﻿1
00:00:06,876 --> 00:00:08,530
هذه سابقة

2
00:00:08,573 --> 00:00:10,358
ممر الخدمة فارغ

3
00:00:10,401 --> 00:00:11,924
نعم ، هذا يحدث احيانا

4
00:00:11,968 --> 00:00:13,404
أنت تعلم ، عادة ، عندما أحضر سيارتي

5
00:00:13,448 --> 00:00:14,797
لا بد ان أتركها بالشارع.

6
00:00:14,840 --> 00:00:16,407
نعم.

7
00:00:16,451 --> 00:00:17,800
'لأنك مشغول جدا.

8
00:00:17,843 --> 00:00:19,976
نعم.

9
00:00:20,020 --> 00:00:22,761
لكن ليس اليوم.

10
00:00:22,805 --> 00:00:24,981
لا ليس اليوم.

11
00:00:26,461 --> 00:00:27,592
تريد التحدث عن ذلك ؟

12
00:00:27,636 --> 00:00:29,594
لا ، لا أريد

14
00:00:32,989 --> 00:00:35,861
أنت تعرف
لا أستطيع فعل ذلك.

15
00:00:35,905 --> 00:00:38,647
حسنًا ، انظر ، حسنًا.

16
00:00:38,690 --> 00:00:40,823
العمل ليس كما كان بالسابق.

17
00:00:40,866 --> 00:00:44,044
والامر لا يتعلق بالمنافسة من العلامات الكبري

18
00:00:44,087 --> 00:00:45,480
إنها كل هذه السيارات الجديدة.

19
00:00:45,523 --> 00:00:48,004
ليس لديهم أعمدة القيادة والفروق ،

20
00:00:48,048 --> 00:00:50,920
إنها مجرد لوحات أم ورقائق.

21
00:00:50,963 --> 00:00:53,357
كأنك تقود جهاز آي باد كبير 

22
00:00:55,664 --> 00:00:56,926
نحن سوف...

23
00:00:56,969 --> 00:00:58,884
هل تريد البعض النقد البناء؟

24
00:00:58,928 --> 00:01:01,539
يا إلهى.

25
00:01:01,583 --> 00:01:03,498
انظر ، هذا المكان زوق قديم.

26
00:01:03,541 --> 00:01:05,500
اعني حتي ليس لديك " واي فاي " مجاني !

27
00:01:05,543 --> 00:01:06,979
نعم لدي .

28
00:01:07,023 --> 00:01:08,981
إنه من المكان التايلاندي بجواري

29
00:01:10,505 --> 00:01:12,637
كلمة السر
هي "باد-تاي22."

30
00:01:12,681 --> 00:01:14,813
حاولوا تغييره ،
لكنني اكتشفته مرة أخري


32
00:01:16,424 --> 00:01:17,729
حسناً

33
00:01:17,773 --> 00:01:19,470
هل سبق ولاحظت إحدي تلك الشركات

34
00:01:19,514 --> 00:01:21,733
يحتوي على ملصق
في النافذة مكتوب ،

35
00:01:21,777 --> 00:01:23,344
"الناس يحبوننا على موقع ييلب "؟

36
00:01:24,562 --> 00:01:26,347
نعم ، ولكن لماذا اهتم
حول بعض الملصقات؟

37
00:01:26,390 --> 00:01:28,827
حسنًا ، لأن عملائك
تهتم بهم.

38
00:01:28,871 --> 00:01:30,481
أنا استخدم الموقع
طوال الوقت.

39
00:01:30,525 --> 00:01:32,483
في الحقيقة لدي
مكانة مراجع النخبة ،

40
00:01:32,527 --> 00:01:33,484
لا تتفاخر.

41
00:01:33,528 --> 00:01:35,095
لا تقلق،
لم تفعل.

42
00:01:35,138 --> 00:01:37,662
حسنًا ، فكر في هذا ،

43
00:01:37,706 --> 00:01:39,403
هل ستقرأ تينا كتاباً

44
00:01:39,447 --> 00:01:40,752
لم يكن لديها ملصق أوبرا عليه؟

45
00:01:40,796 --> 00:01:43,059
قطعاً لا

46
00:01:43,103 --> 00:01:45,714
كيف ستعرف إذا كان الكتاب جيد؟

47
00:01:49,500 --> 00:01:52,590
آهااا ....

48
00:01:52,634 --> 00:01:55,811
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="22">ترجمة  : أحمد المصري
<font color="#00ffffff"><font size="18">By Ahmed Mandooz</font></i></font>

50
00:02:00,642 --> 00:02:03,906
"منذ عام 1989 ،
كالفن بتلر

51
00:02:03,949 --> 00:02:06,343
"كان الميكانيكي

52
00:02:06,387 --> 00:02:09,607
الأكثر رواجًا في باساديا

53
00:02:09,651 --> 00:02:13,045
كان هناك حتى الحديث عن تمثال ".

54
00:02:15,787 --> 00:02:18,703
شاهد هذا، يابوب. ماذا؟

55
00:02:18,747 --> 00:02:20,966
أنت تبني صفحة بموقع ييلب
يا رجل ، هذا طموح جدًا

56
00:02:21,010 --> 00:02:22,838
لرجل من الخاص بك ،
اه ..

57
00:02:22,881 --> 00:02:24,535
عتيق

58
00:02:25,797 --> 00:02:28,017
حسنًا ، سأريك
أنني في الواقع

59
00:02:28,060 --> 00:02:29,714
جيد جدا مع التكنولوجيا.

60
00:02:29,758 --> 00:02:32,413
انظر ، لقد حصلت على هذه الصورة الرائعة للمحل

61
00:02:32,456 --> 00:02:35,155
كل ما علي فعله هو إزالته
من هاتفي وجهاز الكمبيوتر

62
00:02:35,198 --> 00:02:37,809
وهو أمر سهل
لأنه أه ...

63
00:02:44,033 --> 00:02:45,817
فقط دعني افعلها

64
00:02:45,861 --> 00:02:47,384
أوه ، أنا أحب هذه الفكرة.

65
00:02:47,428 --> 00:02:49,908
نعم ، ها أنت ذا.
نعم. 

66
00:02:49,952 --> 00:02:51,954
يا رجل،

67
00:02:51,997 --> 00:02:53,869
كنت افكر،
علينا أن الخروج

68
00:02:53,912 --> 00:02:55,392
لليلة في المدينة
هذا الاسبوع،

69
00:02:55,436 --> 00:02:56,828
مثل الايام السابقة.
اولاد بتلر.

70
00:02:56,872 --> 00:02:59,788
أوه ، أجل ، هذا
مثير للإعجاب.

71
00:02:59,831 --> 00:03:01,572
كما تعلم ، منذ اليوم
الذي قابلت به نيسي ،

72
00:03:01,616 --> 00:03:04,445
انت لم تطلب مني التسكع ولو لمرة واحدة

73
00:03:05,881 --> 00:03:07,535
لكنها الآن خارج المدينة ،

74
00:03:07,578 --> 00:03:09,406
فجأة،
لم أعد غير مرئي.

75
00:03:09,450 --> 00:03:10,581
اعلم اعلم.

76
00:03:10,625 --> 00:03:11,713
لقد كنت
أخاً سيء.

77
00:03:11,756 --> 00:03:13,193
نعم. إنه أمر غريب للغاية

78
00:03:13,236 --> 00:03:14,672
مع رحيل نيسي.

79
00:03:14,716 --> 00:03:16,413
لا اعرف ماذا افعل لوحدي يارجل

80
00:03:16,457 --> 00:03:19,416
خلال الأشهر الستة الماضية ،
لقد كنت ، كما تعلم ،

81
00:03:19,460 --> 00:03:21,201
مشغول ... كل ليلة.

82
00:03:22,854 --> 00:03:24,900
نعم أنا أعلم. أستطيع سماع الصراخ.

83
00:03:26,467 --> 00:03:28,208
الحمد لله نيسي هادئة.

84
00:03:30,253 --> 00:03:31,820
ربااااه هذا مقزز

85
00:03:31,863 --> 00:03:33,691
اتفق معك في كلمة مقزز

86
00:03:33,735 --> 00:03:35,954
وأزيدك

87
00:03:35,998 --> 00:03:37,739
حسنًا ، لقد مرت دقيقة

88
00:03:37,782 --> 00:03:39,480
منذ أن ذهبت للنوادي.

89
00:03:39,523 --> 00:03:41,960
يجب ان نأخذ سيارتين منفصلتين لآنه

90
00:03:42,004 --> 00:03:44,093
أنت تعرف كيف يعمل فتاك

92
00:03:45,921 --> 00:03:48,619
لا ، لا نفعل ذلك.
دعونا تبقى على هذا النحو.

93
00:03:50,491 --> 00:03:52,493
تفضل بوبس
تم تحميل صورتك.

94
00:03:52,536 --> 00:03:55,104
هذا رائع. حسنا.

95
00:03:55,147 --> 00:03:57,628
و...

96
00:03:57,672 --> 00:04:00,631
صفحة كالفين بموقع ييلب
جاهز للانطلاق.

97
00:04:00,675 --> 00:04:03,112
حسنا.
هذا مشُوق.

98
00:04:03,155 --> 00:04:05,201
حسنًا ، عشرة ... تسعة ...

99
00:04:05,245 --> 00:04:06,898
ثمانية...
وبعد ذلك.

100
00:04:06,942 --> 00:04:08,857
أبي،

101
00:04:08,900 --> 00:04:10,467
عليك أن تحترم
العد التنازلي يا رجل.

102
00:04:10,511 --> 00:04:12,730
مارتي ، ليس لدي وقت لأضيعة

103
00:04:12,774 --> 00:04:14,602
احاول ان احضر لنفسي ملصقاً

104
00:04:17,996 --> 00:04:19,650
لذا...

105
00:04:19,694 --> 00:04:22,174
أنت على استعداد لإغلاق هذا الشيء؟

106
00:04:22,218 --> 00:04:24,655
تقريبيا.

107
00:04:26,701 --> 00:04:29,051
كما تعلمي ، كتابه مراجعة بموقع ييلب أمر صعب 

108
00:04:29,094 --> 00:04:31,749
هناك خط رفيع بين الهذيان والذهاب الي القمة.

109
00:04:31,793 --> 00:04:33,490
أوه ، هناك أيضًا خط رفيع بين

110
00:04:33,534 --> 00:04:35,710
الجنس وأنا اذهب للنوم.

111
00:04:35,753 --> 00:04:38,495
ابقي معي عزيزتي.
لقد انتهيت تقريبا.

112
00:04:38,539 --> 00:04:40,497
فقط أعطه خمس نجوم

113
00:04:40,541 --> 00:04:42,543
و قم بخلع سروالك.

114
00:04:42,586 --> 00:04:45,023
انظري ، كما تعلمي ، انها ليست بهذه البساطة.

115
00:04:45,067 --> 00:04:47,983
انا اخذ تقييمات مراجعات ييلب علي محمل النزاهه والجد

116
00:04:48,026 --> 00:04:50,072
هناك جيوش من مرتادي موقع ييلب هنا

117
00:04:50,115 --> 00:04:53,641
الذين اصبحو يثقون بمراجعات ديف جي

118
00:04:54,859 --> 00:04:56,861
هذا 100٪ في رأسك.

119
00:04:56,905 --> 00:04:58,298
فعلا؟

120
00:04:58,341 --> 00:05:00,952
أعطيت نجمة واحدة لمتجر دراجات
ادي إلي ثني هيكل دراجتي 

121
00:05:00,996 --> 00:05:03,912
ووجد 36 شخصاً ان المراجعة هذه مفيدة

122
00:05:05,174 --> 00:05:08,525
هذا المتجر الآن مكتب طبيب أسنان.

123
00:05:08,569 --> 00:05:12,050
هذا النوع من القوة مثير لي.

124
00:05:12,094 --> 00:05:13,225
فعلا؟

125
00:05:13,269 --> 00:05:15,184
لا ، لكنها 11:15 ، لذا

126
00:05:15,227 --> 00:05:17,273
نعم ، حسنا.

127
00:05:18,319 --> 00:05:72,322
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="22">ترجمة  : أحمد المصري
<font color="#00ffffff"><font size="18">By Ahmed Mandooz</font></i></font>

130
00:05:27,588 --> 00:05:29,851
مرحبًا ، تينا. شكرًا لأصطحابي

131
00:05:29,894 --> 00:05:33,768
ما الذي يحدث بالنشيد الوطني بحق فيرجي ؟

132
00:05:33,811 --> 00:05:36,161
إنه برنامج الموسيقى بعد المدرسة

133
00:05:36,205 --> 00:05:37,772
لقد فقدنا مدرس الموسيقى لدينا العام الماضي،

134
00:05:37,815 --> 00:05:39,556
لذلك مدرس الأحياء يشغل مكانه

135
00:05:39,600 --> 00:05:42,646
حسنًا ، ماذا هل يقوم بتشريح عنزة حية هناك؟

136
00:05:44,039 --> 00:05:45,562
انها ليس بهذا السوء


138
00:05:48,783 --> 00:05:50,915
حسنًا ، هذا فظيع.

139
00:05:50,959 --> 00:05:52,264
أنا أبحث عن توظيف شخص جديد،

140
00:05:52,308 --> 00:05:54,005
لكنه منصب صعب جداً لملئة

141
00:05:54,049 --> 00:05:56,356
أحتاج لشخص ما يستطيع الغناء والرقص

142
00:05:56,399 --> 00:05:57,792
ولديه الكاريزما

143
00:05:57,835 --> 00:06:00,098
لإلهام الأطفال.

144
00:06:00,142 --> 00:06:01,622
وجميلة.

145
00:06:04,102 --> 00:06:06,757
جيما ، الي اي مدي تعتقدين إني ساذجة ؟

146
00:06:06,801 --> 00:06:09,325
ماذا؟ لماذا سوف--

147
00:06:10,370 --> 00:06:13,634
"مرحبًا ، ت.
شكرا لاصطحابي.

148
00:06:13,677 --> 00:06:16,724
قابليني امام الغرفة الثالثة متعددة الأغراض

149
00:06:16,767 --> 00:06:19,944
كنتي تعرفين جيداً انني سأدخل واسمع هذه الفوضي

150
00:06:19,988 --> 00:06:23,165
تعتقدي ...
ماذا؟

151
00:06:25,776 --> 00:06:26,864
هل ستفعلها؟

153
00:06:28,257 --> 00:06:30,651
جيما ، أنت تعلمين ان لدي عملي بالكعك

154
00:06:30,694 --> 00:06:32,870
لكنها ليست سوي بضع مرات بعد الظهر بالأسبوع

155
00:06:32,914 --> 00:06:34,916
ولكن هل تعلم؟

156
00:06:34,959 --> 00:06:36,221
لا يجب أن اضعك بهذا الموقف 

157
00:06:36,265 --> 00:06:38,093
نعم لا يجب ان تفعلي 

158
00:06:38,136 --> 00:06:40,225
أوه ، مرحبا ، آنسة تينا.
يا.

159
00:06:40,269 --> 00:06:41,966
لم أكن أتوقع
ان اراكي هنا.

160
00:06:44,186 --> 00:06:46,406
هل يمكننا الذهاب للمنزل يا أمي؟

161
00:06:46,449 --> 00:06:47,711
اشعر بالحزن.

162
00:06:47,755 --> 00:06:49,800
هذا يجعل كل الأطفال يخرجون من الحب 

163
00:06:49,844 --> 00:06:51,672
بالموسيقي

164
00:06:55,676 --> 00:06:58,809
الشيء الوحيد الأسوأ  من ذاك الغناء هو تمثيلكم

165
00:06:58,853 --> 00:07:00,724
سأعتبر ذلك نعم.

166
00:07:00,768 --> 00:07:03,205
حسنا.

169
00:07:09,777 --> 00:07:11,996
لذا...؟
انه جيد ، صحيح؟

170
00:07:12,040 --> 00:07:13,824
لا ، هذا عظيم. 

171
00:07:13,868 --> 00:07:16,174
تقييم عالي . خمس نجوم.

172
00:07:16,218 --> 00:07:18,046
يسعدني القيام بذلك.

173
00:07:18,089 --> 00:07:20,222
هناك سطر واحد
هنا هذا ،

174
00:07:20,265 --> 00:07:21,702
انت تعلم طردني قليلا.

175
00:07:21,745 --> 00:07:26,446
لا تهتم بالمظعر الخارجي للمالك

177
00:07:26,489 --> 00:07:29,666
سوف تدرك
إنه رجل عظيم ".

178
00:07:29,710 --> 00:07:31,189
نعم.

179
00:07:31,233 --> 00:07:34,236
لماذا تطلق علي بالشائك


180
00:07:34,279 --> 00:07:36,978
حسنًا ، العبرة هي

181
00:07:37,021 --> 00:07:38,893
"رجل عظيم".

182
00:07:38,936 --> 00:07:40,460
أجل ، أجل ، أجل ، بالتأكيد ،

183
00:07:40,503 --> 00:07:43,375
ولكن قبل ذلك "شائك".

184
00:07:44,812 --> 00:07:48,424
حسنًا ، انظر ، كالفن ، لا تعتبر هذا إهانة ، ولكن ،

185
00:07:48,468 --> 00:07:50,861
لم ارغب في ان يأتي متابعيني ويكونو.

186
00:07:50,905 --> 00:07:54,430
يفاجئوا بشخصيتك القوية 

187
00:07:54,474 --> 00:07:57,738
ولكن ، مرة أخرى ، "الرجل العظيم".

188
00:07:57,781 --> 00:08:01,263
أنا أقدر
المراجعة ، ديف ،

189
00:08:01,306 --> 00:08:04,396
لكن ، بحقك ، أنا لست شائكًا.

190
00:08:08,009 --> 00:08:09,401
أوه ، أتفق ، يابوب.

191
00:08:09,445 --> 00:08:10,446
أنت لست شائك.

192
00:08:10,490 --> 00:08:11,795
شكرًا لك.

193
00:08:11,839 --> 00:08:13,754
نعم ، هذة ليست بالكلمة المناسبة

194
00:08:13,797 --> 00:08:16,278
إنه أشبه بـ ...شرير

195
00:08:17,453 --> 00:08:19,368
تيستي.

196
00:08:19,411 --> 00:08:20,500
سيء المزاج .

197
00:08:20,543 --> 00:08:22,240
أوتعلمون سأخذ سيء المزاج بالأعتبار

198
00:08:22,284 --> 00:08:25,069
أتعلم ، وجدتها

199
00:08:25,113 --> 00:08:26,331
عنيد

200
00:08:26,375 --> 00:08:28,943
لالالالالا

201
00:08:28,986 --> 00:08:30,814
أنا لست عنيداً

202
00:08:30,858 --> 00:08:33,295
انا العكس
أنا شديد العند

203
00:08:34,949 --> 00:08:36,516
كالفين ، كما تعلم ، أنت تركز فقط بالسلبيات

204
00:08:36,559 --> 00:08:37,734
انظر إلى هذا.

205
00:08:37,778 --> 00:08:41,172
18 أعجاباً لـ ديف جي.
أنا بارع ..

206
00:08:42,217 --> 00:08:44,436
لكن الشيء المهم هو

207
00:08:44,480 --> 00:08:46,438
انا اجلب لك متابعين لصفحتك

208
00:08:46,482 --> 00:08:49,920
نعم وكل المتابعين يتفقون معك

209
00:08:49,964 --> 00:08:52,836
"المالك بالتأكيد على الجانب الشائك ".

210
00:08:54,098 --> 00:08:57,362
انظر لهذا
" احترس من السيد الغاضب "

211
00:08:58,625 --> 00:09:00,801
انظروا ، هذه كلها
من فئة الخمس نجوم.

212
00:09:00,844 --> 00:09:02,759
هذه هي الطريقة لتكسب الملصق.

213
00:09:02,803 --> 00:09:04,021
فظ

214
00:09:04,065 --> 00:09:06,937
أوه ، نعم ، نعم.
الفظ

218
00:09:16,164 --> 00:09:17,992
♪ الحرية ... توقف.

219
00:09:18,035 --> 00:09:19,297
توقف ، توقف ، توقف.

220
00:09:19,341 --> 00:09:21,169
حسناً

221
00:09:21,212 --> 00:09:24,085
ويليام ، فيبي ، على ما أعتقد أنتما الاثنان ستكونان أكثر سعادة

222
00:09:24,128 --> 00:09:26,522
في قسم الإيقاع. كلنا سوف نفعل

223
00:09:28,002 --> 00:09:30,874
حسنًا ، لنرجع الآن

224
00:09:30,918 --> 00:09:32,789
للقمة

228
00:09:39,840 --> 00:09:42,407
قف!

229
00:09:42,451 --> 00:09:43,974
 غروفر ،

230
00:09:44,018 --> 00:09:47,804
أنت تنعق مثل الضفدع. قف.

231
00:09:47,848 --> 00:09:50,198
أحتاج منك أن تغني من حجابك الحاجز، حسنا؟

232
00:09:50,241 --> 00:09:52,983
سوف نأخذك لجهاز أوكتاف أيها الضفدع


235
00:09:56,639 --> 00:09:57,597
♪ آه ...
نعم!

236
00:09:57,640 --> 00:10:00,991
هذا هو مكان قوتك الجميل  ، كيرميت.


238
00:10:02,340 --> 00:10:04,516
مهلاً مهلاً ، لا تضحكون

239
00:10:04,560 --> 00:10:05,692
البعض منكم يبدو كأنه

240
00:10:05,735 --> 00:10:07,389
صدم أصابعه في باب السيارة.

241
00:10:10,479 --> 00:10:12,263
لنذهب. مجدداً

242
00:10:13,917 --> 00:10:16,180
سيستغرق هذا أسبوع؟

243
00:10:16,224 --> 00:10:17,399
حسنًا ، لن يستغرق أسبوع

244
00:10:17,442 --> 00:10:19,880
اذا كنت غيرت زيت سيارتك

245
00:10:19,923 --> 00:10:22,186
يا رجل ، تبدو مثل والدي.

246
00:10:22,230 --> 00:10:25,015
حسنًا ، أنا لست والدك
لأنه ، إذا كنت كذلك ،

247
00:10:25,059 --> 00:10:28,192
سآخذ سيارتك وأعطيك دراجة.

248
00:10:28,236 --> 00:10:29,977
الآن خذ هذا لأبيك الحقيقي.

249
00:10:33,589 --> 00:10:37,201
لذا ، كالفن ، أشعر بالفضول

250
00:10:37,245 --> 00:10:38,899
ماذا تعتقد شعور هذا الشاب الآن

251
00:10:38,942 --> 00:10:42,293
ربما غبي لعدم تغيير زيته.

252
00:10:42,337 --> 00:10:44,948
حسنًا ، أتعلم ماذا ،
دعني اعيد صياغة السؤال 

253
00:10:44,992 --> 00:10:47,255
ماذا تعتقد سيكون كلام هذا الشاب علي موقع ييلب ؟

254
00:10:47,298 --> 00:10:49,257
"خمس نجوم"؟

255
00:10:51,085 --> 00:10:52,956
"الرجل يذكرني بوالدي"؟

256
00:10:54,349 --> 00:10:56,612
بحقك، ديف ، لا تدخل في رأسي

257
00:10:56,656 --> 00:10:58,092
بشأن هذا 
حسناً ، لا أريد ذلك

258
00:10:58,135 --> 00:11:00,268
لكن مع ييلب تأتي مسؤولية كبيرة

259
00:11:00,311 --> 00:11:02,444
أنا لا أريد المسؤولية،

260
00:11:02,487 --> 00:11:04,620
أنا فقط أريد الملصق.

261
00:11:04,664 --> 00:11:07,188
عليك أن تكسب الملصق.

262
00:11:07,231 --> 00:11:09,886
الآن ، ليس صعبًا لهذة الدرجة

263
00:11:09,930 --> 00:11:11,888
عليك فقط أن تضيف
قليلا من التألق.

264
00:11:11,932 --> 00:11:15,283
الآن ، لقد أخذت حريتي
في عمل ورقة صغيرة لتغشيشك

265
00:11:15,326 --> 00:11:18,286
هنا ، "رقم واحد ،
اسألهم كيف حالهم ،

266
00:11:18,329 --> 00:11:19,896
أي كيف يومهم ".

267
00:11:19,940 --> 00:11:23,117
يومهم فظيع. سيارتهم معٌطلة.

268
00:11:23,160 --> 00:11:24,596
مقرف

269
00:11:24,640 --> 00:11:27,077
كالفين ، هيا ، فقط جرب الأمر

270
00:11:27,121 --> 00:11:30,080
حسناً سأحاول

271
00:11:30,124 --> 00:11:31,908
يارجل.
حسنًا ، انظر.

272
00:11:31,952 --> 00:11:33,083
أجل ، حسنًا.

273
00:11:33,127 --> 00:11:35,607
مرحبًا. أهلا وسهلا
إلى حفرة كالفين.

274
00:11:35,651 --> 00:11:38,523
كيف حالك اليوم؟
أود حقا أن أعرف.

275
00:11:46,227 --> 00:11:47,576
يا.

276
00:11:47,619 --> 00:11:50,274
مرحبا مجددا. كيف حالك؟

277
00:11:50,318 --> 00:11:53,190
أنا بحاجة إلى تفريغ بعض من زيت المحرك. أين أضعه؟

278
00:11:53,234 --> 00:11:54,626
سأخبرك
حيث يمكنك وضعها.

279
00:11:54,670 --> 00:11:56,498
يمكنك وضعه ...

280
00:11:58,630 --> 00:12:02,286
اسمع ، أنا آسف ، لكننا فقط
نفعل ذلك لعملائنا.

281
00:12:02,330 --> 00:12:06,073
لكن مركز إعادة التدوير
على بعد ميل من لينكولن في ألتادينا.

282
00:12:06,116 --> 00:12:07,596
بالمناسبة ، إنها رحلة رائعة.

283
00:12:07,639 --> 00:12:08,989
حسنًا ، حسنًا.

285
00:12:10,381 --> 00:12:13,558
تأكد من الاعجاب بصفحتننا على ييلب

287
00:12:15,082 --> 00:12:16,213
ترى أن...

288
00:12:16,257 --> 00:12:17,562
كالفين ، لقد أظهرت
ضبط النفس مذهل.

289
00:12:17,606 --> 00:12:20,652
بالتأكيد أني فعلت.
هل سمعته؟

290
00:12:20,696 --> 00:12:21,958
"أريد
إعادة تدوير الزيت ".

291
00:12:22,002 --> 00:12:24,047
أتعلم؟
كنت على وشك إعادة التدوير ب ...

292
00:12:24,091 --> 00:12:26,310
يا مرحبا.

293
00:12:26,354 --> 00:12:28,138
مرحبًا بكم في حفرة كالفن.

294
00:12:28,182 --> 00:12:31,141
كيف يمكنني تحويل يوم الاثنين الخاص بك ليوم ممتع؟

295
00:12:31,185 --> 00:12:32,752
أتقنتهاااا

296
00:12:39,628 --> 00:12:41,369
لذا أردت ان اريكي

297
00:12:41,412 --> 00:12:43,588
ما سأفعل مع صفي غدا.

298
00:12:43,632 --> 00:12:45,460
لا أحد يستطيع أن يدرس الفرق

299
00:12:45,503 --> 00:12:47,767
بين المفاتيح الثانوية والرئيسية مثل 

300
00:12:47,810 --> 00:12:50,334
ستيفي ووندر.


302
00:12:51,727 --> 00:12:54,948
هذا سيدخل عقولهم الصغيرة غير المشوهة.

303
00:12:54,991 --> 00:12:56,819
هذا رائع.

304
00:12:56,863 --> 00:12:59,779
أنتي تقومين بعمل رائع.
انه فقط...

305
00:12:59,822 --> 00:13:01,781
هؤلاء الأطفال متحفظون جداً

306
00:13:01,824 --> 00:13:03,739
وأنا خائفة
ان تكوني

307
00:13:03,783 --> 00:13:06,611
فظة قليلاً

308
00:13:06,655 --> 00:13:08,004
نعم. هذا أنا.

309
00:13:08,048 --> 00:13:10,485
 أجل.

310
00:13:10,528 --> 00:13:11,791
وهذا رائع.

311
00:13:11,834 --> 00:13:13,923
إنه فقط ، ربما أنت فظة اكثر من اللازم

312
00:13:13,967 --> 00:13:17,492
بعض الشيء ...

313
00:13:17,535 --> 00:13:19,755
حسنا دعيني افهم ذلك

314
00:13:19,799 --> 00:13:22,497
انا أكون
فظة قليلاً

315
00:13:22,540 --> 00:13:23,628
صريحة جدا "؟

316
00:13:23,672 --> 00:13:26,022
فقط حاولي أن تتذكري إنهم أطفال.

317
00:13:26,066 --> 00:13:28,982
الأطفال الذين لديهم آباء لا يخجلون من الاتصال بالمدير

318
00:13:29,025 --> 00:13:30,505
لكن، مرة أخرى،

319
00:13:30,548 --> 00:13:33,900
انت رائعة

320
00:13:33,943 --> 00:13:36,641
رائع جدًا ، لكنه فظ جدًا ، أليس كذلك؟

322
00:13:38,556 --> 00:13:40,515
وجميلة جدا.

323
00:13:45,041 --> 00:13:47,000
واو! يا رجل!

324
00:13:47,043 --> 00:13:48,871
يا رجل ، لقد مروقت طويل

325
00:13:48,915 --> 00:13:50,394
آخر مرة كنت بالخارج هكذا ،

326
00:13:50,438 --> 00:13:53,006
كنت شابًا وحيدًا يائسًا ، استهدف المثيرات.

328
00:13:55,051 --> 00:13:57,053
حسنا انها مفرمه هنا يارجل

329
00:13:57,097 --> 00:13:59,490
أنت تعرف ، أنت محظوظ
لم تعد بحاجة للصيد مرة أخري

330
00:13:59,534 --> 00:14:01,536
مهلا ، ماذا يمكنني أن أقول ، ياعزيزي ؟
أنا رجل محظوظ.

331
00:14:01,579 --> 00:14:03,364
نعم ، صحيح 

332
00:14:06,019 --> 00:14:07,977
أنا في طريقك. سامحيني.

333
00:14:08,021 --> 00:14:11,546
 لا تقلق سأجد طريقة للضغط.

334
00:14:17,030 --> 00:14:19,032
ما هذا بحق الجحيم؟
ماذا؟

335
00:14:20,816 --> 00:14:22,078
كانت تغازلك

336
00:14:22,122 --> 00:14:24,646
لا حقا؟
نعم حقا.

337
00:14:25,734 --> 00:14:26,953
أحفظ مكاني.

338
00:14:26,996 --> 00:14:29,738
باي ثمن.
 حسنًا.

339
00:14:29,781 --> 00:14:32,393
هذه البقعة هنا؟
حسناً انا لها

341
00:14:34,482 --> 00:14:37,746
أنت سترقص معي.

342
00:14:37,789 --> 00:14:40,531
من أنت؟

343
00:14:40,575 --> 00:14:42,664
لا أعلم.

344
00:14:46,407 --> 00:14:48,888
عذرًا.

345
00:14:50,933 --> 00:14:52,065
عزيزي ، لماذا أنت عابس؟

346
00:14:52,108 --> 00:14:54,023
لن اقدر علي ذلك 

347
00:14:54,067 --> 00:14:57,548
كنت اصطنع ابتسامات طول اليوم

348
00:14:57,592 --> 00:14:59,899
الأمر يبدو كما لو كان وجهي يمارس القرفصاء.

349
00:15:01,509 --> 00:15:03,859
ولكن على ما يبدو، هذا ما عليك القيام به

350
00:15:03,903 --> 00:15:06,079
إذا كنت أرغب في الحصول علي
إحدى ملصقات ييلب هذه.

351
00:15:07,123 --> 00:15:10,518
يعني لا سمح الله انظر
لشخص ما بطريقة خاطئة ،

352
00:15:10,561 --> 00:15:12,433
ويكتبون مراجعة سيئة.

353
00:15:13,738 --> 00:15:15,392
حسنًا ، هذا سخيف ،
كالفين.

354
00:15:15,436 --> 00:15:16,785
لطالما أحببك زبائنك


355
00:15:16,828 --> 00:15:18,134
أنا أعرف.

356
00:15:18,178 --> 00:15:19,875
فماذا لو كنت شائك؟

357
00:15:19,919 --> 00:15:22,660
أنا من أنا. بالضبط.

358
00:15:22,704 --> 00:15:23,966
أنت تعرف، مثل اليوم،

359
00:15:24,010 --> 00:15:25,968
قالت لي جيما ذلك كنت صريحة جدا.

360
00:15:26,012 --> 00:15:27,535
ما هو الخطأ في بلانت؟

361
00:15:27,578 --> 00:15:28,840
لا شئ.

362
00:15:28,884 --> 00:15:31,104
إنها ليست وظيفتي الكذب على هؤلاء الأطفال.

363
00:15:31,147 --> 00:15:33,410
إنهم بحاجة إلى الصدق
إذا كانوا سيبلون حسناً.

364
00:15:33,454 --> 00:15:35,978
أتعلمي، إذا كنا مذنبين بأي شيء ،

365
00:15:36,022 --> 00:15:37,632
هذا هو ،، نحن نهتم كثيرا.


368
00:15:40,852 --> 00:15:43,159
أنا فعلا أحب صراحتك.

369
00:15:43,203 --> 00:15:45,814
أنت أمرأة قوية وقاسية

371
00:15:47,207 --> 00:15:49,731
وانا احب كونك شائك ، كما تعلم

372
00:15:49,774 --> 00:15:51,515
هذا يعني أنك لا تقبل حماقة.

373
00:15:51,559 --> 00:15:54,910
أنت تعبث مع القنفد،
ستوخذ مؤخرتك.

375
00:15:56,868 --> 00:15:59,001
كما ترى ، لهذا السبب نحن ثنائي رائع.

376
00:15:59,045 --> 00:16:01,612
هذا صحيح، 
- هذا صحيح.

377
00:16:01,656 --> 00:16:03,919
هل يمكن ان اكون صريحة؟

378
00:16:03,963 --> 00:16:06,748
أتمنى أن تفعل ذلك.

379
00:16:06,791 --> 00:16:09,011
اريد ان اخذك الى غرفة النوم

380
00:16:09,055 --> 00:16:12,797
وأفعل 17 شيئاً سيئاً بك

381
00:16:12,841 --> 00:16:13,973
سبعة عشر؟

382
00:16:15,626 --> 00:16:18,847
هل يمكننا عمل تسعة
والحصول على قسط من الراحة؟

383
00:16:20,675 --> 00:16:23,678
حسنًا ، ماذا عن أن أستلقي هناك ، ويمكننا أن نفعل 12؟

385
00:16:37,083 --> 00:16:38,823
فاليري! فاليري.

386
00:16:38,867 --> 00:16:41,739
فاليري ، أنا ...
أنا رجل مخطوب.

387
00:16:41,783 --> 00:16:43,872
رجل مخطوب جداً جداً 

389
00:16:48,703 --> 00:16:50,487
أشعر وكأنني قطعة من اللحم ،

390
00:16:50,531 --> 00:16:52,489
لكني حصلت على مارجاتيني مجاني.

391
00:16:52,533 --> 00:16:55,144
عرفتها

392
00:16:55,188 --> 00:16:57,494
كما تعلم ، كل شيء منطقي الآن.

393
00:16:57,538 --> 00:17:00,106
كان من المعتاد في المواقف المشابهه أنت

394
00:17:00,149 --> 00:17:02,151
يكون لديك اجواء يأس حولك

395
00:17:02,195 --> 00:17:04,849
نعم ، لا جدال هناك.

396
00:17:04,893 --> 00:17:07,156
لكن الآن لديك خطيبه

397
00:17:07,200 --> 00:17:08,940
هذا مختلف كلياً

398
00:17:08,984 --> 00:17:10,942
هل ترى، ذهب هذا اليأس

399
00:17:10,986 --> 00:17:12,857
أنت فضفاض ومضحك ،

400
00:17:12,901 --> 00:17:14,903
وأنت لست حتى تحاول على الإطلاق.

401
00:17:14,946 --> 00:17:16,078
لماذا لم يكن لدي
هذه القوة العظمى

402
00:17:16,122 --> 00:17:17,558
متى كان بإمكاني الاستمتاع بها؟

403
00:17:17,601 --> 00:17:19,647
هذه هي المفارقة ، ياخي.

404
00:17:19,690 --> 00:17:22,693
هي لديك فقط لأنك لست بحاجة إليها.

405
00:17:22,737 --> 00:17:24,913
كما تعلم ، هذا ممتع ، رجل ، ولكن ...

406
00:17:24,956 --> 00:17:27,176
لقد تجاوزت مشهد المواعدة هذا.

407
00:17:27,220 --> 00:17:29,048
يجب أن نكون صادقين ،أخي الصغير

408
00:17:30,571 --> 00:17:32,660
... أنا أحسد ما لديك مع نيسي.

409
00:17:32,703 --> 00:17:34,792
يا رجل.

410
00:17:34,836 --> 00:17:36,925
أنت تعرف ، إذا كنت تريد
للعثور على واحدة

411
00:17:36,968 --> 00:17:38,187
عليك مقابلتها في مكان ما ، أليس كذلك؟

412
00:17:38,231 --> 00:17:40,711
نعم.
دعني

413
00:17:40,755 --> 00:17:42,148
استخدام قوتي للخير.

414
00:17:42,191 --> 00:17:44,019
ماذا تقصد بذلك؟

415
00:17:44,063 --> 00:17:46,239
اعذريني يا آنسة.

416
00:17:46,282 --> 00:17:48,589
هل تحبين ادريس البا؟
- نعم انا افعل.

417
00:17:48,632 --> 00:17:51,722
حسنًا ، حسنًا ، ماذا لو إدريس
كان أصغر سنا ، وأكثر هيئة رياضية ،

418
00:17:51,766 --> 00:17:53,768
وكان لديه وظيفة تدريب البيسبول
في واحدة من أرقى

419
00:17:53,811 --> 00:17:55,161
الجامعات في جنوب كاليفورنيا؟

420
00:17:55,204 --> 00:17:56,684
أنت تفعل؟

421
00:17:56,727 --> 00:17:57,902
لا يافتاه. انظري إليَّ.

422
00:17:59,861 --> 00:18:02,342
أنا مخطوب

423
00:18:03,691 --> 00:18:06,215
...هذا أخي، وهو صيد.

424
00:18:06,259 --> 00:18:07,956
مرحبًا ، أنا مالكولم.

425
00:18:07,999 --> 00:18:09,349
سته أقدام وانشان

426
00:18:09,392 --> 00:18:11,873
مرحبًا مالكولم. اه تعال واجلس
معي ومع أصدقائي.

427
00:18:11,916 --> 00:18:14,571
أوه ، أنا أحب ذلك.

428
00:18:14,615 --> 00:18:16,095
هل تستطيع فعلها بلهجة بريطانية؟

429
00:18:16,138 --> 00:18:19,010
أعتقد أنني أستطيع

430
00:18:22,188 --> 00:18:24,146
 ، كالفين.

431
00:18:24,190 --> 00:18:26,888
لذا ، أنت فقط تننتظر هنا؟

432
00:18:26,931 --> 00:18:29,108
أحيانًا أفعل ، نعم.

433
00:18:30,805 --> 00:18:33,242
ماذا تريد؟
حسنا اذن،

434
00:18:33,286 --> 00:18:35,592
على الرغم من نواياي ،
التي كانت

435
00:18:35,636 --> 00:18:37,594
جيدة جدا جدا...

436
00:18:37,638 --> 00:18:38,987
لقد أخطأت.

437
00:18:40,858 --> 00:18:42,208
بحق الجحيم؟

438
00:18:42,251 --> 00:18:45,254
لذلك انخفض تقييمي
نصف نجمة؟

439
00:18:45,298 --> 00:18:48,127
أنا أعرف. حرك الفأرة لأسفل.

440
00:18:48,170 --> 00:18:50,912
"ابتسم المالك
طوال الوقت،

441
00:18:50,955 --> 00:18:52,174
كان مخيفاً".

442
00:18:54,263 --> 00:18:56,265
ثم هناك هذا.

443
00:18:56,309 --> 00:18:59,050
"توقع الكثير من المحادثات الطائشة ".

444
00:18:59,094 --> 00:19:00,791
في الدفاع عن نفسي

445
00:19:00,835 --> 00:19:03,794
أنا أحب الدردشة الطائشة.

446
00:19:03,838 --> 00:19:06,014
كما تعلم ، كان علي أن اتبع غرائزي.

447
00:19:06,057 --> 00:19:08,799
فقط لم أشعر بالراحة
كوني لطيف جدا.

448
00:19:10,845 --> 00:19:12,673
لقد انتهيت يا ديف.

449
00:19:12,716 --> 00:19:14,327
أنا أعيد
كالفين العجوز

450
00:19:14,370 --> 00:19:16,938
وإذا لم يعطني ذلك
الملصق ، فليكن.

451
00:19:16,981 --> 00:19:18,722
لا ، أنت ستحصل علي هذا الملصق

452
00:19:18,766 --> 00:19:20,942
لأنك ميكانيكي عظيم.

453
00:19:20,985 --> 00:19:22,639
انظر ، كنت دائما علي خمس نجوم

454
00:19:22,683 --> 00:19:23,945
حتى بدأت في الدخول  في رأسك

455
00:19:23,988 --> 00:19:25,120
أنت محق تماما أنني كنت كذلك

456
00:19:25,164 --> 00:19:27,122
نعم لقد كنت كذلك وتعرف لماذا ؟

457
00:19:27,166 --> 00:19:29,255
لأن الناس أحبت كالفن الشائك.

458
00:19:30,734 --> 00:19:32,823
أنا أحب كالفن الشائك.

459
00:19:32,867 --> 00:19:34,869
اعرف انك تفعل.

460
00:19:34,912 --> 00:19:36,740
الآن اخرج من طريقي بحق الجحيم.

461
00:19:39,221 --> 00:19:40,396
مرحبًا ، كالفن.

462
00:19:42,311 --> 00:19:43,965
مرحبًا بعودتك.

463
00:19:51,059 --> 00:19:53,061
الأطفال:
♪ الحرية

464
00:19:53,104 --> 00:19:55,063
♪ الحرية ♪ أوه الحرية

465
00:19:55,106 --> 00:19:56,891
♪ الحرية

466
00:19:56,934 --> 00:19:59,110
♪ الحرية ♪ أوه الحرية

467
00:19:59,154 --> 00:20:02,113
♪ الحرية الحرية

468
00:20:02,157 --> 00:20:03,767
♪ أوه حرية يا حرية

469
00:20:03,811 --> 00:20:06,857
♪ الحرية.

470
00:20:06,901 --> 00:20:10,818
نعم! أنا أحببته.

471
00:20:10,861 --> 00:20:14,300
كان ذلك جميلًا تقريبًا.

472
00:20:14,343 --> 00:20:17,085
انتم أيها الجراثيم الصغيرة تستطيعون الغناء

473
00:20:17,128 --> 00:20:20,741
حسنًا ، أعطوني بعضًا ،

475
00:20:24,440 --> 00:20:26,268
أعتقد أني علي وشك أن افعل

476
00:20:28,009 --> 00:20:29,924
تينا ، أنا مذهوله.

477
00:20:29,967 --> 00:20:32,100
أوه ، بالطبع أنت كذلك.
وبالمناسبة؟

478
00:20:32,143 --> 00:20:33,928
خمسة أطفال آخرين ظهرت هذا الأسبوع ،

479
00:20:33,971 --> 00:20:35,756
واثنان منهم
يمكنهم الغناء في الواقع.

481
00:20:37,497 --> 00:20:39,368
ذلك رائع.

482
00:20:39,412 --> 00:20:41,022
انظري ، جيما ، أنا ، ،

483
00:20:41,065 --> 00:20:42,937
أعلم أنك في موقف صعب ،

484
00:20:42,980 --> 00:20:44,765
لكن ... يجب أن أكون أنا.

485
00:20:44,808 --> 00:20:46,506
وأريدك أن تكوني.

486
00:20:46,549 --> 00:20:48,290
إذا كنت سأكون جيدة في وظيفتي ،

487
00:20:48,334 --> 00:20:49,944
لا بد لي من التوظيف أفضل الناس

488
00:20:49,987 --> 00:20:51,380
.. وأنت الأفضل.

489
00:20:51,424 --> 00:20:53,252
يمكنك أن تكوني صريحة كما تريدين.

490
00:20:53,295 --> 00:20:55,123
جيد.
لأن تلك السراويل

491
00:20:55,166 --> 00:20:56,472
لا تفعل أي خير بمؤخرتك

492
00:20:57,472 --> 00:21:26,472
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="22">ترجمة  : أحمد المصري
<font color="#00ffffff"><font size="18">By Ahmed Mandooz</font></i></font>
