:18:24,110
ماذا لو لم أستطِع؟

322
00:18:25,430 --> 00:18:27,430
.يمكنكَ دائماً معي

323
00:18:28,630 --> 00:18:30,990
.لأنكِ تفهميني

324
00:18:39,120 --> 00:18:41,130
.سأكون روحياً معك

325
00:18:41,810 --> 00:18:45,410
الآن ، هلا نقرأ الأنجيل

326
00:18:45,450 --> 00:18:46,610
لأجل الألهام؟

327
00:18:46,650 --> 00:18:48,650
.أجل ، من فضلكِ

328
00:18:49,690 --> 00:18:53,300
أي آية تريد أن نقرأها؟

329
00:18:53,340 --> 00:18:55,340
.يوحنا 15

330
00:18:56,620 --> 00:18:58,620
.أنت تحب هذهِ الآية

331
00:18:59,580 --> 00:19:02,860
...المسيح قالَ لتلميذهِ

332
00:19:06,110 --> 00:19:09,590
"أرني رجل لم يُذنب بعد"

333
00:19:16,520 --> 00:19:18,520
"هنري"-
هلا بدأنا؟-

334
00:19:21,120 --> 00:19:23,130
.صحيح ، لقد فهمت

335
00:19:23,130 --> 00:19:25,130
"مقطع بذيء على وشك الأتيان*

336
00:20:19,620 --> 00:20:21,300
.لنأمل بأن هذا أدى الغرض

337
00:20:23,180 --> 00:20:25,190
.لنأمل ذلك

338
00:20:26,350 --> 00:20:28,390
...تعلمين ، لقد قلتِ

339
00:20:28,430 --> 00:20:30,750
.أن لديكِ أحلاماً تتحقق في بعض الأحيان

340
00:20:32,150 --> 00:20:34,150
.أحياناً

341
00:20:35,320 --> 00:20:37,320
هل تحلمين بنا مطلقاً؟

342
00:20:39,160 --> 00:20:41,160
.كلا

343
00:20:44,040 --> 00:20:46,040
.آسف

344
00:20:46,930 --> 00:20:49,810
.ما أعنيه انني آسف لأننا لسنا متناسبين لبعض

345
00:20:50,770 --> 00:20:52,810
.اذا كنت أنا السبب بالطبع

346
00:20:55,050 --> 00:20:56,090
.عمتِ مساءّ

347
00:21:03,860 --> 00:21:07,020
، حتى عندما كنا محبوسين معاً

348
00:21:07,070 --> 00:21:09,790
.تلقيت النصيب الأكبر من سوء المعاملة من الأسبانيين

349
00:21:09,830 --> 00:21:11,990
.في البداية ، كانوا لطفاء معنا

350
00:21:15,030 --> 00:21:17,040
.لعبوا ألعاباً معنا

351
00:21:17,760 --> 00:21:20,120
عندما كان من الواضح أن والدي 
لم يكن ليدفع الفدية

352
00:21:20,160 --> 00:21:22,160
.كانوا أقل لطفاً

353
00:21:25,480 --> 00:21:28,360
.بعض الحراس أعجبهم "هنري"َ

354
00:21:28,410 --> 00:21:31,210
...كنت صغيراً جداً لردعهم ، لكن

355
00:21:32,930 --> 00:21:34,970
.حاولت أن أجعلهُ عصيباً

356
00:21:36,250 --> 00:21:38,740
كان هناك شخص صغير مثلكِ الذي

357
00:21:40,300 --> 00:21:44,340
...اعتادَ أن يأتي ويعلمنا الأسبانية ، و

358
00:21:46,100 --> 00:21:47,460
.كان مختلفاً

359
00:21:47,500 --> 00:21:50,380
ألهذا نمارس الجنس؟

360
00:21:50,430 --> 00:21:52,030
.حسناً ، ربما

361
00:21:52,070 --> 00:21:54,070
.لا أمانع بذلك

362
00:21:57,110 --> 00:21:59,120
هل كان والداكِ لطيفان معكِ؟

363
00:22:00,440 --> 00:22:02,640
.لا أعلم

364
00:22:02,680 --> 00:22:05,320
.قاموا بأرسالي بعيداً عندما رأوا بأني لستُ طبيعية

365
00:22:05,680 --> 00:22:06,760
.لا أتذكرهما

366
00:22:06,800 --> 00:22:08,240
.يا لهما من وغدين

367
00:22:08,280 --> 00:22:10,880
.نادراً ما يقبل الناس ما هو فريد في أنفسهم

368
00:22:10,930 --> 00:22:12,930
.ناهيكَ عن الآخرين

369
00:22:17,690 --> 00:22:20,970
لذا ببساطة ، أنت تبقى ثملاً طوال الوقت

370
00:22:21,020 --> 00:22:22,420
.تلك هي الخطة

371
00:22:22,460 --> 00:22:24,700
الى أين تذهبين؟-
أرسلَ الملك بطلبي-

372
00:22:24,740 --> 00:22:26,740
.صحيح

373
00:22:27,460 --> 00:22:29,460
.ضعيهِ على ظهري

374
00:22:29,500 --> 00:22:31,980
.اذاً حيثما يدعوكِ ، تذهبين

375
00:22:32,030 --> 00:22:33,470
أهكذا تسير الأمور؟

376
00:22:33,510 --> 00:22:35,110
.انهُ الملك

377
00:22:35,150 --> 00:22:38,270
،بالأضافة ، اذا لم تفلح الأمور مع "كاثرين"َ

378
00:22:38,310 --> 00:22:40,190
.أحتاج الى بديل

379
00:22:40,230 --> 00:22:42,600
لن أعود للوطن لكي يتسنى لأخي بيعي

380
00:22:42,640 --> 00:22:44,240
.لراعي غنم كهل بلا أسنان

381
00:22:44,280 --> 00:22:46,480
لديكِ خطط أكبر ، أليس كذلك؟

382
00:22:46,520 --> 00:22:48,640
أليس كذلك؟

383
00:22:48,680 --> 00:22:52,480
عيشي كل يوم بيومهِ،أي شيء خلاف ذلك يعتبر حماقة

384
00:22:52,530 --> 00:22:55,930
أتعلمين ، لو كنت مكانكِ ، لوجدت لنفسي حرفة

385
00:22:55,970 --> 00:22:58,250
.لا تمت بصلة برجل

386
00:22:58,290 --> 00:23:01,770
حسب خبرتي ، انهم لا يأبهون كثيراً

387
00:23:01,820 --> 00:23:03,900
.عندما تترهل الأشياء من عليكِ
*قصدها جسم مترهل*

388
00:23:11,580 --> 00:23:12,820
.ادخلي هناك ، بسرعة

389
00:23:12,870 --> 00:23:15,310
لما علي الأختباء؟-
هيا بنا-

390
00:23:15,350 --> 00:23:17,350
.فقط أفعلي كما أطلب

391
00:23:23,240 --> 00:23:25,240
رجاءّ؟

392
00:23:34,890 --> 00:23:36,490
."جلالتك"

393
00:23:36,530 --> 00:23:38,530
"تشارلي"

394
00:23:38,850 --> 00:23:40,130
مشروب؟

395
00:23:40,170 --> 00:23:42,780
كلا شكراً لك ، أفضل الأمتناع عنها

396
00:23:43,700 --> 00:23:47,100
أجل ، أنت ...بروستانتي الآن
*أحد مذاهب و أشكال الأيمان في الدين المسيحي*

397
00:23:47,140 --> 00:23:49,140
.حسناً ، ربما القليل فقط

398
00:23:50,980 --> 00:23:53,340
اذاً ، بماذا أدين

399
00:23:53,380 --> 00:23:56,790
لك بشرف زيارة من أبن عم أبي؟

400
00:23:56,830 --> 00:23:59,310
حسناً، بعد اجتماع المجلس الأستشاري الملكي

401
00:23:59,350 --> 00:24:00,750
...شعرت بأنهُ كان هناك بعض

402
00:24:00,790 --> 00:24:02,190
.أوجه تآزر بين مصالحنا

403
00:24:02,230 --> 00:24:04,230
تآزر؟

404
00:24:04,279 --> 00:24:06,282
ـ شكراً لك
ـ بصحتك

405
00:24:09,365 --> 00:24:13,206
هوس الملك ب"إيطاليا"َ

406
00:24:13,248 --> 00:24:16,129
قبل مجيء زوجة أخيك, بالطبع

407
00:24:16,171 --> 00:24:18,772
ولكن ماذا جلبت لنا ؟

408
00:24:18,814 --> 00:24:23,016
لا مال, لا مهر, ولا أولاد

409
00:24:23,058 --> 00:24:27,340
وبنفس الوقت كلفتنا حياة الفرنسيين

410
00:24:27,382 --> 00:24:29,385
وهذه مجرد البداية

411
00:24:29,865 --> 00:24:31,785
ثق بكلامي
سيكون هناك المزيد

412
00:24:31,827 --> 00:24:33,867
ومنذ متى تهمك حياة الفرنسيين؟

413
00:24:33,909 --> 00:24:36,269
أنت وطني الأن أم

414
00:24:36,311 --> 00:24:38,911
الحرب في أوروبا لها تأثير مباشر

415
00:24:38,952 --> 00:24:41,033
على إدارة أعمالنا مع جيراننا

416
00:24:41,075 --> 00:24:42,795
الأنكليز, على سبيل المثال

417
00:24:42,837 --> 00:24:45,277
إذاً, الأمر يتعلق بالمال؟

418
00:24:45,319 --> 00:24:46,999
حسناً....أنظر

419
00:24:47,041 --> 00:24:49,160
يمكنك قول ذلك

420
00:24:49,202 --> 00:24:52,526
لكن هناك أيضاً مسألة بديهية

421
00:24:54,088 --> 00:24:57,129
النجاح العسكري لأخيك

422
00:24:57,171 --> 00:25:00,572
رفع مقامه بعيون الشعب الفرنسي

423
00:25:00,614 --> 00:25:04,818
ربما حتى أعلى من الأبن الأكبر

424
00:25:06,820 --> 00:25:10,301
إذا لم يتخلى الملك عن أراضيه الإيطالية

425
00:25:10,343 --> 00:25:14,547
و تم إرسال "هنري", الى المزيد من المآثر
العسكرية, حسناً

426
00:25:16,590 --> 00:25:18,592
كما تعلم

427
00:25:19,633 --> 00:25:21,635
"فراسنواز"

428
00:25:22,475 --> 00:25:24,677
عليك أن تحكم يوماً ما

429
00:25:26,158 --> 00:25:27,597
قد يصعب إثبات ذلك

430
00:25:27,639 --> 00:25:30,120
إذا كان رعاياك يتمنون أن تكون شخصًا آخر

431
00:25:33,805 --> 00:25:35,807
الأن

432
00:25:37,729 --> 00:25:41,411
لو أصاب "كاثرين", أي مكروه

433
00:25:41,453 --> 00:25:44,136
لا سمح الله. لا سمح الله

434
00:25:47,058 --> 00:25:49,541
حسنًا، من المحتمل أن

435
00:25:51,422 --> 00:25:52,943
يكون الأمر أفضل لكلانا

436
00:25:52,985 --> 00:25:56,586
عدد أقل من الكاثوليك الفرنسيين، وعدد أقل
من الأمجاد ل"هنري"َ

437
00:25:59,751 --> 00:26:01,753
أترى؟

438
00:26:03,034 --> 00:26:05,077
هل تتحدث عن قتل زوجة أخي؟

439
00:26:07,559 --> 00:26:09,318
ليس ذلك ما أقصدة تماماً

440
00:26:09,360 --> 00:26:11,642
ما الذي تعنيه بالضبط؟

441
00:26:13,523 --> 00:26:16,487
أبي معجب بها لو لاحظت ذلك

442
00:26:18,368 --> 00:26:20,448
أقترح أن تغادر

443
00:26:20,490 --> 00:26:22,853
وآمل ألا أخبره بما قلته

444
00:26:25,375 --> 00:26:27,537
سامحني. أخطأت في الكلام

445
00:26:28,619 --> 00:26:30,620
أنك كثير السخاء

446
00:26:33,463 --> 00:26:35,465
شكرا لك، جلالتك

447
00:26:40,791 --> 00:26:42,510
هل يمكنك تصديق ذلك؟

448
00:26:42,552 --> 00:26:44,554
يحاولون قتل عشيقتك

449
00:26:46,836 --> 00:26:48,918
لا تقلق , لن ينالوا ذلك

450
00:26:56,205 --> 00:26:59,727
تبدين مختلفة اليوم ,أيها"الأميرة"َ

451
00:26:59,768 --> 00:27:01,769
سعيدة؟

452
00:27:02,410 --> 00:27:04,413
أنا متأخرة

453
00:27:05,614 --> 00:27:06,693
شكرا للرب على ذلك

454
00:27:09,457 --> 00:27:11,459
تهانينا, أيها "الدوقة"َ

455
00:27:17,385 --> 00:27:19,826
في الختام، الإمبراطور الروماني المقدس

456
00:27:19,868 --> 00:27:21,787
يقدر عرضك

457
00:27:21,829 --> 00:27:24,350
لكنه غير كافي للسلام

458
00:27:24,392 --> 00:27:27,432
أها, أفهم ذلك

459
00:27:27,474 --> 00:27:29,435
...و

460
00:27:29,477 --> 00:27:31,237
ما الذي سيكون كافياً؟

461
00:27:31,279 --> 00:27:33,281
من الصعب قول ذلك

462
00:27:34,121 --> 00:27:35,481
حاول

463
00:27:35,523 --> 00:27:38,483
ربما يمكننا المناقشة بشأن "أومبريا"َ

464
00:27:38,525 --> 00:27:42,608
إنها بعيدة عن "فرنسا",والحفاظ عليها
سيكلفك كثيراً

465
00:27:42,650 --> 00:27:45,653
ربما يمكننا تقسيم الضرائب التي نجمعها

466
00:27:47,253 --> 00:27:48,292
ليست فكرة سيئة

467
00:27:48,334 --> 00:27:49,934
ماذا؟

468
00:27:49,976 --> 00:27:51,695
هل نحن نساوم الآن؟

469
00:27:51,737 --> 00:27:54,459
كان علينا خوض حرب من أجل المهر

470
00:27:54,501 --> 00:27:55,740
حتى لم نكن نريد العاهرة الأيطالية

471
00:27:55,782 --> 00:27:57,261
من الأساس

472
00:27:57,303 --> 00:27:59,143
لم تكن سوى ورطة منذ البداية

473
00:27:59,185 --> 00:28:01,865
تبدوا كنهاية المؤخرة

474
00:28:01,907 --> 00:28:04,749
حتى لا يمكنها أن تحمل كما ينبغي

475
00:28:04,791 --> 00:28:07,632
الآن، نحن نتعرض للإهانة في جميع أنحاء أوروبا

476
00:28:07,674 --> 00:28:10,114
من مهرجين كهذا

477
00:28:10,156 --> 00:28:11,195
حسنا، ربما ينبغي علينا

478
00:28:11,237 --> 00:28:12,796
إكمال هذا في وقت لاحق

479
00:28:12,838 --> 00:28:14,278
عندما يشعر الأبن الأكبر بتحسن

480
00:28:14,320 --> 00:28:16,239
ـ أنا بخير
ـ أنت ثمل

481
00:28:18,524 --> 00:28:19,803
متى سترى

482
00:28:19,845 --> 00:28:21,205
أنها كانت لعنة على هذا المنزل

483
00:28:21,247 --> 00:28:22,286
منذ أن دخلت هنا؟

484
00:28:22,328 --> 00:28:24,330
ابني ينسى نفسه

485
00:28:25,410 --> 00:28:26,770
يمكنك تركنا

486
00:28:26,812 --> 00:28:29,813
أحتاج الى التشاور مع مجلسي الخاص

487
00:28:29,855 --> 00:28:31,857
بشأن هذه المسألة

488
00:28:39,743 --> 00:28:41,584
أنت....أيها الصغير

489
00:28:41,626 --> 00:28:42,825
الأخرق

490
00:28:42,867 --> 00:28:45,107
لا تتحدث معي بتلك الطريقة مجدداً

491
00:28:45,149 --> 00:28:46,869
أمام أي أحد

492
00:28:46,911 --> 00:28:48,670
و إلا قطعت حنجرتك

493
00:28:50,594 --> 00:28:52,555
هل تفهمني؟

494
00:28:52,597 --> 00:28:54,599
أنا آسف

495
00:29:02,726 --> 00:29:06,568
أخوك ينتصر في الحرب

496
00:29:08,572 --> 00:29:11,973
أخوك لديه زوجة

497
00:29:12,015 --> 00:29:13,455
بعقل مفكر

498
00:29:14,898 --> 00:29:17,419
ماذا لديك أنت؟

499
00:29:17,460 --> 00:29:21,262
أتظن أنه يمكنك أن تكون ملك؟

500
00:29:21,304 --> 00:29:22,903
أرجوك

501
00:29:22,945 --> 00:29:24,947
الملك لا يشعر بالمرارة أبداً

502
00:29:26,028 --> 00:29:29,590
الملك لا يسمح لعدوه بمعرفه ما يفكر فيه

503
00:29:29,632 --> 00:29:31,832
و الملك

504
00:29:31,874 --> 00:29:34,795
لا يكون تافه

505
00:29:34,837 --> 00:29:36,837
أيها الثمل الغيور

506
00:29:51,333 --> 00:29:53,335
إبتعدوا عني

507
00:30:18,919 --> 00:30:20,921
أنا أنزف

508
00:30:27,887 --> 00:30:31,171
لن يتعاون جسدك، إذا أجبرته

509
00:30:33,614 --> 00:30:35,615
يجب أن تكوني هادئة

510
00:30:37,017 --> 00:30:39,018
يجب أن تشعري بالسلام

511
00:30:42,943 --> 00:30:45,944
عندما كنت فتاة , كنت بطيئة النمو

512
00:30:45,986 --> 00:30:48,266
كانت معضلة

513
00:30:48,308 --> 00:30:51,348
كما وعدت في الزواج في عيد ميلادي الرابع عشر

514
00:30:53,673 --> 00:30:57,236
كنت أستلقي و أدعوا
بأن أستيقظ و أكون إمرأة بالغة

515
00:30:59,838 --> 00:31:02,038
وبعد ذلك، في يوم من الأيام

516
00:31:02,080 --> 00:31:04,082
فكرت في نفسي

517
00:31:04,683 --> 00:31:06,685
ربما كنت محظوظة

518
00:31:08,407 --> 00:31:11,970
ربما, سأعيش كرجل بعقل إمرأة

519
00:31:14,332 --> 00:31:17,015
سأكون شيئاً مميزاً
قادرة على كل شيء

520
00:31:19,418 --> 00:31:22,701
لذلك توقفت عن الدعاء

521
00:31:23,661 --> 00:31:26,702
وبعد ذلك, بالتأكيد, تحققت أمنيتي

522
00:31:26,744 --> 00:31:28,747
أصبحت إمرأة بالغة

523
00:31:30,629 --> 00:31:33,429
و تزوجت من رجل أكبر من والدي

524
00:31:33,471 --> 00:31:35,473
الذي اغتصبني
في ليلة زفافي

525
00:31:44,761 --> 00:31:46,883
لا تتمني شيء صعب للغاية

526
00:31:49,766 --> 00:31:51,768
وجدت أنه سيشدك للخلف

527
00:31:52,689 --> 00:31:54,811
سأتولى أمر هذه

528
00:32:14,870 --> 00:32:16,873
هذا لن يساعد

529
00:32:18,435 --> 00:32:19,914
ما الذي تعرفيه عنه؟

530
00:32:19,956 --> 00:32:22,356
فقط إلتزم بالصمت ودعني أنظفك

531
00:32:22,398 --> 00:32:24,158
لا تلمسيني

532
00:32:24,199 --> 00:32:26,201
أحاول المساعدة فقط

533
00:32:27,762 --> 00:32:29,843
أنتِ؟

534
00:32:29,885 --> 00:32:31,887
تساعديني؟

535
00:32:35,490 --> 00:32:37,932
أنتِ خادمة

536
00:32:39,894 --> 00:32:41,897
و غريبة الأطوار

537
00:32:44,779 --> 00:32:48,020
لا يضاجع الملك غريبي الأطوار

538
00:32:54,349 --> 00:32:56,789
ـ سأنظف ذلك
ـ كلا

539
00:32:56,831 --> 00:32:58,833
ستغادرين

540
00:32:59,153 --> 00:33:01,153
أنتِ هنا فقط للتسلية

541
00:33:01,195 --> 00:33:03,357
ولم أعد مستمتعًا

542
00:33:06,961 --> 00:33:08,963
تخيبين آمالي

543
00:33:11,404 --> 00:33:14,365
أظن أني كنت مخطئة بشأنك

544
00:33:14,407 --> 00:33:16,410
شيء مؤسف

545
00:33:23,376 --> 00:33:25,736
حاولت إتباع نصيحة"ديان"َ

546
00:33:25,778 --> 00:33:28,339
لكن كان من الصعب ألا تتمنى أشياء كانت مختلفة

547
00:33:28,381 --> 00:33:30,383
وكنت وحيدة تماماً

548
00:33:34,347 --> 00:33:36,627
طلبت التوجيه حيثما إستطعت

549
00:34:05,897 --> 00:34:06,936
تباً

550
00:34:56,986 --> 00:34:58,988
لا, لا , لا

551
00:35:03,912 --> 00:35:05,232
ـ لا
ـ تمهلي, تمهلي

552
00:35:05,274 --> 00:35:06,794
أنه أنا, أنه أنا

553
00:35:06,836 --> 00:35:08,675
كاثرين", توقفي"

554
00:35:08,717 --> 00:35:10,917
توقفي, انه أنا
أنتِ بخير

555
00:35:10,959 --> 00:35:13,600
انه أنا, انه أنا

556
00:35:13,642 --> 00:35:16,125
لا بأس, كل شيء بخير

557
00:35:23,091 --> 00:35:25,371
لا بأس

558
00:35:25,413 --> 00:35:27,415
لقد أتيت من أجلي

559
00:35:28,777 --> 00:35:31,260
أجل بالتأكيد

560
00:35:34,582 --> 00:35:36,583
أنتِ زوجتي

561
00:35:40,868 --> 00:35:43,110
هل أنتِ بخير؟

562
00:36:07,614 --> 00:36:10,697
لا شك أن هناك شخصاً يتمنى المرض لزوجتي

563
00:36:11,618 --> 00:36:13,417
أعتقد أنه أخي الأكبر

564
00:36:13,459 --> 00:36:15,619
و أمير الدم
"تشارلس بوربون"

565
00:36:15,661 --> 00:36:16,862
عليهما المسؤلية

566
00:36:16,904 --> 00:36:18,903
لا, لا
.....أنت تجعلني حزيناً, بغض النظر عن

567
00:36:18,944 --> 00:36:20,384
ـ صمتاً
ـ أي شيء آخر,أنت حقاً

568
00:36:20,426 --> 00:36:22,786
على أي أساس تقوم بتوجيه هذا الاتهام ؟

569
00:36:22,828 --> 00:36:25,188
سمع الخادم الخطة التي نوقشت

570
00:36:25,230 --> 00:36:26,749
إذا أحضر الخادم

571
00:36:26,791 --> 00:36:28,512
لن أفعل

572
00:36:28,554 --> 00:36:30,274
لأنها غير موجودة

573
00:36:30,316 --> 00:36:31,795
ما الذي يجعلك متأكدأ أنها أنثى؟

574
00:36:31,837 --> 00:36:33,637
أنت في مزاج جيد، أليس كذلك ؟

575
00:36:33,679 --> 00:36:35,438
هل هو موعد دورتك الشهرية؟

576
00:36:35,480 --> 00:36:37,840
ـ في الواقع ليس كذلك
ـ أنا آسف ,أنا تائه

577
00:36:37,882 --> 00:36:40,043
لم قد أرغب بقتل زوجتك؟

578
00:36:40,085 --> 00:36:42,205
لإنهاء مطالبة والدي
بإيطاليا

579
00:36:42,247 --> 00:36:45,208
يبدوا مثل تفكيرك , في الواقع

580
00:36:45,250 --> 00:36:47,130
أجد صعوبة في تصديق

581
00:36:47,172 --> 00:36:49,292
لعدة أسباب

582
00:36:49,334 --> 00:36:51,935
هنري", هل حقاً تعتقد"

583
00:36:51,977 --> 00:36:54,257
أنه من الممكن أن يفعل أخوك مثل هذه الأمور

584
00:36:54,299 --> 00:36:56,301
بعد كل ما مررتم به سوياً؟

585
00:36:59,344 --> 00:37:01,303
أعتقد أن زوجتي تعرضت للهجوم

586
00:37:01,345 --> 00:37:02,865
أجل , لكن من قبل لصوص عاديين

587
00:37:02,907 --> 00:37:04,950
هل ذلك صحيح يا "مونتمورنسي"؟

588
00:37:06,510 --> 00:37:08,390
رأي منطقي

589
00:37:08,432 --> 00:37:10,752
من المعروف أن قطاع الطرق يتواجدون
في تلك المنطقة

590
00:37:10,794 --> 00:37:12,996
ها أنت ذا

591
00:37:14,277 --> 00:37:16,238
الأن, لا يجب أن تمتطي الحصان

592
00:37:16,280 --> 00:37:18,520
مستقبلاً, من دون مُرافق, يا عزيزتي

593
00:37:18,562 --> 00:37:20,564
مفهوم؟

594
00:37:26,409 --> 00:37:28,412
ما خطبها؟

595
00:37:29,693 --> 00:37:31,773
لم أكن أتوقع أن يهتم بي "هنري"َ

596
00:37:31,815 --> 00:37:34,695
بالكاد يمكنه الأعتناء بنفسه

597
00:37:34,737 --> 00:37:36,739
ظننت أنني قد أراك اليوم

598
00:37:37,940 --> 00:37:39,983
سمعت أنك واجهت بعض المتاعب

599
00:37:42,065 --> 00:37:44,868
يجب أن أحمل
سأدفع كل ما تطلبه

600
00:37:50,553 --> 00:37:52,674
هل أنت متأكد من ذلك ؟

601
00:37:59,961 --> 00:38:01,681
سنرى

602
00:38:01,723 --> 00:38:04,965
عندما يحين الوقت
ستواجهين خيار

603
00:38:05,007 --> 00:38:06,766
الثمن الذي قد تختارين عدم دفعه

604
00:38:06,808 --> 00:38:10,049
لكن لو أخترتِ دفعه

605
00:38:10,091 --> 00:38:12,093
ستنالين مبتغاكِ

606
00:38:17,619 --> 00:38:19,621
أهذا كل شيء؟

607
00:38:22,663 --> 00:38:24,945
هناك الكثير من المخاطر في الغابة

608
00:38:26,547 --> 00:38:29,030
تأكدي من عدم إلتقاط الفطر الخطأ

609
00:38:36,237 --> 00:38:37,996
و خذي هذه

610
00:38:38,037 --> 00:38:40,040
ربما تكون مفيدة

611
00:38:55,455 --> 00:38:57,457
سيباستيو"؟"

612
00:39:15,234 --> 00:39:16,914
أتساءل عما إذا كان هذا هو أغلى عنصر

613
00:39:16,956 --> 00:39:20,077
ـ تم تسجيله على الأطلاق
ـ الأغلى؟

614
00:39:20,119 --> 00:39:24,241
إنها حقًا الأشياء
التي تستغرق أطول فترة للحصول عليها

615
00:39:24,282 --> 00:39:25,401
هناك بعض الأزرار

616
00:39:25,443 --> 00:39:26,842
قد تتفاجئين
الأميرة؟

617
00:39:26,884 --> 00:39:28,364
يا لها من مفاجئة

618
00:39:28,406 --> 00:39:30,446
مرحبا عزيزتي سمعت أنك تعرضت للسقوط

619
00:39:30,488 --> 00:39:32,168
هل تشعرين بتحسن؟

620
00:39:32,210 --> 00:39:34,290
أجل
"سيباستيو"

621
00:39:34,332 --> 00:39:35,611
لم تأت
إلى غرفتي مؤخرًا

622
00:39:35,653 --> 00:39:37,132
ظننت أني سأتي إليك

623
00:39:37,174 --> 00:39:40,697
هل تسمحين لي بلحظة
يا صاحبة الجلالة

624
00:39:40,739 --> 00:39:44,340
في الواقع..سأحتاج الى المزيد من الوقت

625
00:39:44,382 --> 00:39:45,501
بالأنتظار

626
00:39:45,543 --> 00:39:47,383
أجل, أستسمحكِ عذراً, بلحظة آخرى

627
00:39:47,425 --> 00:39:49,144
ـ حسناً
ـ أنا حقا بحاجة إلى التحدث إليك

628
00:39:49,186 --> 00:39:51,106
ـ لاحقاً
ـ كلا, كلا, الأن

629
00:39:51,148 --> 00:39:53,189
الملكة تنتظرني

630
00:39:53,231 --> 00:39:55,030
يمكن أن يكون هذا شيئًا جيدًا بالنسبة لي

631
00:39:55,072 --> 00:39:57,352
رجاءاً هل يمكنكِ الذهاب؟,أرجوكِ

632
00:40:01,438 --> 00:40:03,358
هل أتيت بوقت غير مناسب؟

633
00:40:03,400 --> 00:40:04,720
لا, لا, لا

634
00:40:04,762 --> 00:40:06,001
لدي عمل دائم معها

635
00:40:06,043 --> 00:40:08,045
بلى معنى

636
00:40:10,087 --> 00:40:12,367
ها هم ذا

637
00:40:12,408 --> 00:40:14,570
نقطة, لضربتي

638
00:40:22,218 --> 00:40:23,697
نقطة, لضربتي

639
00:40:36,752 --> 00:40:39,673
نقطة,لضربتي

640
00:40:42,678 --> 00:40:43,957
أحتاج لدقيقة

641
00:40:43,999 --> 00:40:46,001
لا, لا تحتاج

642
00:40:56,812 --> 00:40:58,691
توقف عن العبث أيها السكير

643
00:40:58,732 --> 00:41:00,734
قلت أني لم أكن مستعد

644
00:41:02,736 --> 00:41:04,617
أحتاج بعض الماء

645
00:41:04,659 --> 00:41:06,579
من الأفضل أن يجلب له أحدهم بعض الماء

646
00:41:06,621 --> 00:41:08,622
لن أفعل ذلك

647
00:41:10,064 --> 00:41:12,065
"سيباسيتو"

648
00:41:16,711 --> 00:41:20,512
ـ "فرانسوا"َ
ـ لا يمكنني النهوض

649
00:41:25,118 --> 00:41:27,520
هيا

650
00:41:29,723 --> 00:41:31,483
ـ إلعب
ـ يا الهي

651
00:41:31,525 --> 00:41:33,565
هيا

652
00:41:37,330 --> 00:41:38,890
يا صديقي, هيا

653
00:41:38,932 --> 00:41:41,573
فرانسوا", إنهض, هيا"

654
00:41:41,615 --> 00:41:44,416
توقف عن العبث, هيا

655
00:41:47,860 --> 00:41:50,980
انه لا يتنفس
أحضروا الطبيب

656
00:41:51,022 --> 00:41:52,743
مالذي تفعله أما زلت واقفاً هنا؟

657
00:41:52,785 --> 00:41:55,025
أحضر الطبيب بسرعة

658
00:41:57,309 --> 00:42:00,312
يقول "هنري",أنه لا يتنفس

659
00:42:01,393 --> 00:42:03,994
حبيبي, أنا متأكدة أن الأبن الأكبر سيكون بخير

660
00:42:04,036 --> 00:42:06,038
فهو قوي مثلك

661
00:42:13,445 --> 00:42:14,924
حسناً؟

662
00:42:14,966 --> 00:42:16,969
جلالتك

663
00:42:18,170 --> 00:42:20,090
أنا آسف للغاية

664
00:42:30,462 --> 00:42:34,463
أنا متأكد بأن سكتة قلبية سببت وفاته

665
00:42:34,504 --> 00:42:37,305
الناجم عن التحفيز المفرط

666
00:42:37,347 --> 00:42:39,828
مقارنة بالقلب الطبيعي

667
00:42:39,870 --> 00:42:41,830
فإن قلبه كان متضخماً

668
00:42:41,872 --> 00:42:44,512
ربما منذ أن كان طفلاً

669
00:42:44,554 --> 00:42:49,317
و تغير لون بشرته

670
00:42:49,359 --> 00:42:51,602
بعد أن امتص صبغة زرقاء

671
00:42:55,045 --> 00:42:57,165
كان مسموماً

672
00:42:57,207 --> 00:42:59,247
ماذا؟

673
00:42:59,289 --> 00:43:01,128
لكن لم يكن هناك حرق على المريء

674
00:43:01,170 --> 00:43:03,090
الذي قد يسببه السم

675
00:43:03,132 --> 00:43:05,896
و لم يكن هناك أي شيء يمكننا
التعرف عليه في المعدة

676
00:43:07,777 --> 00:43:09,779
هذا لأنهم يغطون آثارهم

677
00:43:14,023 --> 00:43:18,626
ولدي..لم يمت بسبب المنشط

678
00:43:18,667 --> 00:43:20,669
هل تفهمني؟

679
00:43:21,189 --> 00:43:22,228
جلالتك

680
00:43:22,270 --> 00:43:24,791
لكن من سيفعل مثل هذا الشيء ؟

681
00:43:24,833 --> 00:43:27,794
ذلك الجاحد اللعين في "مدريد"َ

682
00:43:27,836 --> 00:43:29,596
ـ أخوكِ, هو من فعلها
ـ لا

683
00:43:29,638 --> 00:43:32,318
يريد الحرب اللعينه
سيحظى بواحدة

684
00:43:32,360 --> 00:43:34,961
جلالتك, سمعت ما قاله الطبيب

685
00:43:35,003 --> 00:43:37,485
لا يهمني ما قاله الطبيب

686
00:43:38,045 --> 00:43:40,246
ذلك العاهر في "مدريد", قد سمم ولدي

687
00:43:40,288 --> 00:43:42,248
سأقوم بتحقيق شامل

688
00:43:42,290 --> 00:43:44,570
اذا كان أي سبب يثير الشبهات

689
00:43:44,612 --> 00:43:46,292
مات ولدي

690
00:43:46,334 --> 00:43:48,336
ما السبب الآخر الذي تحتاجه ؟

691
00:43:49,577 --> 00:43:51,738
ربما شخص لديه

692
00:43:51,780 --> 00:43:53,860
عداوة شخصية, وليس أمراً سياسياً

693
00:43:53,902 --> 00:43:56,664
أعثر على الرجل الذي قتل ولدي

694
00:43:57,425 --> 00:43:59,747
حتى أتمكن من مشاهدته يموت

695
00:44:05,672 --> 00:44:07,674
كما تعلم

696
00:44:08,275 --> 00:44:11,558
عرف عن الإطاليين أنهم "المُسَممين"َ

697
00:44:13,840 --> 00:44:17,362
حسنًا، وبالنظر إلى الاتهامات

698
00:44:17,404 --> 00:44:20,006
فهي ممتعضة من الأبن الأكبر مؤخراً

699
00:44:20,366 --> 00:44:23,247
حسنا، هذا سيكون الدافع، أليس كذلك ؟

700
00:44:27,333 --> 00:44:29,574
فعلت كل ما قالوه لي

701
00:44:29,616 --> 00:44:31,776
أخبروني أنه يجب أن أحمل

702
00:44:31,818 --> 00:44:33,697
وسمحت للأطباء بفحصي

703
00:44:33,739 --> 00:44:35,299
حاولوا قتلي

704
00:44:35,341 --> 00:44:37,181
تم التخلي عني
في بلاط الملك

705
00:44:37,223 --> 00:44:38,942
لم يفلح شيء

706
00:44:38,984 --> 00:44:41,425
والأن سيشنقوني بسبب مقتل الأبن الأكبر

707
00:44:41,467 --> 00:44:42,747
لن يفعلوا ذلك أبداً, إهدئي

708
00:44:42,789 --> 00:44:44,028
سيكون كل شي على ما يرام

709
00:44:44,070 --> 00:44:46,030
لا, لن يكون كذلك

710
00:44:46,072 --> 00:44:47,471
لسنا بأمان, ألا ترى ذلك؟

711
00:44:47,513 --> 00:44:49,072
لن نكون بمأمن أبداً

712
00:44:49,114 --> 00:44:51,435
هل فعلتها؟
هل سممته؟

713
00:44:51,476 --> 00:44:52,796
بالطبع لا

714
00:44:52,838 --> 00:44:54,557
ذهبتِ لرؤية "روجيري"َ

715
00:44:54,599 --> 00:44:57,121
لا أعرف عما تتحدثين

716
00:45:10,414 --> 00:45:12,736
هل ذلك الرجل خياطك الخاص, أيها الأميرة؟

717
00:45:16,741 --> 00:45:19,782
وجدنا هذا الكتاب
في ورشة عمله

718
00:45:19,824 --> 00:45:23,105
على ما يبدو، كان يدرس
استخدامات الفطر السام

719
00:45:23,147 --> 00:45:26,430
لم أرى ذلك الكتاب في حياتي

720
00:45:27,912 --> 00:45:30,472
قولي لهم ,أيها الأميرة

721
00:45:30,514 --> 00:45:33,037
هل لديكِ شيء لتقوليه,ايها الأميرة؟

722
00:45:35,078 --> 00:45:37,280
ايها الأميرة؟

723
00:45:40,283 --> 00:45:42,285
إبقي يديك بعيداً

724
00:45:45,728 --> 00:45:47,087
إصغِ إلي

725
00:45:49,171 --> 00:45:51,173
إصغِ إلي

726
00:45:52,655 --> 00:45:54,657
ترين ما يحدث هنا,اليس كذلك؟

727
00:45:55,658 --> 00:45:57,658
لقد قرر الملك عميلاً لعدونا

728
00:45:57,700 --> 00:45:59,702
قد قتل ولده

729
00:46:00,382 --> 00:46:02,384
ذلك يعني أنه ستكون هناك حرب

730
00:46:03,025 --> 00:46:05,988
مالم نتمكن من إقناعه أنها عداوة شخصيه

731
00:46:07,309 --> 00:46:11,153
لذا سؤالي

732
00:46:12,674 --> 00:46:16,919
هل كان أنتِ, أو خياطك؟

733
00:46:18,240 --> 00:46:20,242
لا, لا

734
00:46:20,762 --> 00:46:23,725
لأني لا أشعر بالرغبة في خوض حرب آخرى

735
00:46:27,408 --> 00:46:29,410
يجب أن يموت شخص ما

736
00:46:29,891 --> 00:46:31,690
لا تفعلي

737
00:46:39,540 --> 00:46:41,702
إغفر له

738
00:46:44,345 --> 00:46:48,586
لا, أرجوك, أرجوك

739
00:46:48,628 --> 00:46:50,630
تعلم أنه لم يكن

740
00:46:52,193 --> 00:46:54,112
عليك اللعنة

741
00:46:54,154 --> 00:46:56,595
لا, لا

742
00:46:56,637 --> 00:46:58,717
ـ كان لابد من القيام بذلك
ـ لم يكن أنا

743
00:46:58,759 --> 00:47:01,121
أيها الأميرة, لا

744
00:47:05,606 --> 00:47:07,045
لا

745
00:47:16,095 --> 00:47:18,097
فعلت كل ما بوسعي

746
00:47:20,259 --> 00:47:22,261
هل فعلتِ؟

747
00:47:42,201 --> 00:47:44,000
الإمبراطور الروماني المقدس يشكرك

748
00:47:44,042 --> 00:47:46,404
و يعرب عن تعازيه

749
00:47:54,372 --> 00:47:56,132
قرار حكيم ,يا صاحب السمو

750
00:47:56,174 --> 00:47:58,054
وإغاثة الإمبراطور الروماني المقدس

751
00:47:58,096 --> 00:48:00,416
لن تنحدر لدرجة إذاء ابنك

752
00:48:00,457 --> 00:48:02,857
لم يكن ابني ليوافقك الرأي

753
00:48:02,899 --> 00:48:05,621
حسناً, لم يكن أبنك دئماً في رشده

754
00:48:05,663 --> 00:48:07,865
يرحمة الرب

755
00:48:09,466 --> 00:48:11,025
تعتقد أني مخطئ

756
00:48:11,067 --> 00:48:13,990
بالحكم على ذلك الرجل بالأعدام
بسبب جريمته في القتل؟

757
00:48:14,991 --> 00:48:17,432
أعتقد أنك أب مفجوع

758
00:48:20,797 --> 00:48:22,799
ماذا تعرف حيال هذا؟

759
00:48:24,160 --> 00:48:26,240
لطالما كنت تكرهه

760
00:48:26,282 --> 00:48:28,964
كلا, جلالتك
أنا خادمك المتواضع

761
00:48:29,006 --> 00:48:31,286
سأفعل أي شيء لحماية أولادك

762
00:48:31,328 --> 00:48:34,489
كما لو كانوا أولادي
ثق بكلامي

763
00:48:34,531 --> 00:48:38,772
لو لم تخني الذاكرة
فقد تخليت عن أولادك

764
00:48:38,814 --> 00:48:40,817
للعناية بأولادي

765
00:48:41,218 --> 00:48:43,738
ما فائدة الثقة بكلامك؟

766
00:48:43,780 --> 00:48:45,902
هل تشكك في ولائي؟

767
00:48:46,621 --> 00:48:48,581
أفعل أكثر من ذلك

768
00:48:48,623 --> 00:48:51,825
أريدك أن تغادر هذا القصر اليوم

769
00:48:51,867 --> 00:48:55,390
لا أريد رؤية وجهك مجدداً

770
00:48:55,951 --> 00:48:57,190
هل هذا مفهوم؟

771
00:48:57,232 --> 00:48:59,234
لقد كرست حياتي لأجلك

772
00:49:00,435 --> 00:49:02,437
حسناً, يالها من مضيعة للوقت

773
00:49:21,055 --> 00:49:22,855
أجل

774
00:50:09,662 --> 00:50:11,664
انه ضيق للغاية
لا يمكنني التنفس

775
00:50:19,391 --> 00:50:21,392
كل شيء يؤلم

776
00:50:27,879 --> 00:50:29,881
مع "روجيري"َ, هناك دائماً ثمن

777
00:50:31,042 --> 00:50:33,044
الأن تعرفين ماذا إشتريتِ

778
00:50:34,725 --> 00:50:36,927
أنتِ حامل

779
00:50:49,900 --> 00:50:54,103
إسمحوا لي بأن أقدم لكم
الأبن والأبنة الأكبر

780
00:50:54,145 --> 00:50:56,665
الحامل بطفل

781
00:51:04,835 --> 00:51:06,595
تعرفان ما يعني هذا

782
00:51:06,636 --> 00:51:08,836
اذا كانت على إستعداد
بالتضحية ب"سيباستيو"َ

783
00:51:08,878 --> 00:51:10,880
لا أحد منا بمأمن

784
00:51:29,378 --> 00:51:31,861
مرحباً

785
00:51:34,023 --> 00:51:35,742
"رحيمة"

786
00:51:35,784 --> 00:51:38,547
زوجة ابني العزيزة, الملكة"ماري"َ

787
00:51:40,630 --> 00:51:42,749
"ماري"

788
00:51:42,791 --> 00:51:44,791
"ماري"

789
00:51:44,833 --> 00:51:46,753
"ماري"

790
00:51:46,795 --> 00:51:48,797
"ماري"

791
00:51:49,157 --> 00:51:52,841
أصرت الملكة على تسمية جميع
خادماتها ب"ماري"َ

792
00:51:53,401 --> 00:51:55,401
لتجنب الألتباس, بلا شك

793
00:51:55,443 --> 00:51:56,802
انه لشيء عبقري

794
00:51:56,844 --> 00:51:59,364
تكريماً للسيدة العذراء والدة منقذنا

795
00:51:59,406 --> 00:52:01,408
أنا متأكدة من انها ستكون سعيدة

796
00:52:03,851 --> 00:52:05,611
يا له من فستان جميل

797
00:52:05,653 --> 00:52:07,132
أجل

798
00:52:07,174 --> 00:52:08,894
عرفت انه لن يفوتكِ ذلك

799
00:52:08,936 --> 00:52:12,017
لأنك الأن في حداد على ابني العزيز

800
00:52:12,059 --> 00:52:13,578
كما أنا

801
00:52:13,620 --> 00:52:15,623
أجل

802
00:52:16,223 --> 00:52:18,465
على الرغم من أن أحدنا أقل تفاخراً

803
00:52:21,989 --> 00:52:23,908
إحتفظي به

804
00:52:23,950 --> 00:52:26,232
يبدوا أفضل عليك
على كل حال

805
00:52:37,243 --> 00:52:39,246
تجاهلي غيرتهن

806
00:52:47,493 --> 00:52:49,494
أترون,اذا أصبح"تشالز",التاسع ملكاً

807
00:52:50,135 --> 00:52:53,939
سنقوم جميعًا بثني ركبتنا
لتلك الساحرة الإيطالية

808
00:52:56,141 --> 00:52:57,821
سأفعل كل ما في وسعي

809
00:52:57,863 --> 00:52:59,865
للتأكد من عدم حدوث ذلك

810
00:53:01,786 --> 00:53:04,868
بصفتي أرملة الملك ,فإن العرش
من حقي

811
00:53:08,888 --> 00:53:42,444
:ترجمة وتعديل
"أسماء مصطفى & عثمان شامان"

