﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:03,252
‫- "في الحلقة السابقة"‬
‫- أفسدت حياتي!‬

2
00:00:03,377 --> 00:00:04,921
‫مسدس!‬

3
00:00:06,297 --> 00:00:11,219
‫علقت جلطة دموية في شريانه الأيمن تحت الترقوة‬
‫وأعاقت دفق الدم إلى ذراعه لقرابة ٣٠ دقيقة‬

4
00:00:11,344 --> 00:00:13,596
‫"قد لا يستعيد القدرة‬
‫على استعمال وصله بشكل كامل"‬

5
00:00:13,721 --> 00:00:16,724
‫يتعلق هذا الأمر بشعورك بالذنب‬
‫لست مسؤولاً عما حصل بشكل مباشر‬

6
00:00:16,849 --> 00:00:19,435
‫ولكن هذه المرة‬
‫حبك لتخطي التعليمات البيروقراطية‬

7
00:00:19,560 --> 00:00:22,688
‫- تسبب بإطلاق النار على رجل تحترمه‬
‫- لقد أنقذت حياتي‬

8
00:00:22,813 --> 00:00:24,899
‫أفضّل ألا أراك هنا‬

9
00:00:36,077 --> 00:00:41,332
‫- يا لشكلك أيها الأعسر!‬
‫- تغيرت حياتي، صحيح؟‬

10
00:00:41,457 --> 00:00:44,293
‫على الأقل أغلبية المعاملات الورقية‬
‫موجودة على الكومبيوتر في هذه الآونة‬

11
00:00:44,418 --> 00:00:50,299
‫حضّرت لك عشاءات جاهزة للتسخين ما من شيء متكلف‬
‫المعكرونة المخبوزة أقصى حدود مهاراتي بالطهو‬

12
00:00:51,175 --> 00:00:55,680
‫- شكراً، هذا لطف من قبلك‬
‫- ماذا قال الطبيب عن يدك؟‬

13
00:00:56,264 --> 00:00:58,808
‫لا يعلم‬
‫مضت بضعة أسابيع فحسب‬

14
00:00:58,933 --> 00:01:02,603
‫يساعدني العلاج الفيزيائي لكنهم لا يزالون‬
‫يعجزون عن إخباري إن كان الضرر دائماً‬

15
00:01:03,437 --> 00:01:06,691
‫- عدت إلى العمل، هذا جيد‬
‫- نعم‬

16
00:01:06,816 --> 00:01:10,111
‫إن اعتبرت نقل الأوراق من مكان إلى آخر عملاً‬

17
00:01:10,236 --> 00:01:13,990
‫يقال إن تعلم الكتابة باليد الأخرى‬
‫أمر جيد للدماغ‬

18
00:01:14,115 --> 00:01:16,742
‫يبني ذلك مسارات عصبية جديدة‬
‫ويبقيك فتياً‬

19
00:01:16,867 --> 00:01:22,290
‫هذا عظيم، إن بقي هذا الرضح إلى الأبد‬
‫سيكون لديّ وقت طويل للاستمتاع بذلك‬

20
00:01:23,666 --> 00:01:27,253
‫يا (ماركوس) أتخال أنه يجدر‬
‫بك التحدث إلى أحد؟‬

21
00:01:27,378 --> 00:01:30,590
‫لا، بصراحة أعتقد أنه يجدر‬
‫بي أن أقلل من كلامي‬

22
00:01:34,176 --> 00:01:36,846
‫شكراً من جديد على الطعام‬

23
00:01:40,474 --> 00:01:42,143
‫حسناً، سأراك لاحقاً‬

24
00:01:53,988 --> 00:01:56,240
‫لا تطلق جهاز استشعار‬
‫الأشياء المجاورة‬

25
00:02:08,669 --> 00:02:12,423
‫في الحقيقة أتمانع أن تتراجع بضع خطوات‬
‫أشعر بأنك تضيّق عليّ بعض الشيء؟‬

26
00:02:22,141 --> 00:02:26,103
‫مهلاً! هل أنت مجنون؟‬
‫إنها سيارة ثمنها نصف مليون دولار‬

27
00:02:26,228 --> 00:02:28,481
‫بالطبع عندما وظفك أرباب عملك‬
‫لاختبار الإجراءات الأمنية‬

28
00:02:28,606 --> 00:02:30,858
‫علموا أن هذا سيؤدي إلى بعض الأضرار‬

29
00:02:30,983 --> 00:02:33,152
‫- لن يبرر ذلك أثر قدم على الباب‬
‫- عليهم أن يفرحوا‬

30
00:02:33,277 --> 00:02:35,905
‫- فمن الواضح أن نظامهم منيع‬
‫- في الحقيقة يمكن اختراقه‬

31
00:02:36,030 --> 00:02:38,032
‫تغلبت عليه ١٠ مرات اليوم‬

32
00:02:41,786 --> 00:02:46,457
‫ثمة أمور كثيرة تشغل ذهنك‬
‫كل ما حصل مع رفيقك المحقق...‬

33
00:02:46,832 --> 00:02:51,087
‫- لا علاقة له باقتحام سيارة‬
‫- هذا واضح‬

34
00:02:56,384 --> 00:02:59,720
‫في ما يتعلق بأفعالي في القضية‬
‫التي أدت إلى إصابة المحقق (بيل)‬

35
00:02:59,845 --> 00:03:03,933
‫كنت مصيباً تماماً‬
‫راجعت كل القرارات التي اتخذتها‬

36
00:03:04,058 --> 00:03:05,976
‫كل نقطة تحول في التحقيق‬

37
00:03:06,102 --> 00:03:09,230
‫ومن المؤكد جداً استناداً إلى كل التحليلات‬
‫المنطقية المتعلقة بالتكاليف والفوائد‬

38
00:03:09,355 --> 00:03:11,315
‫أنني قمت بكل شيء بالشكل الصحيح‬

39
00:03:12,942 --> 00:03:20,700
‫لذا لماذا لا يمكنني أن أمضي قدماً؟‬
‫لماذا تظل المسألة تشغل أثمن ما لديّ؟ تركيزي‬

40
00:03:21,534 --> 00:03:23,744
‫ربما يجدر بنا الذهاب إلى اجتماع‬

41
00:03:26,038 --> 00:03:29,542
‫أتيت إلى هنا الليلة ليس كشخص ترعاه‬
‫بل كصديق وزميل‬

42
00:03:29,667 --> 00:03:33,003
‫يخلق نداؤه الباطني‬
‫بعض الاهتمامات المتداخلة‬

43
00:03:33,129 --> 00:03:36,257
‫وعدا عن ذلك‬
‫أعتقد أن هذا ما أحتاج إليه الليلة‬

44
00:03:37,591 --> 00:03:44,056
‫حسناً لكننا سنحضر اجتماعاً غداً‬

45
00:03:51,272 --> 00:03:52,857
‫"تستمر المزاعم بالتزايد"‬

46
00:03:52,982 --> 00:03:56,902
‫"وتفيد أن (دونالد هاوزير) المشرف المالي‬
‫الموثوق به من قبل النخبة في (نيويورك)"‬

47
00:03:57,027 --> 00:04:00,239
‫"ربما أدار عملية احتيال استمرت لعقود"‬

48
00:04:00,364 --> 00:04:02,366
‫"أكدت مصادر داخل‬
‫هيئة الأسواق والأوراق المالية"‬

49
00:04:02,491 --> 00:04:05,286
‫"أنهم يمحّصون الآن في حساب‬
‫صندق (هاوزير) الاستثماري الخاص"‬

50
00:04:05,411 --> 00:04:10,082
‫"الذي يبدو أنه جنى عائدات سنوية‬
‫ثابتة بقيمة ١٢ بالمئة أو أكثر"‬

51
00:04:10,207 --> 00:04:14,712
‫"بفضل عمل الصحافية المستقلة (روزالي نونييز)‬
‫التي كانت أول مَن دق ناقوس الخطر"‬

52
00:04:14,837 --> 00:04:18,257
‫"قد نكتشف الآن‬
‫أن تلك العائدات كانت كلها مزيفة"‬

53
00:04:18,382 --> 00:04:20,885
‫"إن كان ذلك صحيحاً‬
‫قد يتم توجيه تهم جنائية إلى (هاوزير)"‬

54
00:04:21,010 --> 00:04:23,554
‫"يمكنها أن تؤدي إلى سجنه لبقية حياته"‬

55
00:04:23,679 --> 00:04:28,726
‫"فيما سيستوعب المئات من زبائنه المستثمرين‬
‫خبر اختفاء مدخرات حياتهم"‬

56
00:04:28,934 --> 00:04:33,189
‫"لم يردّ (هاوزير)‬
‫أو أي شخص في شركته للتعليق على الأمر"‬

57
00:04:33,689 --> 00:04:36,942
‫"كانت أسعار الأسهم مستقرة اليوم‬
‫فيما قيّم المحللون محتويات... "‬

58
00:04:43,574 --> 00:04:45,409
‫رباه!‬

59
00:04:52,792 --> 00:04:54,335
‫مهلاً!‬

60
00:04:57,797 --> 00:05:02,176
‫كنت أوشك على الانتحار‬
‫أرجوك!‬

61
00:05:02,802 --> 00:05:06,514
‫- ما حصل قد حصل‬
‫- أعلم، هذا ما أريد التحدث عنه‬

62
00:05:08,766 --> 00:05:12,853
‫- "صباح الخير لك أنت أيضاً"‬
‫- (دونالد)! هذا أنا‬

63
00:05:19,693 --> 00:05:21,237
‫"سارق"‬

64
00:05:57,311 --> 00:06:01,899
‫- كان لدى شخص غضب قام بالتنفيس عنه‬
‫- سرق مئات ملايين الدولارات من أموال الناس‬

65
00:06:02,024 --> 00:06:04,902
‫من المحتم أن أحدهم سيستشيط غضباً‬

66
00:06:05,611 --> 00:06:08,489
‫- مَن وجده؟‬
‫- الطاهية الشخصية‬

67
00:06:08,614 --> 00:06:11,742
‫دخلت وقالت إن جهاز الإنذار كان مطفأ‬
‫وإن التلفاز كان شغالاً‬

68
00:06:11,867 --> 00:06:16,330
‫إنها هنا في المطبخ‬
‫آنسة (باتلير)؟‬

69
00:06:20,542 --> 00:06:23,253
‫يا آنسة (باتلير)‬
‫هذه (جوان واتسون)‬

70
00:06:26,673 --> 00:06:30,177
{\pos(192,200)}‫- أعتذر للقائنا في هذه الظروف‬
‫- شكراً‬

71
00:06:31,095 --> 00:06:34,848
‫الآنسة (واتسون) وشريكها هناك السيد (هولمز)‬
‫يعملان كمستشارين لمركز الشرطة‬

72
00:06:34,973 --> 00:06:40,104
‫- هل أنت طاهية شخصية؟‬
‫- كان السيد (هاوزير) زبوناً منذ زمن طويل‬

73
00:06:40,229 --> 00:06:44,233
{\pos(192,200)}‫كنت أحضّر الوجبات له في بيتي‬
‫وأجلبها إلى هنا بضع مرات في الأسبوع‬

74
00:06:45,109 --> 00:06:47,861
{\pos(192,200)}‫ألديك أدنى فكرة عن هوية الشخص‬
‫الذي قد يريد إيذاء السيد (هاوزير)؟‬

75
00:06:47,986 --> 00:06:50,989
{\pos(192,200)}‫مع ما كان يحصل في الصحافة‬
‫ثمة أشخاص كثر قد يريدون إيذاءه‬

76
00:06:51,115 --> 00:06:52,825
‫ماذا يفعل؟‬

77
00:06:57,287 --> 00:07:01,708
{\pos(192,200)}‫- لديه عملية يقوم بها‬
‫- أيها النقيب؟‬

78
00:07:03,710 --> 00:07:05,546
‫هلا تعذرينني، شكراً‬

79
00:07:06,255 --> 00:07:10,843
{\pos(192,200)}‫- أظن أن مسدس الضحية وُجد هنا‬
‫- نعم، وجده أول شرطيين وصلوا إلى المكان‬

80
00:07:10,968 --> 00:07:15,139
{\pos(192,200)}‫هو مسجل باسم (هاوزير) لكنّ عياره مختلف‬
‫عن عيار الخراطيش التي وجدناها أرضاً‬

81
00:07:15,264 --> 00:07:18,976
{\pos(192,200)}‫فكرنا في أن (هاوزير) حاول أن يدافع‬
‫عن نفسه لكنه لم يطلق أي رصاصة‬

82
00:07:19,101 --> 00:07:22,229
{\pos(192,200)}‫يمكنني أن أؤكد لك أن السيد (هاوزير)‬
‫لم يطلق النار من مسدسه ليدافع عن نفسه ‬

83
00:07:22,354 --> 00:07:28,819
{\pos(192,200)}‫أقله ليس في البداية لكنه كان يوشك على‬
‫الانتحار عندما تمت مقاطعته بشكل فظ للغاية‬

84
00:07:29,778 --> 00:07:36,285
{\pos(192,200)}‫وُضع المسدس هنا في هذا الدرج وأياً يكن‬
‫الشخص الذي نزعه أغلق الدرج عند انتهائه‬

85
00:07:36,410 --> 00:07:40,622
{\pos(192,200)}‫هذا فعل مستبعد من قبل أي شخص‬
‫خلال عملية اقتحام بيت محتدمة‬

86
00:07:40,747 --> 00:07:45,085
{\pos(192,200)}‫لا، كان مسدس السيد (هاوزير) قد تم إخراجه‬
‫من الدرج قبل دخول القاتل‬

87
00:07:45,210 --> 00:07:49,882
{\pos(192,200)}‫الويسكي (غلين لوكابير)‬
‫من سنة ١٩٢٦، برميل واحد تم تعتيقه ٥٥ سنة‬

88
00:07:50,007 --> 00:07:55,471
{\pos(192,200)}‫إنه لذيذ، تم إنتاج ١٠٠ قنينة منه فقط كلّفت‬
‫القنينة السيد (هاوزير) قرابة ١٠ آلاف دولار‬

89
00:07:55,596 --> 00:08:02,895
{\pos(192,200)}‫هذه هي النوعية الممتازة و... وفقاً لحلقة‬
‫الغبار حيث وُضعت القنينة على مشربه عادة‬

90
00:08:03,854 --> 00:08:08,275
{\pos(192,200)}‫احتفظ بها للمناسبات الفريدة فقط‬
‫قالت الآنسة (باتلير) إن التلفزيون كان مضاء‬

91
00:08:08,400 --> 00:08:12,404
{\pos(192,200)}‫عندما دخلت‬
‫نعرف أي قصة هيمنت على الأخبار ليلة البارحة‬

92
00:08:12,529 --> 00:08:17,993
{\pos(192,200)}‫كان (هاوزير) شخصياً يجلس ويشاهد‬
‫خلال ملئه لكأسه حتى حافتها‬

93
00:08:18,118 --> 00:08:20,829
‫لأنه لا جدوى من الاحتفاظ بالويسكي‬
‫وأخيراً...‬

94
00:08:24,124 --> 00:08:29,588
‫يوجد زيت بارود على سقف فمه‬
‫إنها قمة سخرية القدر‬

95
00:08:29,713 --> 00:08:34,218
‫وصل قاتلنا في الوقت المناسب‬
‫ليوقف السيد (هاوزير) عن إطلاق النار على نفسه‬

96
00:08:34,343 --> 00:08:38,722
‫ماذا حصل؟‬
‫هل أراد القاتل تعذيبه أولاً؟‬

97
00:08:39,056 --> 00:08:45,270
‫ربما هذا ما كان ليفرحه بقدر استعادة ماله‬
‫لكنّ المرء يأخذ ما يمكنه الحصول عليه‬

98
00:08:46,522 --> 00:08:52,694
‫وفقاً لهذه المقالة قد يكون هناك أكثر من‬
‫ألف شخص تأثروا بعملية احتيال (دونالد هاوزير)‬

99
00:08:52,819 --> 00:08:54,571
‫برأيي العمل الذي ينتظرنا شاق‬
‫ألا تشاطرني الرأي؟‬

100
00:08:54,696 --> 00:08:58,700
‫في الحقيقة لديّ فكرة ممتازة أين‬
‫أود أن أبدأ، الطاهية (كلوي باتلير)‬

101
00:09:00,452 --> 00:09:03,413
‫- لماذا؟‬
‫- ألم تري كم كانت متوترة عندما استجوبناها؟‬

102
00:09:03,539 --> 00:09:05,624
‫أشارت حركاتها بوضوح‬
‫إلى أنها تخفي شيئاً‬

103
00:09:05,749 --> 00:09:08,252
‫كانت قد وجدت الجثة المشوهة‬
‫لرب عملها‬

104
00:09:08,377 --> 00:09:11,046
‫ألم تجدي أن حجة غيابها كانت ضعيفة؟‬

105
00:09:11,588 --> 00:09:15,092
‫قولها إنها كانت وحدها في البيت‬
‫خلال وقت جريمة القتل لا يعني أنها الفاعلة‬

106
00:09:15,217 --> 00:09:19,221
‫لا يعني ذلك أنها ليست الفاعلة أيضاً‬
‫لا يوجد نقص على صعيد المشتبهين الآخرين حتماً‬

107
00:09:19,346 --> 00:09:22,516
‫لكنّ الآنسة (باتلير)‬
‫تبدو بداية تستحق العناء‬

108
00:09:24,601 --> 00:09:26,270
‫"أيمكننا التحدث؟ في بيتي؟ بعد ساعة؟"‬

109
00:09:27,646 --> 00:09:29,690
‫رأيت المحقق (بيل) ليلة البارحة‬
‫أليس كذلك؟‬

110
00:09:30,357 --> 00:09:33,777
‫- نعم‬
‫- و... ؟‬

111
00:09:34,653 --> 00:09:38,407
‫إنه بحال أفضل، يعمل بوظيفة مكتبية‬
‫حالياً لكنه يعمل على الأقل‬

112
00:09:38,532 --> 00:09:40,951
‫في الحقيقة‬
‫وعدته بأن أشتري له بعض الحاجيات‬

113
00:09:41,201 --> 00:09:45,038
‫- سأعود بعد قليل‬
‫- إن لم تجديني هنا سأكون في مركز الشرطة‬

114
00:09:45,163 --> 00:09:51,211
‫أراجع ملفات قضايا سأبعث لك رسالة نصية‬
‫إن حددت هوية قاتل السيد (هاوزير) وحدي‬

115
00:09:59,469 --> 00:10:06,393
‫- أنا آسف بشأن هذا الصباح أنا...‬
‫- لا بأس، لم تقومي بأي خطأ‬

116
00:10:12,232 --> 00:10:17,154
‫- لا أصدق أنه لديك طفل الآن‬
‫- أنتِ لا تستطيعين تصديق ذلك؟‬

117
00:10:19,239 --> 00:10:26,663
‫- أقلت إن الأب غير موجود؟‬
‫- لا يمكنني القول إنني تحسنت باختيار الرجال‬

118
00:10:26,788 --> 00:10:34,713
‫لأنني أقلعت عن الإدمان، (روس) حبيبي‬
‫السابق من ضمن قراراتي السيئة مثل الهيرويين‬

119
00:10:36,214 --> 00:10:38,383
‫لكنه أدى إلى ولادة ابني (شاين)‬

120
00:10:39,509 --> 00:10:45,182
‫لم أعلم ما يجدر بي فعله عندما رأيتك‬
‫لم أعلم أنك غيرت مسيرتك المهنية‬

121
00:10:45,307 --> 00:10:49,811
‫بوجود الشرطة لم أعلم‬
‫إن كان القانون يلزمني بالقول إنني أعرفك‬

122
00:10:49,936 --> 00:10:52,564
‫(كلوي)!‬
‫لا يوجد أمر صائب وأمر خاطئ‬

123
00:10:52,689 --> 00:10:56,902
‫عندما ألتقي زبوناً سابقاً في بيئة اجتماعية‬
‫أدعه يقرر إن كان يريد قول شيء أم لا‬

124
00:10:57,027 --> 00:11:01,239
‫من الواضح أنه تمت مباغتتك‬
‫لذا استلمت زمام الأمور‬

125
00:11:01,657 --> 00:11:06,328
‫أحاول ألا أخبر أحداً‬
‫عن ذلك القسم في حياتي‬

126
00:11:06,453 --> 00:11:09,456
‫- إن كان بوسعي فعل ذلك‬
‫- أما زلت تقصدين الاجتماعات؟‬

127
00:11:09,581 --> 00:11:17,673
‫نعم، بالطبع لا أكلّم أحداً وآخذ جانب‬
‫كوني مجهولة الهوية على محمل الجد‬

128
00:11:19,132 --> 00:11:21,802
‫في الحقيقة هذا أحد أسباب‬
‫رغبتي في رؤيتك‬

129
00:11:21,927 --> 00:11:25,555
‫من بعد إذنك‬
‫أود أن أشرح تاريخنا لشريكي‬

130
00:11:25,681 --> 00:11:28,266
‫- لماذا؟‬
‫- إنه دقيق الملاحظة إلى حد كبير‬

131
00:11:28,392 --> 00:11:33,355
‫علم أنك أخفيت شيئاً، خال أن لذلك‬
‫علاقة بما حصل لـ(دونالد هاوزير)‬

132
00:11:33,480 --> 00:11:37,693
‫- أيخالنا مشتبهة؟‬
‫- أنت شخص لفت انتباهه فحسب‬

133
00:11:38,026 --> 00:11:40,737
‫إن لم ترتاحي للأمر‬
‫أتفهم ذلك تماماً‬

134
00:11:40,862 --> 00:11:46,201
‫ولكن إن ارتحت للأمر‬
‫اعلمي أن اتفاقنا على السرية سيشمله هو أيضاً‬

135
00:11:47,244 --> 00:11:50,956
‫أريد الحرص على تقدم التحقيق‬
‫في الاتجاه الصحيح‬

136
00:11:52,249 --> 00:11:56,545
‫- أنت تثقين فيه كثيراً حتماً‬
‫- نعم‬

137
00:12:09,558 --> 00:12:13,103
‫مرحباً‬
‫أيمكننا التحدث عن (كلوي باتلير)؟‬

138
00:12:14,938 --> 00:12:17,858
‫في سنة ٢٠٠٩‬
‫كانت من أهم الطهاة في المدينة‬

139
00:12:17,983 --> 00:12:20,736
‫- نعم، رأيت ذلك عندما عاينت تاريخها‬
‫- لم تر كل شيء‬

140
00:12:20,861 --> 00:12:24,322
‫كان الاهتمام يفوق قدرتها على التحمل‬
‫وانتهى الأمر بها مع الأشخاص الخاطئين‬

141
00:12:24,448 --> 00:12:28,660
‫- متى بدأت تعمل معك؟‬
‫- سنة ٢٠١١، كانت من أولى زبوناتي‬

142
00:12:29,202 --> 00:12:31,413
‫سكنت معها لفترة تخطت الـ٦ أشهر بقليل‬

143
00:12:31,538 --> 00:12:33,957
‫لم يكن الأمر سهلاً‬
‫لكنها أعادت حياتها إلى مسارها الصحيح‬

144
00:12:34,082 --> 00:12:37,961
‫علمت أن عالم المطاعم قد يدفعها إلى العودة‬
‫إلى الإدمان لذا أسست شركة جديدة‬

145
00:12:38,086 --> 00:12:42,048
‫- كطاهية شخصية‬
‫- نعم لذا كل ما شعرت بأنها تخفيه ليلة البارحة‬

146
00:12:42,174 --> 00:12:46,178
‫تعلق بماضيها ولديها حجة غياب‬
‫في ما يتعلق بوقت جريمة القتل‬

147
00:12:46,303 --> 00:12:48,013
‫كانت مع راعيها‬

148
00:12:49,973 --> 00:12:54,060
‫من المثير للاهتمام أنني فشلت‬
‫برصد مدمنة عند تعرفي بواحدة‬

149
00:12:54,186 --> 00:12:58,190
‫والأمر المثير للاهتمام أكثر هو أنني لم أشعر‬
‫بأنك تخفين شيئاً عني ولكن بأي حال...‬

150
00:12:58,315 --> 00:13:03,361
‫في تلك الحالة علينا التركيز على تقليص لائحة‬
‫المشتبهين الآخرين بجريمة قتل (دونالد هاوزير)‬

151
00:13:03,487 --> 00:13:06,698
‫تركت بريداً صوتياً‬
‫للصحافية التي كشفت قصة عمليته الاحتيالية‬

152
00:13:06,823 --> 00:13:08,867
‫وهي امرأة اسمها (روزالي نونييز)‬

153
00:13:08,992 --> 00:13:12,996
‫إن حالفنا الحظ سيكون لديها معطيات يمكننا‬
‫الاستفادة منها لمنح الأولويات في تحقيقنا‬

154
00:13:13,121 --> 00:13:15,791
‫- حول ضحايا (هاوزير)‬
‫- ربما ساعدتنا (كلوي) بذلك‬

155
00:13:15,916 --> 00:13:21,713
‫لم تفكر في ذلك إلا بعد أن تحدثنا لكنها‬
‫عرفت مَن قد يكون آخر شخص رأى (هاوزير) حياً‬

156
00:13:21,838 --> 00:13:24,633
‫إنه مدير جمعية لا تبتغي الربح‬
‫اسمه (جايكوب وايس)‬

157
00:13:24,758 --> 00:13:27,552
‫طلب منها (هاوزير) تحضير‬
‫وجبة إضافية ليلة البارحة‬

158
00:13:27,677 --> 00:13:30,430
‫تمثل جزء من عملها‬
‫بمعرفة أي صديق أكل ماذا‬

159
00:13:30,555 --> 00:13:35,185
‫صُدمت عند سماعي الخبر‬
‫ما زلت لا أصدق ذلك‬

160
00:13:35,852 --> 00:13:40,440
‫- حصل الأمر بعد ساعات قليلة من رحيلي‬
‫- هذا ما خلناه بالضبط‬

161
00:13:40,816 --> 00:13:45,070
‫في الحقيقة يساورنا الفضول حيال إمكانية‬
‫إثبات مكان تواجدك لبقية الأمسية‬

162
00:13:45,195 --> 00:13:47,823
‫أشار الفاحص الطبي إلى إن وفاة السيد (هاوزير)‬
‫حصلت بين العاشرة ليلاً ومنتصف الليل‬

163
00:13:48,114 --> 00:13:51,576
‫بعد أن تركت (دونالد) عقدت‬
‫اجتماعاً متأخراً في فندق (بالاديان)‬

164
00:13:51,701 --> 00:13:54,663
‫مع مصرفيّ سويسري اسمه (يوناس بيتز)‬
‫بقينا هناك حتى ساعة متأخرة جداً‬

165
00:13:54,788 --> 00:13:58,124
‫أنا واثق بأنه سيؤكد ذلك‬
‫هو أو أي شخص في حانة الفندق‬

166
00:13:58,250 --> 00:14:06,091
‫- لكنني آخر شخص لديه سبب لقتل (دونالد)‬
‫- علمنا أنه استلم أموال جمعيتك الخيرية‬

167
00:14:06,216 --> 00:14:08,552
‫نظراً إلى كل ما حصل‬
‫سيمنحك ذلك دافعاً‬

168
00:14:08,677 --> 00:14:11,388
‫في الحقيقة لا‬
‫أتعلمين ما نفعله هنا؟‬

169
00:14:11,513 --> 00:14:13,890
‫تسعون للحصول على تعويضات للناجين من الإبادة‬

170
00:14:14,015 --> 00:14:19,604
‫حتى يومنا هذا يتم التعرف إلى حسابات في مصارف‬
‫سويسرية تعود إلى نازيين استفادوا من الحرب‬

171
00:14:19,729 --> 00:14:25,277
‫يكشف محققونا النقاب عن ذلك المال ويقدمون‬
‫مطالبات بالنيابة عن الناجين وعائلاتهم‬

172
00:14:25,402 --> 00:14:28,947
‫لا يمكنني أن أنكر ما أسمعه في الصحافة‬
‫عن (دونالد) لكنه كان صديقي‬

173
00:14:29,072 --> 00:14:34,035
‫تبرع بخدماته بدون أي مقابل‬
‫كالمحاسب المجاز لهذا المجلس‬

174
00:14:34,160 --> 00:14:40,292
‫أما بالنسبة إلى استثماراتنا فلم يخسر المجلس‬
‫أي قرش، تم التثبت من مكان كل قرش‬

175
00:14:40,417 --> 00:14:42,836
‫أتعرف لماذا لم يقترب من أموال المجلس؟‬

176
00:14:42,961 --> 00:14:45,380
‫ربما فيما كان يسرق من آخرين‬

177
00:14:45,505 --> 00:14:52,345
‫رأى عمله لحسابنا كموازنة قدريّة وطريقة‬
‫للقيام بأمر صالح للتعويض عن الأمور السيئة‬

178
00:14:53,221 --> 00:14:55,390
‫مهما كان السبب‬
‫أنا ممتن‬

179
00:14:57,726 --> 00:15:00,687
‫إذاً (دونالد هاوزير)‬
‫كان محتالاً صاحب قلب طيّب‬

180
00:15:00,812 --> 00:15:04,232
‫قلة منا صالحون تماماً‬
‫أو أشرار تماماً‬

181
00:15:04,357 --> 00:15:08,403
‫يبدو أن (هاوزير) حتى‬
‫كان لديه حدود أخلاقية رفض تخطيها‬

182
00:15:09,154 --> 00:15:12,073
‫هذا ممتاز، إنها (روزالي نونييز)‬
‫المراسلة التي ذكرتها‬

183
00:15:12,782 --> 00:15:14,993
‫يا آنسة (نونييز)‬
‫شكراً جزيلاً لأنك عاودت الاتصال بي‬

184
00:15:15,243 --> 00:15:18,663
‫- "هل هذا (شيرلوك هولمز)؟"‬
‫- نعم، مَن المتكلم؟‬

185
00:15:18,788 --> 00:15:21,207
‫أنا المحقق (لانتز) من شرطة (نيويورك)‬

186
00:15:21,333 --> 00:15:25,128
‫تركت بريداً صوتياً للآنسة (نونييز)‬
‫ذكرت فيه أنك مستشار‬

187
00:15:25,253 --> 00:15:28,715
‫لقد فعلت وأنا كذلك بالفعل‬
‫لماذا هاتفها معك؟‬

188
00:15:28,840 --> 00:15:33,219
‫أعتقد أنه يجدر بك الانضمام إليّ في بيتها‬
‫حتى أتمكن من أن أشرح ذلك شخصياً‬

189
00:15:33,678 --> 00:15:36,973
‫قد يكون لديّ أسئلة استشارية لك حتى‬

190
00:15:44,994 --> 00:15:48,665
‫يبدو أن الآنسة (نونييز) قُتلت على يد‬
‫الشخص ذاته الذي قتل (دونالد هاوزير)‬

191
00:15:49,165 --> 00:15:53,419
‫نظراً إلى التقنية المستعملة لتقييدها‬
‫وحجم ومواضع الإصابات الناتجة عن الرصاصات‬

192
00:15:53,836 --> 00:15:58,633
‫- أنا واثق بأن التقرير الباليستي سيؤكد ذلك‬
‫- شهد مطلق النار ليلة حافلة قبل ليلتين‬

193
00:15:58,758 --> 00:16:03,596
‫أشار الفاحص الطبي إلى أن وقت وفاتها‬
‫بعد بضع ساعات من وقت وفاة (هاوزير)‬

194
00:16:04,305 --> 00:16:07,308
‫سأطلب من (لانتز)‬
‫أن يستعجل التقرير الباليستي‬

195
00:16:07,433 --> 00:16:11,813
‫هذا غير منطقي لماذا أراد الشخص ذاته‬
‫قتل الرجل الذي سرق مدخرات الناس‬

196
00:16:11,938 --> 00:16:14,440
‫والمراسلة التي فضحته؟‬

197
00:16:14,941 --> 00:16:17,944
‫كنت لأتصور أنه في حال كره‬
‫الشخص أحدهما كان ليعجب بالآخر‬

198
00:16:18,069 --> 00:16:21,447
‫من النادر أن نصادف‬
‫قضية إطلاق شخص النار على ناقلة الخبر‬

199
00:16:27,745 --> 00:16:30,164
‫يبدو أنها وصلت كومبيوترها النقال‬
‫بالتيار الكهربائي هنا‬

200
00:16:30,665 --> 00:16:32,709
‫علينا أن نكتشف إن كان مفقوداً‬

201
00:16:50,184 --> 00:16:51,853
‫تعالي وألقي نظرة على هذا‬

202
00:16:59,277 --> 00:17:03,406
‫دخل القاتل بالقوة‬
‫ركل الباب هنا‬

203
00:17:06,576 --> 00:17:09,495
‫ إنه نسغ برتقال (أوساج)‬
‫إلا في حال كنت مخطئاً‬

204
00:17:09,621 --> 00:17:12,165
‫- لا، شكراً‬
‫- في الحقيقة اسمه مغلوط‬

205
00:17:12,290 --> 00:17:17,920
‫عدا عن الرائحة الحمضية لا علاقة له‬
‫بالبرتقال، إنه فصيلة قريبة جداً من التوت‬

206
00:17:18,046 --> 00:17:21,007
‫ركل القاتل الباب‬
‫وترك أثر النسغ من حذائه‬

207
00:17:21,132 --> 00:17:23,801
‫مما يدلنا على الطريق المرجحة‬
‫التي سلكها للقدوم إلى هنا‬

208
00:17:27,555 --> 00:17:31,142
‫- "كريات السعادين"‬
‫- عفواً؟‬

209
00:17:31,267 --> 00:17:35,188
‫أحد الأسماء الشعبية لبرتقال (أوساج)‬

210
00:17:35,313 --> 00:17:38,941
‫تمزق السناجب الثمار إرباً‬
‫وتنشر البذور والنسغ على الأرض‬

211
00:17:39,067 --> 00:17:44,614
‫هذا المتنزه هو المكان الوحيد القريب‬
‫من شقة الآنسة (نونييز) لإيجاد قطعة من هذا‬

212
00:17:44,739 --> 00:17:48,409
‫تعتقد أن الشخص الذي أطلق النار عليها‬
‫سار عبر هذا المتنزه للذهاب إلى شقتها‬

213
00:17:48,534 --> 00:17:50,328
‫وعندما رحل من جديد ربما‬

214
00:17:52,080 --> 00:17:54,707
‫- أليست هذه رنة (ألفريدو)؟‬
‫- نعم، كان يضايقني‬

215
00:17:54,832 --> 00:17:57,960
‫وعدته بأن أحضر اجتماعاً معه البارحة‬
‫لكنّ التحقيق استحوذ على الأولوية‬

216
00:17:58,086 --> 00:17:59,879
‫لا تزال الأولوية له‬

217
00:18:01,798 --> 00:18:03,925
‫- تحققوا من ذلك‬
‫- انظري يا (واتسون)‬

218
00:18:04,050 --> 00:18:06,010
‫جيل ضائع في النرجسية‬

219
00:18:06,135 --> 00:18:10,014
‫جمهور يعتقد أن ما من تجربة تستحق أن نعيشها‬
‫إلا في حال تم تنزيلها على الإنترنت‬

220
00:18:10,139 --> 00:18:12,225
‫وحصلت على حصتها من المشاهدات‬

221
00:18:12,350 --> 00:18:16,354
‫وتمثل ذروة الإنجازات‬
‫بسحق أعضائك التناسلية على درابزين معدني‬

222
00:18:16,479 --> 00:18:18,731
‫والوصول إلى وضعية "الميم"‬

223
00:18:19,440 --> 00:18:23,486
‫لكنّ انشغالهم بنفسهم‬
‫في هذه الحالة قد يخدمنا‬

224
00:18:23,695 --> 00:18:27,990
‫أعرف من سكانر الشرطة أن هذه الأخيرة تُستدعى‬
‫كثيراً إلى المتنزه لطرد راكبي ألواح التزحلق‬

225
00:18:28,116 --> 00:18:31,994
‫فهم يتواجدون هنا في كل الأوقات‬
‫مما يزعج بعض روّاد المتنزه‬

226
00:18:32,829 --> 00:18:38,209
‫لذا إن كانوا هنا قبل ليلتين عند مرور القاتل‬
‫قد يكون أحدهم قد صوّره بهاتفه الخلوي‬

227
00:18:40,128 --> 00:18:43,965
‫سأكلّم النرجسيين‬
‫واذهب والتق (ألفريدو) حتى تحضر اجتماعاً‬

228
00:18:44,090 --> 00:18:47,385
‫قمت بتقطيب كثر من أولئك الشباب‬
‫خلال مناوباتي في قسم الطوارئ‬

229
00:18:47,510 --> 00:18:50,096
‫- أجيد التحدث إليهم‬
‫- أتتكلمين لغة الأغبياء؟‬

230
00:18:50,221 --> 00:18:53,725
‫كما أنك لا تبدو بمزاج جيد‬
‫قد يستلزم الأمر لمسة رقيقة أكثر‬

231
00:18:54,517 --> 00:18:56,436
‫سأبلغك إن اكتشفت شيئاً‬

232
00:19:03,109 --> 00:19:06,988
‫- لست (ألفريدو)‬
‫- أنت (شيرلوك)، صحيح؟‬

233
00:19:07,113 --> 00:19:09,490
‫- مَن تكون؟‬
‫- (راندي)‬

234
00:19:11,367 --> 00:19:13,077
‫- اسم أو صفة؟‬
‫- ماذا؟‬

235
00:19:13,202 --> 00:19:15,663
‫أهو مختصر (راندال)‬
‫أم يعني حالة الإثارة الجنسية؟‬

236
00:19:15,788 --> 00:19:20,042
‫- أتسألني إن كنت أشعر بالإثارة الجنسية؟‬
‫- قد تؤثر سيارات كهذه في بعض الرجال هكذا‬

237
00:19:20,168 --> 00:19:23,421
‫(شيرلوك)؟‬
‫أرى أن أحدكما تعرّف بالآخر‬

238
00:19:25,798 --> 00:19:28,384
‫خلت لبرهة أنه تم اقتحام بيتك‬

239
00:19:29,010 --> 00:19:32,680
‫- أرى أن هذا غير صحيح‬
‫- لا، تعرفت بـ(راندي) في اجتماع قبل أسابيع‬

240
00:19:32,805 --> 00:19:35,725
‫- لم أشرب الكحول منذ ٣ أشهر‬
‫- يذهب وحده حالياً‬

241
00:19:35,850 --> 00:19:40,646
‫لكننا كنا نتحدث قبل بضع ليال‬
‫ونخال أنه قد يستفيد من راعٍ‬

242
00:19:43,191 --> 00:19:46,652
‫نعم، نعم، إنه قرار حكيم‬

243
00:19:46,778 --> 00:19:49,947
‫نعم، خيار ممتاز، نعم‬

244
00:19:50,740 --> 00:19:55,036
‫ساعدني (ألفريدو) كثيراً‬
‫خلال الأشهر الـ١٨ الفائتة لذا...‬

245
00:19:56,120 --> 00:19:57,955
‫نعم، أنت بين أيد أمينة‬

246
00:19:58,456 --> 00:20:02,335
‫في الحقيقة كنت أفكر‬
‫في كونك الرجل المثالي لهذه المهمة‬

247
00:20:03,211 --> 00:20:05,838
‫أخبرني (ألفريدو)‬
‫أنه يمكنني أن أتعلم الكثير منك‬

248
00:20:08,007 --> 00:20:12,220
‫نعم، أيمكنك منحنا دقيقة؟‬

249
00:20:13,054 --> 00:20:15,097
‫سيستغرق الأمر برهة قصيرة‬

250
00:20:19,769 --> 00:20:23,064
‫- أنت تمزح‬
‫- أتخال فكرة أن تصبح راعياً مضحكة؟‬

251
00:20:23,189 --> 00:20:26,317
‫لأنني لا أجدها كذلك‬
‫أفكر في ذلك منذ فترة‬

252
00:20:26,442 --> 00:20:28,903
‫الأمور التي قلتها قبل بضع ليال‬
‫حسمت المسألة‬

253
00:20:29,028 --> 00:20:32,824
‫- أي أمور؟‬
‫- أتريد معرفة سبب اضطرابك الشديد منذ أسابيع؟‬

254
00:20:32,949 --> 00:20:36,869
‫أتريد معرفة سبب كونك شريد الفكر؟ السبب‬
‫هو شعورك بالذنب حيال ما حصل لصديقك‬

255
00:20:36,994 --> 00:20:43,251
‫- قلت لك إنني كنت مصيباً بشكل كامل‬
‫- ربما كان ذلك ليكفي شخصك القديم‬

256
00:20:43,376 --> 00:20:50,466
‫ولكن ليس الآن، أمسيت مختلفاً الآن‬
‫التزمت بالبرنامج وسمعت آخرين يروون قصصهم‬

257
00:20:50,591 --> 00:20:53,511
‫وتسلل بعض التعاطف‬
‫هذا ما يفترض به أن يحصل‬

258
00:20:53,636 --> 00:20:57,682
‫هكذا تسير الأمور‬
‫تريد مساعدة المحقق (بيل) لكنه يرفض ذلك‬

259
00:20:57,807 --> 00:21:02,478
‫هذا حدس جيد‬
‫لمَ لا تحاول تطبيقه في مكان آخر؟‬

260
00:21:04,313 --> 00:21:08,484
‫إن أصبحت راعياً فهذا سيعني كوني متوفراً‬
‫أنت تعرفني وتعرف عملي‬

261
00:21:08,609 --> 00:21:11,362
‫- يستهلك كل وقتي‬
‫- تجد وقتاً للاجتماعات، صحيح؟‬

262
00:21:13,698 --> 00:21:15,700
‫"(جوان واتسون): وصلت للبيت للتو وقمت‬
‫بتنزيل شرائط فيديو راكبي ألواح التزحلق"‬

263
00:21:17,159 --> 00:21:23,457
‫أنا آسف لن أتمكن من القدوم إلى اجتماع الليلة‬
‫فالواجب يناديني مثلما سيفعل دوماً‬

264
00:21:33,342 --> 00:21:34,927
‫أحالفك الحظ؟‬

265
00:21:35,052 --> 00:21:39,181
‫عدا عن حضوري صفاً عن الفرق بين الركوب عكس‬
‫الاتجاه الاعتيادي والركوب صوب الخلف لا‬

266
00:21:40,600 --> 00:21:43,978
‫لم يكن أي من المارة مثيراً للشبهات‬
‫كيف كان الاجتماع؟‬

267
00:21:44,395 --> 00:21:49,483
‫كان ممتازاً على الأرجح، لن أعلم لأنني حالما‬
‫وصلت إلى بيت (ألفريدو) وقعت ضحية كمين‬

268
00:21:49,650 --> 00:21:54,405
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- عبّر عن رأيه عن أن الوقت قد حان لأصبح راعياً‬

269
00:21:55,656 --> 00:21:58,075
‫- ماذا قلت؟‬
‫- قلت له إن حياتي ليست مناسبة‬

270
00:21:58,200 --> 00:22:00,745
‫لأن أكون متوفراً‬
‫كل مرة يواجه فيها شخص آخر أزمة‬

271
00:22:00,870 --> 00:22:03,039
‫تعرف أن حياة كل الأشخاص غير مناسبة لذلك‬
‫صحيح؟‬

272
00:22:06,375 --> 00:22:08,085
‫- رباه!‬
‫- ما الأمر؟‬

273
00:22:08,544 --> 00:22:12,840
‫- الرجل الذي يحمل حقيبة أنا أعرفه‬
‫- العالم صغير‬

274
00:22:12,965 --> 00:22:19,013
‫ليس صغيراً جداً لا أتذكر اسمه‬
‫تعارفنا عندما بدأت أعمل مع (كلوي)‬

275
00:22:19,138 --> 00:22:22,808
‫- أتى إلى شقتها ذات ليلة‬
‫- أتقولين إنه توجد صلة بين (كلوي باتلير)‬

276
00:22:22,934 --> 00:22:24,310
‫التي اكتشفت جثة (دونالد هاوزير)‬

277
00:22:24,435 --> 00:22:29,065
‫والرجل الذي شوهد قرب شقة‬
‫(روزالي نونييز) بعد مقتلها بقليل؟‬

278
00:22:31,150 --> 00:22:33,611
‫أنت محقة‬
‫العالم ليس صغيراً جداً‬

279
00:22:34,111 --> 00:22:39,367
‫لا يمكنني تصديق ذلك‬
‫ولكن نعم هذا (نلسون)، (نلسون مادوكس)‬

280
00:22:39,492 --> 00:22:43,454
‫أقلت إنه تم التقاط هذه الصورة‬
‫خارج شقة المراسلة التي قُتلت؟‬

281
00:22:43,579 --> 00:22:49,043
‫على مسافة بضعة أحياء‬
‫تعرفين كيف تعرفت إليه، صحيح؟‬

282
00:22:50,419 --> 00:22:54,507
‫كنت موجودة في تلك الليلة‬
‫ليلة قدومه إلى هنا‬

283
00:22:54,632 --> 00:22:59,971
‫كان يصرخ عليك افترضت أنه حبيبك السابق‬
‫لكنك لم تريدي التحدث عن الأمر‬

284
00:23:00,096 --> 00:23:01,722
‫لذا لم أصرّ على الأمر‬

285
00:23:02,264 --> 00:23:07,812
‫أقمت علاقة مع (نلسون)‬
‫عندما كنت أتعاطى المخدرات‬

286
00:23:07,937 --> 00:23:11,524
‫كان (دونالد) يجلبه إلى المطعم‬
‫عندما كنت لا أزال أعمل هناك‬

287
00:23:11,649 --> 00:23:19,949
‫عرّفنا ببعضنا، قال (نلسون) إنه مقاول‬
‫لكنني أدركت أن هذا عنى أنه مجرم‬

288
00:23:21,117 --> 00:23:25,371
‫- مجرم من أي نوع؟‬
‫- لا أعلم، كان يعمل بمجال المخدرات‬

289
00:23:25,496 --> 00:23:28,791
‫كان لديه كمية مخدرات دوماً‬
‫وكان ذلك الأهم بالنسبة إليّ آنذاك‬

290
00:23:29,750 --> 00:23:31,585
‫ولكن بعد إعادة تأهيلي‬

291
00:23:33,087 --> 00:23:34,463
‫قلت له إنه لم يعد بوسعي‬
‫أن أراه من جديد فغضب و...‬

292
00:23:39,343 --> 00:23:43,180
‫- أتى لرؤيتي‬
‫- لا بأس، خذي وقتك‬

293
00:23:44,098 --> 00:23:47,351
‫لم أره من جديد‬
‫إلى أن أريتني صورته‬

294
00:23:47,685 --> 00:23:51,522
‫من أين كان يعرف (دونالد)؟‬
‫أكان (نلسون) زبونه بالعمل؟‬

295
00:23:51,647 --> 00:23:54,692
‫نعم، نعم‬
‫أنا واثقة بذلك‬

296
00:23:55,109 --> 00:23:58,571
‫إن تحايل (دونالد) عليه‬
‫يعني ذلك أن لديه دافعاً لقتله‬

297
00:23:59,280 --> 00:24:06,704
‫- ولكن لماذا قام بإيذاء (روزالي)؟‬
‫- تعلمين أنه لا يمكنك إخبار أحد عن هذا الأمر‬

298
00:24:07,288 --> 00:24:12,960
‫السبب الوحيد لتعرفك إلى (نلسون) هو تواجدك هنا‬
‫كرفيقتي التي تساعدني على الابتعاد عن المخدرات‬

299
00:24:13,085 --> 00:24:17,757
‫إن أخبرت الشرطة من أين تعرفينه‬
‫ستضطرين إلى إخبارها عني وعن ماضيّ‬

300
00:24:17,882 --> 00:24:25,890
‫- يا (كلوي) أعلم أنك لا تحبين التحدث عن الأمر‬
‫- لا تفهمين أخوض معركة على الوصاية على (شاين)‬

301
00:24:26,015 --> 00:24:29,518
‫لا يعرف والده‬
‫أي شيء عن حياتي من قبل‬

302
00:24:29,643 --> 00:24:33,689
‫- ماذا تعنين؟‬
‫- لا يعرف المحامون ولا المحكمة‬

303
00:24:33,814 --> 00:24:40,362
‫إن كُشف كوني مدمنة الآن وبدا الأمر وكأنني‬
‫أخفيته يمكنهم استغلال ذلك لأخذ (شاين) مني‬

304
00:24:40,946 --> 00:24:46,494
‫- مات شخصان‬
‫- ويقتلني ذلك يا (جوان)‬

305
00:24:47,411 --> 00:24:53,542
‫لكنك وقّعت على اتفاقية تلتزمين فيها بالسرية‬
‫وأقسمت إنك ستحمينني  ‬

306
00:24:55,503 --> 00:25:03,552
‫أنا آسفة ولكن إن أردت أن تربطي (نلسون)‬
‫بـ(دونالد) ستضطرين إلى أن تجدي طريقة أخرى‬

307
00:25:11,848 --> 00:25:18,522
‫دعيني أتأكد من أنني أفهمك، بات لدينا اسم‬
‫الرجل الذي نخاله قتل (دونالد هاوزير) بوحشية‬

308
00:25:18,647 --> 00:25:23,068
‫و(روزالي نونييز) لكننا لا نستطيع‬
‫تقاسم هذه المعلومة مع السلطات‬

309
00:25:23,193 --> 00:25:25,862
‫لا يمكننا فعل ذلك إلا في حال وصلنا‬
‫الأمور ببعضها بدون توريط (كلوي) بالأمر‬

310
00:25:25,987 --> 00:25:30,033
‫وهذا مماثل في هذه الحالة‬
‫لأن (كلوي) هي الصلة‬

311
00:25:30,700 --> 00:25:33,495
‫وهذا كله بسبب وعد‬
‫قطعته في مسيرة مهنية أخرى‬

312
00:25:33,620 --> 00:25:37,207
‫نعم، مثل الوعد الذي قطعته لك‬
‫عندما بدأنا نعمل معاً‬

313
00:25:37,332 --> 00:25:39,960
‫ما المهمة التي قلت للناس‬
‫إنني أزاولها آنذاك؟‬

314
00:25:40,085 --> 00:25:44,464
‫- خادمة خصوصية‬
‫- لو كانت اتفاقية سريتنا ستساعد على كشف قاتل‬

315
00:25:44,589 --> 00:25:48,927
‫- لكشفت كوني مدمناً بدون تردد‬
‫- لا يتعلق هذا الأمر بشعور (كلوي) بالعار‬

316
00:25:49,052 --> 00:25:50,846
‫الأمر أكبر من ذلك‬
‫يمكنها أن تخسر ابنها‬

317
00:25:50,971 --> 00:25:54,683
‫هذا مستبعد حتى لو اكتشف والد الطفل‬
‫الأمر ومن شبه المستحيل أن يفعل‬

318
00:25:55,308 --> 00:26:00,856
‫(دونالد هاوزير) شخص مقيت‬
‫بعكس (روزالي نونييز)، كان لديها عائلة أحبتها‬

319
00:26:00,981 --> 00:26:03,859
‫كان لديها أصدقاء وزملاء‬
‫ويعتبرها كثر بطلة لفضحها (هاوزير)‬

320
00:26:03,984 --> 00:26:08,738
‫هذا الأمر ليس قابلاً للنقاش، علينا أن نجد‬
‫طريقة أخرى لنربط (مادوكس) بـ(هاوزير)‬

321
00:26:09,781 --> 00:26:13,827
‫وخلال بحثنا عن ذلك الرابط الآخر‬
‫سيبقى السيد (مادوكس) حراً‬

322
00:26:13,952 --> 00:26:17,372
‫وهو حر ليغطي آثار جريمتَيه أو ليختفي‬
‫علينا أن نخبر النقيب عمّا كشفناه على الأقل‬

323
00:26:17,497 --> 00:26:21,042
‫ونشرح له الوضع ولكن يجدر بنا‬
‫أن نوضح له ضرورة إبقاء هوية (كلوي) سرية‬

324
00:26:21,168 --> 00:26:23,587
‫- اقترحت ذلك لكنها رفضت‬
‫- ماذا لو فعلنا ذلك بمطلق الأحوال؟‬

325
00:26:23,712 --> 00:26:26,631
‫- لماذا يجدر بها أن تعرف؟‬
‫- يتمثل حلّك بجعلي كاذبة‬

326
00:26:26,756 --> 00:26:30,594
‫- بعد أن أخبرتها أنه يسعها الوثوق بك؟‬
‫- أصبحنا على شفير الحل يا (واتسون)!‬

327
00:26:30,719 --> 00:26:35,390
‫ألم تتعلم أي شيء ممّا حصل لـ(بيل)؟‬
‫تأذى بسبب خيارات قمنا بها‬

328
00:26:35,515 --> 00:26:38,393
‫لم يكن من الممكن‬
‫التنبؤ بأنه سيتعرض للخطر‬

329
00:26:38,518 --> 00:26:43,273
‫مثلما من المستحيل معرفة ما سيحصل لـ(كلوي)‬
‫إن ورّطنا اسمها في هذا التحقيق‬

330
00:27:30,654 --> 00:27:33,156
‫- تغلبت على جهاز الإنذار‬
‫- كانت مسألة وقت فحسب‬

331
00:27:33,281 --> 00:27:35,867
‫- وجهاز إنذار بيتي‬
‫- كان ذلك سهلاً‬

332
00:27:36,368 --> 00:27:38,662
‫لا يتلاءم مع رجل بمجال عملك‬

333
00:27:41,248 --> 00:27:43,917
‫قد ترغب في استبدال هذه‬

334
00:28:01,393 --> 00:28:03,812
‫من الواضح أنك تريد أن تتكلم لذا تكلم‬

335
00:28:06,523 --> 00:28:11,236
‫لطالما تعاطفت‬
‫مع ضحايا الجرائم التي أحقق فيها‬

336
00:28:13,822 --> 00:28:21,663
‫قدرتي على وضع نفسي مكان الآخرين‬
‫وتخيل ما يفكرون فيه ويشعرون به مهارة ضرورية‬

337
00:28:21,788 --> 00:28:25,208
‫لتحديد الدافع‬
‫وهذه مهارة أبرع فيها‬

338
00:28:27,294 --> 00:28:34,384
‫لم تمثل هذه المهارة عائقاً في عملي قط‬
‫ولكن مؤخراً...‬

339
00:28:34,509 --> 00:28:36,303
‫يشغل (بيل) ذهنك‬
‫أفهم ذلك‬

340
00:28:36,511 --> 00:28:39,806
‫وأنت تخاطر بتأزيم هذه المشكلة‬
‫من خلال جعلي مسؤولاً عن رعاية شخص‬

341
00:28:39,931 --> 00:28:43,018
‫لا أحد يجعلك مسؤولاً عن رعاية أي شيء‬
‫لا تسير الأمور بهذا الشكل‬

342
00:28:43,685 --> 00:28:48,648
‫- أجد أنك جاهز‬
‫- أتخال ذلك سيزيد تركيزي‬

343
00:28:48,773 --> 00:28:53,111
‫ويؤمّن صمّاماً أنفّس عبره‬
‫عن كل الأمور المتعلقة بوضع المحقق؟‬

344
00:28:53,236 --> 00:28:56,865
‫حتى لو فعلت ذلك‬
‫ثمة أمر واحد عليك تذكره‬

345
00:28:58,783 --> 00:29:00,327
‫لا يتعلق الأمر بك‬

346
00:29:03,079 --> 00:29:07,334
‫حصلت على الكثير من البرنامج‬
‫ألا تخال أن الوقت قد حان لتردّ الجميل؟‬

347
00:29:37,530 --> 00:29:40,909
‫- أرى أنك بدأت العمل باكراً‬
‫- في الحقيقة سهرت ليلة البارحة‬

348
00:29:41,034 --> 00:29:43,370
‫حاولت أن أنام لكنني عجزت عن فعل ذلك‬
‫لذا بقيت أعمل‬

349
00:29:44,621 --> 00:29:49,376
‫قالت (كلوي) إن (مادوكس) زبون (هاوزير)‬
‫لكنّ اسمه ليس مدرجاً بأي من حسابات (هاوزير)‬

350
00:29:49,501 --> 00:29:52,796
‫راجعت السجلات عشرات المرات‬
‫لا يمكنني أن أجد رابطاً بين الاثنين‬

351
00:29:52,921 --> 00:29:57,217
‫إن استطعنا أن نثبت أن (مادوكس) خسر‬
‫المال بسبب عملية (هاوزير) الاحتيالية‬

352
00:29:57,342 --> 00:29:59,761
‫سنحصل على الرابط الذي نريده‬
‫بدون توريط (كلوي)‬

353
00:29:59,969 --> 00:30:02,222
‫وسنحصل على دافع (مادوكس) لقتل (هاوزير)‬

354
00:30:02,347 --> 00:30:05,058
‫خلال ذلك الوقت أرسلت للنقيب (غريغسون)‬
‫شريط فيديو (مادوكس) في المتنزه‬

355
00:30:05,183 --> 00:30:09,229
‫وأقنعته بنشره في وسائل الإعلام‬
‫كنت مصيباً‬

356
00:30:09,354 --> 00:30:14,984
‫إن دبّرنا اعتقاله سيُكسبنا ذلك وقتاً على الأقل‬
‫وإن وضعناه في غرفة قد ننال منه صلة أخرى‬

357
00:30:15,110 --> 00:30:17,654
‫- هل أخبرت النقيب عن (كلوي)؟‬
‫- لا‬

358
00:30:17,779 --> 00:30:21,241
‫أتتذكر أنني لاحظت اختفاء‬
‫كومبيوتر (روزالي) النقال من شقتها؟‬

359
00:30:21,366 --> 00:30:26,287
‫تحققت من الأمر لكنه لم يظهر قط‬
‫من ثم أخبرت النقيب عن النسغ على باب (روزالي)‬

360
00:30:26,413 --> 00:30:27,789
‫وكيف أوصلنا ذلك إلى المتنزه‬

361
00:30:27,914 --> 00:30:32,210
‫من ثم بعثت له شريط فيديو سير (مادوكس)‬
‫مع حقيبة كومبيوتر نقال على كتفه‬

362
00:30:32,335 --> 00:30:37,424
‫قبيل حصول جريمة القتل، لم يكن بوسعي‬
‫منحه اسم (مادوكس) بدون ذكر (كلوي) طبعاً‬

363
00:30:37,549 --> 00:30:41,386
‫لكنّ وجهه بات معروفاً على الأقل‬
‫أعلم أن هذا ليس مثالياً‬

364
00:30:41,511 --> 00:30:45,807
‫ولكن نظرا إلى الظروف كان ذلك‬
‫كل ما يسعنا فعله بكل معنى الكلمة‬

365
00:30:47,225 --> 00:30:48,852
‫أحسنت‬

366
00:30:54,315 --> 00:30:57,944
‫إنه النقيب (غريغسون)، شاهد أحد وجه (مادوكس)‬
‫على الأخبار واتصل ليطلعنا على إخبارية‬

367
00:30:59,446 --> 00:31:04,033
‫تعرفت عضوة في طاقمك به في حفل لجمع‬
‫التبرعات نظمته جمعيتك قبل سنة تقريباً‬

368
00:31:04,159 --> 00:31:08,455
‫- نبشت لنا لائحة الضيوف‬
‫- منحتنا اللائحة اسماً، (نلسون مادوكس)‬

369
00:31:09,747 --> 00:31:16,671
‫أنا أتذكره، تعرفت به من خلال (دونالد)‬
‫أظن (دونالد) دعاه إلى حفل جمع التبرعات‬

370
00:31:16,796 --> 00:31:23,303
‫- أتخال أنه يمكنك أن توضح لنا طبيعة علاقتهما؟‬
‫- عرّف (دونالد) عنه على أنه زبون آخر‬

371
00:31:23,803 --> 00:31:27,182
‫أعتقد أنه كان لديه‬
‫علاقة بعالم الفن‬

372
00:31:28,016 --> 00:31:32,353
‫الحقيقة هي أنه تبرع‬
‫ببعض اللوحات للمزاد العلني في تلك الليلة‬

373
00:31:32,479 --> 00:31:34,147
‫أنا واثق بأنها بيعت كلها‬

374
00:31:35,523 --> 00:31:42,697
‫شكراً، ساعدتنا كثيراً، قال إن (مادوكس)‬
‫زبون (هاوزير) وكان يعمل في عالم الفن‬

375
00:31:42,822 --> 00:31:46,868
‫راجعت كل لائحة الزبائن وأقرب أمر إلى ذلك‬
‫هو صالة عرض في (تشيلسي)‬

376
00:31:47,118 --> 00:31:51,873
‫- لم يكن اسم (مادوكس) مرتبطاً بها‬
‫- ولكن أتخالينه كان شريكاً سرياً؟‬

377
00:31:51,998 --> 00:31:55,043
‫سيفسر ذلك مصدر كل اللوحات‬
‫التي تبرع بها‬

378
00:31:56,920 --> 00:32:00,715
‫- أنا آسفة، لا‬
‫- ألا تعرفينه؟‬

379
00:32:01,841 --> 00:32:08,932
‫أقلت إن اسمك (فابيانا)؟ يا (فابيانا)‬
‫أيمكننا الافتراض أنك لست مالكة هذه المؤسسة؟‬

380
00:32:09,057 --> 00:32:12,227
‫- لماذا افترضت ذلك؟‬
‫- لا أقصد التقليل من احترامك‬

381
00:32:12,352 --> 00:32:16,189
‫أنا واثق بأنك فرد قيّم من الطاقم‬
‫ولكن أتعرفين المالك أو المالكين؟‬

382
00:32:16,314 --> 00:32:19,234
‫- بالطبع‬
‫- لكنك لا تعرفين الرجل في الصورة‬

383
00:32:19,359 --> 00:32:22,445
‫ولا يعني لك اسم (نلسون مادوكس)‬
‫أي شيء بالنسبة إليك؟‬

384
00:32:22,570 --> 00:32:26,199
‫- لا، أنا آسفة‬
‫- أتمانعين إن عاينّا القطع المعروضة؟‬

385
00:32:26,324 --> 00:32:28,701
‫نحن من أشد المعجبين‬
‫بالفن الجديد غير المعتمد على مفاهيم‬

386
00:32:28,826 --> 00:32:30,703
‫- بالطبع‬
‫- شكراً‬

387
00:32:33,289 --> 00:32:36,376
‫الفن الجديد غير المعتمد على مفاهيم؟‬
‫هذا غير موجود‬

388
00:32:36,501 --> 00:32:39,462
‫لا تخبري (فابيانا) فقد يدمرها ذلك‬

389
00:32:39,587 --> 00:32:42,840
‫من الواضح أنها كانت تكذب‬
‫بشأن عدم معرفتها (نلسون مادوكس)‬

390
00:32:42,966 --> 00:32:44,842
‫نعم، بالطبع‬

391
00:32:56,604 --> 00:32:58,022
‫المعذرة‬

392
00:33:04,028 --> 00:33:05,530
‫أرأيت شيئاً؟‬

393
00:33:08,616 --> 00:33:12,120
‫- يا (فابيانا) أفتحت صالة العرض هذا الصباح؟‬
‫- نعم‬

394
00:33:12,245 --> 00:33:14,789
‫- ألم تجدي أي شيء غير اعتيادي؟‬
‫- لا‬

395
00:33:15,248 --> 00:33:16,624
‫لا‬

396
00:33:20,587 --> 00:33:24,465
‫توجد كشوط أحدثها كعب حذاء على الأرض‬
‫نعم‬

397
00:33:25,049 --> 00:33:29,512
‫يبدو أن شخصاً تمّ جرّه إلى هنا‬

398
00:34:20,521 --> 00:34:26,069
‫أتودين أن تعيدي النظر في إجاباتك؟ إذ يبدو‬
‫أن لـ(نلسون مادوكس) صلة بصالة العرض هذه‬

399
00:34:32,705 --> 00:34:39,420
‫كانت سيارة (مادوكس) مركونة في الحي وفي‬
‫داخلها وجدنا مسدساً وهو من العيار الصحيح‬

400
00:34:39,545 --> 00:34:44,800
‫ووجدنا نوع الحبال ذاتها المستعملة‬
‫لتقييد (دونالد هاوزير) و(روزالي نونييز)‬

401
00:34:44,925 --> 00:34:50,848
‫في ظل هذا الظروف اعترفت (فابيانا)‬
‫بأن (مادوكس) كان شريكاً سرياً‬

402
00:34:50,973 --> 00:34:57,480
‫وبأن مجال عمله الرئيسي تمثل بتوزيع المخدرات‬
‫التي تُباع في الشوارع لزبائن يحبون التكتم‬

403
00:34:57,605 --> 00:34:59,231
‫أي أنه كان تاجر مخدرات للأثرياء‬

404
00:34:59,356 --> 00:35:03,569
‫أفترض بأن أرباب عملها لا يحبون الاعتراف‬
‫بكون المستثمر بصالة عرضهم تاجر مخدرات‬

405
00:35:04,236 --> 00:35:08,449
‫- مما يبرر صمتها في البداية‬
‫- كان (مادوكس) قد استثمر المال في صالة العرض‬

406
00:35:08,574 --> 00:35:13,287
‫وكانت صالة العرض زبونة (دونالد هاوزير)‬
‫يبرر ذلك سبب قتل (مادوكس) لـ(هاوزير)‬

407
00:35:13,412 --> 00:35:15,956
‫السؤال هو مَن قتل (مادوكس)؟‬

408
00:35:16,081 --> 00:35:19,877
‫ولماذا قتل (مادوكس) (روزالي نونييز)‬
‫وسرق كومبيوترها النقال؟‬

409
00:35:20,002 --> 00:35:23,797
‫وجدت شيئاً عن (مادوكس) حتماً عندما‬
‫أجرت أبحاثاً حول عملية (هاوزير) الاحتيالية‬

410
00:35:23,923 --> 00:35:28,761
‫ولكن إن كانت صلته الوحيدة بـ(هاوزير)‬
‫صالة العرض هذه ما هو الأمر المُدين في ذلك؟‬

411
00:35:31,722 --> 00:35:34,558
‫- يا (واتسون) أظنك كنت محقة‬
‫- بشأن ماذا؟‬

412
00:35:34,683 --> 00:35:38,229
‫كانت (روزالي نونييز)‬
‫تعلم أن صالة العرض تخفي أموراً كثيرة‬

413
00:35:38,646 --> 00:35:44,151
‫النقاط الحمراء على الجدار وهي موضوعة‬
‫قرب بعض القطع وستجدينها في أي مؤسسة كهذه‬

414
00:35:44,276 --> 00:35:47,238
‫هي موضوعة قرب قطعة‬
‫للإشارة إلى أنها مباعة‬

415
00:35:47,363 --> 00:35:55,079
‫ولكن في صالة العرض هذه‬
‫النقاط الحمراء موضوعة قرب ثالث قطعة حصراً‬

416
00:35:55,829 --> 00:36:01,752
‫وكأن فرداً يمشي بوتيرة ثابتة‬
‫جال في أنحاء الغرفة‬

417
00:36:02,711 --> 00:36:09,927
‫ووزّع النقاط وحدّد بشكل عشوائي‬
‫قطعاً معينة على أنها مباعة‬

418
00:36:10,344 --> 00:36:16,767
‫ما كان الواقع ليكون مرتباً إلى هذه الدرجة‬
‫ما لدينا هو كذبة تم تنفيذها بشكل غير متقن‬

419
00:36:16,892 --> 00:36:21,689
‫أقترح بأن هذه النقاط موجودة‬
‫لجعل الأمر يبدو وكأن مبيعات تحصل هنا‬

420
00:36:21,814 --> 00:36:26,860
‫فيما الحقيقة هي أن صالة العرض التي نقف‬
‫فيها عبارة عن واجهة لغسل الأموال على الأرجح‬

421
00:36:28,988 --> 00:36:32,908
‫(فابيانا)؟ أيمكنني أن أطلب منك أمراً أخيراً؟‬
‫سجلاتكم‬

422
00:36:33,033 --> 00:36:37,746
‫إن بيعت هذه القطع على الجدار بالفعل تحتفظون‬
‫بسجلات هويات الأشخاص الذين اشتروها، صحيح؟‬

423
00:36:39,039 --> 00:36:40,457
‫نعم‬

424
00:36:45,087 --> 00:36:47,298
‫- هل أردت رؤيتي؟‬
‫- يا (جايكوب وايس)‬

425
00:36:47,423 --> 00:36:52,094
‫- هذا هو النقيب (غريغسون) من شرطة (نيويورك)‬
‫- كيف حالك؟‬

426
00:36:52,886 --> 00:36:59,727
‫تقوم بعمل ممتاز، تصحح حتى لو بشكل محدود‬
‫خطأ هائلاً تم ارتكابه قبل عقود‬

427
00:37:00,978 --> 00:37:07,526
‫أتساءل عما سيشعر به بعض الناجين من الإبادة‬
‫بعد معرفتهم أنه تمت المطالبة بالأموال باسمهم‬

428
00:37:07,651 --> 00:37:11,363
‫بدون أن يعلموا بذلك‬
‫أو بدون أن يحصلوا على قرش؟‬

429
00:37:11,488 --> 00:37:14,617
‫- عفواً؟‬
‫- كنت تختلس الملايين من جمعيتك الخيرية‬

430
00:37:14,742 --> 00:37:20,164
‫من خلال تقديم مطالب مزيفة بأسماء ناجين‬
‫إما ماتوا وإما لم يتم إبلاغهم بالأمر ببساطة‬

431
00:37:20,289 --> 00:37:23,709
‫- كيف تتجرآن على اتهامي؟‬
‫- هذه لائحة أشخاص‬

432
00:37:23,834 --> 00:37:27,129
‫يُفترض أنهم اشتروا قطعاً فنية‬
‫من صالة عرض (نلسون مادوكس)‬

433
00:37:27,254 --> 00:37:29,882
‫صالة العرض ذاتها‬
‫التي زعمت أنك لا تعرف أي شيء عنها‬

434
00:37:30,007 --> 00:37:33,427
‫الأمر الغريب هو أنني أتذكر رؤية‬
‫كل هذه الأسماء في مكان من قبل‬

435
00:37:34,011 --> 00:37:39,558
‫هنا على هذه المنحوتة‬
‫إنها صدفة غريبة للغاية، صحيح؟‬

436
00:37:39,683 --> 00:37:43,604
‫عدد كبير من زبائن صالة العرض‬
‫هم ناجون ساعدتهم‬

437
00:37:43,729 --> 00:37:48,400
‫كنت أنت و(نلسون مادوكس) شريكين في العمل‬
‫قمت بغسل المال المختلس عبر صالة عرضه‬

438
00:37:48,525 --> 00:37:51,570
‫كان هذا الدليل المُدين‬
‫في ملفات (دونالد هاوزير)‬

439
00:37:51,695 --> 00:37:54,156
‫نشكّ بقوة بأنه بسبب كونه‬
‫المحاسب المجاز للجمعية الخيرية‬

440
00:37:54,281 --> 00:37:58,452
‫أدرك (هاوزير) ما حصل‬
‫وحتى هو لم يستطع تحمله‬

441
00:37:58,577 --> 00:38:02,081
‫عندما كُشفت خدعته‬
‫قرر الانتحار‬

442
00:38:02,206 --> 00:38:06,960
‫قرر أيضاً  أن يطلع (روزالي نونييز)‬
‫على ما عرفه عن   خطتك الاحتيالية‬

443
00:38:07,086 --> 00:38:10,839
‫وفقاً لكلامك بالتحديد‬
‫ربما كانت موازنة قدريّة‬

444
00:38:10,964 --> 00:38:15,636
‫نعتقد أن غلطته هو تحذيرك‬
‫على الأرجح عندما تناولتما العشاء قبل بضع ليال‬

445
00:38:15,761 --> 00:38:20,849
‫وقد منحك ذلك وقتاً لتتصل بـ(مادوكس)‬
‫الذي عذّب (هاوزير) لمعرفة ما فعله بالملفات‬

446
00:38:20,974 --> 00:38:23,602
‫من ثم قتل (مادوكس) (روزالي)‬
‫وأخذ كومبيوترها النقال‬

447
00:38:23,727 --> 00:38:26,563
‫عندما رأيت على الأخبار‬
‫أننا تعرفنا إلى (مادوكس) كالقاتل‬

448
00:38:26,689 --> 00:38:32,861
‫- قتلته لتخفي الآثار التي توصل إليك‬
‫- نعاين لائحة الشارين المزعومين للقطع الفنية‬

449
00:38:32,986 --> 00:38:39,159
‫وحتى الآن لم يعرف أي منهم أو أي من أفراد‬
‫عائلتهم أنهم حصلوا على تعويضات بمئات الآلاف‬

450
00:38:39,284 --> 00:38:42,746
‫لا أظنك تود أن تشرح سبب ذلك‬

451
00:38:48,585 --> 00:38:52,047
‫أنا آسف‬
‫كنت أبحث عن النقيب (غريغسون)‬

452
00:38:52,172 --> 00:38:56,051
‫المحقق (بيل)، لا بأس، ادخل‬

453
00:38:57,761 --> 00:38:59,263
‫(فرانك دا سيلفا)‬

454
00:39:01,598 --> 00:39:06,186
‫- اجلس‬
‫- أتعني نائب آمر الشرطة (دا سيلفا)؟‬

455
00:39:06,311 --> 00:39:10,149
‫كان النقيب (غريغسون) لطيفاً بما يكفي‬
‫ليعيرنا مكتبه حتى نتحدث على انفراد‬

456
00:39:11,316 --> 00:39:15,863
‫ماذا تعرف عن قسمي أيها المحقق؟‬

457
00:39:16,447 --> 00:39:20,451
‫لديّ فكرة جيدة عنه، أنت مسؤول‬
‫عن وحدة استخبارات ومراقبة‬

458
00:39:20,576 --> 00:39:22,661
‫اسمها الوحدة الديموغرافية‬

459
00:39:24,955 --> 00:39:26,623
‫لم أختر الاسم‬

460
00:39:27,207 --> 00:39:34,214
‫بالنسبة إليّ الاسم التلطيفي يجعل الأمر‬
‫يبدو وكأنك تقوم بشيء خاطئ‬

461
00:39:34,965 --> 00:39:41,388
‫لكننا لا نفعل‬
‫نحن نراقب بعض المجموعات فحسب‬

462
00:39:41,513 --> 00:39:47,269
‫ونصغي إلى أحاديث مقلقة أعتقد أنك في‬
‫حال ألقيت نظرة عن كثب على ما كنا نفعله‬

463
00:39:47,811 --> 00:39:50,355
‫ستتفق معي على أننا نبقي المدينة آمنة‬

464
00:39:50,481 --> 00:39:53,150
‫- لا داعي لأن تقنعني بذلك‬
‫- لا لكنني أرغب في ذلك‬

465
00:39:53,609 --> 00:39:55,110
‫- سيدي؟‬
‫- أردت أن أتحدث إليك‬

466
00:39:55,235 --> 00:39:59,072
‫لأن موضوع وضعك أثير أمامي‬

467
00:39:59,198 --> 00:40:03,911
‫قيل لي إنك محقق استثنائي‬

468
00:40:04,953 --> 00:40:08,290
‫أنت رجل صاحب ذهن موزون‬

469
00:40:08,415 --> 00:40:16,423
‫قد يكون مصيره وظيفة مكتبية لفترة طويلة‬
‫بدون أن يقترف أي ذنب‬

470
00:40:20,636 --> 00:40:25,057
‫أو يمكنك أن تأتي للعمل لحسابي‬

471
00:40:27,768 --> 00:40:30,312
‫أيثير هذا اهتمامك أيها المحقق؟‬

472
00:40:32,272 --> 00:40:36,401
‫أتود أن تساعد على حماية‬
‫مدينتك من الهجوم التالي؟‬

473
00:40:49,456 --> 00:40:50,833
‫ادخل!‬

474
00:40:55,921 --> 00:41:00,843
‫- شكراً لقدومك يا (راندال)‬
‫- على الرحب والسعة‬

475
00:41:05,013 --> 00:41:06,431
‫مكانك رائع‬

476
00:41:09,977 --> 00:41:11,436
‫هلا تجلس من فضلك‬

477
00:41:27,995 --> 00:41:31,790
‫اسمع، إن لم ترد‬
‫أن تكون راعيّ لا بأس‬

478
00:41:31,915 --> 00:41:33,584
‫أريد ذلك‬

479
00:41:34,459 --> 00:41:36,128
‫أريد ذلك‬

480
00:41:44,303 --> 00:41:47,389
‫عندما اخترت (ألفريدو) ليكون راعيّ‬
‫فعلت ذلك بشكل اعتباطيّ‬

481
00:41:47,514 --> 00:41:50,350
‫شعرت بالضغط لأجد راعياً‬
‫لذا اخترته بشكل عشوائي‬

482
00:41:51,143 --> 00:41:54,521
‫كانت توقعاتي محدودة جداً‬
‫في ما يتعلق به وبرعايته بشكل عام‬

483
00:41:54,897 --> 00:41:56,773
‫لم أخل أنني بحاجة إليه أنا أيضاً‬

484
00:41:59,484 --> 00:42:05,991
‫لكنني كنت مخطئاً فقد علّمني‬
‫أن أستفيد من البرنامج إلى أقصى حد‬

485
00:42:08,535 --> 00:42:13,040
‫لم يدللني لذا إن اخترنا‬
‫جعل علاقتنا رسمية لن أدللك‬

486
00:42:13,582 --> 00:42:16,335
‫إن أتيت سعياً للحصول على صديق‬
‫ابحث في مكان آخر‬

487
00:42:16,460 --> 00:42:19,338
‫إن احتجت إلى معالج‬
‫سيسرني أن أؤمّن لك لائحة‬

488
00:42:19,463 --> 00:42:22,799
‫لن أكون سوى راعيك فحسب‬

489
00:42:23,592 --> 00:42:27,971
‫سأتقاسم معك أساليبي وسأتمنى‬
‫أن يكون التزامك بالوعي بحجم التزامي‬

490
00:42:28,764 --> 00:42:33,101
‫- هل هذه الشروط مقبولة؟‬
‫- أنت واع‬

491
00:42:34,603 --> 00:42:36,271
‫أنت واع منذ زمن طويل‬

492
00:42:38,065 --> 00:42:40,233
‫بالطبع أجد الشروط مقبولة‬

493
00:42:49,188 --> 00:42:53,188
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

