1
00:00:00,446 --> 00:00:05,839
التلفزيون البولندي يقدم
فلم من سلسلة "الوصايا العشر"

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
ترجمة: مصطفى القصير

3
00:00:19,078 --> 00:00:21,039
مذكرة بأمر دفع

4
00:00:37,799 --> 00:00:39,439
لا شيء 

5
00:00:39,559 --> 00:00:41,319
لكن ها هي المذكرة

6
00:00:41,439 --> 00:00:43,398
لا شيء هنا

7
00:00:44,239 --> 00:00:46,199
انظري بنفسكِ

8
00:00:59,120 --> 00:01:01,080
متى ينبغي لي المجيء؟

9
00:01:02,960 --> 00:01:04,879
عندما تصلك مذكرة أخرى

10
00:01:06,319 --> 00:01:10,719
«الوصية السادسة»

11
00:01:11,679 --> 00:01:15,640
سيناريو: كريشتوف بيَشَڤيچ 
كريشتوف كيشلوڤسكي

12
00:04:27,756 --> 00:04:29,395
مرحبا

13
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
مرحبا

14
00:04:34,076 --> 00:04:36,035
لقد اكتفيت من هذه المزحات الخرقاء

15
00:04:39,835 --> 00:04:42,335
يمكنني سماع صوت تنفسك
أيها المختل

16
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
مرحبا

17
00:05:05,156 --> 00:05:07,117
أنا آسف

18
00:06:10,474 --> 00:06:12,435
سألقي القمامة خارجًا

19
00:06:15,594 --> 00:06:17,555
مزلق القمامة لا يعمل

20
00:06:19,675 --> 00:06:21,115
أعلم

21
00:06:45,236 --> 00:06:47,196
لم أحصل على الحليب مجددًا

22
00:06:47,996 --> 00:06:52,236
- يصلني كل يومين
- أتريدين التوصيل بنفسك؟

23
00:06:52,355 --> 00:06:55,275
- لا وقت لدي
- ولا وقت لرجل التوصيل

24
00:07:10,195 --> 00:07:12,154
أنا أنتظر

25
00:07:12,995 --> 00:07:14,555
صباح الخير

26
00:07:14,675 --> 00:07:16,354
أيمكنني مساعدتك؟

27
00:07:16,954 --> 00:07:21,115
أعتقد أنكم تبحثون عن شخص لتوصيل الحليب؟ أنا أسكن بالقرب من هنا.

28
00:07:21,235 --> 00:07:22,954
تريد القيام بالتوصيلات؟

29
00:07:23,075 --> 00:07:25,315
- كم عمرك؟
- 19

30
00:07:25,435 --> 00:07:28,474
- طالب؟
- لا، أعمل في مكتب البريد.

31
00:07:28,995 --> 00:07:32,555
- أسكن في هذه المنطقة
- سيتعين عليك الاستيقاظ في الخامسة صباحًا

32
00:07:32,675 --> 00:07:34,315
كل يوم

33
00:07:34,794 --> 00:07:36,755
أنا أستيقظ مبكرًا على كل حال

34
00:09:32,671 --> 00:09:34,872
خدمة الغاز

35
00:09:34,992 --> 00:09:38,032
أريد الإبلاغ عن تسرب للغاز

36
00:09:38,671 --> 00:09:42,352
- هل أنت متأكد؟
- يمكنني شمه وسماعه

37
00:09:42,792 --> 00:09:44,952
- من أين يتسرب؟
- من الطباخ

38
00:09:45,071 --> 00:09:46,872
- هل أطفأته؟
- نعم

39
00:09:46,992 --> 00:09:52,152
- ما عنوانك؟
- بيراتو 4، الشقة 376.

40
00:09:53,112 --> 00:09:55,071
سنصل قريبًا

41
00:12:34,067 --> 00:12:36,228
مَن؟

42
00:12:36,348 --> 00:12:38,348
الحليب

43
00:12:43,788 --> 00:12:45,748
لم تضعي الزجاجة في الخارج

44
00:13:21,148 --> 00:13:23,108
توميك

45
00:13:24,828 --> 00:13:26,788
ألديك أحد ما؟

46
00:13:29,427 --> 00:13:31,388
لا

47
00:13:32,468 --> 00:13:36,067
أتوقع أنه ليس لك أحد
تعرفه ليخبرك بهذا

48
00:13:39,788 --> 00:13:43,307
الفتيات يتظاهرن فقط
أنهن سهلات المنال

49
00:13:44,988 --> 00:13:46,948
لكن الحقيقة هي

50
00:13:47,788 --> 00:13:50,388
أنهن يحببن الخَلوق من الفتيان

51
00:13:53,228 --> 00:13:56,108
إذا شئت أن تصطحب فتاة إلى هنا

52
00:13:56,748 --> 00:13:58,708
فلك الحرية في ذلك

53
00:13:59,628 --> 00:14:01,588
لا فتاة لدي 

54
00:16:17,424 --> 00:16:19,385
توميك

55
00:16:46,764 --> 00:16:50,025
- صباح الخير
- صباح الخير

56
00:17:37,740 --> 00:17:39,701
- أكنتَ هنا آخر مرة؟
- نعم

57
00:17:40,701 --> 00:17:42,662
مذكرة جديدة

58
00:17:50,740 --> 00:17:52,422
لا شيء هنا

59
00:17:52,542 --> 00:17:54,502
هذه المرة الثانية

60
00:17:55,142 --> 00:17:56,381
ليس في وسعي شيء

61
00:17:56,502 --> 00:17:59,181
- إنها مذكرة خاطئة للمرة الثانية
- نعم

62
00:18:00,021 --> 00:18:01,980
- لخبطة؟
- نعم

63
00:18:03,422 --> 00:18:05,381
هل بإمكانك طلب شخص
أعلى منك منصبًا؟

64
00:18:07,423 --> 00:18:08,622
معذرة؟

65
00:18:08,741 --> 00:18:11,264
المدير أو أحد ما

66
00:18:27,303 --> 00:18:28,583
هل يمكنني مساعدتك؟

67
00:18:28,702 --> 00:18:32,423
تلقيت مذكرة أمر دفع مرتين

68
00:18:32,543 --> 00:18:34,583
لكن المال ليس عندكم

69
00:18:34,702 --> 00:18:36,662
ولا أمر الدفع كذلك

70
00:18:37,302 --> 00:18:39,181
إنها مذكرة، ما المشكلة؟

71
00:18:39,302 --> 00:18:41,222
المال غير موجود

72
00:18:41,342 --> 00:18:43,302
دعني أراها

73
00:18:44,980 --> 00:18:46,740
من أين صدر أمر الدفع؟

74
00:18:47,302 --> 00:18:49,181
لا أعرف. 24,000.

75
00:18:49,302 --> 00:18:53,582
- إذًا كيف تعرفين أنه وصلك؟
- أنتم بلغتموني!

76
00:18:53,701 --> 00:18:55,582
لكن لا شيء هنا

77
00:18:55,701 --> 00:18:57,102
كيف أن لا شي...

78
00:18:57,222 --> 00:18:58,281
سيد واسيك!

79
00:18:58,600 --> 00:18:59,500
سيد واسيك!

80
00:19:00,980 --> 00:19:04,659
- ما هذه؟
- مذكرات

81
00:19:04,778 --> 00:19:06,938
هل كتبتها؟

82
00:19:07,059 --> 00:19:08,579
لا، لا.

83
00:19:08,698 --> 00:19:10,018
أنا أكتب بالقلم الرصاص

84
00:19:10,139 --> 00:19:14,059
- لكنني وجدتها في صندوق بريدي
- أتسمعينني؟ إنها ليست منا.

85
00:19:14,178 --> 00:19:19,178
- ختم مكتبكم عليها!
- إنه مكتب البريد العام!

86
00:19:19,299 --> 00:19:22,938
إذا كتبتِ مذكرات بنفسك
فهذه مسألة من اختصاص الشرطة

87
00:19:23,059 --> 00:19:26,819
فكرة سديدة
هل لي أن آخذها من فضلكم؟

88
00:19:26,938 --> 00:19:28,860
قطعًا لا

89
00:19:28,977 --> 00:19:30,938
هذا تزوير

90
00:19:32,938 --> 00:19:34,860
أتحاولين خداعنا؟

91
00:20:01,298 --> 00:20:03,259
أتريد شيئًا؟

92
00:20:05,259 --> 00:20:08,298
لم يصدر أي أمر دفع

93
00:20:09,418 --> 00:20:11,098
لم يصدر؟

94
00:20:11,218 --> 00:20:13,177
أنا من أرسل المذكرات

95
00:20:14,976 --> 00:20:17,298
- ولمَ قد تفعل ذلك؟
- أردتُ رؤيتكِ

96
00:20:18,578 --> 00:20:20,538
أردتَ رؤيتي؟

97
00:20:30,377 --> 00:20:32,338
لقد بكيتِ أمس

98
00:20:42,298 --> 00:20:44,259
كيف تعرف ذلك؟

99
00:20:49,976 --> 00:20:51,859
أنا أتجسس عليك

100
00:20:51,976 --> 00:20:53,338
ماذا؟

101
00:20:54,697 --> 00:20:56,658
أتجسس عليك من خلال النافذة

102
00:21:01,659 --> 00:21:03,178
انصرف!

103
00:21:04,618 --> 00:21:06,579
اغرب عن وجهي!

104
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
مرحبا

105
00:23:04,693 --> 00:23:06,654
سأعد حتى ثلاثة

106
00:23:07,294 --> 00:23:09,173
واحد

107
00:23:09,294 --> 00:23:10,654
- اثنان
- مرحبا؟

108
00:23:13,134 --> 00:23:15,094
هل تراقبني الآن؟

109
00:23:16,373 --> 00:23:17,972
نعم

110
00:23:18,732 --> 00:23:21,534
- ألاحظت أنني غيرت مكان السرير 
لأجلك؟ - نعم 

111
00:23:22,414 --> 00:23:24,373
استمتع بوقتك

112
00:25:11,495 --> 00:25:13,454
أيها الحقير!

113
00:25:16,614 --> 00:25:18,575
تعال هنا يا ساعي البريد!

114
00:25:25,934 --> 00:25:27,856
تعال يا ابن السافلة!

115
00:25:36,655 --> 00:25:38,614
تعال هيا!

116
00:25:42,374 --> 00:25:44,334
جبان!

117
00:26:05,453 --> 00:26:07,414
أنتَ يا عزيزي؟

118
00:26:12,574 --> 00:26:15,494
ارفع يديك

119
00:26:33,294 --> 00:26:34,972
لا تفعلها مرة أخرى

120
00:26:35,094 --> 00:26:37,054
إنه أمر ضار لك في مثل عمرك

121
00:27:00,412 --> 00:27:02,371
توقعت أنه أنت

122
00:27:03,572 --> 00:27:05,532
لا أحد هنا، أتريد الدخول؟

123
00:27:14,252 --> 00:27:16,211
لا بأس

124
00:27:18,091 --> 00:27:20,051
لا تجيد القتال، أليس كذلك؟

125
00:27:33,170 --> 00:27:36,252
لمَ تتجسس علي، على أية حال؟

126
00:27:39,011 --> 00:27:40,970
لأنني أحبك

127
00:27:47,011 --> 00:27:48,970
أنا أحبكِ حقًا

128
00:27:53,691 --> 00:27:56,931
وماذا تريد؟

129
00:27:57,771 --> 00:27:59,730
لا أدري

130
00:28:00,691 --> 00:28:02,652
هل تريد تقبيلي؟

131
00:28:03,652 --> 00:28:05,011
لا

132
00:28:06,292 --> 00:28:08,253
اتريد أن تنام مع...

133
00:28:09,691 --> 00:28:11,652
أتريد ممارسة الحب معي؟

134
00:28:12,451 --> 00:28:14,011
لا

135
00:28:14,931 --> 00:28:16,853
إذًا ماذا تريد؟

136
00:28:18,492 --> 00:28:19,931
لا شيء

137
00:28:22,292 --> 00:28:24,011
لا شيء؟

138
00:28:25,970 --> 00:28:27,691
لا شيء

139
00:28:46,809 --> 00:28:51,168
أيمكنني اصطحابك لتناول المثلجات؟

140
00:29:13,168 --> 00:29:15,129
أنا آسف

141
00:29:37,410 --> 00:29:39,369
منذ متى تراقبني؟

142
00:29:41,251 --> 00:29:42,769
منذ سنة

143
00:29:44,210 --> 00:29:46,169
في ذلك الصباح

144
00:29:47,130 --> 00:29:49,090
ما الذي قلته؟

145
00:29:51,251 --> 00:29:53,210
أحبك

146
00:29:54,490 --> 00:29:56,449
لا وجود لهكذا شيء

147
00:29:58,449 --> 00:30:00,410
بلى يوجد

148
00:30:01,489 --> 00:30:03,448
لا، لا يوجد.

149
00:30:04,768 --> 00:30:06,727
ألديك أي أصدقاء؟

150
00:30:07,409 --> 00:30:09,368
واحد فقط، لكنه غائب.

151
00:30:10,129 --> 00:30:11,688
أين هو؟

152
00:30:11,809 --> 00:30:13,768
في سوريا، مع قوات الأمم المتحدة 
البولندية

153
00:30:14,529 --> 00:30:16,928
أعيش مع أمه قبالة بنايتكِ

154
00:30:17,049 --> 00:30:19,008
هكذا إذًا...

155
00:30:20,850 --> 00:30:22,809
كان يتجسس عليكِ أيضًا

156
00:30:23,448 --> 00:30:25,489
وهل أخبرك عني؟

157
00:30:25,608 --> 00:30:28,967
ترك لي منظاره وأراني نافذة شقتك

158
00:30:30,407 --> 00:30:32,647
ماذا أخبرك؟

159
00:30:32,766 --> 00:30:34,725
ف. ج. ت. ك.

160
00:30:35,848 --> 00:30:37,807
ما معنى هذا؟

161
00:30:41,327 --> 00:30:42,366
فتاة...

162
00:30:42,487 --> 00:30:44,446
استمر

163
00:30:47,487 --> 00:30:49,446
- فتاة جميلة تضاجع كثي..
- كثيرًا

164
00:30:53,487 --> 00:30:56,207
باستثناء حبي والعمل،
ماذا تعمل؟

165
00:30:58,006 --> 00:30:59,965
أدرس اللغات

166
00:31:00,807 --> 00:31:02,766
هل تعلمت أيًا منها؟

167
00:31:04,207 --> 00:31:05,606
البلغارية

168
00:31:05,725 --> 00:31:08,287
عظيم، لكن لأية غاية؟

169
00:31:09,807 --> 00:31:12,166
كان في ميتمنا اثنان من البلغار

170
00:31:15,848 --> 00:31:17,127
أجيد الإنگليزية

171
00:31:17,248 --> 00:31:19,487
وحاليًا أتعلم البرتغالية

172
00:31:19,606 --> 00:31:23,166
- أنت غريب الأطوار
- ذاكرتي قوية

173
00:31:24,926 --> 00:31:27,326
أتذكر كل شيء من البداية

174
00:31:29,165 --> 00:31:30,445
أتتذكر

175
00:31:30,566 --> 00:31:32,165
ولادتك؟

176
00:31:33,847 --> 00:31:36,086
أحيانًا يبدو أنني أتذكرها

177
00:31:36,206 --> 00:31:38,165
- ووالديك أيضًا؟
- لا، هما لا.

178
00:31:39,685 --> 00:31:44,445
أتتذكر فتى نحيفًا كان
يأتي إلي في الخريف؟

179
00:31:44,566 --> 00:31:48,724
نعم، كان يجلب شرائح الخبز 
والحليب ويأخذ الرزم.

180
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
ذهبَ

181
00:31:53,406 --> 00:31:55,365
ولم يعد

182
00:31:58,126 --> 00:32:00,086
أعجبني

183
00:32:00,605 --> 00:32:02,566
وأنا أيضًا، على ما أظن.

184
00:32:03,925 --> 00:32:05,605
لكنه ذهب بعيدًا

185
00:32:05,724 --> 00:32:07,685
إلى النمسا، ثم إلى أستراليا.

186
00:32:08,964 --> 00:32:10,925
إلى أستراليا؟

187
00:32:23,765 --> 00:32:26,567
لقد اعترضتُ طريق رسائلك

188
00:32:27,446 --> 00:32:29,407
لم أعلم أنها كانت منه

189
00:32:30,366 --> 00:32:32,327
أعمل في مكتب البريد

190
00:32:43,606 --> 00:32:45,567
أنت تطاردني

191
00:32:46,248 --> 00:32:48,207
تجلب الحليب وترسل مذكرات

192
00:32:49,207 --> 00:32:52,725
تتصل بعمال الصيانة وتسرق رسائلي...

193
00:33:01,566 --> 00:33:03,526
في الواقع، لا يهم الأمر.

194
00:33:09,806 --> 00:33:11,765
هاتِ يدك

195
00:33:25,006 --> 00:33:26,965
لامس يدي 

196
00:33:43,848 --> 00:33:45,807
انظر

197
00:33:52,446 --> 00:33:54,407
هكذا ينبغي فعل ذلك

198
00:34:18,526 --> 00:34:19,922
حافلتنا

199
00:34:22,363 --> 00:34:24,323
إذا لحقنا بها تأتي معي

200
00:34:24,962 --> 00:34:26,922
إذا لم نفعل، لن تأتي.

201
00:35:00,483 --> 00:35:02,443
ماذا تعرف عني بعد؟

202
00:35:03,803 --> 00:35:07,122
أخبرني ما ترى 
عندما يأتي رجل هنا

203
00:35:09,763 --> 00:35:13,602
إنه يسمى... ممارسة الحب.

204
00:35:16,404 --> 00:35:19,524
اعتدتُ على مشاهدته، الآن توقفت.

205
00:35:21,683 --> 00:35:23,643
لا صلة له بالحب

206
00:35:25,964 --> 00:35:27,924
أخبرني ما أفعله

207
00:35:33,243 --> 00:35:35,203
تخلعين ملابسك

208
00:35:37,683 --> 00:35:39,643
و...

209
00:35:40,243 --> 00:35:42,203
وتخلعين عنهم ملابسهم أيضًا

210
00:35:44,083 --> 00:35:46,162
ثم تستلقين على السرير

211
00:35:47,803 --> 00:35:49,202
أو على الأرضية

212
00:35:49,323 --> 00:35:50,443
أو؟

213
00:35:53,363 --> 00:35:55,323
أو في المطبخ

214
00:35:56,803 --> 00:36:00,042
تغلقين عينيك... ثم...

215
00:36:01,523 --> 00:36:03,483
ترفعين يديك

216
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
أرِني

217
00:36:07,042 --> 00:36:09,003
أرِني كيف أفعل ذلك

218
00:36:23,083 --> 00:36:25,043
هل حظيت بفتاة من قبل؟

219
00:36:26,243 --> 00:36:27,324
لا

220
00:36:27,444 --> 00:36:30,924
وعندما تراقبني، هل تداعب نفسك؟

221
00:36:36,964 --> 00:36:38,924
كنتُ أفعل، لكنني توقفت.

222
00:36:47,404 --> 00:36:49,364
أتعرف أنها خطيئة؟

223
00:36:50,043 --> 00:36:52,004
أجل

224
00:36:54,723 --> 00:36:56,683
لكن الآن

225
00:36:59,563 --> 00:37:01,524
أنا أفكر فيك وحسب

226
00:37:05,683 --> 00:37:07,643
لا تتحدث الآن

227
00:37:13,963 --> 00:37:15,923
تعرف أنني لا أرتدي شيئًا تحت؟

228
00:37:19,642 --> 00:37:22,763
عندما تشتهي امرأةٌ رجلًا

229
00:37:23,843 --> 00:37:25,803
فإنها تبتل من الداخل

230
00:37:29,363 --> 00:37:31,323
أنا مبتلة الآن

231
00:37:42,082 --> 00:37:44,042
يداكَ ناعمتان

232
00:37:46,803 --> 00:37:48,763
لا تخف

233
00:38:40,479 --> 00:38:41,799
انتهيت؟

234
00:38:48,198 --> 00:38:50,158
أكان جيدًا؟

235
00:38:53,959 --> 00:38:56,999
هذا كل شيء. كل ما في الحب.

236
00:38:58,279 --> 00:39:00,399
اذهب إلى الحمام وجفف نفسك.

237
00:41:40,237 --> 00:41:43,798
"عُد، أنا آسفة"

238
00:43:25,114 --> 00:43:26,435
لستُ هنا 

239
00:45:25,715 --> 00:45:27,155
معذرة

240
00:45:27,276 --> 00:45:29,235
- هل أيقظتك؟
- لا

241
00:45:30,235 --> 00:45:32,235
- هل يعيش هنا، ذلك الفتى...
- نعم

242
00:45:35,276 --> 00:45:36,876
ترك معطفه

243
00:45:38,635 --> 00:45:40,595
ادخلي من فضلك

244
00:46:05,630 --> 00:46:07,590
ضعيه هنا

245
00:46:13,230 --> 00:46:15,751
- هل خرَج؟
- لا

246
00:46:16,590 --> 00:46:19,791
- إنه في المستشفى
- ماذا حدث له؟

247
00:46:22,951 --> 00:46:24,911
لا شيء خطير

248
00:46:25,511 --> 00:46:27,471
سيعود إلى البيت في غضون
بضعة أيام، ربما أكثر.

249
00:46:29,710 --> 00:46:31,670
أود أن أزوره

250
00:46:32,431 --> 00:46:35,550
كان في منزلي قبل بعض الوقت

251
00:46:35,670 --> 00:46:37,630
أعرف

252
00:46:39,311 --> 00:46:41,271
أظن أنني...

253
00:46:42,272 --> 00:46:47,071
أظن أنني آذيته

254
00:46:48,832 --> 00:46:51,432
لا تذهبي هناك، سيعود.

255
00:46:55,312 --> 00:46:57,272
ماذا حدث؟

256
00:46:59,191 --> 00:47:01,151
ستجدين الأمر مضحكًا

257
00:47:07,191 --> 00:47:09,191
وقعَ في حبك

258
00:47:19,271 --> 00:47:22,951
هذا هو التلسكوب الذي كان
يراقبك به

259
00:47:25,791 --> 00:47:28,070
أظن أنه سرقه

260
00:47:28,190 --> 00:47:30,190
كان يستخدم المنظار

261
00:47:32,710 --> 00:47:37,951
هذا منبه ضُبط على الساعة
الثامنة والنصف

262
00:47:39,751 --> 00:47:42,471
- موعدُ عودتك؟
- تقريبًا

263
00:47:51,511 --> 00:47:53,471
لقد أساء الاختيار، أليس كذلك؟

264
00:47:55,351 --> 00:47:57,311
نعم

265
00:47:58,190 --> 00:48:00,150
سأعتني به

266
00:48:01,911 --> 00:48:03,831
أليس لكِ ابن؟

267
00:48:04,831 --> 00:48:07,070
إنه غائب

268
00:48:07,190 --> 00:48:09,150
عندما يعود سيذهب من جديد

269
00:48:10,271 --> 00:48:14,190
إنه يرحل دائمًا، لن يبقى هنا.

270
00:48:17,590 --> 00:48:20,511
أنا عجوز ولا أريدُ شيئًا

271
00:48:21,991 --> 00:48:23,951
لكن يراودني القلق في شقة فارغة

272
00:48:29,110 --> 00:48:31,070
طابت ليلتك

273
00:48:35,831 --> 00:48:38,069
أيمكنني الاتصال بكِ والسؤال عن...

274
00:48:38,189 --> 00:48:40,149
لا نملك هاتفًا

275
00:48:50,990 --> 00:48:52,310
عذرًا

276
00:48:52,430 --> 00:48:53,950
ما اسمه؟

277
00:48:54,069 --> 00:48:55,430
توميك

278
00:50:25,747 --> 00:50:27,706
«مغلق»

279
00:50:30,467 --> 00:50:34,788
ما هذه اللطخات؟
لا تمحي أي شيء رجاءً

280
00:51:10,348 --> 00:51:11,468
معذرة

281
00:51:11,587 --> 00:51:12,828
رقم الشقة؟

282
00:51:12,948 --> 00:51:14,388
376

283
00:51:14,508 --> 00:51:16,468
لا شيء هنا

284
00:51:17,187 --> 00:51:19,107
ماذا حدث لذلك الفتى...

285
00:51:19,227 --> 00:51:21,187
الذي عمل في مكتبكم البريدي؟

286
00:51:24,227 --> 00:51:26,948
قطع رسغيه، بدافع الحب
على ما يبدو.

287
00:51:33,266 --> 00:51:35,225
ما اسمه؟

288
00:51:35,705 --> 00:51:38,506
اسألي المدير، أنا لا أعرف.

289
00:52:21,665 --> 00:52:23,625
أهذا أنت يا توميك؟

290
00:52:25,626 --> 00:52:27,586
قل شيئًا

291
00:52:41,546 --> 00:52:43,507
كنتُ أبحث عنك في كل مكان

292
00:52:45,586 --> 00:52:47,546
زرتُ عدة مستشفيات

293
00:52:48,666 --> 00:52:51,146
كنتُ أبحث عنك
لأنني أردت إخبارك...

294
00:52:53,267 --> 00:52:55,665
أن... أنك كنتَ على حق

295
00:52:57,025 --> 00:53:00,826
أتسمعني يا توميك؟
كنتَ على حق

296
00:53:04,906 --> 00:53:07,185
في الواقع، لا أعرف حقًا
ما أريد قوله لك

297
00:53:08,826 --> 00:53:10,786
ولا كيفية قوله

298
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
- مرحبا
- ماگدوشكا؟

299
00:53:23,5804 --> 00:53:25,984
- ماگدا
- أنا ڤويتوش

300
00:53:26,103 --> 00:53:29,304
- هل اتصلت قبل قليل؟
- نعم لكنهم لم يصلوني بالخط

301
00:53:29,424 --> 00:53:33,504
- هل سمعتَني؟
- لا، أنصتي، نحن...

302
00:55:02,983 --> 00:55:04,943
عذرًا

303
00:55:05,783 --> 00:55:07,743
هل عاد؟

304
00:55:09,022 --> 00:55:10,983
ليس بعد

305
00:56:20,543 --> 00:56:22,504
لا أتجسس عليكِ بعد الآن

306
00:56:26,000 --> 00:56:31,000
ترجمة: مصطفى القصير

307
00:56:36,143 --> 00:56:38,103
الممثلون

308
00:56:56,444 --> 00:56:60,004
إخراج: كريشتوف كِيشلوڤِسكي

309
00:57:10,785 --> 00:57:12,738
موسيقى تصويرية: زبِگنيڤ برايزنير

