[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Bokura wa Kiseki de Dekiteiru EP10 END 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video File: Bokura wa Kiseki de Dekiteiru EP10 END 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.300000 Scroll Position: 474 Active Line: 490 Video Position: 81785 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,90,1 Style: caps,Arial Black,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H5A000000,&H00000000,-1,0,0,0,103,100,0,0,3,1.45555,1.03333,8,7,7,8,1 Style: other,Arial,45,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1.68889,3.03333,2,7,7,60,1 Style: عنوان,Arial,47,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H000A0A0D,&H000A0A0D,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.03333,1.33333,2,7,7,7,1 Style: subs,Arial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,94,100,0,0,1,2.58889,0.888887,2,7,7,60,1 Style: تعليقات,Arial,35,&H00050506,&H000506A4,&H5AFFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,0.2,0,8,7,7,8,1 Style: خاص,Arial,45,&H00780715,&H00000000,&H5AFFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,103,100,0,0,3,1.35555,0.5,8,7,7,8,1 Style: عنوان 1,Arial,65,&H00060607,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,2,2,10,10,10,1 Style: خاص 1,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H003BC7D8,&H003BC7D8,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,4,2,2,10,10,10,1 Style: خاص 2,Arial,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00060607,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,2,2,10,10,10,1 Style: نهاية الحلقه,Arial,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00050506,&H000E0E0F,-1,0,0,0,94,100,0,1,1,2,0.888887,8,7,7,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.57,0:00:03.74,subs,,0,0,0,,أستاذ أيكاوا أنت يمكنك النجاه فقط لأنك تعمل هنا Dialogue: 0,0:00:03.74,0:00:08.67,subs,,0,0,0,,توقف عن التصرف كما لو كانت حياتك ناجحة \Nوتوقف عن توجه الطلاب إلى المسار الخطأ Dialogue: 0,0:00:08.67,0:00:11.76,subs,,0,0,0,,انت صانع للمشاكل \Nأنت لديك تأثير سيء على الطلاب Dialogue: 0,0:00:11.76,0:00:13.46,subs,,0,0,0,,أتمنى ان تختفي Dialogue: 0,0:00:13.46,0:00:20.92,subs,,0,0,0,,أعلم أنك تعتقد أن الأستاذ أيكاوا هو المشكلة ولكن في الواقع أنت هو المشكلة؟ -\Nماذا تعني بذلك؟ - Dialogue: 0,0:00:20.94,0:00:27.16,subs,,0,0,0,,إذا جعلت هذا الخطء خطأه \Nلابد أنك تعتقد أنه يمكنك تجنب مواجهة المشكلة الحقيقية Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:30.46,subs,,0,0,0,,هل تأخر الأستاذ أيكاوا مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:00:30.46,0:00:32.83,subs,,0,0,0,,قد لا يعود ابدا Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:41.34,subs,,0,0,0,,صباح الخير\Nصباح الخير Dialogue: 0,0:00:41.34,0:00:46.66,subs,,0,0,0,,أعلم أن هذا مفاجئ ولكن حصة اليوم تم إلغاؤها Dialogue: 0,0:00:48.33,0:00:50.27,subs,,0,0,0,,ماذا حدث للأستاذ أيكاوا؟ Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:51.93,subs,,0,0,0,,هل أصيب بالأنفلونزا؟ Dialogue: 0,0:00:51.93,0:00:55.17,subs,,0,0,0,,على أي حال تم إلغاء الحصة Dialogue: 0,0:00:55.17,0:00:57.79,subs,,0,0,0,,سوف نتواصل معكم لاحقًا لتعويضكم Dialogue: 0,0:00:57.79,0:01:00.51,subs,,0,0,0,,هذا كل شئ Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:05.53,subs,,0,0,0,,بما أننا هنا Dialogue: 0,0:01:05.53,0:01:11.43,subs,,0,0,0,,ماذا لو قدمنا عرض زيادة الحيوانات في البحر؟ Dialogue: 0,0:01:16.01,0:01:18.81,subs,,0,0,0,,لنفعل ذلك -\Nنعم - Dialogue: 0,0:01:21.61,0:01:25.73,subs,,0,0,0,,أنا مسروره في البداية كان الجميع صامتين Dialogue: 0,0:01:25.73,0:01:28.17,subs,,0,0,0,,لقد صُدموا فقط -\Nأنت مدهش أوزاكي سان - Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:32.96,subs,,0,0,0,,سوف تقدم أوزاكي عرضها التقديمي Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:37.03,subs,,0,0,0,,كانت فكرتك -\Nشكرا لك اوزاكي سان - Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:40.10,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:01:57.30,0:02:01.44,subs,,0,0,0,,لا تقلق بشأن الأستاذ آيكاوا\Nسيكون بخير Dialogue: 0,0:02:01.44,0:02:04.07,subs,,0,0,0,,كان بخير كل هذه المده Dialogue: 0,0:02:04.07,0:02:06.36,subs,,0,0,0,,وسوف يستمر بكونه بخير Dialogue: 0,0:02:25.53,0:02:27.13,subs,,0,0,0,,قادمه Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:38.67,subs,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:02:38.67,0:02:40.67,subs,,0,0,0,,امم Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:50.26,subs,,0,0,0,,أرى أنك قلق بشأن كازوكي سان Dialogue: 0,0:02:54.17,0:02:58.03,subs,,0,0,0,,إنه في الخارج الآن لكنه سيكون سعيدًا Dialogue: 0,0:02:58.03,0:03:01.08,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:13.76,subs,,0,0,0,,أحسد أنك تستطيع التغيير -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:03:13.76,0:03:15.63,subs,,0,0,0,,أنا مجرد شخص عادي Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:17.93,subs,,0,0,0,,لا أعرف كيف أتغير Dialogue: 0,0:03:21.40,0:03:23.44,subs,,0,0,0,,عن ماذا كنتم تتحدثون؟ Dialogue: 0,0:03:23.44,0:03:25.10,subs,,0,0,0,,لا شيء Dialogue: 0,0:03:25.10,0:03:28.10,subs,,0,0,0,,لا شئ؟ -\Nماذا تقصد بـ"لا شيء"؟ - Dialogue: 0,0:03:49.73,0:03:51.73,subs,,0,0,0,,هذا امر غير عادي Dialogue: 0,0:03:54.17,0:03:56.17,subs,,0,0,0,,أخذت يوم إجازة من الجامعة Dialogue: 0,0:04:01.51,0:04:03.11,subs,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:04:06.51,0:04:14.94,subs,,0,0,0,,عندما جعلت نوري أكبر\Nدخلت الأشياء غير السارة فيه أيضًا Dialogue: 0,0:04:14.94,0:04:16.94,subs,,0,0,0,,لقد سبب لي الألم Dialogue: 0,0:04:22.49,0:04:24.39,subs,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:04:34.17,0:04:35.97,subs,,0,0,0,,هذا شيء جيد Dialogue: 0,0:04:52.04,0:04:53.83,subs,,0,0,0,,هذا شيء جيد Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:55.93,subs,,0,0,0,,الآن أنت تعرف مدى أهمية الأسنان Dialogue: 0,0:05:00.95,0:05:03.33,subs,,0,0,0,,كل ذلك بفضل إطار مثقوب Dialogue: 0,0:05:03.33,0:05:05.44,subs,,0,0,0,,الجياوزو التي تمزقت؟ -\Nحقًا؟ - Dialogue: 0,0:05:05.44,0:05:08.64,subs,,0,0,0,,فهمت\Nلا بأس حتى لو تمزقت Dialogue: 0,0:05:16.87,0:05:19.77,subs,,0,0,0,,جدي هل يمكنني إحضاره إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:05:19.77,0:05:23.54,subs,,0,0,0,,ماذا تريد السلحفاة أن تفعل؟ -\Nسوف أسألها - Dialogue: 0,0:05:44.99,0:05:49.00,subs,,0,0,0,,جورج هل أنت سعيد الآن؟ Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:15.71,subs,,0,0,0,,انه يوبخني على نفس الشيء الذي تشيد به Dialogue: 0,0:06:15.71,0:06:18.56,subs,,0,0,0,,لكن أنا وهو متماثلاث في هذا الصدد Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:20.76,subs,,0,0,0,,نهتم بما يفكر فيه الطلاب Dialogue: 0,0:06:23.58,0:06:25.40,subs,,0,0,0,,لماذا جعلتني أستاذا؟ Dialogue: 0,0:06:25.40,0:06:28.27,subs,,0,0,0,,أنت تبلي بلاءً حسنًا أستاذ أيكاوا Dialogue: 0,0:06:33.44,0:06:37.70,subs,,0,0,0,,كيف تعتقد أنه يمكنك جعل هذا الطبق مفيدًا؟ Dialogue: 0,0:06:53.09,0:06:59.17,subs,,0,0,0,,إنه مؤلم بسبب الضوء Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:22.07,subs,,0,0,0,,من الآن فصاعدًا سيستمر الضوء الذي بداخلي في الانتشار Dialogue: 0,0:07:57.86,0:07:59.96,subs,,0,0,0,,تصبح على خير جورج Dialogue: 0,0:08:38.43,0:08:40.23,subs,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:08:51.16,0:08:54.07,subs,,0,0,0,,شكرا لقدومك أمس Dialogue: 0,0:08:54.07,0:08:57.44,subs,,0,0,0,,كان الخيار الحار لذيذ Dialogue: 0,0:08:57.44,0:08:59.04,subs,,0,0,0,,و Dialogue: 0,0:09:03.17,0:09:04.97,subs,,0,0,0,,لقد شاهدت هذا Dialogue: 0,0:09:07.03,0:09:09.13,subs,,0,0,0,,مرحبًا الحشرة السعيدة "أن" هنا Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:13.13,subs,,0,0,0,,حصلت على الفكرة من جورج للقيام بهذا أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:15.32,0:09:17.26,subs,,0,0,0,,لقد كان مضحكًا للغاية Dialogue: 0,0:09:18.89,0:09:20.69,subs,,0,0,0,,الأستاذ كاشينوكي Dialogue: 0,0:09:20.69,0:09:23.90,subs,,0,0,0,,ها هي المستندات التي تريدها Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:25.83,subs,,0,0,0,,أليس هذا الأستاذ أيكاوا؟ Dialogue: 0,0:09:25.83,0:09:29.03,subs,,0,0,0,,صباح الخير\Nصباح الخير Dialogue: 0,0:09:32.20,0:09:35.01,subs,,0,0,0,,أستاذ إيكاوا -\Nصباح الخير - Dialogue: 0,0:09:35.01,0:09:36.61,subs,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:09:40.01,0:09:44.21,subs,,0,0,0,,أستاذ سامجيما احتاج ان اتحدث معك Dialogue: 0,0:09:50.02,0:09:53.43,subs,,0,0,0,,إذا ما الذي تريد التحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:09:53.43,0:09:55.53,subs,,0,0,0,,انا اريد ان استقيل Dialogue: 0,0:10:03.07,0:10:16.37,تعليقات,,0,0,0,,Forgotten Turki والترجمة العربية Syuusuke3 الترجمة الانجليزية والتوقيت Dialogue: 0,0:10:54.03,0:10:56.33,subs,,0,0,0,,المعذره Dialogue: 0,0:10:56.33,0:11:01.33,subs,,0,0,0,,ماذا قال الأستاذ أيكاوا؟ Dialogue: 0,0:11:01.33,0:11:02.93,subs,,0,0,0,,هل يزعجك ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:05.40,0:11:07.70,subs,,0,0,0,,قال إنه سيستقيل Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:16.95,subs,,0,0,0,,أخطبوط الزيبرا Dialogue: 0,0:11:16.95,0:11:23.14,subs,,0,0,0,,المعروف باسم الأخطبوط المقلد ينتمي إلى عائلة أخطبوطيات\Nويسكن المحيط الهندي وغرب المحيط الهادئ Dialogue: 0,0:11:23.14,0:11:26.51,subs,,0,0,0,,يبلغ طوله حوالي 60 سم Dialogue: 0,0:11:26.51,0:11:30.30,subs,,0,0,0,,"ميميك" تعني "تقليد" Dialogue: 0,0:11:30.30,0:11:34.43,subs,,0,0,0,,مثل اسمه يمكنه أن يجعل نفسه مشابه للمخلوقات الاخرى Dialogue: 0,0:11:34.43,0:11:37.00,subs,,0,0,0,,إنه لا يحاول تقليد الأشياء بشكل عشوائي فحسب Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.27,subs,,0,0,0,,إنه يحاكي أشياء مختلفة حسب عدوه أو فريسته Dialogue: 0,0:11:39.27,0:11:43.87,subs,,0,0,0,,يعتبر من أذكى اللافقاريات Dialogue: 0,0:11:47.03,0:11:49.73,subs,,0,0,0,,في الأماكن الرملية المفتوحة يحاكي سمك الهلبوت Dialogue: 0,0:11:52.57,0:11:59.34,subs,,0,0,0,,عندما يتم محاولة اصتياده من قبل سمك البلطي ذو البقعة اللؤلؤية\Nإنه يحاكي عدو البلطي الطبيعي ثعبان قرطاط البحر الأفغواني\N Dialogue: 0,0:12:01.06,0:12:02.93,subs,,0,0,0,,إنه جيد في تقليد شقائق النعمان البحرية أيضًا Dialogue: 0,0:12:02.93,0:12:04.93,subs,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:12:04.93,0:12:08.27,subs,,0,0,0,,إنه جيد أيضًا في تقليد سمكة التنين ونجم البحر Dialogue: 0,0:12:09.93,0:12:15.91,subs,,0,0,0,,إنه لا يغير شكله فحسب\Nبل يمكنه تغيير لونه وسطح جلده وضبط ملمسه Dialogue: 0,0:12:15.91,0:12:19.83,subs,,0,0,0,,قدرتها التعبيرية هي فن حقيقي Dialogue: 0,0:12:19.83,0:12:21.63,subs,,0,0,0,,لديك حياة جيدة يا أنسة Dialogue: 0,0:12:21.63,0:12:23.73,subs,,0,0,0,,يمكنك طردهم بعيداً فقط عن طريق إطلاق رائحة كريهة Dialogue: 0,0:12:25.47,0:12:33.81,subs,,0,0,0,,نظرًا لأن الأخطبوط المقلد يمكنه استخدام جسمه لتغيير مظهره بعدة طرق اعتمادًا على البيئة فهو حقا مثير للاهتمام للغاية Dialogue: 0,0:12:37.61,0:12:39.60,subs,,0,0,0,,هذا كل شيء لهذا اليوم Dialogue: 0,0:12:39.60,0:12:44.40,subs,,0,0,0,,للتعويض عن الحصة التي تم إلغاؤها \Nسنقوم بعمل ميداني Dialogue: 0,0:12:46.77,0:12:49.14,subs,,0,0,0,,في فصل الشتاء \Nيكون المنظر هادئًا للغاية Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:50.96,subs,,0,0,0,,هناك أيضًا مخلوقات في فترة السبات Dialogue: 0,0:12:50.96,0:12:53.13,subs,,0,0,0,,ولكن عندما تنظرون عن كثب Dialogue: 0,0:12:53.13,0:12:55.30,subs,,0,0,0,,يمكنك رؤية العديد من الكائنات الحية Dialogue: 0,0:12:55.30,0:12:58.40,subs,,0,0,0,,أنا أتطلع لذلك Dialogue: 0,0:12:58.40,0:13:01.40,subs,,0,0,0,,أستاذ أيكاوا؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:13:01.40,0:13:03.07,subs,,0,0,0,,حول السنة القادمة Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:06.01,subs,,0,0,0,,هل سيكون لديك ندوة السنة القادمة؟ Dialogue: 0,0:13:06.01,0:13:07.66,subs,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:13:07.66,0:13:09.63,subs,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:09.63,0:13:11.80,subs,,0,0,0,,سأغادر الجامعة في نهاية العام Dialogue: 0,0:13:11.80,0:13:14.40,subs,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,0:13:16.10,0:13:17.70,subs,,0,0,0,,انه سر Dialogue: 0,0:13:22.49,0:13:24.43,subs,,0,0,0,,لا أريده أن يستقيل Dialogue: 0,0:13:24.43,0:13:28.56,subs,,0,0,0,,إنني أتطلع إلى فصله كثيراً Dialogue: 0,0:13:28.56,0:13:32.33,subs,,0,0,0,,نعم إنه مثير للاهتمام حقًا Dialogue: 0,0:13:32.33,0:13:34.00,subs,,0,0,0,,ماذا سنفعل؟ Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:36.87,subs,,0,0,0,,لا يوجد شيء يمكننا القيام به Dialogue: 0,0:13:36.87,0:13:38.97,subs,,0,0,0,,نعم لكن Dialogue: 0,0:13:40.69,0:13:43.56,subs,,0,0,0,,أنا ذاهبه Dialogue: 0,0:13:43.56,0:13:47.15,subs,,0,0,0,,انتظري Dialogue: 0,0:13:50.80,0:13:53.10,subs,,0,0,0,,لماذا طبيبة الأسنان؟ Dialogue: 0,0:13:53.10,0:13:56.71,subs,,0,0,0,,لماذا أنتم هنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:13:56.71,0:13:59.34,subs,,0,0,0,,لدينا طلب Dialogue: 0,0:13:59.34,0:14:03.40,subs,,0,0,0,,هل سمعت أن الأستاذ أيكاوا سيترك الجامعة؟ Dialogue: 0,0:14:03.40,0:14:06.30,subs,,0,0,0,,لا \Nهل هوكذلك؟ Dialogue: 0,0:14:06.30,0:14:12.82,subs,,0,0,0,,نعم لكننا نريدك أن تقنعه بعدم القيام بذلك Dialogue: 0,0:14:12.82,0:14:17.13,subs,,0,0,0,,إذا طلبت منه ذلك فربما يغير رأيه Dialogue: 0,0:14:18.93,0:14:21.93,subs,,0,0,0,,الأستاذ أيكاوا واقع في حبك أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:23.63,0:14:26.60,subs,,0,0,0,,لا لا هذا ليس صحيح Dialogue: 0,0:14:26.60,0:14:30.68,subs,,0,0,0,,رئي بطبيبة ميزوموتو هو \Nأنت مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:14:33.23,0:14:35.03,subs,,0,0,0,,لقد رفضني Dialogue: 0,0:14:35.03,0:14:38.30,subs,,0,0,0,,لكن حصص الأستاذ أيكاوا مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:14:38.30,0:14:43.27,subs,,0,0,0,,ليس لدي الحق في أن أقول له أي شيء حول هذا الموضوع Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:47.21,subs,,0,0,0,,من فضلك -\Nمن فضلك - Dialogue: 0,0:14:47.21,0:14:48.81,subs,,0,0,0,,من فضلك Dialogue: 0,0:15:07.93,0:15:10.63,subs,,0,0,0,,أنا سأغادر \Nوداعًا Dialogue: 0,0:15:13.53,0:15:15.13,subs,,0,0,0,,سمعت Dialogue: 0,0:15:19.64,0:15:21.69,subs,,0,0,0,,انك ستستقيل؟ Dialogue: 0,0:15:21.69,0:15:24.56,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:15:24.56,0:15:27.86,subs,,0,0,0,,هل هو بسبب ما قلته؟ Dialogue: 0,0:15:31.89,0:15:36.31,subs,,0,0,0,,أستاذ كاشينوك عندما صرخت علي Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:42.69,subs,,0,0,0,,تذكرت أشياء من الماضي وشعرت بشعور مروع حقًا Dialogue: 0,0:15:44.47,0:15:48.27,subs,,0,0,0,,كان الأمر محبط ومؤلم Dialogue: 0,0:15:50.69,0:15:54.11,subs,,0,0,0,,فكرت لماذا كان الأمر محبط ومؤلم Dialogue: 0,0:15:54.11,0:15:56.91,subs,,0,0,0,,اكتشفت في النهاية Dialogue: 0,0:15:58.56,0:16:03.36,subs,,0,0,0,,لأنني أردت أن أكون صديقًا لك Dialogue: 0,0:16:05.04,0:16:08.97,subs,,0,0,0,,لقد حظيت بوقتًا رائعًا عندما وضعنا السقف لجسر السنجاب Dialogue: 0,0:16:08.97,0:16:11.86,subs,,0,0,0,,أستاذ كاشينوك كنت رائعًا حقا Dialogue: 0,0:16:11.86,0:16:14.26,subs,,0,0,0,,شعرت أننا من الممكن ان نصبح أصدقاء Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:22.77,subs,,0,0,0,,هل انتهيت حقًا من العمل الميداني؟ Dialogue: 0,0:16:28.56,0:16:32.36,subs,,0,0,0,,أنا ذاهب\Nوداعا Dialogue: 0,0:16:56.90,0:16:58.50,subs,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:17:00.59,0:17:05.13,subs,,0,0,0,,سأقوم بعمل ميداني مع طلابي قريبًا Dialogue: 0,0:17:05.13,0:17:08.83,subs,,0,0,0,,أستاذ كاشينوك لما لا تأتي معنا؟ Dialogue: 0,0:17:08.83,0:17:12.22,subs,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nمن فضلك فكر في الأمر - Dialogue: 0,0:17:12.22,0:17:14.84,subs,,0,0,0,,أنا ذاهب\Nوداعا Dialogue: 0,0:17:24.18,0:17:26.58,subs,,0,0,0,,مرحبًا -\Nمرحبًا - Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:28.70,subs,,0,0,0,,هل يمكنني اليوم؟ Dialogue: 0,0:17:28.70,0:17:31.54,subs,,0,0,0,,يمكنك اليوم ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:31.54,0:17:33.86,subs,,0,0,0,,استشاره حول أسناني Dialogue: 0,0:17:35.84,0:17:37.49,subs,,0,0,0,,أليست هذه عيادة طبيبة الأسنان؟ Dialogue: 0,0:17:37.49,0:17:40.63,subs,,0,0,0,,أيكاوا سان أنت فقط تأتي إلى هنا لأشياء أخرى Dialogue: 0,0:17:40.63,0:17:42.33,subs,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:42.33,0:17:44.90,subs,,0,0,0,,سوف اتحقق مع الطبيبة\Nانتظر للحظة Dialogue: 0,0:17:44.90,0:17:46.77,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:17:46.77,0:17:50.41,subs,,0,0,0,,أود أن أقوم بزراعة سن مكان السن الذي خلع Dialogue: 0,0:17:50.41,0:17:53.16,subs,,0,0,0,,حسنا\Nإذا كنت ستخضع لعملية زراعة Dialogue: 0,0:17:53.16,0:17:57.23,subs,,0,0,0,,هل يمكنك القدوم إلى العيادة في جينزا حيث أعمل؟ Dialogue: 0,0:17:57.23,0:18:00.67,subs,,0,0,0,,لماذا لا تفعل ذلك هنا؟ Dialogue: 0,0:18:00.67,0:18:04.10,subs,,0,0,0,,لا يوجد طلب عليها هنا Dialogue: 0,0:18:04.10,0:18:06.34,subs,,0,0,0,,ولكن أليس هذا هو موطن قوتك؟ Dialogue: 0,0:18:06.34,0:18:09.09,subs,,0,0,0,,نعم لكن Dialogue: 0,0:18:09.09,0:18:11.80,subs,,0,0,0,,سأشرح عن عمليات الزرع الآن Dialogue: 0,0:18:11.80,0:18:16.48,subs,,0,0,0,,حسنًا\Nهناك 4 أنواع بمواد مختلفة للقاعدة والغطاء Dialogue: 0,0:18:16.50,0:18:20.54,subs,,0,0,0,,$3000? $3500? $4000? $5000? Dialogue: 0,0:18:20.54,0:18:23.21,subs,,0,0,0,,لقد أخبرتك بهذا من قبل Dialogue: 0,0:18:23.21,0:18:25.39,subs,,0,0,0,,لم تفعل -\Nفعلت - Dialogue: 0,0:18:25.39,0:18:27.39,subs,,0,0,0,,لا بد أنك نسيت Dialogue: 0,0:18:27.39,0:18:29.69,subs,,0,0,0,,لم تخبرني Dialogue: 0,0:18:31.42,0:18:35.94,subs,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ -\N$3000 - Dialogue: 0,0:18:35.94,0:18:38.87,subs,,0,0,0,,سيكون أرخص إذا حصلت على جسر Dialogue: 0,0:18:38.87,0:18:42.27,subs,,0,0,0,,ستقومين بنحت الأسنان السليمة من أجل الجسر Dialogue: 0,0:18:46.16,0:18:49.57,subs,,0,0,0,,سأغادر في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:18:49.57,0:18:52.27,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً -\Nانا أتفهم - Dialogue: 0,0:18:56.54,0:18:59.53,subs,,0,0,0,,المعذرة؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:18:59.53,0:19:03.13,subs,,0,0,0,,هل ستترك الجامعة؟ Dialogue: 0,0:19:03.13,0:19:05.83,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:19:05.83,0:19:10.54,subs,,0,0,0,,الطلاب محبطون Dialogue: 0,0:19:10.54,0:19:13.21,subs,,0,0,0,,لماذا تستقيل؟ Dialogue: 0,0:19:13.21,0:19:17.61,subs,,0,0,0,,الأستاذ سامجيما هو الشخص الوحيد الذي أخبرته عن السبب Dialogue: 0,0:19:19.56,0:19:22.82,subs,,0,0,0,,طبيبة ميزوموتو هل تريدين أن تعرف لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:22.82,0:19:24.42,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:19:29.04,0:19:31.29,subs,,0,0,0,,هذا فقط لطبيبة ميزوموتو Dialogue: 0,0:19:31.29,0:19:34.33,subs,,0,0,0,,نحن لا نسترق السمع Dialogue: 0,0:19:41.57,0:19:43.24,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:43.24,0:19:46.34,subs,,0,0,0,,أبقي الأمر سرا Dialogue: 0,0:19:46.34,0:19:48.46,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:48.46,0:19:52.03,subs,,0,0,0,,كما هو متوقع \Nأنت مثيره للأهتمام Dialogue: 0,0:19:52.03,0:19:55.87,subs,,0,0,0,,أنا سأغادر\Nوداعًا Dialogue: 0,0:19:55.87,0:19:58.07,subs,,0,0,0,,اعتن بنفسك -\Nحسنًا - Dialogue: 0,0:20:02.22,0:20:02.84,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:04.41,0:20:06.73,subs,,0,0,0,,كازوكي سان العشاء جاهز Dialogue: 0,0:20:06.73,0:20:09.03,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:20:10.84,0:20:12.50,subs,,0,0,0,,انظر إلى كل هذا Dialogue: 0,0:20:12.50,0:20:15.41,subs,,0,0,0,,شاركت أوكاوارا سان معي مجموعة من الأطعمة التي تلقتها Dialogue: 0,0:20:15.41,0:20:17.73,subs,,0,0,0,,من الأفضل استخدامها وهي طازج Dialogue: 0,0:20:17.73,0:20:20.83,subs,,0,0,0,,هذا ما حدث Dialogue: 0,0:20:20.83,0:20:23.16,subs,,0,0,0,,شكرا لك علي الطعام -\Nشكرا لك علي الطعام - Dialogue: 0,0:20:33.01,0:20:34.66,subs,,0,0,0,,أنه لذيذ Dialogue: 0,0:20:34.66,0:20:37.09,subs,,0,0,0,,بالفعل هو لذيذ Dialogue: 0,0:20:37.09,0:20:40.98,subs,,0,0,0,,يشعرني بالسعادة -\Nأنا أيضاً - Dialogue: 0,0:20:40.98,0:20:45.62,subs,,0,0,0,,بفضل وجود أوكاوارا سان\Nلقد تناولنا الكثير من الأطعمة اللذيذة Dialogue: 0,0:20:45.62,0:20:47.51,subs,,0,0,0,,اشتكيت منها كثيرا لكنك على حق Dialogue: 0,0:20:47.51,0:20:49.92,subs,,0,0,0,,إنه لأمر جيد أن أوكاوارا سان كانت موجودة Dialogue: 0,0:20:49.92,0:20:51.59,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:20:51.59,0:20:53.53,subs,,0,0,0,,سأخبرها Dialogue: 0,0:20:53.53,0:20:55.20,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:20:58.83,0:21:02.47,subs,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,0:21:04.64,0:21:06.34,subs,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,0:21:12.00,0:21:13.60,subs,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,0:21:22.87,0:21:25.29,subs,,0,0,0,,أستاذ أيكاوا هل تستعد للعمل الميداني؟ Dialogue: 0,0:21:25.29,0:21:27.29,subs,,0,0,0,,نعم نحن ذاهبون إلى الجبال Dialogue: 0,0:21:27.29,0:21:29.09,subs,,0,0,0,,يبدو لطيفا Dialogue: 0,0:21:36.57,0:21:40.11,subs,,0,0,0,,اليوم سأتحدث عن الثدييات البحرية Dialogue: 0,0:21:40.11,0:21:43.21,subs,,0,0,0,,هل لديكم أي أسئلة حول ما قمنا بتغطيته في المرة السابقة؟ Dialogue: 0,0:21:45.80,0:21:50.27,subs,,0,0,0,,هل الأستاذ أيكاوا حقا سيستقيل؟ Dialogue: 0,0:21:50.27,0:21:52.67,subs,,0,0,0,,لقد سمعت؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:21:54.37,0:22:00.43,subs,,0,0,0,,أنا متأكد من أنكم جميعًا قد شعرتم بأشياء كثيره بسببه Dialogue: 0,0:22:00.43,0:22:04.00,subs,,0,0,0,,اريد ان اكون مثله Dialogue: 0,0:22:04.00,0:22:07.30,subs,,0,0,0,,لكن لا يمكنني معرفة ما أريد القيام به Dialogue: 0,0:22:07.30,0:22:12.60,subs,,0,0,0,,على الأرجح هذا صحيح بالنسبة لمعظم الناس Dialogue: 0,0:22:14.53,0:22:21.32,subs,,0,0,0,,قال الأستاذ كاشينوكي شيئًا مثيرًا للاهتمام Dialogue: 0,0:22:21.32,0:22:24.03,subs,,0,0,0,,البحث عن ما تريد القيام به جيد Dialogue: 0,0:22:24.03,0:22:26.90,subs,,0,0,0,,لكن ليس من السهل العثور عليه Dialogue: 0,0:22:26.90,0:22:33.73,subs,,0,0,0,,إذا كنت تبحث عن شيء قد لا تجده أبدًا\Nستفكر بجدية بشأن ما تريده من حياتك Dialogue: 0,0:22:33.73,0:22:43.14,subs,,0,0,0,,ولكن من ناحية أخرى \Nقد يكون هناك أشخاص لا يجدون ما يريدون القيام به ويكرهون أنفسهم وينتقدونها Dialogue: 0,0:22:43.14,0:22:45.74,subs,,0,0,0,,عندما سمعت ذلك فهمت ما كان يقصده Dialogue: 0,0:22:48.14,0:22:50.24,subs,,0,0,0,,ماذا يجب ان تفعل؟ Dialogue: 0,0:22:52.43,0:22:54.80,subs,,0,0,0,,حاول التفكير في الأمر على هذا النحو Dialogue: 0,0:22:54.80,0:23:01.10,subs,,0,0,0,,هل تعرفون الصندوق المعدني الذي يحمله الأستاذ أيكاوا؟ Dialogue: 0,0:23:01.10,0:23:05.29,subs,,0,0,0,,يبدو وكأنه قطعة قمامة مليئة بالخردة Dialogue: 0,0:23:05.29,0:23:13.63,subs,,0,0,0,,إنه يحاول اكتشاف أفضل طريقة لتحقيق أقصى استفادة مما يوجد فيه Dialogue: 0,0:23:13.63,0:23:17.59,subs,,0,0,0,,على سبيل المثال ملعقة الآيس كريم الخشبية Dialogue: 0,0:23:17.59,0:23:19.37,subs,,0,0,0,,في العادة هذه قمامة Dialogue: 0,0:23:19.37,0:23:22.63,subs,,0,0,0,,إنه يفكر في كيفية تحقيق أقصى استفادة من ذلك Dialogue: 0,0:23:22.63,0:23:28.63,subs,,0,0,0,,في العمل الميداني حتى أصغر الأشياء يمكن أن تكون مفيدة Dialogue: 0,0:23:28.63,0:23:32.87,subs,,0,0,0,,يمكن استخدامها لتحديد المكان الذي زرعت فيه بذرة Dialogue: 0,0:23:32.87,0:23:37.56,subs,,0,0,0,,يمكن استخدامها كعوامة عند صيد الأسماك Dialogue: 0,0:23:37.56,0:23:44.20,subs,,0,0,0,,يمكن أن تكون الملعقة مجرد ملعقة دون أن تصبح أي شيء آخر Dialogue: 0,0:23:44.20,0:23:46.60,subs,,0,0,0,,أو يمكن استخدامها بعدة طرق Dialogue: 0,0:23:48.40,0:23:57.34,subs,,0,0,0,,لا تنظر إلى الملعقة وتفكر فيما يمكنها فعله مقارنة بالأشياء الأخرى Dialogue: 0,0:23:57.34,0:24:01.77,subs,,0,0,0,,فكر ببساطة في كيفية تحقيق أقصى استفادة مما لديك Dialogue: 0,0:24:32.00,0:24:33.86,subs,,0,0,0,,سنذهب أولا Dialogue: 0,0:24:33.86,0:24:36.06,subs,,0,0,0,,عمل جيد Dialogue: 0,0:24:40.00,0:24:42.00,subs,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:24:45.43,0:24:51.18,subs,,0,0,0,,هل هذا كل ما يمكنني فعله حقًا؟ Dialogue: 0,0:24:51.18,0:25:04.03,subs,,0,0,0,,حتى الآن اعتقدت أنه لا يوجد طلب على زراعة الاسنان في هذا المجال أو لم أرغب في التعامل مع المزيد من المحاسبة التي أكرهها لقد وجدت دائمًا أسبابًا لعدم القيام بذلك Dialogue: 0,0:25:04.03,0:25:11.77,subs,,0,0,0,,بدلاً من ذلك كنت أفكر فيما سأفعله إذا قررت القيام بذلك Dialogue: 0,0:25:11.77,0:25:16.92,subs,,0,0,0,,أولاً لماذا لا تترك الأشياء التي تكرهيها لشخص آخر؟ Dialogue: 0,0:25:16.92,0:25:21.70,subs,,0,0,0,,ثم يمكنك التركيز على علاج المرضى Dialogue: 0,0:25:21.70,0:25:23.60,subs,,0,0,0,,لم أفكر في ذلك قط Dialogue: 0,0:25:23.60,0:25:26.20,subs,,0,0,0,,اعتقدت أنني يجب أن أفعل كل شيء بنفسي Dialogue: 0,0:25:26.20,0:25:31.20,subs,,0,0,0,,بالمناسبة هذا هو موطن قوتي -\Nما هو؟ - Dialogue: 0,0:25:31.20,0:25:33.91,subs,,0,0,0,,المحاسبة Dialogue: 0,0:25:33.91,0:25:36.96,subs,,0,0,0,,عندما تقول أنها موطن قوتك \Nإلى أي مدى تقصدين بذلك؟ Dialogue: 0,0:25:36.96,0:25:40.61,subs,,0,0,0,,أنا جيد حقًا في ذلك\Nلدي شهادة عمل مكتب طبي Dialogue: 0,0:25:40.61,0:25:42.27,subs,,0,0,0,,حقا؟ -\Nحقا؟ - Dialogue: 0,0:25:42.27,0:25:44.13,subs,,0,0,0,,لماذا لم تقل أي شيء؟ Dialogue: 0,0:25:44.13,0:25:46.09,subs,,0,0,0,,لم يسأل أحد Dialogue: 0,0:25:46.09,0:25:50.67,subs,,0,0,0,,إذا طلبت منك أن تفعل ذلك\Nسأحتاج إلى أخصائي نظافة أسنان آخر Dialogue: 0,0:25:50.67,0:25:57.83,subs,,0,0,0,,هناك نقص في أخصائين نظافة الأسنان في كل مكان\Nسيكون ذلك صعبًا Dialogue: 0,0:25:57.83,0:26:04.34,subs,,0,0,0,,لدي العديد من المعارف الذين يريدون البدء في العمل مرة أخرى لكنهم يقومون بتربية الأطفال لذا لا يمكن أن يكون ذلك بدوام كامل Dialogue: 0,0:26:04.34,0:26:06.14,subs,,0,0,0,,هذا هو -\Nهو كذلك - Dialogue: 0,0:26:07.84,0:26:09.46,subs,,0,0,0,,بطريقة ما Dialogue: 0,0:26:09.46,0:26:12.38,subs,,0,0,0,,أعتقد أنني أستطيع فعل هذا Dialogue: 0,0:26:46.30,0:26:49.95,subs,,0,0,0,,ما زلت هنا؟ Dialogue: 0,0:26:49.95,0:26:52.05,subs,,0,0,0,,حسنًا تصبح على خير Dialogue: 0,0:26:54.71,0:26:56.51,subs,,0,0,0,,البروفيسور سامجيما Dialogue: 0,0:26:58.73,0:27:01.93,subs,,0,0,0,,أريد أن أتحدث إليك Dialogue: 0,0:27:06.27,0:27:09.04,subs,,0,0,0,,صباح الخير -\Nصباح الخير - Dialogue: 0,0:27:09.04,0:27:10.70,subs,,0,0,0,,صباح الخير -\Nسأحمل السلم - Dialogue: 0,0:27:10.70,0:27:12.77,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:27:12.77,0:27:16.23,subs,,0,0,0,,كلنا هنا -\Nحسنًا - Dialogue: 0,0:27:16.23,0:27:18.36,subs,,0,0,0,,هل نحن ذاهبون؟ Dialogue: 0,0:27:18.36,0:27:20.78,subs,,0,0,0,,نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:27:20.78,0:27:23.18,subs,,0,0,0,,هل هناك شخص آخر قادم؟ Dialogue: 0,0:27:26.12,0:27:27.92,subs,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:27:47.46,0:27:49.56,subs,,0,0,0,,أستاذ كاشينوكي Dialogue: 0,0:27:54.23,0:27:55.83,subs,,0,0,0,,انت متأخر Dialogue: 0,0:27:57.64,0:27:59.31,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:28:04.33,0:28:10.17,subs,,0,0,0,,منذ زمن بعيد كنت أقوم بعمل ميداني باستمرار Dialogue: 0,0:28:10.17,0:28:14.37,subs,,0,0,0,,ولكن بعد ذلك ولدت ابنتي Dialogue: 0,0:28:14.37,0:28:20.54,subs,,0,0,0,,حتى تكون لي حياة أكثر استقرارًا ماليا \Nأصبحت مدرسًا في مدرسة تقوية Dialogue: 0,0:28:22.96,0:28:25.70,subs,,0,0,0,,كنت أغضب Dialogue: 0,0:28:27.38,0:28:29.60,subs,,0,0,0,,على أتفه الأشياء Dialogue: 0,0:28:29.60,0:28:31.34,subs,,0,0,0,,عثة دودة القز Dialogue: 0,0:28:31.34,0:28:36.49,subs,,0,0,0,,قالت زوجتي أنني يجب أن أعود للعمل الميداني Dialogue: 0,0:28:36.49,0:28:39.46,subs,,0,0,0,,"قلت لها "لمن تعتقدين أنني استقلت؟ Dialogue: 0,0:28:39.46,0:28:42.86,subs,,0,0,0,,وزدت غضبًا فقط Dialogue: 0,0:28:45.00,0:28:49.87,subs,,0,0,0,,إنه تمامًا كما قلت Dialogue: 0,0:28:49.87,0:28:58.00,subs,,0,0,0,,السبب الحقيقي لتركي العمل الميداني لم يكن لعائلتي Dialogue: 0,0:28:58.00,0:29:10.56,subs,,0,0,0,,من خلال لوم عائلتي على ذلك لم أضطر إلى مواجهة كوني باحث بدون موهبة \Nولست مستعدًا للتضحية بكل شيء لكسب لقمة العيش من خلال العمل الميداني Dialogue: 0,0:29:12.30,0:29:22.57,subs,,0,0,0,,لتصديق أن اختياري كان صائبا\Nكان كل ما يمكنني فعله هو إلقاء اللوم على الأستاذ أيكاوا Dialogue: 0,0:29:27.01,0:29:37.74,subs,,0,0,0,,ربما لهذا السبب إلتقيت بالأستاذ أيكاوا Dialogue: 0,0:29:44.49,0:29:46.16,subs,,0,0,0,,هل هذا جيد؟ Dialogue: 0,0:29:46.16,0:29:51.80,subs,,0,0,0,,سيأتون بهذه الطريقة لذا حركها أكثر بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:29:51.80,0:29:54.12,subs,,0,0,0,,أريد رؤية الخلف بالكامل لذا حركه لأسفل Dialogue: 0,0:29:54.18,0:29:54.68,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:30:00.39,0:30:02.16,subs,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:30:02.16,0:30:03.83,subs,,0,0,0,,أنا أبحث عن النمل Dialogue: 0,0:30:03.83,0:30:05.53,subs,,0,0,0,,هل يوجد نمل في الشتاء؟ Dialogue: 0,0:30:05.53,0:30:08.77,subs,,0,0,0,,ينشط بعض النمل في الشتاء Dialogue: 0,0:30:08.77,0:30:12.27,subs,,0,0,0,,منذ متى أنت مهتم بالنمل؟ Dialogue: 0,0:30:12.27,0:30:16.39,subs,,0,0,0,,أن تكون قادرًا على إيصال كيف أن شيئًا مثيرًا للاهتمام ... هو أمر مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:30:26.22,0:30:28.40,subs,,0,0,0,,الحشرة السعيدة Dialogue: 0,0:30:35.70,0:30:39.73,subs,,0,0,0,,لن اقول \Nقلت لن أقول Dialogue: 0,0:30:39.73,0:30:43.07,subs,,0,0,0,,لكن في المقابل Dialogue: 0,0:30:43.07,0:30:45.31,subs,,0,0,0,,اجعلني تلميذك Dialogue: 0,0:30:45.31,0:30:48.73,subs,,0,0,0,,من فضلك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:31:04.59,0:31:10.10,subs,,0,0,0,,تلك الأشياء التي قالها البروفيسور ساميجيما عن الصندوق المعدني \Nكانت مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:31:15.10,0:31:19.47,subs,,0,0,0,,لطالما اعتقدت Dialogue: 0,0:31:21.92,0:31:26.02,subs,,0,0,0,,عندما أكون معك أشعر بالراحة Dialogue: 0,0:31:35.20,0:31:37.10,subs,,0,0,0,,هل هذا جيد؟ Dialogue: 0,0:31:39.19,0:31:41.09,subs,,0,0,0,,حسنًا\Nمثالي Dialogue: 0,0:31:43.56,0:31:46.16,subs,,0,0,0,,أستاذ كاشينوك أنا سعيد أنني أفعل هذا معك Dialogue: 0,0:31:50.27,0:31:53.89,subs,,0,0,0,,هل تريدين معرفة السبب الحقيقي لطلاقي؟ Dialogue: 0,0:31:53.89,0:31:56.43,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:31:56.43,0:32:02.37,subs,,0,0,0,,ألقي اللوم على الجميع بسبب بؤسي Dialogue: 0,0:32:02.37,0:32:06.37,subs,,0,0,0,,لهذا السبب نفذ حب زوجتي لي Dialogue: 0,0:32:08.50,0:32:11.90,subs,,0,0,0,,أعلم أنها لن تعود إلي Dialogue: 0,0:32:24.17,0:32:26.87,subs,,0,0,0,,سأدفن هذا Dialogue: 0,0:32:26.87,0:32:29.33,subs,,0,0,0,,لم أتمكن أبدًا من التخلي عنه Dialogue: 0,0:32:29.33,0:32:31.73,subs,,0,0,0,,لست بحاجة اليه؟ Dialogue: 0,0:32:31.73,0:32:34.46,subs,,0,0,0,,ماذا لو عادت زوجتك إليك؟ Dialogue: 0,0:32:34.46,0:32:36.47,subs,,0,0,0,,لن تفعل Dialogue: 0,0:32:36.47,0:32:38.47,subs,,0,0,0,,إذا كنت ستدفنه Dialogue: 0,0:32:43.61,0:32:45.81,subs,,0,0,0,,لماذا لا تدفنه داخل هذا؟ Dialogue: 0,0:32:47.66,0:32:50.76,subs,,0,0,0,,ستعود زوجتك Dialogue: 0,0:32:50.76,0:32:54.10,subs,,0,0,0,,ماذا هل انت عراف؟ -\Nستعود - Dialogue: 0,0:33:06.80,0:33:10.10,subs,,0,0,0,,أين ستدفنه؟ -\Nأليس هذا واضحا؟ - Dialogue: 0,0:33:10.10,0:33:14.04,subs,,0,0,0,,تحت شجرة "كاشينوكي" بلوط -\Nهذا ضعيف للغاية - Dialogue: 0,0:33:14.04,0:33:15.84,subs,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:33:20.24,0:33:22.40,subs,,0,0,0,,إذا -\Nنعم - Dialogue: 0,0:33:22.40,0:33:24.06,subs,,0,0,0,,هل ستترك الجامعة؟ Dialogue: 0,0:33:24.06,0:33:26.80,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:33:26.80,0:33:30.07,subs,,0,0,0,,أنا آسف لقول تلك الأشياء القاسية Dialogue: 0,0:33:30.07,0:33:33.21,subs,,0,0,0,,هذا ليس خطأك أنا سأستقيل Dialogue: 0,0:33:33.21,0:33:34.86,subs,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:33:34.86,0:33:37.93,subs,,0,0,0,,بفضلك أنا سأستقيل Dialogue: 0,0:33:37.93,0:33:39.73,subs,,0,0,0,,ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,0:33:42.53,0:33:46.33,subs,,0,0,0,,إذا لماذا تستقيل؟ Dialogue: 0,0:33:49.71,0:33:51.91,subs,,0,0,0,,هيا اخبرني Dialogue: 0,0:33:53.79,0:33:55.46,subs,,0,0,0,,لقد قلت لماذا؟ Dialogue: 0,0:34:02.94,0:34:04.74,subs,,0,0,0,,حان وقت العودة Dialogue: 0,0:34:12.03,0:34:14.20,subs,,0,0,0,,لا أنتظر Dialogue: 0,0:34:28.49,0:34:30.09,subs,,0,0,0,,أنها ليست شجرة بلوط Dialogue: 0,0:34:33.13,0:34:34.87,subs,,0,0,0,,كيف كان الأمر على الجميع؟ Dialogue: 0,0:34:34.87,0:34:42.09,subs,,0,0,0,,كل ما اكتشفته أو فكرت فيه كان غريباً أو أيًا كان ما شعرت به أو فكرت به\Nقم بكتابته في تقرير للحصة القادمة Dialogue: 0,0:34:42.09,0:34:44.23,subs,,0,0,0,,إنني أتطلع إلى ذلك Dialogue: 0,0:34:44.23,0:34:47.13,subs,,0,0,0,,إذا دعونا نذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:34:49.37,0:34:52.54,subs,,0,0,0,,أستاذ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:34:52.54,0:34:55.74,subs,,0,0,0,,اشرح لنا سبب تركك للجامعة Dialogue: 0,0:34:57.61,0:35:00.08,subs,,0,0,0,,ماذا ستفعل بعد تركك؟ Dialogue: 0,0:35:00.08,0:35:04.20,subs,,0,0,0,,نريد أن نعرف -\Nهل انت ذاهب الى مكان ما؟ - Dialogue: 0,0:35:04.20,0:35:06.80,subs,,0,0,0,,سأكون دائما معكم Dialogue: 0,0:35:09.14,0:35:13.57,subs,,0,0,0,,عندما أعددت لهذا العمل الميداني\Nكنت أفكر فيكم Dialogue: 0,0:35:13.57,0:35:16.33,subs,,0,0,0,,هذا يعني أنكم معي Dialogue: 0,0:35:16.33,0:35:18.93,subs,,0,0,0,,هذا يعني أنني مكون منكم جميعًا Dialogue: 0,0:35:18.93,0:35:25.57,subs,,0,0,0,,أنا مكون من كل شخص قابلته الطبيعة والمناظر الخلابه والمخلوقات الحية وكل شيء Dialogue: 0,0:35:25.57,0:35:28.57,subs,,0,0,0,,لذا فإن الوقت والمسافة لا يحدثان فرقًا Dialogue: 0,0:35:28.57,0:35:30.74,subs,,0,0,0,,نحن سوف نكون دائما معا Dialogue: 0,0:35:30.74,0:35:32.43,subs,,0,0,0,,هل هذا يعني أنك ستذهب الى مكان بعيد؟ Dialogue: 0,0:35:32.43,0:35:34.66,subs,,0,0,0,,هل تقصد أنك ستبني جسور السنجاب في جميع أنحاء اليابان؟ Dialogue: 0,0:35:34.66,0:35:36.86,subs,,0,0,0,,لا -\Nهل أنت ذاهب إلى الخارج؟ - Dialogue: 0,0:35:36.86,0:35:39.90,subs,,0,0,0,,لا -\Nإذا ماذا تفعل؟ - Dialogue: 0,0:35:39.90,0:35:42.00,subs,,0,0,0,,انا ذاهب الى الفضاء Dialogue: 0,0:35:44.84,0:35:46.61,subs,,0,0,0,,الفضاء Dialogue: 0,0:35:46.61,0:35:48.93,subs,,0,0,0,,نعم انا ذاهب الي الفضاء Dialogue: 0,0:35:53.93,0:35:56.47,subs,,0,0,0,,إنه عمل ميداني Dialogue: 0,0:35:56.47,0:35:58.40,subs,,0,0,0,,أنا أتطلع إليه Dialogue: 0,0:36:13.37,0:36:17.54,subs,,0,0,0,,لكن ليس من السهل الذهاب إلى الفضاء أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:36:17.54,0:36:20.61,subs,,0,0,0,,إنه أيكاوا بعد كل شيء Dialogue: 0,0:36:20.61,0:36:23.09,subs,,0,0,0,,"لكنه قال "أنا ذاهب إلى الفضاء Dialogue: 0,0:36:23.09,0:36:26.08,subs,,0,0,0,,"ليس "أريد أن أذهب إلى الفضاء Dialogue: 0,0:36:26.08,0:36:28.73,subs,,0,0,0,,اذا لا بد أنه سيذهب حقًا Dialogue: 0,0:36:31.63,0:36:33.80,subs,,0,0,0,,أستاذ سامجيما لقد حللت اللغز Dialogue: 0,0:36:33.80,0:36:36.01,subs,,0,0,0,,حقا؟ -\Nلماذا طلبت مني المجيء إلى هنا - Dialogue: 0,0:36:36.01,0:36:44.30,subs,,0,0,0,,قابلت الكثير من الناس وطبيبة الأسنان وكويتشي كون لذلك نما الضوء بداخلي Dialogue: 0,0:36:44.30,0:36:54.41,subs,,0,0,0,,عندما لا أحاول محو كل الأشياء الفظيعة والمؤلمة \Nولكن احتوائهم جميعًا بالضوء سيصبح الضوء الذي بداخلي بلا حدود Dialogue: 0,0:36:54.41,0:36:59.83,subs,,0,0,0,,هذا يعني حتى الفضاء الخارجي سوف يدخل في ضوئي Dialogue: 0,0:36:59.83,0:37:04.35,subs,,0,0,0,,لهذا السبب أنا ذاهب إلى الفضاء Dialogue: 0,0:37:04.35,0:37:07.40,subs,,0,0,0,,لقد دعوتني هنا لهذا الغرض أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:37:07.40,0:37:11.14,subs,,0,0,0,,أنت حقا شيء Dialogue: 0,0:37:11.14,0:37:13.33,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:37:13.33,0:37:18.26,subs,,0,0,0,,من المستحيل أن يقتصر فضولك على هذا الكوكب فقط Dialogue: 0,0:37:18.26,0:37:22.90,subs,,0,0,0,,هل بدأت بالفعل في التحضير؟ -\Nأنا أتعلم الروسية والسباحة - Dialogue: 0,0:37:22.90,0:37:27.71,subs,,0,0,0,,أحتاج أيضًا إلى إصلاح أسناني لكنها تكلف 3000 دولار Dialogue: 0,0:37:27.71,0:37:34.63,subs,,0,0,0,,إذا لما لا تستمر في العمل هنا أثناء الاستعداد؟ Dialogue: 0,0:37:34.63,0:37:38.43,subs,,0,0,0,,انظر لا يجب أن يكون كل شيء أو لا شيء Dialogue: 0,0:37:38.43,0:37:41.64,subs,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني بذلك في وقت أقرب؟ Dialogue: 0,0:37:41.64,0:37:44.37,subs,,0,0,0,,ما زال هناك وقت Dialogue: 0,0:37:44.37,0:37:46.43,subs,,0,0,0,,إذا كنت تريد البقاء يمكنك البقاء Dialogue: 0,0:37:46.43,0:37:48.43,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:37:48.43,0:37:52.06,subs,,0,0,0,,الفضاء\Nمثير للاهتمام Dialogue: 0,0:37:52.06,0:37:53.82,subs,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:37:55.47,0:37:57.67,subs,,0,0,0,,تفضل -\Nاعذرني - Dialogue: 0,0:37:57.67,0:38:02.86,subs,,0,0,0,,أستاذ أيكاوا لقد تأخرت\Nلقد بدأ فصلك الدراسي Dialogue: 0,0:38:02.86,0:38:06.83,subs,,0,0,0,,أشعر بالدوار دعني أجلس للحظة Dialogue: 0,0:38:10.67,0:38:12.33,subs,,0,0,0,,بروفيسور سامجيما Dialogue: 0,0:38:12.33,0:38:17.81,subs,,0,0,0,,إذا كان بإمكانك حذف شيء واحد من هذا العالم\Nفماذا سيكون؟ Dialogue: 0,0:38:17.81,0:38:21.43,subs,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:38:21.43,0:38:23.86,subs,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:38:23.86,0:38:26.57,subs,,0,0,0,,الوقت Dialogue: 0,0:38:26.57,0:38:29.14,subs,,0,0,0,,لا شيء للضحك عليه Dialogue: 0,0:38:29.14,0:38:32.14,subs,,0,0,0,,الوقت الوقت Dialogue: 0,0:38:35.86,0:38:41.10,subs,,0,0,0,,أما بالنسبة لزراعة الاسنان\Nسأقوم بها هنا الآن أيضًا Dialogue: 0,0:38:41.10,0:38:43.08,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:38:43.08,0:38:53.36,subs,,0,0,0,,بفضل شخص قال أشياء مجنونة مثل الذهاب إلى الفضاء \Nأدركت أنه يمكنني فعل اي شيء إذا كنت مصممه على القيام به Dialogue: 0,0:38:53.36,0:39:04.90,subs,,0,0,0,, لا أريد فقط أن أجعل الأسنان جميلة لكني أود أن أخبر الناس عن تمارين تعابير الوجه \Nلذلك فكرت في بداية كتابة مدونة Dialogue: 0,0:39:06.81,0:39:11.59,subs,,0,0,0,,خطرت لي الكثير من الأشياء التي أريد أن أفعلها Dialogue: 0,0:39:11.59,0:39:15.83,subs,,0,0,0,,هذه ليست مجرد عيادة أديرها فقط لأنني ورثتها Dialogue: 0,0:39:15.83,0:39:21.70,subs,,0,0,0,,من الآن فصاعدًا أريد أن أجعل هذه عيادتي الخاصة Dialogue: 0,0:39:21.70,0:39:24.10,subs,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:39:27.86,0:39:32.06,subs,,0,0,0,,أنا أيضًا مكون منك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:39:34.33,0:39:39.97,subs,,0,0,0,,قلت إنك درست اللغة الصينية وإدارة الأعمال ودرست في الخارج -\Nنعم - Dialogue: 0,0:39:39.97,0:39:46.90,subs,,0,0,0,,لم أكن مهتمًا بالروسية أو السباحة\Nلكنني أفعل ذلك الآن حتى أتمكن من الذهاب إلى الفضاء Dialogue: 0,0:39:46.90,0:39:51.53,subs,,0,0,0,,إنها المرة الأولى التي أفعل فيها شيئًا لست مهتمًا به لتحقيق شيء آخر Dialogue: 0,0:39:53.27,0:39:56.44,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً -\Nلا على الاطلاق أنا أشكرك كذلك - Dialogue: 0,0:39:56.44,0:39:59.34,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:40:01.19,0:40:06.63,subs,,0,0,0,,عندما أذهب إلى الفضاء\Nلدي معروف أطلبه منك Dialogue: 0,0:40:06.63,0:40:09.24,subs,,0,0,0,,عندما تذهب الى الفضاء؟ Dialogue: 0,0:40:09.24,0:40:12.37,subs,,0,0,0,,سأذهب Dialogue: 0,0:40:12.37,0:40:20.23,subs,,0,0,0,,قد تشعر يامادا سان بالملل أو الوحدة\Nفهل يمكنك زيارتها في بعض الاحيان؟ Dialogue: 0,0:40:20.23,0:40:23.95,subs,,0,0,0,,لكن أليس لديها صديقه مقربه؟ Dialogue: 0,0:40:23.95,0:40:25.73,subs,,0,0,0,,أوكاوارا سان Dialogue: 0,0:40:25.73,0:40:28.37,subs,,0,0,0,,لا وجد لأوكاوارا سان Dialogue: 0,0:40:28.37,0:40:28.92,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:40:29.02,0:40:33.39,subs,,0,0,0,,يامادا سان اختلقتها من اجلي Dialogue: 0,0:40:33.39,0:40:36.41,subs,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nسوف أقدر ذلك - Dialogue: 0,0:40:39.03,0:40:48.01,subs,,0,0,0,,إذا ستبقى في المنزل بمفردها وتكون مدبرة منزلك؟ Dialogue: 0,0:40:48.01,0:40:52.95,subs,,0,0,0,,نعم ستكون هناك دائمًا عندما أعود Dialogue: 0,0:40:52.95,0:40:54.63,subs,,0,0,0,,إنها أمي بعد كل شيء Dialogue: 0,0:40:54.63,0:40:57.57,subs,,0,0,0,,سأعترف بذلك هيا مثل الأم بالنسبة لك Dialogue: 0,0:40:57.57,0:41:01.50,subs,,0,0,0,,لا إنها والدتي البيولوجية Dialogue: 0,0:41:01.50,0:41:05.04,subs,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nنعم إنها أمي - Dialogue: 0,0:41:05.04,0:41:08.76,subs,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:41:12.50,0:41:14.17,subs,,0,0,0,,انا بالمنزل -\Nمرحبًا بك في المنزل - Dialogue: 0,0:41:14.17,0:41:15.87,subs,,0,0,0,,كازوكي سان كازوكي سان Dialogue: 0,0:41:15.87,0:41:18.74,subs,,0,0,0,,انتظر انتظر انظر إلى هذه التفاحات Dialogue: 0,0:41:18.74,0:41:22.22,subs,,0,0,0,,أوكاوارا سان جعلتني أذهب معها إلى ناغانو Dialogue: 0,0:41:22.22,0:41:23.99,subs,,0,0,0,,إنها انتهازية للغاية Dialogue: 0,0:41:23.99,0:41:25.88,subs,,0,0,0,,لكنها كانت تستحق الذهاب حقًا Dialogue: 0,0:41:25.88,0:41:27.80,subs,,0,0,0,,إنها لذيذة للغاية Dialogue: 0,0:41:27.80,0:41:30.10,subs,,0,0,0,,سأقشر واحدة بعد العشاء Dialogue: 0,0:41:30.10,0:41:32.20,subs,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:41:36.44,0:41:38.67,subs,,0,0,0,,لقد دخلت غرفتي أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:38.67,0:41:40.99,subs,,0,0,0,,لا لا أعتقد أنني فعلت ذلك Dialogue: 0,0:41:40.99,0:41:42.66,subs,,0,0,0,,تم إفراغ سلة المهملات الخاصة بي Dialogue: 0,0:41:42.66,0:41:44.90,subs,,0,0,0,,قلت إنني سأفعل ذلك بنفسي Dialogue: 0,0:41:44.90,0:41:47.17,subs,,0,0,0,,لكن سلة المهملات الخاصة بك كانت تفيض Dialogue: 0,0:41:47.17,0:41:49.07,subs,,0,0,0,,إذاً لقد دخلت غرفتي Dialogue: 0,0:42:08.00,0:42:10.24,نهاية الحلقه,,0,0,0,,أستاذ أيكاوا Dialogue: 0,0:42:10.24,0:42:12.42,نهاية الحلقه,,0,0,0,,انت متاخر\Nاسرع Dialogue: 0,0:42:12.42,0:42:14.83,نهاية الحلقه,,0,0,0,,صباح الخير -\Nصباح الخير - Dialogue: 0,0:42:14.83,0:42:16.51,نهاية الحلقه,,0,0,0,,أسرع أركض Dialogue: 0,0:42:16.51,0:42:23.17,نهاية الحلقه,,0,0,0,,كلمة "انحراف" أو "التحول" هي عندما يخضع كائن لتغير في الشكل أثناء عملية النمو الطبيعية Dialogue: 0,0:42:23.17,0:42:28.54,نهاية الحلقه,,0,0,0,,الآن أود أن أتفحص "الانحراف" لهذا النوع Dialogue: 0,0:42:31.23,0:42:35.26,نهاية الحلقه,,0,0,0,,رتبته الرئيسيه من فصيلة البشرانيات\Nنوع كاشينوكي ساتوشي Dialogue: 0,0:42:37.90,0:42:40.97,نهاية الحلقه,,0,0,0,,عندما تسمي شخصًا ما بـ "منحرف" فهذا يعني أن له معنى مختلف Dialogue: 0,0:42:40.97,0:42:43.07,نهاية الحلقه,,0,0,0,,كاشينوكي مضحك Dialogue: 0,0:42:43.07,0:42:45.51,نهاية الحلقه,,0,0,0,,إنه أعزب أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:45.51,0:42:47.11,نهاية الحلقه,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:42:50.50,0:42:52.16,نهاية الحلقه,,0,0,0,,انه يسير على ما يرام Dialogue: 0,0:42:52.16,0:42:59.72,نهاية الحلقه,,0,0,0,,مجرد كونجاك مع ذلك كونجاك\Nمنذ فترة نارا لديها نسيج لزج وهزهزة لا مثيل لها Dialogue: 0,0:42:59.72,0:43:01.37,نهاية الحلقه,,0,0,0,,لماذا تظهر وجهك؟ Dialogue: 0,0:43:01.37,0:43:03.47,نهاية الحلقه,,0,0,0,,كم هي جميلة Dialogue: 0,0:43:06.23,0:43:07.90,نهاية الحلقه,,0,0,0,,أختباري Dialogue: 0,0:43:15.37,0:43:18.61,نهاية الحلقه,,0,0,0,,كويتشي Dialogue: 0,0:43:18.61,0:43:23.10,نهاية الحلقه,,0,0,0,,حرف "قوس قزح" الخاصة بك مكتوبة بدقة شديدة Dialogue: 0,0:43:25.46,0:43:29.13,نهاية الحلقه,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:43:39.66,0:43:43.86,نهاية الحلقه,,0,0,0,,انا ابلي جيدا Dialogue: 0,0:43:47.24,0:43:49.84,نهاية الحلقه,,0,0,0,,ما رأيكم؟ -\Nتبدو جيدة - Dialogue: 0,0:43:49.84,0:43:51.87,نهاية الحلقه,,0,0,0,,من السهل فهمها Dialogue: 0,0:43:51.87,0:43:54.23,نهاية الحلقه,,0,0,0,,ألا تعتقدين أنه يفتقر إلى تصميم عام جيد؟ Dialogue: 0,0:43:54.23,0:43:56.66,نهاية الحلقه,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nأنتظري لا توقل ذلك - Dialogue: 0,0:43:56.66,0:43:59.53,نهاية الحلقه,,0,0,0,,انه مهم جدا -\Nانه مهم جدا - Dialogue: 0,0:44:23.41,0:44:27.11,نهاية الحلقه,,0,0,0,,شكرا لإنتظارك Dialogue: 0,0:44:30.23,0:44:32.80,نهاية الحلقه,,0,0,0,,شكرًا لك -\Nبالتأكيد - Dialogue: 0,0:44:32.80,0:44:35.40,نهاية الحلقه,,0,0,0,,تفضل Dialogue: 0,0:44:37.10,0:44:40.27,نهاية الحلقه,,0,0,0,,من كان يظن أنه سيذهب إلى الفضاء؟ Dialogue: 0,0:44:40.27,0:44:44.59,نهاية الحلقه,,0,0,0,,"قال كازوكي أشياء مثل "ضوئي سيصبح بلا حدود Dialogue: 0,0:44:44.59,0:44:46.96,نهاية الحلقه,,0,0,0,,ضوءه؟ Dialogue: 0,0:44:54.17,0:44:57.37,نهاية الحلقه,,0,0,0,,كم هو جميل Dialogue: 0,0:45:02.03,0:45:03.80,نهاية الحلقه,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,0:45:03.80,0:45:28.90,تعليقات,,0,0,0,,Forgotten Turki والترجمة العربية Syuusuke3 الترجمة الانجليزية والتوقيت