﻿1
00:01:27,035 --> 00:01:31,085
ترجمة B-KIng
مشاهدة ممتعة

2
00:01:59,036 --> 00:02:02,880
<font face="Simplified Arabic">واصلي التنفس</font>

3
00:02:06,335 --> 00:02:09,928
<font face="Simplified Arabic">.ادفعي</font>

4
00:02:15,970 --> 00:02:18,448
<font face="Simplified Arabic">مرة أخرى</font>

5
00:02:18,472 --> 00:02:21,535
<font face="Simplified Arabic">لا أستطيع</font>

6
00:02:21,559 --> 00:02:25,110
<font face="Simplified Arabic">!ادفعي</font>

7
00:02:26,564 --> 00:02:29,698
<font face="Simplified Arabic">!الرأس</font>

8
00:02:41,161 --> 00:02:42,722
<font face="Simplified Arabic">ولد يا أميرة</font>

9
00:02:42,746 --> 00:02:46,590
<font face="Simplified Arabic">!لتباركنا الآلهة الأم</font>

10
00:02:58,345 --> 00:02:59,489
<font face="Simplified Arabic">بصحة جيدة؟</font>

11
00:02:59,513 --> 00:03:03,649
<font face="Simplified Arabic">يركل كالماعز يا أميرة</font>

12
00:03:16,280 --> 00:03:18,842
<font face="Simplified Arabic">... يا أميرة</font>

13
00:03:18,866 --> 00:03:22,429
<font face="Simplified Arabic">... الأميرة تطلب إحضار الطفل لها</font>

14
00:03:22,453 --> 00:03:26,004
<font face="Simplified Arabic">.على الفور ...</font>

15
00:03:26,790 --> 00:03:29,840
<font face="Simplified Arabic">لمَ؟</font>

16
00:03:38,260 --> 00:03:39,446
<font face="Simplified Arabic">سآخذه بنفسي</font>

17
00:03:39,470 --> 00:03:45,023
<font face="Simplified Arabic">يفترض أن تظلي في الفراش -
!أجل، ينبغي ذلك! ساعديني في الرداء -</font>

18
00:04:00,574 --> 00:04:03,303
<font face="Simplified Arabic">... يا اميرة</font>

19
00:04:03,327 --> 00:04:06,628
<font face="Simplified Arabic">ردائك؟ ...</font>

20
00:04:37,987 --> 00:04:39,839
<font face="Simplified Arabic">يا أميرة؟</font>

21
00:04:39,863 --> 00:04:43,874
<font face="Simplified Arabic">!إنه قادم -
!مشيمة ما بعد الولادة -</font>

22
00:04:52,501 --> 00:04:54,771
<font face="Simplified Arabic">.لقد سمعت أنه ولد</font>

23
00:04:54,795 --> 00:04:57,774
<font face="Simplified Arabic">أجل -
.أحسنتِ -</font>

24
00:04:57,798 --> 00:05:00,819
<font face="Simplified Arabic">أين تذهبين؟ -
إنها تريد رؤيته -</font>

25
00:05:00,843 --> 00:05:03,154
<font face="Simplified Arabic">الآن؟</font>

26
00:05:03,178 --> 00:05:04,406
<font face="Simplified Arabic">سآتي معكِ</font>

27
00:05:04,430 --> 00:05:06,408
<font face="Simplified Arabic">أتمنى ذلك -
دعيني أحمله -</font>

28
00:05:06,432 --> 00:05:08,368
<font face="Simplified Arabic">لا. لن تحظى هي بأي
راحة مني أبداً</font>

29
00:05:08,392 --> 00:05:12,569
<font face="Simplified Arabic">.أمسكي بذراعي على الأقل</font>

30
00:05:15,274 --> 00:05:18,753
<font face="Simplified Arabic">هل كان مؤلماً؟</font>

31
00:05:18,777 --> 00:05:21,912
<font face="Simplified Arabic">!رباه</font>

32
00:05:24,908 --> 00:05:28,054
<font face="Simplified Arabic">تلقيت رمحًا في كتفي ذات مرة</font>

33
00:05:28,078 --> 00:05:30,098
<font face="Simplified Arabic">بالغ تعازي</font>

34
00:05:30,122 --> 00:05:32,017
<font face="Simplified Arabic">.. يا أميرة ... يا أميرة</font>

35
00:05:32,041 --> 00:05:34,060
<font face="Simplified Arabic">سعيد أنني لست امرأة</font>

36
00:05:34,084 --> 00:05:38,678
<font face="Simplified Arabic">.. يا أميرة -
.. سيدي -</font>

37
00:05:42,092 --> 00:05:44,320
<font face="Simplified Arabic">ما الأمر؟</font>

38
00:05:44,344 --> 00:05:46,573
<font face="Simplified Arabic">ما الأمر؟ ماذا؟</font>

39
00:05:46,597 --> 00:05:48,283
<font face="Simplified Arabic">!اللعنة</font>

40
00:05:48,307 --> 00:05:52,692
<font face="Simplified Arabic">!امش، امش</font>

41
00:05:55,898 --> 00:05:59,753
<font face="Simplified Arabic">ما عساها أن تريد؟</font>

42
00:05:59,777 --> 00:06:03,370
<font face="Simplified Arabic">ألم نتجاوز هذا؟</font>

43
00:06:06,116 --> 00:06:08,928
<font face="Simplified Arabic">(يا أميرة، سير (لينور
يا له من إمتياز</font>

44
00:06:08,952 --> 00:06:10,889
<font face="Simplified Arabic">أن أكون من أوائل
المُهنيين لكما</font>

45
00:06:10,913 --> 00:06:12,974
<font face="Simplified Arabic">.(أشكرك يا لورد (كاسويل</font>

46
00:06:12,998 --> 00:06:20,220
<font face="Simplified Arabic">وإذا كان بوسعي الخدمة -
.سيأتي اليوم لا محالة يا سيدي -</font>

47
00:06:25,719 --> 00:06:30,408
<font face="Simplified Arabic">سنعاود أدراجنا، اتفقنا؟
يمكنها المجيء إلينا، حسناً؟</font>

48
00:06:30,432 --> 00:06:35,402
<font face="Simplified Arabic">لا، ولكن هذا لو أردت
حَملي عبر السلالم اللعينة</font>

49
00:06:51,078 --> 00:06:54,629
<font face="Simplified Arabic">هذا سخيف</font>

50
00:07:09,596 --> 00:07:12,772
<font face="Simplified Arabic">يا أميرة</font>

51
00:07:28,574 --> 00:07:34,013
<font face="Simplified Arabic">راينيرا)! ينبغي أن ترتاحي)
!من تعب الولادة</font>

52
00:07:34,037 --> 00:07:36,891
<font face="Simplified Arabic">لا شك لدي أنكِ ترغبين
بهذا جلالتك</font>

53
00:07:36,915 --> 00:07:38,434
<font face="Simplified Arabic">.يجب أن تجلسي</font>

54
00:07:38,458 --> 00:07:40,812
<font face="Simplified Arabic">.(احضري وسادة للأميرة يا (تاليا</font>

55
00:07:40,836 --> 00:07:44,149
<font face="Simplified Arabic">.لا داعي لذلك -
هراء -</font>

56
00:07:44,173 --> 00:07:47,277
<font face="Simplified Arabic">.سننهي هذا لاحقاً</font>

57
00:07:47,301 --> 00:07:50,477
<font face="Simplified Arabic">.جلالتك</font>

58
00:07:54,725 --> 00:07:56,870
<font face="Simplified Arabic">يا لها من أخبار سارة هذه الساعة</font>

59
00:07:56,894 --> 00:07:59,330
<font face="Simplified Arabic">.بالطبع جلالتك</font>

60
00:07:59,354 --> 00:08:01,583
<font face="Simplified Arabic">أين هو؟</font>

61
00:08:01,607 --> 00:08:06,337
<font face="Simplified Arabic">أين حفيدي؟ -
تفضّل -</font>

62
00:08:06,361 --> 00:08:09,955
<font face="Simplified Arabic">.ها هو</font>

63
00:08:11,658 --> 00:08:13,887
<font face="Simplified Arabic">أمير جميل</font>

64
00:08:13,911 --> 00:08:15,763
<font face="Simplified Arabic">قوي</font>

65
00:08:15,787 --> 00:08:18,641
<font face="Simplified Arabic">ستكون فارساً شرساً</font>

66
00:08:18,665 --> 00:08:20,310
<font face="Simplified Arabic">أجل، ستكون</font>

67
00:08:20,334 --> 00:08:22,645
<font face="Simplified Arabic">هل أعطينا الرضيع اسماً؟</font>

68
00:08:22,669 --> 00:08:25,356
<font face="Simplified Arabic">.. لم نتكلم بعد -
.(جوفري) -</font>

69
00:08:25,380 --> 00:08:31,726
<font face="Simplified Arabic">.(سيكون اسمه (جوفري -
(اسم غير معتاد لفرد من آل (فيلريون -</font>

70
00:08:31,845 --> 00:08:35,981
<font face="Simplified Arabic">أراه ورث أنف والده</font>

71
00:08:36,308 --> 00:08:39,776
<font face="Simplified Arabic">ألا تظن؟</font>

72
00:08:42,940 --> 00:08:44,417
<font face="Simplified Arabic">،إذا لم تمانع جلالتك</font>

73
00:08:44,441 --> 00:08:47,795
<font face="Simplified Arabic">بذلت ابنتك مجهوداً
بطولياً وينبغي أن ترتاح</font>

74
00:08:47,819 --> 00:08:50,996
<font face="Simplified Arabic">.بالطبع -
أجل -</font>

75
00:08:51,114 --> 00:08:54,164
<font face="Simplified Arabic">ها هو</font>

76
00:09:01,250 --> 00:09:04,843
<font face="Simplified Arabic">أحسنتِ يا ابنتي</font>

77
00:09:05,212 --> 00:09:08,191
<font face="Simplified Arabic">آمل أن تكون الولادة سهلة</font>

78
00:09:08,215 --> 00:09:13,226
<font face="Simplified Arabic">!أظنني نعت المُولدة بالعاهرة</font>

79
00:09:19,142 --> 00:09:22,080
<font face="Simplified Arabic">.(ابذل مجهود أكثر سير (لينور</font>

80
00:09:22,104 --> 00:09:26,698
<font face="Simplified Arabic">عاجلاً أو آجلاً، ربما
تحصل على ابن يُشبهك</font>

81
00:09:38,996 --> 00:09:43,184
<font face="Simplified Arabic">ألا ترى أن عليك
إستشارتي قبل تسمية ابني؟</font>

82
00:09:43,208 --> 00:09:46,896
<font face="Simplified Arabic">إنه ابننا، أليس كذلك؟</font>

83
00:09:46,920 --> 00:09:48,982
<font face="Simplified Arabic">!أحدنا فقط الذي ينزف</font>

84
00:09:49,006 --> 00:09:52,944
<font face="Simplified Arabic">أستحق بعض الرأي
في شؤون عائلتي</font>

85
00:09:52,968 --> 00:09:57,562
<font face="Simplified Arabic">لا يبدو أنّك مهتم
بأمورنا الخاصة مؤخراً</font>

86
00:10:08,150 --> 00:10:13,536
<font face="Simplified Arabic">!ومن ثم رأى تنيناً ضخماً مخيف</font>

87
00:10:16,575 --> 00:10:18,344
<font face="Simplified Arabic">... أماه</font>

88
00:10:18,368 --> 00:10:21,544
<font face="Simplified Arabic">انظري</font>

89
00:10:24,791 --> 00:10:28,229
<font face="Simplified Arabic">اخترنا بيضة للطفل</font>

90
00:10:28,253 --> 00:10:30,690
<font face="Simplified Arabic">.تبدو مثالية تماماً</font>

91
00:10:30,714 --> 00:10:33,693
<font face="Simplified Arabic">.تركت (لوك) يختار -
(أشكرك يا (جايس -</font>

92
00:10:33,717 --> 00:10:36,070
<font face="Simplified Arabic">لا تخرج بيضة كل
يوم من حظيرة التنين يا أميرة</font>

93
00:10:36,094 --> 00:10:40,783
<font face="Simplified Arabic">ظننت من الأفضل
اصطحاب الأولاد لذلك</font>

94
00:10:40,807 --> 00:10:44,287
<font face="Simplified Arabic">أنا و(لينور) نشكرك أيّها القائد</font>

95
00:10:44,311 --> 00:10:48,154
<font face="Simplified Arabic">.سمعت أنه ولد آخر</font>

96
00:10:51,234 --> 00:10:53,713
<font face="Simplified Arabic">ستغدو فارساً رائعاً ذات يوم</font>

97
00:10:53,737 --> 00:10:57,050
<font face="Simplified Arabic">أتسمحين لي؟</font>

98
00:10:57,074 --> 00:11:01,876
<font face="Simplified Arabic">(يرغب السير (هاروين
(أن تقدّمه لـ(جوفري</font>

99
00:11:02,245 --> 00:11:04,724
<font face="Simplified Arabic">.بالطبع</font>

100
00:11:04,748 --> 00:11:08,425
<font face="Simplified Arabic">اسمه (جوفري)؟</font>

101
00:11:14,633 --> 00:11:16,986
<font face="Simplified Arabic">(هل أحمل (جوفري
من فضلك يا أبي؟</font>

102
00:11:17,010 --> 00:11:19,238
<font face="Simplified Arabic">لا. لا. لا</font>

103
00:11:19,262 --> 00:11:21,532
<font face="Simplified Arabic">ليعود كلاكما
إلى حظيرة التنين</font>

104
00:11:21,556 --> 00:11:26,526
<font face="Simplified Arabic">!بحقك -
قبل أن يُرسلوا فريق بحث -</font>

105
00:11:35,946 --> 00:11:40,676
<font face="Simplified Arabic">أنت نائم في حضرة
!قائد حرس المدينة</font>

106
00:11:40,700 --> 00:11:42,553
<font face="Simplified Arabic">قلة احترام رهيبة</font>

107
00:11:42,577 --> 00:11:48,173
<font face="Simplified Arabic">أخشى أن بعض الوقاحة
.تسري في العائلة</font>

108
00:12:10,103 --> 00:12:14,073
<font face="Simplified Arabic">اثبت</font>

109
00:12:16,024 --> 00:12:20,074
<font face="Simplified Arabic">دعوه يأتي</font>

110
00:12:37,924 --> 00:12:39,426
<font face="Simplified Arabic">(اطلب من (فيرماكس
(أن يخضع يا أمير (جايسيريس</font>

111
00:12:39,427 --> 00:12:42,477
<font face="Simplified Arabic">اخضع</font>

112
00:12:46,728 --> 00:12:50,478
<font face="Simplified Arabic">توقف</font>

113
00:12:54,429 --> 00:12:58,479
<font face="Simplified Arabic">أحسنت</font>

114
00:13:15,837 --> 00:13:17,690
<font face="Simplified Arabic">!(فيرماكس)</font>

115
00:13:17,714 --> 00:13:18,840
<font face="Simplified Arabic">!(فيرماكس)</font>

116
00:13:18,841 --> 00:13:21,891
<font face="Simplified Arabic">!توقف</font>

117
00:13:27,933 --> 00:13:31,835
<font face="Simplified Arabic">لا بد أن يكون لك السُلطة
على تنينك أيها الأمير</font>

118
00:13:33,021 --> 00:13:36,739
<font face="Simplified Arabic">(كما فعل الأمير (إيغون
(مع (صنفاير</font>

119
00:13:42,239 --> 00:13:47,875
<font face="Simplified Arabic">،بمجرد أن يرتبط بك كلياً
سيّرفض تلقي الأوامر من أي شخص آخر</font>

120
00:13:49,996 --> 00:13:53,965
<font face="Simplified Arabic">أيمكنني قولها؟</font>

121
00:13:58,964 --> 00:14:02,390
<font face="Simplified Arabic">دراكيريس" يا (فيرماكس)"</font>

122
00:14:23,363 --> 00:14:26,842
<font face="Simplified Arabic">(لدينا مفاجأة لك يا (إيموند</font>

123
00:14:26,866 --> 00:14:30,805
<font face="Simplified Arabic">ما هي؟ -
شيء مميز للغاية -</font>

124
00:14:30,829 --> 00:14:32,974
<font face="Simplified Arabic">أنت الوحيد بيننا
الذي لا يملك تنين</font>

125
00:14:32,998 --> 00:14:34,058
<font face="Simplified Arabic">بالطبع</font>

126
00:14:34,082 --> 00:14:39,647
<font face="Simplified Arabic">،ونشعر بالآسى على هذا
.لذا عثرنا لك على تنين</font>

127
00:14:39,671 --> 00:14:42,608
<font face="Simplified Arabic">تنين؟ كيف؟</font>

128
00:14:42,632 --> 00:14:46,559
<font face="Simplified Arabic">الآلهة كريمة</font>

129
00:14:52,726 --> 00:14:57,362
<font face="Simplified Arabic">.. إليك -
!الوردي المُرهب -</font>

130
00:14:58,398 --> 00:15:03,618
<font face="Simplified Arabic">،تأكد من ركوبها بحذر
الركوبة الأولى صعبة دائماً</font>

131
00:16:38,373 --> 00:16:43,813
<font face="Simplified Arabic">هذه تملك 60 حلقة
مع زوج من الأرجل في كل واحدة</font>

132
00:16:43,837 --> 00:16:50,016
<font face="Simplified Arabic">بالتالي عددها 240 -
بالطبع عددها كذلك -</font>

133
00:16:50,427 --> 00:16:54,020
<font face="Simplified Arabic">.. لديها أعيّن</font>

134
00:16:54,639 --> 00:16:57,618
<font face="Simplified Arabic">ومع ذلك لا أظنها ترى</font>

135
00:16:57,642 --> 00:17:01,819
<font face="Simplified Arabic">ولماذا لا ترى في رأيك؟</font>

136
00:17:01,896 --> 00:17:05,865
<font face="Simplified Arabic">.هذا يفوق فهمنا</font>

137
00:17:05,942 --> 00:17:10,495
<font face="Simplified Arabic">أظنك محقة، هناك
بعض الأشياء لا نفهمها</font>

138
00:17:12,699 --> 00:17:15,219
<font face="Simplified Arabic">جلالتك</font>

139
00:17:15,243 --> 00:17:17,430
<font face="Simplified Arabic">!(إيموند)</font>

140
00:17:17,454 --> 00:17:19,181
<font face="Simplified Arabic">ماذا فعلت؟ -
فعلها مجدداً -</font>

141
00:17:19,205 --> 00:17:22,101
<font face="Simplified Arabic">بعد أن حذرتك أكثر من مرة
هل ينبغي أن أحبسك؟</font>

142
00:17:22,125 --> 00:17:23,936
<font face="Simplified Arabic">!أجبروني على ذلك -
وكأنك بحاجة للتشجيع -</font>

143
00:17:23,960 --> 00:17:26,230
<font face="Simplified Arabic">هوسك بتلك الوحوش
!يتجاوز المنطق</font>

144
00:17:26,254 --> 00:17:28,232
<font face="Simplified Arabic">!لفد أعطوني خنزير</font>

145
00:17:28,256 --> 00:17:29,316
<font face="Simplified Arabic">ماذا؟</font>

146
00:17:29,340 --> 00:17:33,279
<font face="Simplified Arabic">!قالوا أنهم وجدوا لي تنيناً -
!الحلقة الأخيرة ليس بها أي أرجل -</font>

147
00:17:33,303 --> 00:17:35,239
<font face="Simplified Arabic">.ولكنه كان تنين</font>

148
00:17:35,263 --> 00:17:37,992
<font face="Simplified Arabic">ستمتلك تنيناً ذات يوم</font>

149
00:17:38,016 --> 00:17:42,288
<font face="Simplified Arabic">سيتوجب أن يغلق عيناً -
متيقنة من ذلك -</font>

150
00:17:42,312 --> 00:17:45,905
<font face="Simplified Arabic">.لقد ضحكوا جميعاً</font>

151
00:17:47,609 --> 00:17:50,713
<font face="Simplified Arabic">يبدو أنهم وضعوا
!له جناجين وذيل</font>

152
00:17:50,737 --> 00:17:52,465
<font face="Simplified Arabic">لا ينبغي أن يكون الفتى
ساذجًا إلى هذا الحد</font>

153
00:17:52,489 --> 00:17:53,591
<font face="Simplified Arabic">.إنه طفل</font>

154
00:17:53,615 --> 00:17:58,262
<font face="Simplified Arabic">ظن أنّهم وجدوا تنين بري بلا اسم
وادخلوه إلى حظيرة التنين؟</font>

155
00:17:58,286 --> 00:18:01,682
<font face="Simplified Arabic">أحفادك مزعجين -
إنهم أصغر منه سناً -</font>

156
00:18:01,706 --> 00:18:06,884
<font face="Simplified Arabic">إنهم همج وهذه ليست مفاجأة</font>

157
00:18:06,920 --> 00:18:11,889
<font face="Simplified Arabic">(متأكدة أن (إيغون
ليس وراء هذا؟</font>

158
00:18:13,802 --> 00:18:17,239
<font face="Simplified Arabic">عجيب بالنسبة لي
أن يفقس بيضهم</font>

159
00:18:17,263 --> 00:18:19,366
<font face="Simplified Arabic">ولمَ هذا؟ -
تعرف السبب -</font>

160
00:18:19,390 --> 00:18:25,945
<font face="Simplified Arabic">أخشى أنني لا أعرف -
!(لا تفعل يا (فيسيريس -</font>

161
00:18:26,606 --> 00:18:30,783
<font face="Simplified Arabic">سنكمل هذا بعض
.(الظهيرة يا (إدارد</font>

162
00:18:37,283 --> 00:18:39,929
<font face="Simplified Arabic">لقد ناقشت هذه الموضوع قبلاً</font>

163
00:18:39,953 --> 00:18:44,308
<font face="Simplified Arabic">،ومنعتني بالتحدث عنه
لذا لم أتكلم</font>

164
00:18:44,332 --> 00:18:46,977
<font face="Simplified Arabic">ولكن إنجاب طفل
،بهذا الشكل غلطة</font>

165
00:18:47,001 --> 00:18:49,647
<font face="Simplified Arabic">أما ثلاثة فهي إهانة</font>

166
00:18:49,671 --> 00:18:52,149
<font face="Simplified Arabic">(للعرش ولك ولمنزل (فيلريون</font>

167
00:18:52,173 --> 00:18:54,693
<font face="Simplified Arabic">وللزوج الذي سعيت
.جاهداً لتوفيره لها</font>

168
00:18:54,717 --> 00:18:58,447
<font face="Simplified Arabic">ناهيك عن الحشمة نفسها</font>

169
00:18:58,471 --> 00:19:01,283
<font face="Simplified Arabic">كان لدي فرس أسود من قبل</font>

170
00:19:01,307 --> 00:19:03,077
<font face="Simplified Arabic">أسود مثل الغراب</font>

171
00:19:03,101 --> 00:19:05,913
<font face="Simplified Arabic">،هربت ذات يوم من مرعاها</font>

172
00:19:05,937 --> 00:19:10,531
<font face="Simplified Arabic">.فأنجب الفحل المجاور منها مهرا</font>

173
00:19:10,817 --> 00:19:15,047
<font face="Simplified Arabic">كان الفحل فضي مثل القمر
في ليلة شتاء</font>

174
00:19:15,071 --> 00:19:17,800
<font face="Simplified Arabic">.. والمُهر عندما وُلد</font>

175
00:19:17,824 --> 00:19:20,553
<font face="Simplified Arabic">.كان بني اللون</font>

176
00:19:20,577 --> 00:19:26,559
<font face="Simplified Arabic">إنه الحصان البني الأكثر
تميزًا على الإطلاق</font>

177
00:19:26,583 --> 00:19:31,177
<font face="Simplified Arabic">.للطبيعة أسلوبها الغامض</font>

178
00:19:35,425 --> 00:19:38,612
<font face="Simplified Arabic">كيف عرفت؟</font>

179
00:19:38,636 --> 00:19:40,865
<font face="Simplified Arabic">!الفحل الفضي</font>

180
00:19:40,889 --> 00:19:44,273
<font face="Simplified Arabic">كيف عرفت أنه الفاعل؟</font>

181
00:19:44,309 --> 00:19:47,860
<font face="Simplified Arabic">هل شهدت التزواج بنفسك؟</font>

182
00:19:50,189 --> 00:19:58,189
<font face="Simplified Arabic">عواقب إدعاء كالذي
تتلاعبين به سيكون رهيباً</font>

183
00:20:05,455 --> 00:20:09,632
<font face="Simplified Arabic">.لا تتحدثي عنه مجدداً</font>

184
00:20:18,259 --> 00:20:20,487
<font face="Simplified Arabic">هل فقدت عقلي يا سير (كريستون)؟</font>

185
00:20:20,511 --> 00:20:24,614
<font face="Simplified Arabic">هل احساسي يُضلّني أو أن الجميع نائمون
ويحلمون بنفس الحلم الفوضوي؟</font>

186
00:20:24,638 --> 00:20:28,726
<font face="Simplified Arabic">أحيانًا يبدو الأمر هكذا يا جلالتك</font>

187
00:20:29,187 --> 00:20:31,457
<font face="Simplified Arabic">تتفاخر بامتياز ميراثها دون خجل</font>

188
00:20:31,481 --> 00:20:34,877
<font face="Simplified Arabic">(تتوقع من الجميع في (القلعة الحمراء
إنكار الحقيقة التي نراها بوضوح جميعًا</font>

189
00:20:34,901 --> 00:20:36,295
<font face="Simplified Arabic">...وأبوها الملك -
يعرف -</font>

190
00:20:36,319 --> 00:20:37,403
<font face="Simplified Arabic">قطعًا يعرف</font>

191
00:20:37,407 --> 00:20:42,032
<font face="Simplified Arabic">،أو كان يعرف حتى أقنع نفسه بعكس هذا
لن يفعل شيئًا سوى إيجاد أعذار لها</font>

192
00:20:42,056 --> 00:20:45,744
<font face="Simplified Arabic">الأميرة (راينيرا) وقحة وعديمة الشفقة</font>

193
00:20:45,768 --> 00:20:49,873
<font face="Simplified Arabic">إنها العنكبوت الذي يلدغ
ويمص دماء فريسته حتى تجف</font>

194
00:20:49,897 --> 00:20:53,427
<font face="Simplified Arabic">إنها عاهرة مدللة</font>

195
00:20:57,238 --> 00:21:01,665
<font face="Simplified Arabic">كان ذلك غير جدير بي يا جلالتك. أعتذر لك</font>

196
00:21:03,035 --> 00:21:09,601
<font face="Simplified Arabic">،لا بد أن أؤمن أنه في النهاية
سيسود الشرف والأخلاق</font>

197
00:21:09,625 --> 00:21:14,803
<font face="Simplified Arabic">علينا الخضوع لذلك ولكلينا الآخر</font>

198
00:21:31,730 --> 00:21:35,157
<font face="Simplified Arabic">فكرة مَن كانت؟</font>

199
00:21:38,404 --> 00:21:43,301
<font face="Simplified Arabic">هل الخنزير كان فكرتك؟ -
...لا -</font>

200
00:21:43,325 --> 00:21:47,597
<font face="Simplified Arabic">...كانت فكرة (جايس) و</font>

201
00:21:47,621 --> 00:21:49,888
<font face="Simplified Arabic">كانت فركتهما كليهما</font>

202
00:21:49,912 --> 00:21:52,554
<font face="Simplified Arabic">لست متأكدًا -
إيموند) أخوك) -</font>

203
00:21:52,578 --> 00:21:54,938
<font face="Simplified Arabic">إنه بغيض -
نحن عائلة -</font>

204
00:21:54,962 --> 00:22:00,569
<font face="Simplified Arabic">اصفعه كما تشاء في المنزل
ولكن في الخارج ندافع عن بعضنا البعض</font>

205
00:22:00,593 --> 00:22:01,736
<font face="Simplified Arabic">كان الأمر مضحكًا</font>

206
00:22:01,760 --> 00:22:06,120
<font face="Simplified Arabic">(أتظن أن أبناء (راينيرا
سيظلّون ألعابًا في يديك إلى الأبد؟</font>

207
00:22:06,144 --> 00:22:08,285
<font face="Simplified Arabic">،وفقًا للوضع الحالي</font>

208
00:22:08,309 --> 00:22:12,622
<font face="Simplified Arabic">ستعتلي (راينيرا تارغيريان) العرش
وسيكون (جايسيريس تارغيريان) وريثها</font>

209
00:22:12,646 --> 00:22:15,292
<font face="Simplified Arabic">ماذا إذًا؟ -
أنت ناضج تقريبًا -</font>

210
00:22:15,316 --> 00:22:19,409
<font face="Simplified Arabic">كيف لك أن تكون قصير النظر هكذا؟</font>

211
00:22:20,036 --> 00:22:26,470
<font face="Simplified Arabic">،إن تولّت (راينيرا) الحُكم
فقد تخسر حياتك</font>

212
00:22:26,494 --> 00:22:28,889
<font face="Simplified Arabic">(وكذلك (إيموند</font>

213
00:22:28,913 --> 00:22:32,469
<font face="Simplified Arabic">قد تميط أي تحدٍ
يقف بينها وبين خلافتها</font>

214
00:22:32,493 --> 00:22:34,394
<font face="Simplified Arabic">...لن أتحداها إذًا -
!أنت هو التحدي -</font>

215
00:22:34,418 --> 00:22:40,326
<font face="Simplified Arabic">(أنت التحدي يا (إيغون
!ما دمت حيًا وتتنفس</font>

216
00:22:42,740 --> 00:22:45,760
<font face="Simplified Arabic">أنت أول مولود ولد للملك</font>

217
00:22:45,784 --> 00:22:52,070
<font face="Simplified Arabic">وما يعرفه جميع الذين في العالم
بل وينتظرون حدوثه</font>

218
00:22:52,094 --> 00:22:56,802
<font face="Simplified Arabic">إنك ستغدو ملكنا يومًا ما</font>

219
00:23:04,040 --> 00:23:07,090
<font face="Simplified Arabic">ارتد ملابسك</font>

220
00:24:00,930 --> 00:24:04,565
<font face="Simplified Arabic">!"دراكيريس"</font>

221
00:24:30,298 --> 00:24:32,776
<font face="Simplified Arabic">قلوب الضأن ممتازة</font>

222
00:24:32,800 --> 00:24:35,612
<font face="Simplified Arabic">نحن محظوظون في طباخنا يا فضيلتك</font>

223
00:24:35,636 --> 00:24:39,033
<font face="Simplified Arabic">،لم تُقدّم كعكة البرقوق بعد
سنتشاجر على فتاتها</font>

224
00:24:39,057 --> 00:24:42,416
<font face="Simplified Arabic">...قبل أن نضرب بعضنا إذًا</font>

225
00:24:42,440 --> 00:24:46,378
<font face="Simplified Arabic">،نخب (إيغون) الفاتح، جدك العظيم</font>

226
00:24:46,402 --> 00:24:50,340
<font face="Simplified Arabic">الذي انضم إلى قضيتنا ضد
."فولانتس) في "القرن الدموي)</font>

227
00:24:50,364 --> 00:24:53,677
<font face="Simplified Arabic">(اعتلى ظهر التنين العظيم (بالريون
(محلقًا لمساعدتنا في (ليس</font>

228
00:24:53,701 --> 00:24:59,255
<font face="Simplified Arabic">وأحرق أسطولًا من سفن العدو
.وغير مسار المعركة</font>

229
00:24:59,498 --> 00:25:04,093
<font face="Simplified Arabic">.نخب (إيغون) الفاتح -
.(نخب (إيغون -</font>

230
00:25:05,338 --> 00:25:07,941
<font face="Simplified Arabic">هذا يقودني إلى شأن آخر.</font>

231
00:25:07,965 --> 00:25:13,113
<font face="Simplified Arabic">اقتراح أود تقديمه بدافع
.تكريم تحالفنا العريق</font>

232
00:25:13,137 --> 00:25:15,741
<font face="Simplified Arabic">إذا كان هدفك الزواج
من إحدى بناتنا يا فضيلتك</font>

233
00:25:15,765 --> 00:25:18,243
<font face="Simplified Arabic">فربما لقلت ذلك ووفرت
.علينا درس التاريخ</font>

234
00:25:18,267 --> 00:25:20,162
<font face="Simplified Arabic">ماذا؟</font>

235
00:25:20,186 --> 00:25:25,322
<font face="Simplified Arabic">لن أعتبر نفسي مستحقًا
.(لذلك يا سيّدتي (لينا</font>

236
00:25:25,983 --> 00:25:30,422
<font face="Simplified Arabic">أود أن أقدم لكم إقامة
.(دائمة هنا في (بنتوس</font>

237
00:25:30,446 --> 00:25:35,302
<font face="Simplified Arabic">،أود أن أهديكم هذا القصر حالًا
،إلى جانب مزارعه وأراضيه</font>

238
00:25:35,326 --> 00:25:37,095
<font face="Simplified Arabic">.وكرم العنب والغابة</font>

239
00:25:37,119 --> 00:25:41,516
<font face="Simplified Arabic">كان ليدفع مستأجرينه جزية سنويًا
.(إلى سيّدهم الجديد (تارغيريان</font>

240
00:25:41,540 --> 00:25:48,929
<font face="Simplified Arabic">ستتحلى بالحرية المطلقة في المدينة
.والميناء بما يليق بمركزك الملكي</font>

241
00:25:50,091 --> 00:25:51,526
<font face="Simplified Arabic">.واصل</font>

242
00:25:51,550 --> 00:25:54,905
<font face="Simplified Arabic">.ليس) وحلفاؤها ينهضون مجددًا)</font>

243
00:25:54,929 --> 00:25:59,534
<font face="Simplified Arabic">لقد اتحد "تحالف التراكي" مع
.(كورين مارتيل) حاكم (دورن)</font>

244
00:25:59,558 --> 00:26:02,663
<font face="Simplified Arabic">في أي لحظة قد
.يحولون أنظارهم شمالًا</font>

245
00:26:02,687 --> 00:26:05,165
<font face="Simplified Arabic">.عائلتك لديها تنانين</font>

246
00:26:05,189 --> 00:26:10,003
<font face="Simplified Arabic">.ثلاثة الآن وربما أربعة في المستقبل</font>

247
00:26:10,027 --> 00:26:13,924
<font face="Simplified Arabic">هدفي هو حماية (بنتوس) من
.أعين "تحالف التراكي" الجشعة</font>

248
00:26:13,948 --> 00:26:18,262
<font face="Simplified Arabic">ساعد (بنتوس) في هذا كما
..فعل (إيغون) ذات مرة</font>

249
00:26:18,286 --> 00:26:22,516
<font face="Simplified Arabic">.وسيملأ امتناني كأسك ويغمره</font>

250
00:26:22,540 --> 00:26:24,893
<font face="Simplified Arabic">.فضيلتك، نحن مسافرون</font>

251
00:26:24,917 --> 00:26:29,511
<font face="Simplified Arabic">.لقد أطلنا فعلًا زيارتنا هنا</font>

252
00:26:31,924 --> 00:26:34,361
<font face="Simplified Arabic">.إنه عرض سخي جدًا</font>

253
00:26:34,385 --> 00:26:38,354
<font face="Simplified Arabic">.عرض سنفكر به بالتأكيد</font>

254
00:27:06,876 --> 00:27:11,565
<font face="Simplified Arabic">.(أنت تفكر في عرض الأمير (ريجيو -
.إننا نحظى بحياة جيّدة هنا -</font>

255
00:27:11,589 --> 00:27:15,068
<font face="Simplified Arabic">فنحن أحرار في أفعالنا
.ومرحب بنا ومحتفى بنا</font>

256
00:27:15,092 --> 00:27:17,446
<font face="Simplified Arabic">.وضيوف إلى الأبد -
.بالضبط -</font>

257
00:27:17,470 --> 00:27:20,490
<font face="Simplified Arabic">.ليس لدينا أيّ مسؤوليات
...المكائد السياسية</font>

258
00:27:20,514 --> 00:27:25,495
<font face="Simplified Arabic">والتغير اللا نهائي للولاءات
.والخلافة ليست من شأننا</font>

259
00:27:25,519 --> 00:27:29,958
<font face="Simplified Arabic">.إنهم يستغلوننا -
هذا منعش، أليس كذلك؟ -</font>

260
00:27:29,982 --> 00:27:36,245
<font face="Simplified Arabic">.صفقة تبادل بسيطة
.لدينا تنانين ولديهم ذهب</font>

261
00:27:39,492 --> 00:27:41,428
<font face="Simplified Arabic">.(نحن أكثر من هذا يا (ديمون</font>

262
00:27:41,452 --> 00:27:44,514
<font face="Simplified Arabic">فلسنا موسيقين متجولين
أو مهرجين نهدف لإمتاع أمير أجنبي</font>

263
00:27:44,538 --> 00:27:49,603
<font face="Simplified Arabic">.(نحن نسل (فاليريا القديمة
.لا ننتمي إلى هنا</font>

264
00:27:49,627 --> 00:27:54,221
<font face="Simplified Arabic">.فاليريا) ولت)
.نحن لا ننتمي إلى أي مكان</font>

265
00:27:57,885 --> 00:28:03,911
<font face="Simplified Arabic">،أريد أن يولد طفلي حيث ولدت
.في (دريفتمارك) في قلعة أبي</font>

266
00:28:03,935 --> 00:28:06,620
<font face="Simplified Arabic">أريد أن تترعرع ابنتاي في وطنهما</font>

267
00:28:06,644 --> 00:28:12,449
<font face="Simplified Arabic">.مع عائلتهما وفقًا لحقوقهما المكتسبة</font>

268
00:28:12,775 --> 00:28:16,296
<font face="Simplified Arabic">،وفي نهايتي
.أريد أن أموت ميتة راكبة تنين</font>

269
00:28:16,320 --> 00:28:20,914
<font face="Simplified Arabic">.وليس ميتة حاكم ريفي سمين</font>

270
00:28:51,856 --> 00:28:54,451
<font face="Simplified Arabic">.اجعل ركبتيك مرنتين</font>

271
00:28:54,475 --> 00:28:55,961
<font face="Simplified Arabic">.أبق قدميك خفيفتين</font>

272
00:28:55,985 --> 00:28:58,338
<font face="Simplified Arabic">أبق قدميك خفيفتين
.ويديك ثقيلتين</font>

273
00:28:58,362 --> 00:29:00,966
<font face="Simplified Arabic">.(هكذا هي الأمور يا (لايونل</font>

274
00:29:00,990 --> 00:29:04,469
<font face="Simplified Arabic">...فتية يتعلمون معًا ويتدربون معًا</font>

275
00:29:04,493 --> 00:29:07,431
<font face="Simplified Arabic">يوقعون بعضهم أرضًا
.ويساندون بعضهم بالنهوض</font>

276
00:29:07,455 --> 00:29:10,976
<font face="Simplified Arabic">سيشكلون بالتأكيد رابطًا مدى الحياة
،ألا توافقني الرأي؟</font>

277
00:29:11,000 --> 00:29:14,384
<font face="Simplified Arabic">.هذا ما نأمله يا جلالتك</font>

278
00:29:15,296 --> 00:29:19,890
<font face="Simplified Arabic">لا تقف منتصبًا أيها الأمير
.وإلّا سيتم إيقاعك أرضًا</font>

279
00:29:29,059 --> 00:29:31,830
<font face="Simplified Arabic">.(إيغون)</font>

280
00:29:31,854 --> 00:29:33,832
<font face="Simplified Arabic">.(لقد فزت بمبارتي الأولى يا سير (كريستون</font>

281
00:29:33,856 --> 00:29:36,585
<font face="Simplified Arabic">.خصمي يطلب الرحمة</font>

282
00:29:36,609 --> 00:29:39,796
<font face="Simplified Arabic">سيكون لديك خصم جديد
."إذًا يا سيّد "دمية القش</font>

283
00:29:39,820 --> 00:29:42,340
<font face="Simplified Arabic">.لنر إذا كان يمكنك لمسي</font>

284
00:29:42,364 --> 00:29:45,749
<font face="Simplified Arabic">.أنت وأخوك</font>

285
00:30:11,560 --> 00:30:15,250
<font face="Simplified Arabic">.عليكما أن تقاتلا أفضل من ذلك</font>

286
00:30:18,692 --> 00:30:23,829
<font face="Simplified Arabic">،تسلّحا يا صبيان
.لا تباليا بأعدائكما</font>

287
00:30:24,406 --> 00:30:29,387
<font face="Simplified Arabic">يبدو أن الولدين الصغيرين يمكن أن يكونا
.(أفضل بتنبيه قليل منك يا سير (كريستون</font>

288
00:30:29,411 --> 00:30:32,390
<font face="Simplified Arabic">هل تشكك بطرق تعليمي يا سيدي؟</font>

289
00:30:32,414 --> 00:30:38,218
<font face="Simplified Arabic">أقترح فقط أن تطبق هذه
.الطرق على جميع تلاميذك</font>

290
00:30:39,630 --> 00:30:42,680
<font face="Simplified Arabic">.حسنًا</font>

291
00:30:44,176 --> 00:30:49,690
<font face="Simplified Arabic">.جايسيريس)، تعال إلى هنا)
.(تبارز مع (إيغون</font>

292
00:30:50,808 --> 00:30:54,501
<font face="Simplified Arabic">.الابن البكر ضد الابن البكر</font>

293
00:30:55,354 --> 00:30:57,332
<font face="Simplified Arabic">.إنها ليست مبارزة عادلة -
...أعلم أنك لم ترَ قط -</font>

294
00:30:57,356 --> 00:30:59,000
<font face="Simplified Arabic">معركة حقيقية يا سيّدي
،لكن حين يشتد القتال</font>

295
00:30:59,024 --> 00:31:03,034
<font face="Simplified Arabic">لا يجب على أحد أن
.يتوقع مبارزة عادلة</font>

296
00:31:03,737 --> 00:31:06,347
<font face="Simplified Arabic">.جهزا سيفيكما</font>

297
00:31:06,371 --> 00:31:09,500
<font face="Simplified Arabic">.اشتبكا</font>

298
00:31:31,682 --> 00:31:35,651
<font face="Simplified Arabic">.مخالفة -
.سأتدبر أمره -</font>

299
00:31:36,228 --> 00:31:41,823
<font face="Simplified Arabic">.ثبت قدميك. لديك ميزة الطول
...استغلها، اهجم عليه</font>

300
00:31:45,321 --> 00:31:47,924
<font face="Simplified Arabic">!أنت</font>

301
00:31:47,948 --> 00:31:49,968
<font face="Simplified Arabic">.اقترب منه</font>

302
00:31:49,992 --> 00:31:52,762
<font face="Simplified Arabic">!اجعله يتراجع! اقترب منه</font>

303
00:31:52,786 --> 00:31:56,755
<font face="Simplified Arabic">!واصل الهجوم! استخدم قدميك</font>

304
00:31:58,282 --> 00:32:01,459
<font face="Simplified Arabic">.لا تدعه ينهض</font>

305
00:32:01,670 --> 00:32:04,274
<font face="Simplified Arabic">!واصل الهجوم</font>

306
00:32:04,298 --> 00:32:07,235
<font face="Simplified Arabic">!كفى</font>

307
00:32:07,259 --> 00:32:09,946
<font face="Simplified Arabic">هل تجرؤ على وضع يدك عليّ؟ -
!(إيغون) -</font>

308
00:32:09,970 --> 00:32:11,906
<font face="Simplified Arabic">.(نسيت نفسك يا (سترونغ
.إنه الأمير</font>

309
00:32:11,930 --> 00:32:15,524
<font face="Simplified Arabic">هل هذا ما تعلمه يا (كول)؟</font>

310
00:32:16,101 --> 00:32:18,288
<font face="Simplified Arabic">...استخدام القسوة</font>

311
00:32:18,312 --> 00:32:21,905
<font face="Simplified Arabic">على خصم ضعيف؟</font>

312
00:32:22,483 --> 00:32:27,964
<font face="Simplified Arabic">اهتمامك بتدريب الأمير
.غير معتاد أيها القائد</font>

313
00:32:27,988 --> 00:32:33,053
<font face="Simplified Arabic">معظم الرجال يظهرون هذا النوع
...من الإخلاص تجاه القريب</font>

314
00:32:33,077 --> 00:32:35,180
<font face="Simplified Arabic">...أو الأخ</font>

315
00:32:35,204 --> 00:32:38,254
<font face="Simplified Arabic">.أو الابن</font>

316
00:32:53,419 --> 00:32:55,122
<font face="Simplified Arabic">!تراجع</font>

317
00:32:55,146 --> 00:32:57,243
<font face="Simplified Arabic">!قلها مجددًا</font>

318
00:32:57,267 --> 00:33:02,696
<font face="Simplified Arabic">!قلها مجددًا -
.هذا ما ظننته -</font>

319
00:33:04,107 --> 00:33:05,752
<font face="Simplified Arabic">،اغسليه بقطعة قماش</font>

320
00:33:05,776 --> 00:33:11,746
<font face="Simplified Arabic">وأخبري الطباخ أن يعطيكِ
.نبيذًا جيدًا لتشربيه</font>

321
00:33:11,949 --> 00:33:13,843
<font face="Simplified Arabic">...أيتها الأميرة</font>

322
00:33:13,867 --> 00:33:19,045
<font face="Simplified Arabic">.وقع حادثًا في الفناء</font>

323
00:33:26,463 --> 00:33:28,817
<font face="Simplified Arabic">.إنه يغمرني بالعار الدائم</font>

324
00:33:28,841 --> 00:33:31,194
<font face="Simplified Arabic">هل هذا كل اهتمامك؟</font>

325
00:33:31,218 --> 00:33:34,697
<font face="Simplified Arabic">.عارك -
!(عارنا يا (هاروين -</font>

326
00:33:34,721 --> 00:33:36,407
<font face="Simplified Arabic">.(عار على كل آل (سترونغ</font>

327
00:33:36,431 --> 00:33:39,369
<font face="Simplified Arabic">لأنني ضربت (كول) الذي لا يطاق</font>

328
00:33:39,393 --> 00:33:41,830
<font face="Simplified Arabic">ابن خادمة؟ -
،إنه فارس في حرّاس الملك الآن -</font>

329
00:33:41,854 --> 00:33:43,748
<font face="Simplified Arabic">.مدافع عن العرش -
،(لقد هاجم الأمير (جايسيريس -</font>

330
00:33:43,772 --> 00:33:47,616
<font face="Simplified Arabic">.وريث العرش المستقبلي</font>

331
00:33:47,651 --> 00:33:53,716
<font face="Simplified Arabic">لقد عرضتنا لاتهامات بخيانة بشعة</font>

332
00:33:53,740 --> 00:33:57,876
<font face="Simplified Arabic">وأيّ خيانة هذه؟</font>

333
00:33:58,412 --> 00:34:02,141
<font face="Simplified Arabic">.لا تتظاهر بالحماقة معي يا فتى</font>

334
00:34:02,165 --> 00:34:08,898
<font face="Simplified Arabic">(علاقتك الحميمة مع الأميرة (راينيرا
...إهانة قد تكون نتيجتها النفي والموت</font>

335
00:34:08,922 --> 00:34:13,611
<font face="Simplified Arabic">!لك ولها وللأطفال</font>

336
00:34:13,635 --> 00:34:19,367
<font face="Simplified Arabic">إنها مجرد إشاعة
.اختلقها خصوم الأميرة</font>

337
00:34:19,391 --> 00:34:23,526
<font face="Simplified Arabic">.للناس عيون يا فتى</font>

338
00:34:23,854 --> 00:34:28,239
<font face="Simplified Arabic">مع ذلك يبدو أن جلالة
.الملك لن يقبل ما تراه عيناه</font>

339
00:34:28,263 --> 00:34:33,923
<font face="Simplified Arabic">فما يقف بينك
.وبين الجلاد درع هش</font>

340
00:34:33,947 --> 00:34:37,051
<font face="Simplified Arabic">.التغاطي المتعمد للأب تجاه ابنه</font>

341
00:34:37,075 --> 00:34:39,596
<font face="Simplified Arabic">.أتمنى لو أظهر والدي هكذا تغاطي</font>

342
00:34:39,620 --> 00:34:42,515
<font face="Simplified Arabic">ألمَ أفعل ذلك طوال السنوات العديدة؟</font>

343
00:34:42,539 --> 00:34:49,761
<font face="Simplified Arabic">لكنك اعتديت اليوم علنًا على
...حارس في حرّاسة الملك دفاعًا عن</font>

344
00:34:50,631 --> 00:34:55,809
<font face="Simplified Arabic">.لك شرفك ولي شرفي</font>

345
00:35:01,975 --> 00:35:05,944
<font face="Simplified Arabic">.لتخفيف الألم يا أميرة</font>

346
00:35:16,365 --> 00:35:19,093
<font face="Simplified Arabic">.شكرًا -
،ستشعرين بتحسن خلال يومين -</font>

347
00:35:19,117 --> 00:35:22,711
<font face="Simplified Arabic">.حين يجف الحليب</font>

348
00:35:39,346 --> 00:35:41,407
<font face="Simplified Arabic">.زوجتي العزيزة</font>

349
00:35:41,431 --> 00:35:45,095
<font face="Simplified Arabic">.أيتها الأميرة</font>

350
00:35:45,119 --> 00:35:48,539
<font face="Simplified Arabic">.لقد وقعت</font>

351
00:35:48,563 --> 00:35:53,658
<font face="Simplified Arabic">أين كنت؟ -
خرجت مع (كارل)، ألم أذكر ذلك؟ -</font>

352
00:35:53,694 --> 00:35:56,047
<font face="Simplified Arabic">هل تتألمين كثيرًا؟</font>

353
00:35:56,071 --> 00:35:58,299
<font face="Simplified Arabic">...الحليب</font>

354
00:35:58,323 --> 00:36:00,551
<font face="Simplified Arabic">...يضخّم الثديين -
هل تمانع يا سر (كارل)؟ -</font>

355
00:36:00,575 --> 00:36:06,004
<font face="Simplified Arabic">.أود التحدث إلى زوجي -
.بالتأكيد أيتها الأميرة -</font>

356
00:36:15,507 --> 00:36:20,446
<font face="Simplified Arabic">ستشتعل الحرب مرة أخرى
.(في (ستبستونز) يا (راينيرا</font>

357
00:36:20,470 --> 00:36:25,994
<font face="Simplified Arabic">يستمد "تحالف التراكي" حياة
.(جديدة من تحالفه مع (دورن</font>

358
00:36:26,018 --> 00:36:28,621
<font face="Simplified Arabic">.إنهم يهاجمون السفن والبضائع</font>

359
00:36:28,645 --> 00:36:33,575
<font face="Simplified Arabic">.كان (كارل) يقاتل هناك
...لقد أراني</font>

360
00:36:34,568 --> 00:36:42,415
<font face="Simplified Arabic">أراني كيسًا من الياقوت بحجم الجوز
.الذي أخذه من القرصان الذي ذبحه</font>

361
00:36:42,993 --> 00:36:48,099
<font face="Simplified Arabic">،بعد كل هذا الوقت، هذا ما أحتاج إليه
.مغامرة صغيرة</font>

362
00:36:48,123 --> 00:36:52,812
<font face="Simplified Arabic">معركة جيدة ونزيهة
.لإحياء دمي مرة أخرى</font>

363
00:36:52,836 --> 00:36:57,316
<font face="Simplified Arabic">،(يقول إن هناك جنرالًا من (تايروش
،يُقال إنه عملاق</font>

364
00:36:57,340 --> 00:37:03,895
<font face="Simplified Arabic">يصبغ لحيته باللون الأرجواني
.ويرتدي ثوبًا نسائيًا</font>

365
00:37:05,807 --> 00:37:09,734
<font face="Simplified Arabic">...بضعة أشهر، ربما</font>

366
00:37:12,439 --> 00:37:16,335
<font face="Simplified Arabic">.لأعود إلى البحر</font>

367
00:37:16,359 --> 00:37:19,172
<font face="Simplified Arabic">هل أنت مجنون؟</font>

368
00:37:19,196 --> 00:37:23,926
<font face="Simplified Arabic">هل تعلم ماذا حدث بينما كنت
تفرط باحتساء الجعة في (حي البراغيث)؟</font>

369
00:37:23,950 --> 00:37:26,679
<font face="Simplified Arabic">وتعلم الآلهة ماذا أيضًا حدث</font>

370
00:37:26,703 --> 00:37:31,091
<font face="Simplified Arabic">.(الشائعات المظلمة تلاحقنا يا (لينور
.إنها تطاردنا</font>

371
00:37:31,115 --> 00:37:37,023
<font face="Simplified Arabic">.إنها تشكك بنسب أولادنا</font>

372
00:37:37,047 --> 00:37:40,401
<font face="Simplified Arabic">.تلميحات حقيرة ومثيرة للاشمئزاز</font>

373
00:37:40,425 --> 00:37:42,528
<font face="Simplified Arabic">تلميحات، أليس كذلك؟</font>

374
00:37:42,552 --> 00:37:44,572
<font face="Simplified Arabic">!إنهم أبناؤنا</font>

375
00:37:44,596 --> 00:37:47,533
<font face="Simplified Arabic">.أبناؤك وأبنائي</font>

376
00:37:47,557 --> 00:37:49,744
<font face="Simplified Arabic">ولن يتخلى عنهم أبوهم الحقيقي</font>

377
00:37:49,768 --> 00:37:53,372
<font face="Simplified Arabic">ليذهب ويسرف في شرب الخمور
في "البحر الضيق" ويهزّ سيفه</font>

378
00:37:53,396 --> 00:37:57,657
<font face="Simplified Arabic">.ويمرح مع بحارته -
...أنا فارس -</font>

379
00:37:57,984 --> 00:38:00,213
<font face="Simplified Arabic">.ومحارب</font>

380
00:38:00,237 --> 00:38:06,427
<font face="Simplified Arabic">...وقد لعبت دوري هنا بإخلاص</font>

381
00:38:06,451 --> 00:38:10,598
<font face="Simplified Arabic">.لـ 10 سنوات</font>

382
00:38:10,622 --> 00:38:14,644
<font face="Simplified Arabic">...أنا مدين ببعض -
!أنت لا تدين بشيء -</font>

383
00:38:14,668 --> 00:38:19,690
<font face="Simplified Arabic">،لـ 10 سنوات
،كنت منغمسًا في ملذات البلاط</font>

384
00:38:19,714 --> 00:38:24,654
<font face="Simplified Arabic">واشتريت أجود الخيول
،وشربت أندر أنواع النبيذ</font>

385
00:38:24,678 --> 00:38:26,447
<font face="Simplified Arabic">.وضاجعت أكثر الفتية شهوة</font>

386
00:38:26,471 --> 00:38:30,743
<font face="Simplified Arabic">.كان هذا هو اتفاقنا
.أنا لم أستكثر عليك بشيء</font>

387
00:38:30,767 --> 00:38:33,496
<font face="Simplified Arabic">...لكن</font>

388
00:38:33,520 --> 00:38:37,834
<font face="Simplified Arabic">لا تتخل عن موقعك
.حين تهب العاصفة</font>

389
00:38:37,858 --> 00:38:44,205
<font face="Simplified Arabic">يفر البحار الحكيم من
.العاصفة حين تتشكّل</font>

390
00:38:52,873 --> 00:38:56,561
<font face="Simplified Arabic">.حسنًا إذًا، أنا آمرك</font>

391
00:38:56,585 --> 00:38:58,813
<font face="Simplified Arabic">بصفتي أميرتك ووريثة العرش</font>

392
00:38:58,837 --> 00:39:06,100
<font face="Simplified Arabic">آمرك بالبقاء في
.كينغز لاندنغ" وبجانبي"</font>

393
00:39:24,738 --> 00:39:27,938
<font face="Simplified Arabic">.لقد مرت 8 سنوات يا عزيزتي</font>

394
00:39:27,962 --> 00:39:33,211
<font face="Simplified Arabic">...نصف البيض لا -
ماذا؟ -</font>

395
00:39:34,164 --> 00:39:37,340
<font face="Simplified Arabic">.يفقس</font>

396
00:39:38,251 --> 00:39:41,189
<font face="Simplified Arabic">هل سيسمحون لي بالبقاء؟</font>

397
00:39:41,213 --> 00:39:43,357
<font face="Simplified Arabic">من تقصدين؟</font>

398
00:39:43,381 --> 00:39:46,068
<font face="Simplified Arabic">.(أمير (بنتوس</font>

399
00:39:46,092 --> 00:39:48,821
<font face="Simplified Arabic">.لا أفهم</font>

400
00:39:48,845 --> 00:39:52,200
<font face="Simplified Arabic">...يريدك أنتِ وأبي</font>

401
00:39:52,224 --> 00:39:54,202
<font face="Simplified Arabic">...(و(بايلا</font>

402
00:39:54,226 --> 00:39:58,069
<font face="Simplified Arabic">.لأن لديكم تنانين</font>

403
00:40:00,523 --> 00:40:04,295
<font face="Simplified Arabic">هناك أكثر من طريقة
.لتقوية رابطتكِ بالتنين</font>

404
00:40:04,319 --> 00:40:08,966
<font face="Simplified Arabic">كنت بلا تنين حتى
أصبح سني 15 عامًا</font>

405
00:40:08,990 --> 00:40:15,169
<font face="Simplified Arabic">،(والآن أركب (فيغار
.الأكبر في العالم</font>

406
00:40:16,539 --> 00:40:22,053
<font face="Simplified Arabic">.أمامكِ طريق أصعب
.(وُلد تنين (بايلا</font>

407
00:40:22,963 --> 00:40:29,195
<font face="Simplified Arabic">،ولكن إذا كنت ترغبين في أن تكوني راكبة
.فعليكِ المطالبة بهذا الحق</font>

408
00:40:29,219 --> 00:40:32,698
<font face="Simplified Arabic">.سيخبركِ والدك بذات الشيء</font>

409
00:40:32,722 --> 00:40:36,524
<font face="Simplified Arabic">.أبي يتجاهلني</font>

410
00:40:41,064 --> 00:40:44,574
<font face="Simplified Arabic">.إنه يبذل قصارى جهده</font>

411
00:41:20,729 --> 00:41:24,083
<font face="Simplified Arabic">.أرسل (لينور) خطابًا</font>

412
00:41:24,107 --> 00:41:28,284
<font face="Simplified Arabic">.أنجبت (راينيرا) ابنًا آخر</font>

413
00:41:28,804 --> 00:41:35,678
<font face="Simplified Arabic">هل ذكر أخوِك ما إذا كان هذا أيضًا
يحمل بالصدفة شبهًا بقائد "حراسة المدينة"؟</font>

414
00:41:35,702 --> 00:41:41,424
<font face="Simplified Arabic">.يبدو أنه لم يذكر هذه التفاصيل</font>

415
00:41:42,042 --> 00:41:46,636
<font face="Simplified Arabic">.(أشتاق إلى أخي يا (ديمون</font>

416
00:41:46,671 --> 00:41:50,020
<font face="Simplified Arabic">.كما أظن أنّك تشتاق إلى أخيك</font>

417
00:41:50,044 --> 00:41:53,940
<font face="Simplified Arabic">أشتاق إلى النبيذ الويستروسي القوي</font>

418
00:41:53,964 --> 00:41:58,778
<font face="Simplified Arabic">كان يُعتمد عليه لبضع ساعات
من النسيان بدون اضطرابات</font>

419
00:41:58,802 --> 00:42:02,948
<font face="Simplified Arabic">،أما هذا الذي يشربونه هنا
فهو مقرف</font>

420
00:42:09,021 --> 00:42:12,711
<font face="Simplified Arabic">ألا تشتاق إلى موطنك؟ -
لا -</font>

421
00:42:12,735 --> 00:42:15,295
<font face="Simplified Arabic">لا أصدقك -
صدقي ما تشائين -</font>

422
00:42:15,319 --> 00:42:19,466
<font face="Simplified Arabic">(أنت تمدح قوة (بنتوس
ولكنك غير مهتم بها</font>

423
00:42:19,490 --> 00:42:22,093
<font face="Simplified Arabic">.إن اهتممت بها، فستدخل المدينة
،ولكن بدلًا من هذا</font>

424
00:42:22,117 --> 00:42:25,638
<font face="Simplified Arabic">تقضي وقتك هنا
في المكتبة تقرأ قصص</font>

425
00:42:25,662 --> 00:42:30,474
<font face="Simplified Arabic">نفس أسياد التنانين الميتة
الذين تدّعي أن إرثهم ليس له تأثير عليك</font>

426
00:42:30,498 --> 00:42:33,098
<font face="Simplified Arabic">لم أكن أعرف أنني مُراقب بدقة</font>

427
00:42:33,122 --> 00:42:38,968
<font face="Simplified Arabic">أنت لا تنام -
وكيف أنام وأنت تلاحقينني إلى كل مكان؟ -</font>

428
00:42:40,549 --> 00:42:44,114
<font face="Simplified Arabic">أعرف أن الحياة خيّبت آمالك</font>

429
00:42:44,138 --> 00:42:46,616
<font face="Simplified Arabic">وربما أيضًا لست الزوجة
التي تمنيتها لنفسك</font>

430
00:42:46,640 --> 00:42:48,155
<font face="Simplified Arabic">(لينا)</font>

431
00:42:48,179 --> 00:42:50,704
<font face="Simplified Arabic">لا يؤلمني هذا</font>

432
00:42:50,728 --> 00:42:54,441
<font face="Simplified Arabic">لقد تصالحت مع نفسي</font>

433
00:42:56,718 --> 00:43:00,439
<font face="Simplified Arabic">(لكنك أكثر من هذا يا (ديمون</font>

434
00:43:00,654 --> 00:43:05,582
<font face="Simplified Arabic">كان الرجل الذي تزوجته أكثر من هذا</font>

435
00:43:11,374 --> 00:43:16,760
<font face="Simplified Arabic">(خلاف لورد (بلاكوود) سببه أن آل (براكن
حركوا حجارة الحدود في جوف الليل</font>

436
00:43:16,784 --> 00:43:19,531
<font face="Simplified Arabic">وجعلوا خيولهم تأكل من حقله</font>

437
00:43:19,555 --> 00:43:22,200
<font face="Simplified Arabic">لمَ لمْ تُعرض هذه القضية
على اللورد (غروفر)؟</font>

438
00:43:22,224 --> 00:43:25,285
<font face="Simplified Arabic">أهو ضعيف لدرجة أنه لا يستطيع
تسوية خلاف على صخور؟</font>

439
00:43:25,309 --> 00:43:29,801
<font face="Simplified Arabic">سمعت أن ابن اللورد (غروفر) بات يحكم
ريفرران) ولكن غير مُعترف بهذا رسميًا)</font>

440
00:43:29,825 --> 00:43:34,180
<font face="Simplified Arabic">إنه من عائلة (تالي) أيضًا
.وتبقى هذه المشكلة مشكلتهم</font>

441
00:43:34,204 --> 00:43:36,391
<font face="Simplified Arabic">أوافقك الرأي</font>

442
00:43:36,415 --> 00:43:38,277
<font face="Simplified Arabic">...لننتقل إلى أمر آخر يا سادة</font>

443
00:43:38,277 --> 00:43:44,813
<font face="Simplified Arabic">(ومع ذلك، فإن آل (براكن) وآل (بلاكوود
سيستغلون أي عذر لإراقة دماء بعضهم البعض</font>

444
00:43:45,757 --> 00:43:49,003
<font face="Simplified Arabic">يستحق هذا الخلاف النظر فيه</font>

445
00:43:49,027 --> 00:43:53,042
<font face="Simplified Arabic">لا بد أن أبناء البلد
يعرفون السلالة لأجيال</font>

446
00:43:53,066 --> 00:43:55,503
<font face="Simplified Arabic">هذا سهل جدًا</font>

447
00:43:55,527 --> 00:43:58,756
<font face="Simplified Arabic">بالتأكيد</font>

448
00:43:59,239 --> 00:44:02,415
<font face="Simplified Arabic">(سير (تايلند</font>

449
00:44:02,742 --> 00:44:07,183
<font face="Simplified Arabic">علينا مناقشة آخر التطورات
في (ستبستونز) يا سادة</font>

450
00:44:07,207 --> 00:44:09,600
<font face="Simplified Arabic">هل سننتهي يومًا من ذلك المكان البغيض؟</font>

451
00:44:09,624 --> 00:44:13,066
<font face="Simplified Arabic">أرى أن لآل (بلاكوود) السيطرة -
لا -</font>

452
00:44:13,090 --> 00:44:15,683
<font face="Simplified Arabic">(انتقلنا إلى (ستبستونز) يا لورد (بيزباري</font>

453
00:44:15,707 --> 00:44:18,875
<font face="Simplified Arabic">(والتحالف الجديد للتراكي مع (دورن</font>

454
00:44:18,899 --> 00:44:24,953
<font face="Simplified Arabic">كنت آمل أن تقنعهم مفاوضاتنا
مع (صنسبير) بتقدير وضعهم</font>

455
00:44:24,977 --> 00:44:27,852
<font face="Simplified Arabic">(الوثوق في أحد أفراد عائلة (مارتل
يعني أن آمالنا ستخيب</font>

456
00:44:27,876 --> 00:44:30,424
<font face="Simplified Arabic">وأين أميرنا (ديمون)؟</font>

457
00:44:30,448 --> 00:44:35,619
<font face="Simplified Arabic">أو أظن أنني من المفترض أن أدعوه ملكًا
كما لقّب نفسه عندما ربح معركة هناك ذات مرة</font>

458
00:44:35,643 --> 00:44:38,353
<font face="Simplified Arabic">كان ذلك قبل عقد من الزمن
ولقد ترك المنطقة بلا حماية منذ ذلك الحين</font>

459
00:44:38,377 --> 00:44:40,334
<font face="Simplified Arabic">نحن مَن تركناها بلا حماية</font>

460
00:44:40,358 --> 00:44:43,398
<font face="Simplified Arabic">كان من المفترض أن نبني حصونًا</font>

461
00:44:43,422 --> 00:44:47,904
<font face="Simplified Arabic">وأبراج مراقبة وأسطول من السفن
وحامية من الجنود لإحكام قبضتنا على أرضنا</font>

462
00:44:47,928 --> 00:44:51,104
<font face="Simplified Arabic">لا يمكننا تحمّل هذا</font>

463
00:44:51,546 --> 00:44:55,608
<font face="Simplified Arabic">خزائننا مليئة ولكن لها حدود</font>

464
00:44:55,632 --> 00:44:57,652
<font face="Simplified Arabic">لا بد أن ندرس التكلفة على رعايانا</font>

465
00:44:57,676 --> 00:45:02,444
<font face="Simplified Arabic">أوافقك الرأي -
تكلفة الحرب أكبر -</font>

466
00:45:03,098 --> 00:45:09,159
<font face="Simplified Arabic">لكننا تساهلنا
والوحش العجوز يتعالى الآن</font>

467
00:45:12,566 --> 00:45:15,044
<font face="Simplified Arabic">لقد انتهينا</font>

468
00:45:15,068 --> 00:45:18,411
<font face="Simplified Arabic">حسنًا</font>

469
00:45:20,867 --> 00:45:22,762
<font face="Simplified Arabic">انتظروا</font>

470
00:45:22,786 --> 00:45:25,570
<font face="Simplified Arabic">أريد التكلّم</font>

471
00:45:25,594 --> 00:45:28,770
<font face="Simplified Arabic">تفضلوا بالجلوس</font>

472
00:45:36,132 --> 00:45:40,238
<font face="Simplified Arabic">...لقد شعرت</font>

473
00:45:40,262 --> 00:45:42,490
<font face="Simplified Arabic">...بالصراع</font>

474
00:45:42,514 --> 00:45:46,899
<font face="Simplified Arabic">بين عائلتينا في الآونة الأخيرة
يا مليكتي</font>

475
00:45:47,561 --> 00:45:53,364
<font face="Simplified Arabic">وأعتذر عن أي إهانة صدرت مني</font>

476
00:45:53,483 --> 00:45:56,712
<font face="Simplified Arabic">لأننا عائلة واحدة</font>

477
00:45:56,736 --> 00:46:02,254
<font face="Simplified Arabic">وقبل ذلك بوقت طويل، كنا صديقتين</font>

478
00:46:06,955 --> 00:46:09,764
<font face="Simplified Arabic">(سيرث ولدي (جايسيريس
العرش الحديدي من بعدي</font>

479
00:46:09,764 --> 00:46:14,240
<font face="Simplified Arabic">(أقترح أن نخطبه لابنتك (هيلينا</font>

480
00:46:14,264 --> 00:46:16,835
<font face="Simplified Arabic">...لنتحالف</font>

481
00:46:16,859 --> 00:46:19,328
<font face="Simplified Arabic">نهائيًا وعلى نحو حاسم</font>

482
00:46:19,352 --> 00:46:21,122
<font face="Simplified Arabic">ليحكما معًا</font>

483
00:46:21,146 --> 00:46:25,277
<font face="Simplified Arabic">اقتراح شديد الحكمة</font>

484
00:46:28,194 --> 00:46:35,511
<font face="Simplified Arabic">بالإضافة إلى ذلك، إن باضت (سايركس) مجموعة
...بيض أخرى، فلابنك (إيموند) الاختيار منهم</font>

485
00:46:35,535 --> 00:46:39,958
<font face="Simplified Arabic">علامة على حسن نيتنا</font>

486
00:46:41,166 --> 00:46:44,296
<font face="Simplified Arabic">(راينيرا)</font>

487
00:46:50,383 --> 00:46:53,906
<font face="Simplified Arabic">بئس الأمر</font>

488
00:46:55,263 --> 00:47:00,995
<font face="Simplified Arabic">عزيزتي، إن بيضة تنين هدية كبيرة</font>

489
00:47:01,019 --> 00:47:04,665
<font face="Simplified Arabic">نشكرك أنا والملك على اقتراحك
وسننظر فيه كما ينبغي</font>

490
00:47:04,689 --> 00:47:08,487
<font face="Simplified Arabic">يجب أن ترتاح الآن يا زوجي</font>

491
00:47:09,903 --> 00:47:13,287
<font face="Simplified Arabic">حسنًا</font>

492
00:47:17,619 --> 00:47:21,369
<font face="Simplified Arabic">كيف يتكلم الثعلب بعذوبة
!حينما تحاصره كلاب الصيد</font>

493
00:47:21,369 --> 00:47:24,664
<font face="Simplified Arabic">إنها صادقة -
إنها يائسة -</font>

494
00:47:24,688 --> 00:47:29,337
<font face="Simplified Arabic">تحسب أن الأرض تسير تحت طوعها
وتتوقع منا الآن أن نتجاهل انتهاكاتها</font>

495
00:47:29,337 --> 00:47:34,485
<font face="Simplified Arabic">وتتوقع أن أجعل ابنتي الوحيدة تتزوج
من أحد أبنائها العاديين</font>

496
00:47:34,509 --> 00:47:38,155
<font face="Simplified Arabic">عرضها جيد يا مليكتي</font>

497
00:47:38,179 --> 00:47:39,823
<font face="Simplified Arabic">نحن عائلة</font>

498
00:47:39,847 --> 00:47:42,242
<font face="Simplified Arabic">لنتجاوز هذه الخلافات الطفولية</font>

499
00:47:42,266 --> 00:47:45,788
<font face="Simplified Arabic">تحالفي وكوني أقوى</font>

500
00:47:45,812 --> 00:47:52,002
<font face="Simplified Arabic">يمكنك فعل ما يحلو لك
بعد موتي يا زوجي</font>

501
00:47:52,026 --> 00:47:55,005
<font face="Simplified Arabic">(أليسنت)</font>

502
00:47:55,029 --> 00:47:58,079
<font face="Simplified Arabic">!(أليسنت)</font>

503
00:48:19,721 --> 00:48:23,689
<font face="Simplified Arabic">...لا أحتاج إلى البطانية</font>

504
00:48:25,226 --> 00:48:27,454
<font face="Simplified Arabic">المساعد يا جلالتك</font>

505
00:48:27,478 --> 00:48:31,546
<font face="Simplified Arabic">الملك يستريح -
سأقابله -</font>

506
00:48:31,570 --> 00:48:34,746
<font face="Simplified Arabic">انحنِ إلى الأمام</font>

507
00:48:40,204 --> 00:48:43,725
<font face="Simplified Arabic">(أعيرك كامل انتباهي يا (لايونل</font>

508
00:48:43,749 --> 00:48:47,103
<font face="Simplified Arabic">إنه لمن العجيب أن تزورنا بمفردك</font>

509
00:48:47,127 --> 00:48:49,335
<font face="Simplified Arabic">يا جلالتك</font>

510
00:48:49,359 --> 00:48:53,411
<font face="Simplified Arabic">وما الأمر المهم يا لورد (لايونل)؟</font>

511
00:48:54,322 --> 00:48:57,624
<font face="Simplified Arabic">...أشعر يا جلالتك</font>

512
00:48:58,243 --> 00:49:02,432
<font face="Simplified Arabic">جئت لأستقيل من منصب مساعد الملك</font>

513
00:49:02,456 --> 00:49:07,316
<font face="Simplified Arabic">،في حادث الفناء صباحًا
ألحق ابني (هاروين) العار بنفسه</font>

514
00:49:07,340 --> 00:49:10,370
<font face="Simplified Arabic">وسرعان ما ستروي كل بائعة سمك
في (كينغز لاندنغ) الحكاية</font>

515
00:49:10,380 --> 00:49:14,570
<font face="Simplified Arabic">صحيح أن انفجار
الشابّ (هاروين) كان مؤسفًا</font>

516
00:49:14,594 --> 00:49:17,897
<font face="Simplified Arabic">"لكنه طُرد من "حراسة المدينة
ويبدو هذا عقابًا كافيًا</font>

517
00:49:17,921 --> 00:49:21,887
<font face="Simplified Arabic">سامحني يا جلالتك
ولكنه ليس كافيًا</font>

518
00:49:27,430 --> 00:49:34,497
<font face="Simplified Arabic">،خدمتني بإخلاص لسنوات عديدة
كنت مساعدي في عشرة منهم</font>

519
00:49:34,521 --> 00:49:39,290
<font face="Simplified Arabic">إنك حكيم بمشورتك
...ولا تتّبع مصالحك الذاتية</font>

520
00:49:39,314 --> 00:49:43,562
<font face="Simplified Arabic">على عكس الآخرين جميعًا</font>

521
00:49:43,586 --> 00:49:46,342
<font face="Simplified Arabic">...كلماتك طيبة</font>

522
00:49:46,366 --> 00:49:50,809
<font face="Simplified Arabic">ولكن تحوم حول عائلتي الشكوك
وهي في تزايد مستمر</font>

523
00:49:50,809 --> 00:49:54,703
<font face="Simplified Arabic">لم أعد أستطيع خدمتك باستقامة</font>

524
00:49:54,727 --> 00:49:57,664
<font face="Simplified Arabic">وما الشكوك؟</font>

525
00:49:57,688 --> 00:50:00,217
<font face="Simplified Arabic">قلها وإن كانت شديدة السوء</font>

526
00:50:00,241 --> 00:50:06,745
<font face="Simplified Arabic">أجل، نحن نفهم حجتك جيدًا</font>

527
00:50:12,823 --> 00:50:15,995
<font face="Simplified Arabic">لا أستطيع الاستمرار</font>

528
00:50:16,019 --> 00:50:17,549
<font face="Simplified Arabic">لا يسعني قبول استقالتك إذًا</font>

529
00:50:17,573 --> 00:50:20,886
<font face="Simplified Arabic">...زوجي العزيز -
!لقد رفضت -</font>

530
00:50:20,910 --> 00:50:24,431
<font face="Simplified Arabic">هل تُصر يا مليكي؟ -
نعم -</font>

531
00:50:24,455 --> 00:50:28,520
<font face="Simplified Arabic">ستواصل خدمتك للتاج</font>

532
00:50:29,168 --> 00:50:34,441
<font face="Simplified Arabic">إذًا أطلب إذنًا لأخذ ابني من البلاط
(واصطحابه إلى مقر العائلة في (هارينهال</font>

533
00:50:34,465 --> 00:50:38,482
<font face="Simplified Arabic">إنه وريثي
(وسيكون يومًا سيد قلعة (هارينهال</font>

534
00:50:38,482 --> 00:50:42,618
<font face="Simplified Arabic">حان الوقت ليتولّى مهامه هناك</font>

535
00:50:44,120 --> 00:50:47,170
<font face="Simplified Arabic">افعل ذلك</font>

536
00:51:06,017 --> 00:51:09,478
<font face="Simplified Arabic">ألن تساعديني؟</font>

537
00:51:47,624 --> 00:51:50,371
<font face="Simplified Arabic">لقد بدأت بدونك يا جلالتك</font>

538
00:51:50,395 --> 00:51:53,207
<font face="Simplified Arabic">رأيت أنه من الإثم
ترك فطيرة كهذه حتى تبرد</font>

539
00:51:53,231 --> 00:51:56,315
<font face="Simplified Arabic">(تصرفت بحكمة يا لورد (لاريس</font>

540
00:51:56,339 --> 00:51:58,838
<font face="Simplified Arabic">على الرغم من أنك قطعًا
لم ترى هذا بالنبيذ</font>

541
00:51:58,862 --> 00:52:03,740
<font face="Simplified Arabic">اللحم بدون نبيذ إثم أيضًا</font>

542
00:52:07,370 --> 00:52:13,936
<font face="Simplified Arabic">كان من واجبي أن أخبرك بما يدور في القلعة
ولكنك الليلة تعرفين وأنا أجهل</font>

543
00:52:13,960 --> 00:52:16,795
<font face="Simplified Arabic">قابل الملك أبي</font>

544
00:52:16,819 --> 00:52:19,400
<font face="Simplified Arabic">حاول الاستقالة من منصبه</font>

545
00:52:19,424 --> 00:52:22,090
<font face="Simplified Arabic">فكرت في هذا</font>

546
00:52:22,114 --> 00:52:27,647
<font face="Simplified Arabic">لطالما كان شرفه عبئًا ثقيلًا
حول رقبته المفخمة</font>

547
00:52:27,807 --> 00:52:29,827
<font face="Simplified Arabic">قولك "حاول" يثير اهتمامي</font>

548
00:52:29,851 --> 00:52:33,270
<font face="Simplified Arabic">رفض زوجي قبول استقالته</font>

549
00:52:33,294 --> 00:52:37,126
<font face="Simplified Arabic">هو لم يعترف بما ارتكبه أخي من ذنوب إذًا؟</font>

550
00:52:37,150 --> 00:52:41,631
<font face="Simplified Arabic">،بافجاره في الفناء
اعترف أخوك بالحقيقة بنفسه</font>

551
00:52:41,655 --> 00:52:45,027
<font face="Simplified Arabic">للحقيقة صفات عديدة يا جلالتك</font>

552
00:52:45,051 --> 00:52:51,152
<font face="Simplified Arabic">هل تتوقعين من الملك أن يحكم
...على ابنته العزيزة بالنفي أو حتى</font>

553
00:52:51,176 --> 00:52:54,352
<font face="Simplified Arabic">(ليس الآن يا (تاليا</font>

554
00:52:59,685 --> 00:53:03,331
<font face="Simplified Arabic">الملك يتعامى عن قصد</font>

555
00:53:03,355 --> 00:53:05,457
<font face="Simplified Arabic">،بالتأكيد كنت لتعانين من نفس البلاء
إن كان الأمر يتعلق بك</font>

556
00:53:05,457 --> 00:53:08,638
<font face="Simplified Arabic">لا</font>

557
00:53:08,742 --> 00:53:11,750
<font face="Simplified Arabic">(سيرافق اللورد (لايونل
(السير (هاروين) إلى (هارينهال</font>

558
00:53:11,774 --> 00:53:15,802
<font face="Simplified Arabic">ليحرس مقره بينما يستمر
في العمل مساعدًا</font>

559
00:53:15,826 --> 00:53:20,598
<font face="Simplified Arabic">لكن المساعد فُضح بأفعال ابنه</font>

560
00:53:20,622 --> 00:53:25,645
<font face="Simplified Arabic">لا يستطيع والدي
تقديم مشورة عادلة للملك</font>

561
00:53:25,669 --> 00:53:29,124
<font face="Simplified Arabic">الآن ينتابني أسفًا شديدًا
على غياب والدي</font>

562
00:53:29,148 --> 00:53:31,084
<font face="Simplified Arabic">ما كان ليتردد في قول الحقيقة للملك</font>

563
00:53:31,108 --> 00:53:32,751
<font face="Simplified Arabic">...إن كان (أوتو هايتاور) لا يزال المساعد</font>

564
00:53:32,765 --> 00:53:36,710
<font face="Simplified Arabic">لا يمكنك أن تجزمي يا مليكتي
إن والدك كان ليكون محايدًا في هذا الأمر</font>

565
00:53:36,726 --> 00:53:40,712
<font face="Simplified Arabic">!لا، ولكنه لانحاز لي</font>

566
00:53:48,430 --> 00:53:53,291
<font face="Simplified Arabic">أما من أحد في (كينغز لاندنغ) بأكملها
يقف بصفي؟</font>

567
00:54:17,542 --> 00:54:22,504
<font face="Simplified Arabic">يا لها من مجموعة من الأبطال أمامي</font>

568
00:54:24,716 --> 00:54:27,028
<font face="Simplified Arabic">...قاتل</font>

569
00:54:27,052 --> 00:54:29,614
<font face="Simplified Arabic">...ومنحرف</font>

570
00:54:29,638 --> 00:54:32,382
<font face="Simplified Arabic">وخائن للتاج</font>

571
00:54:32,406 --> 00:54:38,555
<font face="Simplified Arabic">حُكم عليكم بالإعدام شنقًا
نتيجة جرائمكم</font>

572
00:54:38,579 --> 00:54:42,357
<font face="Simplified Arabic">ماذا تريد منا؟</font>

573
00:54:43,709 --> 00:54:48,241
<font face="Simplified Arabic">...أنا على استعداد لأقدّم لكم الرحمة</font>

574
00:54:48,265 --> 00:54:53,076
<font face="Simplified Arabic">إن كنتم على استعداد لدفع ثمنًا قليلًا</font>

575
00:55:15,753 --> 00:55:16,968
<font face="Simplified Arabic">ادفعي يا سيدتي</font>

576
00:55:16,988 --> 00:55:20,835
<font face="Simplified Arabic">!ادفعي! ادفعي</font>

577
00:55:20,859 --> 00:55:25,817
<font face="Simplified Arabic">!ادفعي! ادفعي -
!يجب أن تدفعي -</font>

578
00:55:26,324 --> 00:55:31,717
<font face="Simplified Arabic">!يجب أن تدفعي -
!ادفعي -</font>

579
00:55:32,347 --> 00:55:34,479
<font face="Simplified Arabic">!ادفعي</font>

580
00:55:34,503 --> 00:55:37,503
<font face="Simplified Arabic">!يجب أن تدفعي الآن يا سيدتي</font>

581
00:55:37,527 --> 00:55:41,141
<font face="Simplified Arabic">!ادفعي</font>

582
00:55:57,361 --> 00:56:01,102
<font face="Simplified Arabic">فعلت كل ما بوسعي</font>

583
00:56:01,240 --> 00:56:04,833
<font face="Simplified Arabic">لن يخرج الطفل</font>

584
00:56:05,463 --> 00:56:09,431
<font face="Simplified Arabic">إنها شجاعة</font>

585
00:56:12,959 --> 00:56:16,439
<font face="Simplified Arabic">يؤسفني هذا يا أميري</font>

586
00:56:16,463 --> 00:56:19,364
<font face="Simplified Arabic">...يمكننا فتح الرحم</font>

587
00:56:19,388 --> 00:56:24,481
<font face="Simplified Arabic">ومحاولة إخراج الطفل بشفرة السكين</font>

588
00:56:24,505 --> 00:56:27,664
<font face="Simplified Arabic">لكن لا يمكنني أن أجزام بأنه سيعيش</font>

589
00:56:27,688 --> 00:56:31,257
<font face="Simplified Arabic">هل ستنجو أمه من هذا؟</font>

590
00:56:31,318 --> 00:56:34,471
<font face="Simplified Arabic">لا</font>

591
00:57:03,474 --> 00:57:08,128
<font face="Simplified Arabic">!"فيغار)! "دراكيريس)</font>

592
00:57:11,023 --> 00:57:14,408
<font face="Simplified Arabic">!"دراكيريس"</font>

593
00:57:14,985 --> 00:57:18,787
<font face="Simplified Arabic">!"دراكيريس"</font>

594
00:57:20,866 --> 00:57:23,220
<font face="Simplified Arabic">"دراكيريس"</font>

595
00:57:23,244 --> 00:57:27,212
<font face="Simplified Arabic">!"دراكيريس"</font>

596
00:57:27,326 --> 00:57:30,877
<font face="Simplified Arabic">"دراكيريس"</font>

597
00:57:49,449 --> 00:57:52,625
<font face="Simplified Arabic">!(لينا)</font>

598
00:58:13,669 --> 00:58:19,199
<font face="Simplified Arabic">.أحسنا التصرف مع أمكما يا صبيان
سأزوركما حين يتسنّى لي الوقت</font>

599
00:58:21,010 --> 00:58:24,721
<font face="Simplified Arabic">لكن هذا قد يستغرق بعض الوقت</font>

600
00:58:26,285 --> 00:58:29,370
<font face="Simplified Arabic">(جايس)</font>

601
00:58:34,398 --> 00:58:37,783
<font face="Simplified Arabic">سأعود</font>

602
00:58:38,485 --> 00:58:41,535
<font face="Simplified Arabic">أعدكم</font>

603
00:58:54,752 --> 00:59:00,490
<font face="Simplified Arabic">سأكون غريبًا عندما نلتقي مرة أخرى</font>

604
00:59:15,773 --> 00:59:18,865
<font face="Simplified Arabic">أميرتي</font>

605
00:59:39,004 --> 00:59:41,730
<font face="Simplified Arabic">سنتبادل الرسائل بالغربان</font>

606
00:59:41,754 --> 00:59:46,995
<font face="Simplified Arabic">ألن يكون ذلك ممتعًا؟ -
هل (هاروين سترونغ) هو أبي؟ -</font>

607
00:59:49,598 --> 00:59:53,191
<font face="Simplified Arabic">هل أنا لقيط؟</font>

608
00:59:55,757 --> 00:59:59,519
<font face="Simplified Arabic">(أنت (تارغيريان</font>

609
00:59:59,543 --> 01:00:02,978
<font face="Simplified Arabic">هذا كل ما يُهم</font>

610
01:00:25,549 --> 01:00:28,599
<font face="Simplified Arabic">هلا تكلمنا؟</font>

611
01:00:33,503 --> 01:00:36,929
<font face="Simplified Arabic">لا يُهمني رحيله</font>

612
01:00:37,382 --> 01:00:41,382
<font face="Simplified Arabic">انتهينا هنا. سنغادر</font>

613
01:00:42,252 --> 01:00:45,189
<font face="Simplified Arabic">ماذا عن عرضك؟ (جايس) و(هيلينا)؟</font>

614
01:00:45,213 --> 01:00:47,743
<font face="Simplified Arabic">...ضعفت مكانتي</font>

615
01:00:47,767 --> 01:00:52,337
<font face="Simplified Arabic">.وأصبحت ملفتة للأنظار
إنهم يتهامسون عني في الممرات</font>

616
01:00:52,361 --> 01:00:55,448
<font face="Simplified Arabic">لذا، سأغادر</font>

617
01:00:57,402 --> 01:00:59,524
<font face="Simplified Arabic">أسنذهب إلى (دراغنستون)؟</font>

618
01:00:59,548 --> 01:01:03,298
<font face="Simplified Arabic">كان علينا أن نغادر قبل سنوات</font>

619
01:01:07,055 --> 01:01:08,981
<font face="Simplified Arabic">ماذا عن منصبك؟</font>

620
01:01:09,005 --> 01:01:14,914
<font face="Simplified Arabic">،لطالما قلت إنك لو غبت عن البلاط
ستقول لوالدك ما يود سماعه</font>

621
01:01:14,938 --> 01:01:20,116
<font face="Simplified Arabic">يفر البحار الحكيم من
العاصفة حين تتشكّل</font>

622
01:01:20,373 --> 01:01:23,591
<font face="Simplified Arabic">...(لينور)</font>

623
01:01:23,633 --> 01:01:26,289
<font face="Simplified Arabic">أحضره</font>

624
01:01:26,313 --> 01:01:30,790
<font face="Simplified Arabic">سنحتاج إلى كل رجل يحمل سيفًا
بوسعنا إحضاره</font>

625
01:02:45,184 --> 01:02:48,817
<font face="Simplified Arabic">!نار! سأحترق</font>

626
01:02:48,841 --> 01:02:53,431
<font face="Simplified Arabic">!(هاروين)! (هاروين)</font>

627
01:03:15,911 --> 01:03:21,667
<font face="Simplified Arabic">...ما الأطفال إلا عجز</font>

628
01:03:23,085 --> 01:03:25,855
<font face="Simplified Arabic">...وحماقة</font>

629
01:03:25,879 --> 01:03:29,425
<font face="Simplified Arabic">وعبث</font>

630
01:03:33,166 --> 01:03:39,811
<font face="Simplified Arabic">بهم تتخيلين أنك تخدعين عتمة نصرهم</font>

631
01:03:53,603 --> 01:04:00,616
<font face="Simplified Arabic">،بهم تظنين أنك ستثابرين إلى الأبد
بصورة أو بأخرى</font>

632
01:04:01,403 --> 01:04:06,170
<font face="Simplified Arabic">وكأنهم سيبقونك بعيدًا عن الرماد</font>

633
01:04:15,625 --> 01:04:21,894
<font face="Simplified Arabic">،ولكن لهم
تتنازلين عما لا ينبغي أن تتنازلي عنه</font>

634
01:04:23,056 --> 01:04:26,911
<font face="Simplified Arabic">قد تعرفين ما الأمر الصائب
الذي عليك القيام به</font>

635
01:04:26,935 --> 01:04:32,655
<font face="Simplified Arabic">لكن الحبّ هو ما يدوم</font>

636
01:04:39,114 --> 01:04:42,290
<font face="Simplified Arabic">...الحبّ</font>

637
01:04:42,575 --> 01:04:46,544
<font face="Simplified Arabic">انحدار</font>

638
01:04:49,541 --> 01:04:54,772
<font face="Simplified Arabic">الأفضل هو أن تشقي طريقك
...في الحياة بلا عائق</font>

639
01:04:54,796 --> 01:04:58,389
<font face="Simplified Arabic">إن طلبت رأيي</font>

640
01:04:59,650 --> 01:05:01,152
<font face="Simplified Arabic">لقد ماتا</font>

641
01:05:01,176 --> 01:05:05,865
<font face="Simplified Arabic">قد سمعت قصص
قلعة (هارينهال) يا جلالتك</font>

642
01:05:05,889 --> 01:05:10,453
<font face="Simplified Arabic">بُنيت نتيجة الكبرياء المفرط
لـ(هارين الأسود) كنصب تذكاري لعظمته</font>

643
01:05:10,477 --> 01:05:15,239
<font face="Simplified Arabic">خُلط الدم مع المونة</font>

644
01:05:15,690 --> 01:05:18,753
<font face="Simplified Arabic">يُقال إنها مكان ملعون</font>

645
01:05:18,777 --> 01:05:22,631
<font face="Simplified Arabic">وإنها تحكم على كل من يمر
من تحت بواباتها</font>

646
01:05:22,655 --> 01:05:27,919
<font face="Simplified Arabic">أنت... أصدرت حكمًا</font>

647
01:05:27,994 --> 01:05:31,265
<font face="Simplified Arabic">...إن تمنّت الملكة أمنية</font>

648
01:05:31,289 --> 01:05:36,636
<font face="Simplified Arabic">فأي خادم في المملكة
لن يُجاهد لتحقيقها لها؟</font>

649
01:05:36,920 --> 01:05:42,266
<font face="Simplified Arabic">أظن أنك ستكتبين لأبيك الآن؟</font>

650
01:05:42,457 --> 01:05:44,601
<font face="Simplified Arabic">...(لاريس)</font>

651
01:05:44,625 --> 01:05:48,886
<font face="Simplified Arabic">لم أتمنى هذا</font>

652
01:05:49,088 --> 01:05:54,320
<font face="Simplified Arabic">...أنا متأكد من أنك ستكافئينني</font>

653
01:05:54,761 --> 01:05:59,104
<font face="Simplified Arabic">.حين يحين الوقت المناسب</font>