[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] [& omar21817218] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: [Judas] Isekai Yakkyoku - S01E12 (1).mkv Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 316 Active Line: 323 Video Position: 6618 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,BahijGretaArabic-Regular,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,0 Style: DefaultItalics,BahijGretaArabic-Regular,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,0 Style: DefaultTop,BahijGretaArabic-Regular,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,0 Style: DefaultItalicsTop,BahijGretaArabic-Regular,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,0 Style: DefaultTopRight,Hacen Liner Broadcast HD,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00142B25,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,9,10,10,18,0 Style: Flashback,BahijGretaArabic-Regular,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: FlashbackItalics,BahijGretaArabic-Regular,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: FlashbackTop,BahijGretaArabic-Regular,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,20,20,10,0 Style: FlashbackItalicsTop,BahijGretaArabic-Regular,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,0 Style: Signs,BahijGretaArabic-Regular,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,0 Style: Title,29LT Adir,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2864D26C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Title 2,29LT Adir,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2864D26C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Title 3,29LT Adir,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2864D26C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: Next Episode Title,29LT Adir,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2864D26C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: OP+ED - Romaji,Bahij Midan Black,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0064D26C,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,2,2,8,3,3,3,1 Style: OP+ED - Kanji,Bahij Midan Black,15,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H009D7C0C,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,2,2,8,5,5,5,1 Style: OP+ED - Arabic,Bahij Midan Black,28,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00667A26,&H00000000,-1,0,0,0,88,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: End,Molhim,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,DefaultTopRight,,0,0,0,,Crunchyroll : ترجمة \N Omar21817218 : ترجمة الشارات Dialogue: 0,0:00:07.66,0:00:09.73,Default,Messenger,0,0,0,,!جلالتكِ! جلالتكِ Dialogue: 0,0:00:10.11,0:00:12.81,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ما الأمر؟ لا داعي لإخباري\N!بأنّ أجراس الإنذار قد قُرعت Dialogue: 0,0:00:13.12,0:00:16.27,Default,Messenger,0,0,0,,قام فرسانٌ مُقدّسون من هولندا\N!بغزو المدينة Dialogue: 0,0:00:16.82,0:00:18.74,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,فرسانٌ مُقدّسون؟ كم تعدادهم؟ Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:20.09,Default,Messenger,0,0,0,,خمسة Dialogue: 0,0:00:20.09,0:00:22.41,Default,Élisabeth II,0,0,0,,خمسة؟ محض خمسة؟ Dialogue: 0,0:00:23.49,0:00:26.76,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ألا يمكننا سحقهم بفرقةٍ صغيرة وحسب؟ Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:31.83,Default,Bruno,0,0,0,,جلالتكِ، نظراً لتورّط هولندا\N،والسفينة المُخالفة المُبلّغ عنها Dialogue: 0,0:00:32.31,0:00:35.67,Default,Bruno,0,0,0,,فعلينا أن نضع في الاعتبار\Nأنّها مهمة نشر عدوى مُتعمّدة Dialogue: 0,0:00:37.72,0:00:40.19,Default,Bruno,0,0,0,,فيما بعد، سأطلب من جلالتكِ Dialogue: 0,0:00:40.19,0:00:43.40,Default,Bruno,0,0,0,,أخذ الدواء الجديد للموت \Nالأسود للوقاية Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:44.39,Default,Élisabeth II,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:00:44.89,0:00:46.78,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لكنّي لا أفهم Dialogue: 0,0:00:47.83,0:00:49.48,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ما مسعى هولندا من هذا؟ Dialogue: 0,0:00:49.96,0:00:54.15,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لطالما كانت حليفةً للإمبراطوريّة\Nمنذ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:00:54.15,0:00:57.91,Default,Élisabeth II,0,0,0,,لا تملك دافعاً لشنّ هجوم مُباغت\Nبمحض خمسة فرسانٍ مُقدّسين Dialogue: 0,0:00:58.68,0:01:00.77,Default,Élisabeth II,0,0,0,,مات الحاكم السابق لتوّه Dialogue: 0,0:01:00.77,0:01:02.88,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ولم يصلنا خبرٌ بفضّ التحالف Dialogue: 0,0:01:04.44,0:01:06.78,Default,Élisabeth II,0,0,0,,من وراء هذا إذاً؟ Dialogue: 0,0:01:07.11,0:01:11.50,Default,Bruno,0,0,0,,لا بدّ أنّه شخصٌ ذو معرفة وطيدة\Nبسير عمل الموت الأسود Dialogue: 0,0:01:11.87,0:01:15.21,Default,Bruno,0,0,0,,تحتاج لمعرفة خاصّة لوضع هذه المكيدة Dialogue: 0,0:01:15.69,0:01:18.68,Default,Élisabeth II,0,0,0,,أفهم من كلامك أنّ لديك\Nشخصاً في بالك؟ Dialogue: 0,0:01:21.28,0:01:27.97,Default,Bruno,0,0,0,,سمعتُ أنّ قبل ثلاثة أعوام، تعاملت هولندا\Nمع صيدلانيّ عاميّ Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:32.40,Default,Bruno,0,0,0,,تطابق خصائصه وطرق العلاج التي يستعملها Dialogue: 0,0:01:32.40,0:01:36.07,Default,Bruno,0,0,0,,صيدلانيّاً بغيضاً أعرفه Dialogue: 0,0:01:36.35,0:01:39.46,Default,Claude,0,0,0,,أيمكن أنّك تقصد الرجل الذي فُصل Dialogue: 0,0:01:39.46,0:01:41.29,Default,Claude,0,0,0,,من جامعة نوفالوت للطبّ؟ Dialogue: 0,0:01:41.58,0:01:43.36,Default,Bruno,0,0,0,,أصبت Dialogue: 0,0:01:45.35,0:01:48.86,Default,Bruno,0,0,0,,كان صيدلانيّاً مُتفوّقاً وضع الأسس Dialogue: 0,0:01:48.86,0:01:52.72,Default,Bruno,0,0,0,,لطرق علاج جديدة عديدة\Nوذاع صيته كعبقريّ Dialogue: 0,0:01:55.22,0:02:00.30,Default,Bruno,0,0,0,,لكن، في الآن ذاته، أجرى تجارباً بشريّة شنيعة Dialogue: 0,0:02:00.86,0:02:05.84,Default,Bruno,0,0,0,,كان رجلاً يفتقر للإنسانيّة والحسّ الأخلاقيّ لحدٍّ كبير Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:12.71,Default,Bruno,0,0,0,,جرّاء أفعاله الشنيعة، قبض عليه المُحقّقون Dialogue: 0,0:02:12.71,0:02:17.06,Default,Bruno,0,0,0,,وخُتمت فنونه المُقدّسة، ونُبذ كعاميّ Dialogue: 0,0:02:17.43,0:02:19.25,Default,Bruno,0,0,0,,،قبل فصله Dialogue: 0,0:02:19.25,0:02:22.78,Default,Bruno,0,0,0,,كان يستعمل عدداً كبيراً من مساجين\Nالحرب لإجراء بحوث في السموم Dialogue: 0,0:02:23.48,0:02:24.74,Default,Élisabeth II,0,0,0,,سموم؟ Dialogue: 0,0:02:26.25,0:02:31.51,Default,Bruno,0,0,0,,تضمّن محور بحثه سموماً\N...يمكن أن تنتقل بين الناس Dialogue: 0,0:02:32.03,0:02:33.94,Default,Bruno,0,0,0,,أي أمراض وبائيّة Dialogue: 0,0:02:36.22,0:02:41.02,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,إن كان ذاك الشخص هو نفس الصيدلانيّ\N،الذي ظهر في هولندا Dialogue: 0,0:02:41.02,0:02:44.95,Default,State Affairs Minister,0,0,0,,فقد تكون له علاقةٌ بوفاة الحاكم السابق Dialogue: 0,0:02:46.24,0:02:47.52,Default,Élisabeth II,0,0,0,,ومن يكون هذا الشخص بالضبط؟ Dialogue: 0,0:02:50.01,0:02:52.45,Default,Bruno,0,0,0,,...زميلي السابق Dialogue: 0,0:02:52.86,0:02:54.41,Flashback,Camus,0,0,0,,...يا برونو Dialogue: 0,0:02:55.12,0:02:56.86,Default,Bruno,0,0,0,,...ورفيقي Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:59.32,Flashback,Camus,0,0,0,,لا تراها بعد؟ Dialogue: 0,0:02:59.32,0:03:02.78,Flashback,Camus,0,0,0,,!حقيقة هذا العالم الجميلة Dialogue: 0,0:03:04.32,0:03:05.85,Default,Bruno,0,0,0,,كاموس دي ساد Dialogue: 0,0:03:08.57,0:03:12.27,Default,Bruno,0,0,0,,كان الروح الوحيدة\N!التي كان عليّ إزهاقها Dialogue: 0,0:03:36.44,0:03:42.99,Title,,0,0,0,,{\fad(239,1518)\blur1\bord3\fs20\pos(438.5,99.5)\3c&H81C062&\clip(334,77.5,352.5,132)\t(72,572,\clip(334,77.5,615,132))}صيدليّة العالم الموازي Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:48.18,Title 2,Episode Title,0,0,0,,{\fad(1,435)\blur2\3c&H955D63&\pos(97.166,247.666)}ة{*\3c&H906167&}ـر{*\3c&H8C656C&}ـيـ{*\3c&H876970&}خـ{*\3c&H826D74&}لأ{*\3c&H7E7178&}ا {*\3c&H79747C&}ـة{*\3c&H707C85&}ـقـ{*\3c&H6B8089&}ـلـ{*\3c&H66848E&}ـحـ{*\3c&H628892&}لـ{\3c&H5D8C96&}ا Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:48.18,Title 3,Episode Title,0,0,0,,{\fad(1,435)\blur2\3c&H96959C&\pos(234,355.667)}ـم{*\3c&H95747B&}ـهـ{*\3c&H957076&}جـ{*\3c&H956B71&}ـلا{*\3c&H95666C&}عـ {*\3c&H956268&}ـع{\3c&H955D63&}ـطـ{*\3c&H89676E&}ـتـ{*\3c&H826D74&}ـسـ{*\3c&H76777F&}يـ {*\3c&H707C85&}ـم{*\3c&H69828B&}لـ {*\3c&H638790&}ـن{\3c&H5D8C96&}مـ Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:47.02,DefaultTop,Holy Knight A,0,0,0,,!عاصفة الأساس Dialogue: 0,0:04:50.54,0:04:51.69,Default,Imperial Soldier,0,0,0,,!إطلاق Dialogue: 0,0:04:57.57,0:04:59.31,Default,Commanding Officer,0,0,0,,!النار الساحقة Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:07.19,Default,Imperial Soldier,0,0,0,,!ها هم! اقبضوا عليهم Dialogue: 0,0:05:10.16,0:05:11.99,Default,Holy Knight B,0,0,0,,!الزوبعة المُقدّسة Dialogue: 0,0:05:17.54,0:05:18.54,Default,Salomon,0,0,0,,لن تهربوا Dialogue: 0,0:05:19.41,0:05:20.84,Default,Salomon,0,0,0,,!غضب الأرض Dialogue: 0,0:05:26.78,0:05:27.96,Default,Holy Knight A,0,0,0,,!لا أستطيع الحركة Dialogue: 0,0:05:29.20,0:05:30.41,Default,Commanding Officer,0,0,0,,!لقد وصل Dialogue: 0,0:05:30.41,0:05:32.88,Default,Commanding Officer,0,0,0,,سموّه قائد الأساقفة للعاصمة الإمبراطوريّة Dialogue: 0,0:05:33.32,0:05:34.84,Default,Commanding Officer,0,0,0,,!رئيس الأساقفة سالومون Dialogue: 0,0:05:34.84,0:05:37.62,Default,Holy Knight B,0,0,0,,أعلى الأفراد رتبةً لمعبد\N!سان فلوف؟ Dialogue: 0,0:05:37.62,0:05:38.81,Default,Holy Knight E,0,0,0,,لمَ ظهر؟ Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:42.52,Default,Salomon,0,0,0,,،يا من انقلبوا على مذهب المعبد Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:45.77,Default,Salomon,0,0,0,,لا تمتلكون حقّ حمل\N!فنون الآلهة بعد الآن Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:52.70,Default,Salomon,0,0,0,,!لذا باسم الآلهة الحارسة، سأنزع منكم قواكم المُقدّسة Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:04.03,Default,Lotte,0,0,0,,سيدريك-ساما، ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:06:04.33,0:06:07.50,Default,Cédric,0,0,0,,قرعات الجرس هذه تشير لهجوم عدوّ Dialogue: 0,0:06:17.07,0:06:20.69,Default,Lotte,0,0,0,,أتعتقد أنّ الناس قد يحتاجون أدويةً؟ Dialogue: 0,0:06:20.69,0:06:22.78,Default,Lotte,0,0,0,,فلا بدّ من موجود مُصابين Dialogue: 0,0:06:22.78,0:06:25.53,Default,Cédric,0,0,0,,...أ-أجل، لكن Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:29.27,Default,Lotte,0,0,0,,!توجد صيدلانيّة العالم الموازي بالقرب هناك Dialogue: 0,0:06:29.27,0:06:31.49,Default,Lotte,0,0,0,,!كما بها الكثير من الأدوية الخطيرة Dialogue: 0,0:06:31.80,0:06:33.95,Default,Lotte,0,0,0,,...وأيضاً... وأيضاً Dialogue: 0,0:06:38.65,0:06:42.87,Default,Cédric,0,0,0,,لو حصل مكروهٌ لكِ، فسيحزن فارما-ساما Dialogue: 0,0:06:52.52,0:06:53.46,Default,Lotte,0,0,0,,...أذلك Dialogue: 0,0:06:57.14,0:06:59.14,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!اُخترقت محطّة الحجر Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:07.26,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,إلى أيّ حدّ؟ لأيّ حدٍّ انتشر الطاعون؟ Dialogue: 0,0:07:12.69,0:07:16.15,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!أضواء زرقاء... غرست العدوى جذورها Dialogue: 0,0:07:18.62,0:07:20.32,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,ماذا؟ ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:24.75,0:07:27.96,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!إنّه ليس سنجاباً، بل سنجاب طائر Dialogue: 0,0:07:27.96,0:07:31.16,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!قدرته على التحليق ستعقّد الأمور Dialogue: 0,0:07:43.68,0:07:44.92,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,برونو-سان؟ Dialogue: 0,0:07:47.15,0:07:48.39,Default,Farma,0,0,0,,!أبتاه Dialogue: 0,0:07:49.99,0:07:52.41,Default,Bruno,0,0,0,,فارما؟ مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:07:53.05,0:07:54.63,Default,Bruno,0,0,0,,كيف حال مارسير؟ Dialogue: 0,0:07:54.63,0:07:58.37,Default,Farma,0,0,0,,،تركتُ المسؤوليّة لإليونور-سينسي\Nفيُفترض ألّا تكون هناك مشاكل Dialogue: 0,0:07:58.99,0:08:00.07,Default,Farma,0,0,0,,...ما يقلقني أكثر Dialogue: 0,0:08:06.65,0:08:08.77,Default,Commanding Officer,0,0,0,,ما كان هدفكم؟ Dialogue: 0,0:08:08.77,0:08:10.81,Default,Commanding Officer,0,0,0,,،تجاور هولندا الإمبراطوريّة Dialogue: 0,0:08:10.81,0:08:13.39,Default,Commanding Officer,0,0,0,,فجلب الموت الأسود هنا\N!سيُهلك هولندا أيضاً Dialogue: 0,0:08:16.59,0:08:20.30,Default,Holy Knight A,0,0,0,,الموت الأسود؟ ما الذي تتكلّم عنه؟ Dialogue: 0,0:08:20.30,0:08:23.89,Default,Commanding Officer,0,0,0,,!ماذا؟ لا تعرفون ما الذي فعلتموه؟ Dialogue: 0,0:08:24.39,0:08:28.64,Default,Holy Knight A,0,0,0,,قمنا بما أخبرنا به ذاك الرجل فقط Dialogue: 0,0:08:28.64,0:08:30.10,Default,Holy Knight A,0,0,0,,لا نعرف هدفه Dialogue: 0,0:08:30.51,0:08:32.06,Default,Salomon,0,0,0,,يا للسذاجة Dialogue: 0,0:08:33.94,0:08:36.54,Default,Holy Knight A,0,0,0,,إنّه يحتجز الناس رهائناً Dialogue: 0,0:08:36.83,0:08:42.74,Default,Holy Knight B,0,0,0,,لديه قدرة قتل آلاف الأشخاص بلمح البصر Dialogue: 0,0:08:43.27,0:08:47.26,Default,Holy Knight A,0,0,0,,!إنّه مُتلبّس، تتلبّسه روحٌ شرّيرة Dialogue: 0,0:08:48.03,0:08:49.61,Default,Salomon,0,0,0,,روح شرّيرة؟ Dialogue: 0,0:08:54.17,0:09:00.30,Default,Bruno,0,0,0,,أيملك ذاك الرجل شعراً أزرقاً\Nوحرقاً على خدّه الأيسر، وعين واحدة؟ Dialogue: 0,0:09:02.49,0:09:04.22,Default,Holy Knight A,0,0,0,,!أ-أجل Dialogue: 0,0:09:05.17,0:09:10.68,Default,Holy Knight B,0,0,0,,...نفّذنا ما طلبه منّا، سيكون الناس الآن Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:17.57,Default,Bruno,0,0,0,,ادفنوهم Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:21.53,Default,Farma,0,0,0,,أبتاه، أتعرف هويّة من وراء هذا؟ Dialogue: 0,0:09:23.19,0:09:27.93,Default,Bruno,0,0,0,,كاموس دي ساد، صيدلانيّ هرطقيّ بعقل مريض Dialogue: 0,0:09:27.93,0:09:31.95,Default,Bruno,0,0,0,,أصبح روحاً شرّيرة في النهاية إذاً؟ Dialogue: 0,0:09:43.20,0:09:44.76,Default,Lotte,0,0,0,,!توقّف قرع أجراس الإنذار Dialogue: 0,0:09:45.14,0:09:47.72,Default,Lotte,0,0,0,,!مرحى! مرحى Dialogue: 0,0:09:48.14,0:09:50.47,Default,Lotte,0,0,0,,!سأرجع للصيدليّة Dialogue: 0,0:09:51.10,0:09:52.78,Default,Cédric,0,0,0,,!مهلاً! انتظري Dialogue: 0,0:09:57.12,0:09:58.88,Default,Farma,0,0,0,,،للتعامل مع ما سيأتي Dialogue: 0,0:09:58.88,0:10:01.84,Default,Farma,0,0,0,,أرى أنّ عليّ الذهاب والبدء\N...بتحضير المزيد من الدواء Dialogue: 0,0:10:04.88,0:10:07.58,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,ما هذا الشعور المشؤوم؟ Dialogue: 0,0:10:10.77,0:10:12.60,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:10:13.34,0:10:15.12,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,ظلٌّ أسود؟ Dialogue: 0,0:10:15.76,0:10:16.73,Default,Bruno,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:10:17.18,0:10:19.52,Default,Farma,0,0,0,,!آسف! عليّ الذهاب للصيدليّة Dialogue: 0,0:10:19.52,0:10:20.61,Default,Bruno,0,0,0,,...حـ-حسناً Dialogue: 0,0:10:21.54,0:10:22.63,Default,Bruno,0,0,0,,!كلّا Dialogue: 0,0:10:23.03,0:10:25.56,Default,Bruno,0,0,0,,!لا توقفوا الإنذار! واصلوا قرع الأجراس Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.99,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,كاموس في العاصمة Dialogue: 0,0:10:31.84,0:10:35.04,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,لمشاهدة نتائج تجربته Dialogue: 0,0:10:36.67,0:10:41.13,DefaultItalics,Bruno,0,0,0,,عليّ الإطاحة به ولو\N!اقتضى الأمر قتلي Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:58.25,Default,Lotte,0,0,0,,!لا بدّ أنّ فارما-سام قد رجع Dialogue: 0,0:11:04.21,0:11:05.39,Default,Lotte,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.84,0:11:07.49,Default,Lotte,0,0,0,,!الإنذار من جديد Dialogue: 0,0:11:08.06,0:11:11.02,Default,Cédric,0,0,0,,هذا غريب، أهو عدوٌّ آخر؟ Dialogue: 0,0:11:12.10,0:11:14.18,Default,Cédric,0,0,0,,!لنسرع للداخل في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:11:17.62,0:11:18.93,Default,Cédric,0,0,0,,هنالك أمرٌ ليس في محلّه Dialogue: 0,0:11:19.37,0:11:21.65,Default,Cédric,0,0,0,,...لم تكن البوّابة ولا الباب مقفلين Dialogue: 0,0:11:22.60,0:11:25.31,Default,Cédric,0,0,0,,!مهلكِ! دعيني أتحقّق من الأمور Dialogue: 0,0:11:32.04,0:11:33.50,Default,Lotte,0,0,0,,!فارما-ساما Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:37.81,Default,Lotte,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:37.81,0:11:39.40,Default,Lotte,0,0,0,,فارما-ساما؟ Dialogue: 0,0:11:50.81,0:11:54.24,Default,Lotte,0,0,0,,...ر-ربما كانت مخيّلتي Dialogue: 0,0:11:59.03,0:12:02.27,Default,Cédric,0,0,0,,يا إلهي، أخبرتكِ بانتظاري Dialogue: 0,0:12:09.69,0:12:10.41,Default,Lotte,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:35.11,0:12:37.49,Default,Farma,0,0,0,,...ما هذا؟ أيمكن Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:42.10,Default,Farma,0,0,0,,أهي... روحٌ شرّيرة؟ Dialogue: 0,0:12:42.10,0:12:43.81,Default,Farma,0,0,0,,!لمَ توجد في مختبري؟ Dialogue: 0,0:12:46.39,0:12:47.50,Default,Bruno,0,0,0,,!فارما Dialogue: 0,0:12:47.77,0:12:48.96,Default,Farma,0,0,0,,!أبتاه Dialogue: 0,0:13:02.27,0:13:08.43,Default,Camus,0,0,0,,يا للشعور البغيض، أستشعر نوراً قويّاً Dialogue: 0,0:13:08.68,0:13:10.63,Default,Farma,0,0,0,,!لوتّي! سيدريك-سان Dialogue: 0,0:13:11.17,0:13:13.10,Default,Bruno,0,0,0,,سألفت انتباهه Dialogue: 0,0:13:13.10,0:13:14.55,Default,Bruno,0,0,0,,استغلّ ذاك الوقت لمساعدتهما Dialogue: 0,0:13:16.51,0:13:17.62,Default,Bruno,0,0,0,,!ها أنا ذا Dialogue: 0,0:13:18.08,0:13:19.49,Default,Bruno,0,0,0,,!الرصاصات الطائرة الجليديّة Dialogue: 0,0:13:25.97,0:13:27.41,Default,Bruno,0,0,0,,،مضى وقتٌ طويل Dialogue: 0,0:13:28.59,0:13:29.60,Default,Bruno,0,0,0,,يا كاموس Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:33.74,Default,Camus,0,0,0,,برونو، هل أتيت للتدخّل؟ Dialogue: 0,0:13:33.74,0:13:35.33,Default,Camus,0,0,0,,يا للحماقة Dialogue: 0,0:13:35.33,0:13:38.45,Default,Camus,0,0,0,,يموت جميع الناس بنهاية المطاف Dialogue: 0,0:13:40.16,0:13:42.20,Default,Bruno,0,0,0,,لذا يعيش الناس Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:48.22,Default,Bruno,0,0,0,,سبب تواجدنا نحن الصيدلانيّون هو\N!لدعم حيواتهم اللامعة Dialogue: 0,0:13:48.87,0:13:50.42,Default,Bruno,0,0,0,,!رماح الجليد المبلورة Dialogue: 0,0:13:52.79,0:13:55.03,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,ما هذا؟ ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:13:55.61,0:13:56.70,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,سمّ؟ Dialogue: 0,0:13:56.70,0:13:59.20,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!إن لم أتعرّف عليه سريعاً، سيفوت الأوان Dialogue: 0,0:13:59.20,0:14:00.66,Default,Cédric,0,0,0,,!سجن الجليد المبلور Dialogue: 0,0:14:02.80,0:14:04.07,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!تسمّم كيماوي Dialogue: 0,0:14:05.25,0:14:06.77,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,مركّب لا عضويّ Dialogue: 0,0:14:15.37,0:14:17.08,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,مركّب عضويّ Dialogue: 0,0:14:25.67,0:14:26.89,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,قلوانيّ Dialogue: 0,0:14:27.86,0:14:31.34,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,سمّ مميت سريع المفعول\Nيسهل الحصول عليه في هذا العالم Dialogue: 0,0:14:31.34,0:14:32.70,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,بيش؟ Dialogue: 0,0:14:33.95,0:14:35.05,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,!أكونتين Dialogue: 0,0:14:38.60,0:14:39.99,Default,Farma,0,0,0,,!إزالة الأكونتين Dialogue: 0,0:14:42.93,0:14:45.89,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,سموم مُتعددة؟ كم عددها؟ Dialogue: 0,0:14:46.23,0:14:51.37,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,،تيترودوتوكسين، ساكسيتكسين\N...بالتوكسين، أَمانيتين Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:53.10,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,بتراكوتوكسين Dialogue: 0,0:14:54.32,0:14:55.29,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,لا يُعقل Dialogue: 0,0:14:55.29,0:14:57.99,Default,Farma,0,0,0,,!إ-إزالة البتراكوتوكسين Dialogue: 0,0:15:00.70,0:15:02.51,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,لا أصدّق أنّه كان سمّ سهم Dialogue: 0,0:15:06.38,0:15:09.84,Default,Camus,0,0,0,,يا برونو، لمَ لا تستطيع الرؤية؟ Dialogue: 0,0:15:09.84,0:15:14.13,Default,Camus,0,0,0,,الناس المرضى في طريقهم\N!للموت جميلون Dialogue: 0,0:15:18.28,0:15:20.93,Default,Bruno,0,0,0,,!ا-انتظر! كاموس Dialogue: 0,0:15:22.39,0:15:26.05,Default,Camus,0,0,0,,...الضعف واليأس والموت Dialogue: 0,0:15:26.83,0:15:32.54,Default,Camus,0,0,0,,وأفعال الفائزين القلّة الذين\N...يتحمّلون المرض لمواصلة الحياة Dialogue: 0,0:15:32.54,0:15:35.41,Default,Camus,0,0,0,,كلّها تجعل البشريّة أشدّ صلابة Dialogue: 0,0:15:35.99,0:15:40.74,Default,Camus,0,0,0,,!هناك يكمن جمال الحياة، جوهرها Dialogue: 0,0:15:41.46,0:15:44.86,Default,Camus,0,0,0,,هذا المختبر جميل Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:48.87,Default,Camus,0,0,0,,انظر لعدد السموم المجهولة التي يحتويها Dialogue: 0,0:15:49.06,0:15:53.35,Default,Camus,0,0,0,,حسناً، حان وقت أن تأخذ البشريّة\N!خطوةً أخرى للأمام Dialogue: 0,0:15:53.66,0:15:56.54,Default,Camus,0,0,0,,!وقت التجربة Dialogue: 0,0:15:57.59,0:15:59.21,Default,Farma,0,0,0,,!إزالة الفسفور الأبيض Dialogue: 0,0:16:02.64,0:16:04.11,Default,Camus,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:04.59,0:16:08.58,Default,Farma,0,0,0,,ليس هذا ما تدعوه بالتجربة Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:10.79,Default,Farma,0,0,0,,لا جدوى Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:12.51,Default,Farma,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:16:13.66,0:16:15.38,Default,Farma,0,0,0,,!يستحيل علاجك Dialogue: 0,0:16:20.68,0:16:24.37,DefaultItalics,Lotte,0,0,0,,يبدو فارما-ساما غاضباً جدّاً Dialogue: 0,0:16:24.37,0:16:27.32,DefaultItalics,Lotte,0,0,0,,كلا... يبدو بشكلٍ ما Dialogue: 0,0:16:28.05,0:16:29.79,DefaultItalics,Lotte,0,0,0,,حزيناً جدّاً Dialogue: 0,0:16:29.79,0:16:31.75,Default,Camus,0,0,0,,...وما الذي Dialogue: 0,0:16:32.04,0:16:34.01,Default,Camus,0,0,0,,ستفعله حيال ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:37.59,0:16:40.56,Default,Camus,0,0,0,,!لمَ؟! لمَ لا ترى؟ Dialogue: 0,0:16:40.56,0:16:45.92,Default,Camus,0,0,0,,كيف تملك هذه القوّة\Nولا تقدّر أفكاري؟ Dialogue: 0,0:16:46.26,0:16:51.23,Default,Camus,0,0,0,,!أنت ساعٍ للحقيقة مثلي! أعرف ذلك Dialogue: 0,0:16:51.23,0:16:53.20,Default,Camus,0,0,0,,نحن الوحيدون الذين Dialogue: 0,0:16:53.47,0:16:56.09,Default,Camus,0,0,0,,!نقدّر حقيقة هذا العالم Dialogue: 0,0:16:57.33,0:17:00.67,Default,Camus,0,0,0,,!سيحاول الناس العاديّون التخلّص منك بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:00.67,0:17:03.29,Default,Camus,0,0,0,,!كما فعلوا معي Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:08.21,Default,Camus,0,0,0,,!لم يستطع... لم يستطع أحدهم فهمي Dialogue: 0,0:17:10.47,0:17:13.16,Default,Camus,0,0,0,,ستصبح مثلي بنهاية المطاف Dialogue: 0,0:17:13.16,0:17:17.64,Default,Camus,0,0,0,,روحاً شرّيرة تتواجد خارج\N!قوانين العالم البشريّ Dialogue: 0,0:17:20.10,0:17:21.99,Default,Farma,0,0,0,,،حتّى لو كان ذلك صحيحاً Dialogue: 0,0:17:22.80,0:17:24.69,Default,Farma,0,0,0,,!أختار مواصلة علاج الناس Dialogue: 0,0:17:34.21,0:17:35.29,Default,Farma,0,0,0,,!فلتختفِ Dialogue: 0,0:17:58.55,0:18:00.09,Default,Camus,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:18:00.09,0:18:02.11,Default,Camus,0,0,0,,الموت إذاً Dialogue: 0,0:18:13.41,0:18:14.76,Default,Priest,0,0,0,,...ذاك النور Dialogue: 0,0:18:15.52,0:18:18.56,Default,Salomon,0,0,0,,أيمكن أنّه... ملجأ التطهير؟ Dialogue: 0,0:18:19.23,0:18:23.75,Default,Salomon,0,0,0,,تظهر قدرات عديدة في الأساطير\Nالمُتناقلة عن عصا العقار Dialogue: 0,0:18:23.75,0:18:26.72,Default,Salomon,0,0,0,,وعلى رأسها هي قوّة التطهير Dialogue: 0,0:18:27.21,0:18:32.41,Default,Salomon,0,0,0,,وفقاً للنصوص القديمة، قامت العصا\N،مع جهود آلهة العقار Dialogue: 0,0:18:32.41,0:18:36.79,Default,Salomon,0,0,0,,بتدمير الأرواح الشرّيرة في الهواء\Nوقمعت الوباء Dialogue: 0,0:18:37.27,0:18:39.27,Default,Priest,0,0,0,,...في تلك الحالة، قد تكون Dialogue: 0,0:18:39.27,0:18:42.27,Default,Salomon,0,0,0,,أجل، أتوقّع أنّها قوّة آلهة العقار Dialogue: 0,0:18:50.79,0:18:52.83,Default,Farma,0,0,0,,أيّها الأحمق Dialogue: 0,0:19:19.91,0:19:21.75,Default,Lotte,0,0,0,,...فارما-ساما Dialogue: 0,0:19:29.75,0:19:31.84,Default,Lotte,0,0,0,,مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:19:48.98,0:19:55.19,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,فيما بعد، استمرّت عمليّة الاستجابة\Nوعلاج الموت الأسود على قدمٍ وساق Dialogue: 0,0:19:58.55,0:20:02.67,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,منع تفتيش إلين للسفن\Nالواصلة لمعرض سان فلوف Dialogue: 0,0:20:02.67,0:20:06.36,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,أيّ تسرّب للمرض من المرفأ كليّاً Dialogue: 0,0:20:08.19,0:20:12.66,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,قمتُ بإنتاج جرعات إضافيّة\Nمن الليفوفلوكساسين لعلاج الموت الأسود Dialogue: 0,0:20:13.21,0:20:16.24,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,قامت نقابة صيدليّة المُركّبات بالتوزيع Dialogue: 0,0:20:16.24,0:20:19.74,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,المجّاني للعلاج في المناطق المُصابة Dialogue: 0,0:20:20.52,0:20:24.38,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,لكن لم يعنِ ذلك إنقاذنا للجميع Dialogue: 0,0:20:25.79,0:20:27.88,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,كان هناك البعض ممن \Nلم نستطع إنقاذهم Dialogue: 0,0:20:47.80,0:20:51.58,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,مع ذلك، مضى تعافي العاصمة بثبات Dialogue: 0,0:20:52.29,0:20:54.88,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,تهديد الموت الأسود ينحسر Dialogue: 0,0:20:55.72,0:20:57.53,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,،في كليّة الصيدلة Dialogue: 0,0:20:57.53,0:21:02.76,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,تمّ اكتشاف بكتيريا تنتج الستربتومايسين \Nومضادات حيويّة أخرى Dialogue: 0,0:21:02.76,0:21:06.48,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,وهم يقومون حاليّاً\Nبعمليّة عزلها وتنشئتها Dialogue: 0,0:21:08.15,0:21:12.26,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,في الآن ذاته، يمضي تطوير اللقاحات\Nلمختلف أنواع العدوى بسلاسةٍ أيضاً Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:22.92,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,أنا متأكّدٌ أنّ في المستقبل القريب Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:26.02,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,لن يعود الموت الأسود مرضاً مُستعصياً Dialogue: 0,0:21:31.23,0:21:33.65,DefaultItalics,Farma,0,0,0,,...ثمّ، بعد شهرين Dialogue: 0,0:21:41.02,0:21:44.73,Default,Élisabeth II,0,0,0,,!من هذا المنبر، أعلن عن انتهاء وباء الموت الأسود Dialogue: 0,0:22:02.83,0:22:07.92,Default,Lotte,0,0,0,,وهكذا، ستعاود صيدليّة العالم الموازي\N!العمل بدءاً من اليوم Dialogue: 0,0:22:07.92,0:22:12.07,Default,Lotte,0,0,0,,!أعطوني هتافاً مليئاً بالحماس جميعاً! مرحى Dialogue: 0,0:22:12.07,0:22:13.38,Default,Elen and Cédric,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:22:13.38,0:22:15.10,Default,Farma,0,0,0,,!مـ-مرحى Dialogue: 0,0:22:17.29,0:22:21.53,Default,Elen,0,0,0,,،أغلقنا لوقتٍ طويل\Nرغم أنّ الأمر لم يكن بيدنا Dialogue: 0,0:22:21.53,0:22:24.61,Default,Elen,0,0,0,,آمل أنّ الناس لم ينسوا صيدليّتنا Dialogue: 0,0:22:24.61,0:22:28.79,Default,Farma,0,0,0,,أجل، أدعو بألّا تكون هناك حاجة\Nلإغلاق طارئ آخر Dialogue: 0,0:22:31.67,0:22:33.69,Default,Jean,0,0,0,,!مرحباً أيّها المالك Dialogue: 0,0:22:33.69,0:22:36.96,Default,Farma,0,0,0,,!حضرة العميد! شكراً على مساعدتك ذاك اليوم Dialogue: 0,0:22:36.96,0:22:40.04,Default,Jean,0,0,0,,لا داعي لتناديني بالعقيد Dialogue: 0,0:22:42.64,0:22:44.84,Default,Lotte,0,0,0,,!مضى وقتٌ طويل مذ رأيتكم جميعاً Dialogue: 0,0:22:44.84,0:22:48.21,Default,Jean,0,0,0,,!مرحباً يا لوتّي-تشان، اشتقت لكِ Dialogue: 0,0:22:48.21,0:22:51.17,Default,Jean,0,0,0,,!هاكِ هذه! تذكار من المعرض Dialogue: 0,0:22:52.45,0:22:54.42,Default,Lotte,0,0,0,,!شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:22:54.42,0:22:56.18,Default,Lotte,0,0,0,,...اسمح لي بتأدية عرضي Dialogue: 0,0:22:56.18,0:22:57.91,Default,Lotte,0,0,0,,!قرصة الامتنان Dialogue: 0,0:22:58.61,0:23:03.89,Default,Elen,0,0,0,,رغم أنّه تأخّر، لكن لم تكن إقامة المعرض ممكنةً\Nإلّا بفضلك يا فارما-كن Dialogue: 0,0:23:03.89,0:23:05.66,Default,Elen,0,0,0,,!صنيعٌ مذهل آخر Dialogue: 0,0:23:05.66,0:23:07.78,Default,Farma,0,0,0,,ذلك لأنّنا اجتهدنا جميعاً Dialogue: 0,0:23:07.78,0:23:10.88,Default,Elen,0,0,0,,!لا تكن متواضعاً! افتخر Dialogue: 0,0:23:14.37,0:23:15.88,Default,Lotte,0,0,0,,!قادمة Dialogue: 0,0:23:31.86,0:23:35.74,Default,Lotte,0,0,0,,أهلاً وسهلاً! مرحباً بكم\N!في صيدليّة العالم الموازي Dialogue: 0,0:23:36.32,0:23:39.98,End,,0,0,0,,{\fad(900,0)\pos(320.667,216.999)}النهاية Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:18.15,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Mitsumete iru negatte iru Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:18.15,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,見つめている 願っている Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:18.15,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أنا أحدق فيك ، أمل لك Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:20.12,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Nakitaku naru kurushinderu Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:20.12,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,泣きたくなる 苦しんでる Dialogue: 0,0:03:18.16,0:03:20.12,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أريد أن أبكي ، أنا أعاني Dialogue: 0,0:03:20.62,0:03:22.92,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Kizutsuiteru kikoetekuru Dialogue: 0,0:03:20.62,0:03:22.92,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,傷ついてる 聞こえてくる Dialogue: 0,0:03:20.62,0:03:22.92,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,تتألم ، يمكنني أن أسمعك Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:25.70,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Kizuite hoshii to Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:25.70,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,気づいて欲しいと Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:25.70,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أريدك أن تلاحظ Dialogue: 0,0:03:25.83,0:03:28.23,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Tsutsunde iku iyashite iku Dialogue: 0,0:03:25.83,0:03:28.23,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,包んでいく 癒していく Dialogue: 0,0:03:25.83,0:03:28.23,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,التفاف والشفاء Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:30.83,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Sukueta nara tsuzuite iku Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:30.83,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,救えたなら 続いていく Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:30.83,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,إذا كنت تستطيع حمايته ، فحافظه عليه Dialogue: 0,0:03:30.84,0:03:34.63,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Musouteki kuronikuru Dialogue: 0,0:03:30.84,0:03:34.63,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,夢想的 クロニクル Dialogue: 0,0:03:30.84,0:03:34.63,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,الحلم (المستحيل) يصبح واقع Dialogue: 0,0:03:38.93,0:03:42.83,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:03:38.93,0:03:42.83,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:03:38.93,0:03:42.83,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أهلا ....... أهلا Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:49.00,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Mazeawaseru meguri ai wa Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:49.00,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,混ぜ合わせる めぐり逢いは Dialogue: 0,0:03:44.21,0:03:49.00,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,امزج الألوان ، لكي نلتقي Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:54.10,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Hito to hito no paretto no iro Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:54.10,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,人と人の パレットの色 Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:54.10,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,ألوان لوحة من الناس إلى الناس Dialogue: 0,0:03:54.18,0:03:59.10,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Onaji kanashimi ayamachi kurikaesu Dialogue: 0,0:03:54.18,0:03:59.10,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,同じ悲しみ過ち 繰り返す Dialogue: 0,0:03:54.18,0:03:59.10,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,نفس الحزن والأخطاء يتكرر Dialogue: 0,0:03:59.10,0:04:02.50,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Kowasa wo koeru te wo Dialogue: 0,0:03:59.10,0:04:02.50,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,怖さを超える手を Dialogue: 0,0:03:59.10,0:04:02.50,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أيادي تفوق الخوف Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:06.60,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Sotto nobasu nureta hoho ni ateru Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:06.60,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,そっと のバス 濡れた 頬 に 当てる Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:06.60,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,الاستحمام بلطف يضرب الخدود المبللة Dialogue: 0,0:04:06.69,0:04:13.00,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Ano hi no kioku ga sasatteru mitai da Dialogue: 0,0:04:06.69,0:04:13.00,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,あの 日 の 記憶 が 刺さってる みたい だ Dialogue: 0,0:04:06.69,0:04:13.00,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,يبدو أن ذكرى ذلك اليوم عالقة Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:17.80,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Nakusu koto ni makenai mono wo shinjiteru Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:17.80,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,なくす 事 に 負けない 者 を 信じてる Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:17.80,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أنا أؤمن بأولئك الذين لا يستطيعون أن يخسروا Dialogue: 0,0:04:17.95,0:04:23.05,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Zutto buruu ni somatteita Dialogue: 0,0:04:17.95,0:04:23.05,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,ずっとブルーに染まっていた Dialogue: 0,0:04:17.95,0:04:23.05,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,طوال الوقت كانت مصبوغة باللون الأزرق Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:27.80,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Musouteki kuronikuru Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:27.80,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,無双的 クロニクル Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:27.80,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,الحلم (المستحيل) يصبح واقع Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:31.60,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Mamoritai tasuketai Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:31.60,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,守りたい 助けたい Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:31.60,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أريد أن أحمي و أساعد Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:42.25,OP+ED - Romaji,Opening,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:42.25,OP+ED - Kanji,Opening,0,0,0,,Hello hello Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:42.25,OP+ED - Arabic,Opening,0,0,0,,أهلا ....... أهلا