﻿1
00:00:01,885 --> 00:00:04,430
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏مشروع قلب الجليد القطبي،‏
(آيسي كيب)،‏ (ألاسكا)‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:04,513 --> 00:00:06,557
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏250 ميلًا شمال الدائرة القطبية‏‏"‏‏‏‏

3
00:01:24,843 --> 00:01:29,890
‏لسنا.‏.‏.‏ ما نحن عليه

4
00:01:35,020 --> 00:01:38,690
‏لسنا ما نحن عليه

5
00:01:42,653 --> 00:01:44,613
‏الأمر لا يتعدى هذا

6
00:01:49,076 --> 00:01:50,828
‏يتوقف هنا تماماً

7
00:01:52,329 --> 00:01:53,664
‏وحالًا

8
00:03:31,386 --> 00:03:33,680
‏‏‏"‏‏‏‏نشاطات خارقة للطبيعة‏‏"‏‏‏‏

9
00:03:34,765 --> 00:03:37,142
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏مكتب التحقيقات الفدرالي
العميل الخاص (فوكس مولدر)‏‏"‏‏‏‏

10
00:03:40,103 --> 00:03:41,396
‏‏‏"‏‏‏‏الحكومة تنكر معرفتها‏‏"‏‏‏‏

11
00:03:42,356 --> 00:03:44,483
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏مكتب التحقيقات الفدرالي
العميلة الخاصة (دانا سكالي)‏‏"‏‏‏‏

12
00:03:58,455 --> 00:04:00,666
‏‏‏"‏‏‏‏الحقيقة موجودة‏‏"‏‏‏‏

13
00:04:07,347 --> 00:04:11,643
‏نحن فريق القبطان ‏‏"‏‏‏‏جون ريكتر‏‏"‏‏‏‏،‏
كانت هذه شهوراً محبطة

14
00:04:11,893 --> 00:04:16,439
‏لكن بعد الكثير من الإصرار،‏ نحن فخورون
بأن نعلمكم أننا منذ نصف ساعة

15
00:04:16,648 --> 00:04:19,734
‏قد حطمنا الرقم القياسي
السابق لحفر قطعة جليد

16
00:04:23,613 --> 00:04:26,491
‏لقد صنع فريق العلماء هذا
مشروع قلب الجليد القطبي

17
00:04:27,242 --> 00:04:31,663
‏تم إرسالهم إلى ألاسكا من قبل وكالة
البحث المتقدم الحكومية قبل سنة

18
00:04:31,746 --> 00:04:33,540
‏ليقوموا بحفر الثلج القطبي

19
00:04:34,249 --> 00:04:38,253
{\an8}‏احتوت العينات التي أخذوها غازات
محصورة،‏ غبار،‏ ومواد كيميائية

20
00:04:39,963 --> 00:04:43,633
{\an8}‏دلائل قد تكشف تكوين مناخ
الأرض منذ بداية الإنسانية

21
00:04:44,509 --> 00:04:46,720
{\an8}‏كان عملهم ناجحاً،‏ وقد اكتمل تقريباً

22
00:04:47,220 --> 00:04:49,931
‏لا تقارير أو علامات تشير
إلى مشكلات من أي نوع

23
00:04:50,932 --> 00:04:53,602
‏إلى أن ظهر هذا الإرسال بعدها بأسبوع

24
00:04:54,644 --> 00:04:55,645
‏‏‏"‏‏‏‏مشروع قلب الجليد القطبي‏‏"‏‏‏‏

25
00:04:55,770 --> 00:04:57,689
‏‏‏"‏‏‏‏تم تلقي البث في 5 نوفمبر 1993
الساعة 8:‏30 صباحاً‏‏"‏‏‏‏

26
00:05:00,817 --> 00:05:05,030
‏لسنا.‏.‏.‏ ما نحن عليه

27
00:05:10,285 --> 00:05:14,831
‏لسنا ما نحن عليه

28
00:05:18,168 --> 00:05:20,420
‏الأمر لا يتعدى هذا

29
00:05:21,796 --> 00:05:24,299
‏إنه يتوقف هنا تماماً

30
00:05:26,009 --> 00:05:27,469
‏وحالًا

31
00:05:34,052 --> 00:05:35,303
‏ماذا حدث هناك؟

32
00:05:36,370 --> 00:05:39,831
‏حتى الآن لم يستطع أحد الوصول
إلى المجمع بسبب الطقس السيئ

33
00:05:39,998 --> 00:05:42,167
‏من الواضح أنهم يعتقدون أننا عباقرة

34
00:05:42,251 --> 00:05:44,586
‏أو يمكن الاستغناء
عنا لأننا استلمنا المهمة

35
00:05:44,711 --> 00:05:46,547
‏أهو أسىً حاد بسبب العزلة؟

36
00:05:46,713 --> 00:05:50,259
‏هؤلاء علماء جيوفيزيائيون هامون،‏
لقد تم تدريبهم لهذا المشروع

37
00:05:50,342 --> 00:05:53,053
‏بكل الطرق الممكنة،‏
مما يشمل التهيئة النفسية

38
00:05:54,638 --> 00:05:59,476
‏سنغادر إلى ‏‏"‏‏‏‏نوم‏‏"‏‏‏‏ اليوم،‏ سنلتقي بثلاثة
علماء على علم بمشروع الجليد القطبي

39
00:05:59,560 --> 00:06:01,895
‏ثم نتجه شمالًا إلى ‏‏"‏‏‏‏آيسي كيب‏‏"‏‏‏‏

40
00:06:03,188 --> 00:06:05,482
‏خدمة الطقس القومي أعلمتنا
بوجود فترة ثلاثة أيام

41
00:06:05,566 --> 00:06:08,068
‏لندخل ونخرج قبل
العاصفة القطبية التالية

42
00:06:08,610 --> 00:06:09,653
‏أحضري قفازيك

43
00:06:17,869 --> 00:06:21,665
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏ممر طائرات (دوليتيل)،‏ (نوم،‏ ألاسكا)‏‏"‏‏‏‏

44
00:06:21,957 --> 00:06:24,001
‏يتخطى فريق ‏‏"‏‏‏‏راينجرز‏‏"‏‏‏‏ التوقعات ولاعبه

45
00:06:24,126 --> 00:06:26,461
‏على مسافة 15 مترًا ثم عشرة أمتار وهدف!‏

46
00:06:27,296 --> 00:06:30,132
{\an8}‏هدف!‏ ‏‏"‏‏‏‏فاوتس‏‏"‏‏‏‏ إله اللعبة

47
00:06:33,927 --> 00:06:35,804
{\an8}‏آسف،‏ لقد أحرز فريقي هدفاً

48
00:06:36,555 --> 00:06:38,557
{\an8}‏ليس هناك مباريات كرة أيام الأربعاء

49
00:06:38,724 --> 00:06:40,601
‏لقد تقاعد ‏‏"‏‏‏‏فاوتس‏‏"‏‏‏‏ عام 87،‏ أليس كذلك؟

50
00:06:40,726 --> 00:06:44,646
‏لا،‏ هذه إحدى مبارياتي القديمة
المفضلة مسجلة على شريط

51
00:06:45,147 --> 00:06:46,148
‏هل أنتما من مكتب التحقيقات الفدرالية؟

52
00:06:46,565 --> 00:06:48,525
‏العميل ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏ والعميلة ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏،‏ وأنت؟

53
00:06:48,775 --> 00:06:51,236
‏‏‏"‏‏‏‏ديني مورفي‏‏"‏‏‏‏،‏ أستاذ في
الجيولوجيا،‏ جامعة ‏‏"‏‏‏‏سان دييغو‏‏"‏‏‏‏

54
00:06:51,486 --> 00:06:54,406
‏‏‏"‏‏‏‏سان دييغو‏‏"‏‏‏‏؟ هل تجدون
فرصة لدراسة الجليد هناك؟

55
00:06:54,656 --> 00:06:56,825
‏الجليد الذي في الشراب فقط

56
00:06:58,994 --> 00:07:00,912
‏دكتور‏‏"‏‏‏‏دي سيلفا‏‏"‏‏‏‏؟ دكتور ‏‏"‏‏‏‏هودج‏‏"‏‏‏‏؟

57
00:07:00,996 --> 00:07:02,080
{\an8}‏نعم،‏ أعتذر لتأخرنا

58
00:07:02,205 --> 00:07:05,417
{\an8}‏‏-‏ العميلان ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ تسرني مقابلتك

59
00:07:06,143 --> 00:07:08,729
{\an8}‏‏-‏ أيمكن أن أرى إثباتاً للهويات؟
‏-‏ لماذا؟

60
00:07:09,521 --> 00:07:11,398
‏أريد التأكد أننا من ندعي

61
00:07:16,111 --> 00:07:17,112
‏هذا أنا

62
00:07:18,655 --> 00:07:19,656
‏إنه أنت

63
00:07:20,866 --> 00:07:23,034
{\an8}‏هذا أنا،‏ شكراً جزيلًا

64
00:07:26,955 --> 00:07:28,623
‏بما أننا عرفنا من نحن

65
00:07:28,707 --> 00:07:30,584
‏أيريد أحدكم أن يحزر سبب ذهابنا؟

66
00:07:33,462 --> 00:07:37,340
‏عميلان فدراليان،‏ عالم جيولوجيا،‏
طبيب،‏ وخبير سموم

67
00:07:37,674 --> 00:07:39,885
‏يجب أن يعطينا ذلك فكرة عما يفكرون به

68
00:07:40,302 --> 00:07:42,846
‏أفترض أنكم جميعاً
ألقيتم نظرة على الشريط

69
00:07:44,848 --> 00:07:45,849
‏هل من مشكلة؟

70
00:07:46,308 --> 00:07:50,520
‏هيا،‏ أنتما عميلان فدراليان،‏
لا بد أنكما تعرفان أكثر مما نعرفه

71
00:07:58,028 --> 00:08:00,322
‏هل أنتم من ستذهبون إلى ‏‏"‏‏‏‏آيسي كيب‏‏"‏‏‏‏؟

72
00:08:00,405 --> 00:08:03,283
‏‏-‏ نعم
‏-‏ إذن أنا من سيوصلكم

73
00:08:03,408 --> 00:08:07,871
‏اسمي ‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏،‏ الطائرة قريبة،‏ لقد
تم تحميل المؤن،‏ أحضر معداتك

74
00:08:08,121 --> 00:08:09,706
‏أيمكن أن نرى ترخيصك؟

75
00:08:13,001 --> 00:08:14,002
‏ترخيص؟

76
00:08:16,129 --> 00:08:19,674
‏الترخيص الوحيد الذي أملكه هو أنني
الطيار الوحيد المستعد لأخذك إلى هناك

77
00:08:21,276 --> 00:08:24,362
‏إن لم يعجبك هذا الترخيص،‏ فغادر

78
00:08:53,141 --> 00:08:56,019
‏‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏،‏ جرب تشغيل الكهرباء

79
00:08:57,979 --> 00:08:59,606
‏سأفعل أي شيء للخروج من هنا

80
00:09:05,153 --> 00:09:06,196
‏من أين نبدأ؟

81
00:09:07,614 --> 00:09:09,366
‏أكياس الجثث على الطائرة

82
00:09:09,449 --> 00:09:12,953
‏قبل أن نلمس أي شيء،‏
يجب أن نوثق الموقع بالتفصيل

83
00:09:24,005 --> 00:09:25,298
‏سأستعمل آلة التصوير

84
00:09:33,348 --> 00:09:35,350
‏‏‏"‏‏‏‏قلب الجليد القطبي،‏ 3175‏-‏ 3260‏‏"‏‏‏‏

85
00:09:39,771 --> 00:09:41,690
‏هذا ما كانوا يحفرون بحثاً عنه

86
00:09:44,609 --> 00:09:47,112
‏ربع مليون سنة يذوب في بضعة أيام

87
00:09:48,154 --> 00:09:49,656
‏سأحتفظ ببعض العينات

88
00:10:13,054 --> 00:10:14,389
‏إنه مولد الكهرباء

89
00:10:28,440 --> 00:10:29,691
‏أيها العميل ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏!‏

90
00:10:31,237 --> 00:10:32,846
‏أمسك به

91
00:10:51,718 --> 00:10:52,719
‏ثبته أرضاً

92
00:11:00,310 --> 00:11:02,270
‏سيبقيه هذا غائباً عن الوعي لفترة

93
00:11:08,084 --> 00:11:10,295
‏‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ نعم،‏ لم يخترق الجلد

94
00:11:10,920 --> 00:11:13,173
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏،‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ لقد آذاني

95
00:11:13,423 --> 00:11:14,424
‏اخلع المعطف

96
00:11:14,507 --> 00:11:16,342
‏أعطني المادة،‏ سأفعل ذلك بنفسي

97
00:11:18,178 --> 00:11:19,387
‏هل مصاب بالسعار؟

98
00:11:25,685 --> 00:11:28,688
‏لا أرى علامة على أي تشنج مريئي أو عضلي

99
00:11:29,306 --> 00:11:32,100
‏إن كان السعار
فهو ليس نوعاً مألوفاً لدي

100
00:11:33,643 --> 00:11:36,021
‏انظر إلى هذا،‏ كتل سوداء

101
00:11:36,730 --> 00:11:40,108
‏‏-‏ عقد لمفاوية متورمة
‏-‏ إحدى أعراض الطاعون

102
00:11:41,234 --> 00:11:43,528
‏سنجري تحليلًا للدم،‏
ونتولى الأمر من هناك

103
00:11:44,070 --> 00:11:45,071
‏هذا الكلب

104
00:11:45,572 --> 00:11:48,283
‏لديه تهيج جلدي حول رقبته

105
00:11:49,974 --> 00:11:52,143
‏يبدو كأنه كان يقتلع شعره بأظافره

106
00:11:53,914 --> 00:11:55,749
‏انظر إلى هذا!‏

107
00:11:59,377 --> 00:12:02,213
‏ماذا كان ذلك؟

108
00:12:45,757 --> 00:12:48,718
‏واضح من التشريح أن هؤلاء
الرجال قتل أحدهم الآخر

109
00:12:48,969 --> 00:12:52,222
‏توجد كدمات حول منطقة
الحنجرة عند ثلاثة رجال

110
00:12:52,305 --> 00:12:53,598
‏هذا دليل على الخنق

111
00:12:54,766 --> 00:12:56,977
‏‏‏"‏‏‏‏ريكتر‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏كامبل‏‏"‏‏‏‏ قتلا نفسيهما

112
00:12:57,477 --> 00:13:00,105
‏وجدت أيضاً ضرراً في
الأنسجة ناتج عن الحمى

113
00:13:02,023 --> 00:13:04,359
‏هل كان لدى أحدهم البقع السوداء
التي كانت لدى الكلب؟

114
00:13:04,985 --> 00:13:07,404
‏لا،‏ لم تكن لدى أي منهم عقد سوداء

115
00:13:08,071 --> 00:13:12,867
‏إذن لم يكن للبقع دخل بقتل
هؤلاء الرجال لبعضهم،‏ صحيح؟

116
00:13:13,118 --> 00:13:15,912
‏لن ألغي ذلك الاحتمال،‏
لقد فحصت الكلب مرة أخرى

117
00:13:16,371 --> 00:13:18,832
‏‏-‏ لقد اختفت العقد
‏-‏ ماذا قد يعني ذلك؟

118
00:13:19,374 --> 00:13:22,794
‏قد يعني أن البقع أعراض
لمرض في مرحلة مبكرة

119
00:13:47,727 --> 00:13:51,064
‏‏‏"‏‏‏‏لسنا ما نحن عليه‏‏"‏‏‏‏

120
00:13:55,151 --> 00:13:56,152
‏‏‏"‏‏‏‏ديني‏‏"‏‏‏‏؟

121
00:13:57,070 --> 00:13:58,071
‏‏‏"‏‏‏‏ديني‏‏"‏‏‏‏

122
00:14:00,615 --> 00:14:01,616
‏‏‏"‏‏‏‏ديني‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا آسف

123
00:14:01,699 --> 00:14:06,287
‏المباراة النهائية ضد ‏‏"‏‏‏‏ميامي‏‏"‏‏‏‏ 28،‏
هذا يساعدني في نسيان بعض الأمور

124
00:14:06,871 --> 00:14:11,251
‏لا خبرة لي في تفسير
صور لاقط للاستشعار عن بعد

125
00:14:11,751 --> 00:14:14,379
‏حسناً،‏ هذه منطقة ‏‏"‏‏‏‏آيسي كيب‏‏"‏‏‏‏

126
00:14:15,046 --> 00:14:19,133
‏إنها تقدر عمق قطعة الجليد
ب3 آلاف متراً

127
00:14:20,301 --> 00:14:21,719
‏وجدت أيضاً هذه البيانات

128
00:14:21,928 --> 00:14:26,516
‏وإن كنت أقرأها بشكل صحيح،‏
فقد وجد الفريق أن عمقها يساوي ضعف ذلك

129
00:14:27,934 --> 00:14:31,813
‏جيد جداً،‏ تشير الأرقام
إلى طبوغرافية مجوفة

130
00:14:31,980 --> 00:14:34,232
‏يبدو أنهم كانوا يحفرون
في حفرة ناتجة عن مذنب

131
00:14:34,315 --> 00:14:35,900
‏لا،‏ أنت مخطئة،‏ هذا مستحيل

132
00:14:36,150 --> 00:14:39,529
‏‏-‏ لقد حللت عينتين
‏-‏ ماذا وجدت؟

133
00:14:40,196 --> 00:14:44,033
‏يبدو أنه يوجد هيدروكسيد الأمونيوم
في عينة دم ‏‏"‏‏‏‏ريكتر‏‏"‏‏‏‏

134
00:14:44,284 --> 00:14:48,288
‏هذا غير ممكن،‏ الأمونيا تتبخر
في حرارة جسم الإنسان

135
00:14:48,579 --> 00:14:50,665
‏تحققت من جميع أنظمة تنقية الهواء

136
00:14:50,748 --> 00:14:52,333
‏ولم أجد ما يدل على وجود مواد سامة

137
00:14:53,187 --> 00:14:54,606
‏أنا وجدت،‏

138
00:14:54,978 --> 00:14:57,439
‏في الجليد،‏ وليس هذا كل ما في الأمر

139
00:15:01,759 --> 00:15:05,430
‏وجدت تقديراً عالياً من الأمونيا
في مياه القلب الجليدي

140
00:15:06,431 --> 00:15:08,766
‏لا يستطيع مناخ الأرض
أن ينتج معدلات كهذه

141
00:15:08,850 --> 00:15:11,477
‏ولا حتى قبل ربع مليون
سنة،‏ انظر في المجهر

142
00:15:11,561 --> 00:15:15,231
‏إلا إن تم إدخال جسم
غريب إلى تلك البيئة

143
00:15:16,149 --> 00:15:18,234
‏قل لي إن ذلك ليس جسماً غريباً

144
00:15:18,609 --> 00:15:19,610
‏‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏

145
00:15:24,073 --> 00:15:27,118
‏هذا الشيء نفسه موجود في دم ‏‏"‏‏‏‏ريكتر‏‏"‏‏‏‏

146
00:15:28,202 --> 00:15:32,749
‏ماذا لو كان هذا الكائن أحادي الخلية
هو مرحلة اليرقة لحيوان أكبر؟

147
00:15:36,686 --> 00:15:39,021
‏هذا استنتاج بعيد،‏ ألا تعتقدين ذلك؟

148
00:15:39,605 --> 00:15:41,149
‏الدليل موجود

149
00:15:41,232 --> 00:15:44,485
‏ربما انتقل الكائن من القلب
الجليدي إلى الرجال بطريقة ما

150
00:15:44,819 --> 00:15:48,614
‏لا شيء يبقى حياً في درجات حرارة
تحت الصفر لربع مليون سنة

151
00:15:48,906 --> 00:15:50,450
‏إلا إن كان هذا شكل حياته

152
00:15:52,368 --> 00:15:55,121
‏اسمعوا،‏ أنا لا أفهم
لم تتجادلون حول حشرة

153
00:15:55,246 --> 00:15:59,167
‏أنت قلت يا ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏ أن تشريحك كشف
أن هؤلاء الرجال قتلوا أحدهم الآخر

154
00:15:59,584 --> 00:16:02,295
‏هذا يكفي،‏ أنا أرى أن نخرج من هنا

155
00:16:02,545 --> 00:16:05,298
‏أنا أوافقك،‏ نستطيع أن
نرسل الجثث إلى مكان

156
00:16:05,381 --> 00:16:07,049
‏يمكنهم فيه إصدار تشخيص مؤكد

157
00:16:08,342 --> 00:16:10,761
‏في حالة عدم الانتباه إلى
شيء ما،‏ أيتها العميلة ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏

158
00:16:11,929 --> 00:16:15,391
‏إن كانت هذه الجثث ملوثة بكائن
غير معروف فلا يمكننا إعادتها

159
00:16:15,933 --> 00:16:18,728
‏لا نستطيع العودة دون اتخاذ
إجراءات وقاية مناسبة

160
00:16:18,811 --> 00:16:20,771
‏لا يمكننا أن نخاطر
بالتسبب بالطاعون التالي

161
00:16:20,855 --> 00:16:23,274
‏لنقل أنك محق،‏ لقد أُصيبوا بمرض

162
00:16:23,483 --> 00:16:26,611
‏نحن لم نمرض،‏ ولن أنتظر
هنا حتى يحدث ذلك

163
00:16:28,529 --> 00:16:31,782
‏أعتقد أنه من الآمن أن نعود،‏
ليس هناك سبب لنلتقط المرض

164
00:16:31,866 --> 00:16:33,743
‏لقد اتخذنا كل الاحتياطات
الحيوية اللازمة

165
00:16:34,118 --> 00:16:36,746
‏‏-‏ لقد عض الكلب ‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ وهجم على ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏ أيضاً

166
00:16:36,829 --> 00:16:38,206
‏هناك طريقة واحدة فقط للمتابعة

167
00:16:38,915 --> 00:16:41,083
‏الطبيب يلغي كل الاحتمالات

168
00:16:41,709 --> 00:16:44,086
‏يجب أن نحدد إن كان أحدنا مصاباً

169
00:16:48,466 --> 00:16:54,680
‏حسناً،‏ إجراء التشخيص الطفيلي
يتطلب أن يوفر كل منا عينة دم وبراز

170
00:16:55,181 --> 00:16:56,265
‏عينة براز؟

171
00:16:56,849 --> 00:17:00,019
‏هذا النوع من السفر يجعل ذلك
صعباً نوعاً ما،‏ بالنسبة إلي

172
00:17:00,394 --> 00:17:04,190
‏هل أحضر أحدكم الصفحة الرياضية للصحيفة؟

173
00:17:06,692 --> 00:17:08,903
‏لن أعطي عينة لأحد

174
00:17:09,946 --> 00:17:14,242
‏ما سأفعله هو أن آخذ معداتي،‏
وآخذ طائرتي،‏ وأرحل من هنا

175
00:17:14,492 --> 00:17:17,036
‏لا يمكنك المغادرة،‏ لقد عضك الكلب

176
00:17:17,745 --> 00:17:20,665
‏لقد تم توظيفي لأطير بكم إلى هنا،‏
ولأعود بكم

177
00:17:21,165 --> 00:17:25,086
‏لم يقل أحد أن هذا قد يكون جزءًا
من الاتفاق،‏ لذا فالاتفاق قد انتهى

178
00:17:29,273 --> 00:17:31,192
‏لا يمكن أن نسمح له
بالمغادرة دون أن يتم فحصه

179
00:17:31,275 --> 00:17:32,943
‏‏-‏ من سيوقفه؟
‏-‏ يجب علينا ذلك

180
00:17:34,487 --> 00:17:36,489
‏لا يمكننا المخاطرة
بنقل المرض إلى الناس

181
00:17:36,656 --> 00:17:38,574
‏إن صعد إلى تلك الطائرة فسأصعد معه

182
00:17:38,658 --> 00:17:41,243
‏‏-‏ لا نملك الوقت للجدال
‏-‏ أخضعوا الأمر للتصويت

183
00:17:41,327 --> 00:17:44,997
‏من يوافق على احتجاز ‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏
حتى يوافق على الفحص؟

184
00:17:52,630 --> 00:17:53,631
‏حسناً

185
00:17:56,717 --> 00:17:59,637
‏‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏،‏ نريد فقط أن نلقي نظرة عليك

186
00:17:59,970 --> 00:18:03,766
‏إن لم نجد أثراً للكائن الطفيلي
أو الجرثومة،‏ فسنغادر جميعاً

187
00:18:10,356 --> 00:18:11,357
‏حسناً

188
00:18:13,359 --> 00:18:14,902
‏أعطني الوعاء اللعين

189
00:18:28,744 --> 00:18:31,121
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مورفي‏‏"‏‏‏‏،‏ أحضر حبلًا
‏-‏ نعم

190
00:18:35,923 --> 00:18:36,924
‏خذ

191
00:18:39,802 --> 00:18:40,803
‏يا إلهي!‏

192
00:18:44,974 --> 00:18:47,685
‏‏-‏ أحضري حقيبتي
‏-‏ ماذا ستفعل؟

193
00:18:48,144 --> 00:18:50,438
‏‏-‏ مشرط،‏ سأستأصله
‏-‏ لا تعرف عنه ما يكفي

194
00:18:50,688 --> 00:18:53,232
‏إنه يقتله،‏ ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏،‏
ساعديني على إبعاد الجلد

195
00:18:58,404 --> 00:18:59,697
‏ابق ثابتاً يا ‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏

196
00:19:04,243 --> 00:19:05,244
‏ملاقط

197
00:19:10,333 --> 00:19:13,085
‏ابق ثابتاً يا ‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏،‏ ثانية أخرى فقط،‏
ستكون بخير

198
00:19:41,088 --> 00:19:42,756
‏هذا فريق ‏‏"‏‏‏‏مشروع قلب
الجليد القطبي‏‏"‏‏‏‏ للتحقيق

199
00:19:42,840 --> 00:19:44,800
‏ننادي ممر ‏‏"‏‏‏‏دوليتيل‏‏"‏‏‏‏ للطائرات،‏ أجب

200
00:19:45,217 --> 00:19:46,635
‏‏‏"‏‏‏‏دوليتيل‏‏"‏‏‏‏ يستجيب

201
00:19:46,824 --> 00:19:49,284
‏أنا العميل ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ نواجه
خطراً بيولوجياً حقيقياً

202
00:19:49,430 --> 00:19:52,016
‏نطلب نقلًا جوياً،‏ وإجراءات وقائية،‏ حول

203
00:19:55,269 --> 00:19:56,937
‏ممر طائرات ‏‏"‏‏‏‏دوليتيل‏‏"‏‏‏‏،‏ أجب!‏

204
00:19:57,104 --> 00:19:59,607
‏علم،‏ أيها العميل ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏
هذه المنطقة تمر بعاصفة قوية

205
00:19:59,732 --> 00:20:01,984
‏ولا يمكن أن يتم إرسال طائرات حتى الغد

206
00:20:02,067 --> 00:20:05,070
‏قد تستطيع القاعدة العسكرية
في ‏‏"‏‏‏‏كوتسيبو‏‏"‏‏‏‏ أن تجهز حجراً صحياً

207
00:20:05,321 --> 00:20:09,283
‏ننصح بالإخلاء حالًا،‏ العاصفة
القطبية تتحرك باتجاهكم،‏ حول

208
00:20:09,366 --> 00:20:11,785
‏قيل لنا إننا سنحصل على 3 أيام
من صفاء الجو،‏ حول

209
00:20:12,036 --> 00:20:14,580
‏أهلًا بك إلى قمة العالم،‏ حول

210
00:20:16,457 --> 00:20:18,083
‏هل ‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏ في حالة تسمح له بالطيران؟

211
00:20:18,167 --> 00:20:21,086
‏إن لم نخرج من هنا خلال
ساعة،‏ فلن نخرج لأيام

212
00:20:25,541 --> 00:20:26,542
‏لقد مات

213
00:20:45,795 --> 00:20:49,590
‏إنها مشابهة للدودة الشريطية،‏
لكن لها رأس بماصات وخطافات

214
00:20:49,815 --> 00:20:52,693
‏إذن هي شيء مألوف،‏ يمكنك التعامل معه

215
00:20:53,277 --> 00:20:54,904
‏‏-‏ ماذا؟
‏-‏ لا

216
00:20:55,655 --> 00:20:58,658
‏مختلف جداً عن أي كائن أعلم بوجوده

217
00:20:58,783 --> 00:21:01,077
‏هل عرفت طريقة انتقاله؟

218
00:21:02,036 --> 00:21:05,539
‏تبادل السوائل،‏ اللمس،‏ الهواء،‏
كل ما سبق،‏ لا أعلم

219
00:21:06,082 --> 00:21:09,752
‏كل الجثث الأخرى احتوت على الكائن،‏
هذا الوحيد الذي بقي حياً

220
00:21:09,835 --> 00:21:12,630
‏‏-‏ كلها في العمود الفقري؟
‏-‏ لا

221
00:21:13,297 --> 00:21:17,093
‏يبدو أنها كانت في الغدة النخامية
في عمق الدماغ

222
00:21:17,259 --> 00:21:19,387
‏الغدة النخامية،‏ أعيدي ما قلته

223
00:21:20,680 --> 00:21:23,140
‏إنها غدة تفرز الهرمونات

224
00:21:23,224 --> 00:21:27,561
‏مع أنني لا أعلم لم قد يرغب
كائن طفيلي في الالتصاق بها

225
00:21:27,770 --> 00:21:31,190
‏الغدة النخامية تفرز هرمون أسيتيلكولين

226
00:21:31,273 --> 00:21:33,442
‏وهو ما يولد السلوك العنيف والعدائي

227
00:21:33,943 --> 00:21:35,528
‏قد يكون لهذا علاقة بالأمر

228
00:21:35,861 --> 00:21:38,823
‏كل من أصيب بالعدوى قد
ظهر عليه السلوك العدواني

229
00:21:40,449 --> 00:21:42,993
‏من الممكن أن الدودة
تتغذى على الأسيتيلكولين

230
00:21:43,411 --> 00:21:45,413
‏مما يعطل قدرتنا على السيطرة
على السلوك العنيف

231
00:21:45,746 --> 00:21:47,748
‏الكائن الطفيلي لا يقتل مضيفه

232
00:21:48,124 --> 00:21:52,795
‏إنه لا يقتل إلى حين استخراجه،‏
عندها يطلق سماً

233
00:21:52,962 --> 00:21:57,049
‏إذن أنت تقول أن الدودة
تدفعك لقتل أشخاص آخرين

234
00:21:57,508 --> 00:22:00,761
‏‏-‏ وهذا ما حدث للفريق الأول
‏-‏ وقد يحدث لنا

235
00:22:02,388 --> 00:22:04,306
‏إنها مجرد نظرية،‏ لا نملك دليلًا أكيداً

236
00:22:04,432 --> 00:22:06,100
‏ما عدا خمسة رجال ميتين

237
00:22:06,183 --> 00:22:08,811
‏إن كانت الدودة تجعل
الناس عدوانيين وعنيفين

238
00:22:08,894 --> 00:22:11,230
‏إذن لم قتل ‏‏"‏‏‏‏ريكتر‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏كامبل‏‏"‏‏‏‏ نفسيهما؟

239
00:22:12,440 --> 00:22:14,066
‏ربما فعلوا ذلك لإنقاذنا

240
00:22:32,251 --> 00:22:37,339
‏أنا فقط أتأكد مجدداً من
أنني لم أغفل عن شيء

241
00:22:37,757 --> 00:22:39,633
‏احصلي على قسط من النوم

242
00:22:40,676 --> 00:22:44,180
‏النوم؟ أنا مرهقة لدرجة
أنني لا أستطيع النوم

243
00:22:44,597 --> 00:22:49,185
‏نحن جميعاً متوترون وشديدو الحساسية،‏
سيكون من الجيد أن نبدأ من جديد غداً

244
00:22:49,935 --> 00:22:52,855
‏‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ لا أريد تضييع ثانية واحدة
من محاولة إيجاد طريقة لقتل هذا الشيء

245
00:22:53,481 --> 00:22:55,566
‏لا أعلم إن كان يجدر بنا قتله

246
00:22:57,151 --> 00:22:59,945
‏هذا الجزء من الجليد
قد تكون فوق حفرة مذنب

247
00:23:00,529 --> 00:23:04,575
‏الدودة تعيش في الأمونيا،‏ وقد
تحملت درجات حرارة تحت الصفر

248
00:23:05,034 --> 00:23:08,412
‏أصحاب نظريات الحياة البديلة
يؤمنون بالحياة المعتمدة على الأمونيا

249
00:23:08,496 --> 00:23:10,623
‏‏-‏ على كواكب درجات حرارتها متجمدة
‏-‏ لا

250
00:23:10,998 --> 00:23:13,918
‏مذنب اصطدم بالأرض منذ ربع مليون سنة

251
00:23:14,001 --> 00:23:16,170
‏ربما يكون قد حمل حياةً كهذه إلى الأرض

252
00:23:16,879 --> 00:23:20,341
‏‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ ذلك الطيار أظهر
عوارض سطحية خلال دقائق قليلة

253
00:23:20,674 --> 00:23:24,094
‏وفي خلال ساعات قليلة
استولى الكائن على السيطرة

254
00:23:25,179 --> 00:23:28,682
‏ماذا سيحدث لو انتقل هذا إلى السكان؟

255
00:23:29,725 --> 00:23:33,771
‏مدينة يحجم ‏‏"‏‏‏‏نيويورك‏‏"‏‏‏‏ قد
تُصاب بالعدوى في خلال أيام

256
00:23:34,188 --> 00:23:36,816
‏بالضبط،‏ لكن ماذا نعرف عنه؟

257
00:23:37,650 --> 00:23:39,902
‏هذا الكائن قد يكون موجوداً
وخامداً في حفرة أخرى

258
00:23:39,985 --> 00:23:44,782
‏إن لم نقتله الآن،‏ سنواجه خطر
أن نصبح ‏‏"‏‏‏‏ريكتر‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏كامبل‏‏"‏‏‏‏

259
00:23:44,865 --> 00:23:45,908
‏مع مسدسات موجهة إلى رؤوسنا

260
00:23:46,075 --> 00:23:50,162
‏لكن إن قتلناه الآن،‏ قد لا نستطيع
إيقافه أو إيقاف ما يشبهه في المستقبل

261
00:23:50,621 --> 00:23:54,124
‏المستقبل؟ ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏
كيف تستطيع التحدث.‏.‏.‏

262
00:24:01,941 --> 00:24:03,567
‏قل لي إن الجو حار هنا

263
00:24:03,817 --> 00:24:07,446
‏لا تقلقي،‏ لست مصابة بالحمى،‏
نظام التدفئة يعمل بطريقة خاطئة

264
00:24:08,072 --> 00:24:11,241
‏في الخارج درجة الحرارة 4 تحت الصفر
وهنا الجو خانق

265
00:24:11,700 --> 00:24:13,577
‏أتستطيع سماع ما يتجادلان بشأنه؟

266
00:24:13,994 --> 00:24:16,705
‏على الأرجح إنهما يتناقشان
في أسرارهما الحكومية

267
00:24:16,997 --> 00:24:19,541
‏أتعتقد أنهما كانا يعلمان بما هو
موجود هنا قبل أن نصل؟

268
00:24:20,000 --> 00:24:21,001
‏أنا واثق من ذلك

269
00:24:24,004 --> 00:24:26,590
‏دم ‏‏"‏‏‏‏بير‏‏"‏‏‏‏ الملوث قد لامس ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏

270
00:24:27,925 --> 00:24:29,343
‏لقد لامسك أنت أيضاً

271
00:24:33,931 --> 00:24:36,809
‏قد يضحوا بأنفسهم وليس بالدلائل فقط

272
00:24:37,393 --> 00:24:39,353
‏كيف يمكنك التأكد أنه
لا يمكن السيطرة عليه؟

273
00:24:39,478 --> 00:24:44,483
‏ذلك ممكن،‏ بالقضاء عليه،‏ يجب أن
نأخذ هذه الجثث وهذا الدود إلى الخارج

274
00:24:44,733 --> 00:24:46,026
‏ونقوم بحرقها

275
00:24:46,193 --> 00:24:48,153
‏هل يجري شيء يجب أن نعلم بشأنه؟

276
00:24:48,737 --> 00:24:50,823
‏أيتها العميلة ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏،‏ هل أنت بخير؟

277
00:24:50,990 --> 00:24:54,618
‏‏-‏ نعم،‏ أنا بخير،‏ لا مشكلة
‏-‏ تبدين متوترة قليلاً

278
00:24:58,580 --> 00:25:00,249
‏ما الذي تحاول قوله؟

279
00:25:00,332 --> 00:25:04,628
‏لنهدأ جميعاً،‏ لقد كان يوماً طويلاً،‏
كلنا مرهقون وخائفون

280
00:25:05,170 --> 00:25:06,505
‏لا يجب أن ننقلب على بعضنا

281
00:25:07,631 --> 00:25:09,174
‏ليس دون سبب مهم على الأقل

282
00:25:09,258 --> 00:25:11,260
‏ربما يجب أن نحصل على قسط من النوم

283
00:25:13,178 --> 00:25:15,305
‏أتمزح؟ أتعتقد أن أحداً
منا يستطيع النوم الآن؟

284
00:25:16,098 --> 00:25:18,267
‏هيا لنواجه الواقع،‏
يجب أن نتحقق من وجود البقع

285
00:25:18,892 --> 00:25:21,603
‏ويجب أن يتم احتجاز أي شخص قد تظهر عليه

286
00:25:23,105 --> 00:25:24,106
‏هل الجميع موافق على ذلك؟

287
00:25:25,274 --> 00:25:26,984
‏هل ستقوم أنت بإجراء الفحوص؟

288
00:25:27,334 --> 00:25:32,256
‏لا،‏ سنقوم بذلك أمام
بعضنا البعض،‏ بلا أسرار

289
00:25:38,387 --> 00:25:39,930
‏قبل أن يصدر أحدكم أحكاماً

290
00:25:40,013 --> 00:25:42,808
‏يجب أن أذكركم أننا في القطب الشمالي

291
00:26:12,796 --> 00:26:15,007
‏نامي بهدوء،‏ واحذري من بق الفراش

292
00:26:15,090 --> 00:26:17,217
‏نعم،‏ ليلة سعيدة

293
00:26:33,525 --> 00:26:35,027
‏ليلة سعيدة يا ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏

294
00:26:35,998 --> 00:26:37,416
‏ليلة سعيدة يا ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏

295
00:26:37,696 --> 00:26:38,989
‏على الأقل الجميع بخير

296
00:26:40,115 --> 00:26:43,630
‏لا تنسي أن البقع التي كانت على الكلب
قد اختفت

297
00:27:39,800 --> 00:27:45,597
‏بقيت 15 ثانية على نهاية المباراة،‏
‏‏"‏‏‏‏فاوتس‏‏"‏‏‏‏ يتحرك باتجاه الكرة

298
00:27:45,722 --> 00:27:47,432
‏وها هي التمريرة

299
00:27:47,641 --> 00:27:50,644
‏‏‏"‏‏‏‏(مولدر)،‏ هاجمه كلب.‏
(سكالي)،‏ تعرضت لدم ملوث‏‏"‏‏‏‏

300
00:27:50,727 --> 00:27:54,273
‏‏‏"‏‏‏‏(مورفي)،‏ تعرض إلى الجليد السائل‏‏"‏‏‏‏

301
00:30:27,526 --> 00:30:28,944
‏‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ ما الذي تفعله؟

302
00:30:30,904 --> 00:30:32,031
‏لقد مات ‏‏"‏‏‏‏مورفي‏‏"‏‏‏‏

303
00:30:34,116 --> 00:30:36,410
‏‏-‏ لقد قتلته
‏-‏ وجدته هكذا

304
00:30:38,412 --> 00:30:41,123
‏سمعت صوت إغلاق أحد الأبواب
فجئت لاستطلاع الأمر

305
00:30:43,350 --> 00:30:44,685
‏‏-‏ الفاعل واحد منكم
‏-‏ إنه يكذب

306
00:30:44,810 --> 00:30:46,395
‏كان يمكن أن تفعل ذلك دون أن تعرف

307
00:30:46,478 --> 00:30:48,772
‏‏-‏ لا،‏ قال إنه لم يفعل
‏-‏ ليس لدي أي من الأعراض

308
00:30:48,939 --> 00:30:51,275
‏‏-‏ أنت فحصته بنفسك يا ‏‏"‏‏‏‏هودج‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ نعم،‏ منذ 6 ساعات

309
00:30:51,358 --> 00:30:54,945
‏‏-‏ كان واحداً منكم
‏-‏ توقفوا،‏ واصمتوا

310
00:30:56,113 --> 00:30:57,114
‏‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏

311
00:30:57,614 --> 00:31:01,118
‏أنزل المسدس ودع ‏‏"‏‏‏‏هودج‏‏"‏‏‏‏
يجري لك فحصاً للدم

312
00:31:01,368 --> 00:31:04,246
‏حتى يتلاعب بالنتائج؟
لن أدعه يحقنني بإبرة

313
00:31:04,329 --> 00:31:06,290
‏‏-‏ قد يكون مصاباً
‏-‏ يجب أن يتم تقييده حالًا

314
00:31:06,373 --> 00:31:09,376
‏إذن استدر ودعنا نلق نظرة على رقبتك

315
00:31:09,459 --> 00:31:13,589
‏لن أدير ظهري لأحد،‏
برأيي قد يكون الجميع مصاباً

316
00:31:13,797 --> 00:31:15,632
‏‏‏"‏‏‏‏هودج‏‏"‏‏‏‏ محق،‏ يجب أن نقيده

317
00:31:16,633 --> 00:31:19,178
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏،‏ أبعدي عني هذا المسدس

318
00:31:19,261 --> 00:31:21,847
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ يجب أن تفهم
‏-‏ أنزليه

319
00:31:21,930 --> 00:31:23,891
‏‏-‏ أنزله أنت أولًا
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏

320
00:31:26,101 --> 00:31:27,603
‏بالله عليك،‏ هذا أنا

321
00:31:30,022 --> 00:31:32,232
‏‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ قد لا تكون ما أنت عليه

322
00:31:58,358 --> 00:32:00,527
‏سأكون هنا بأمان أكثر منك

323
00:33:05,884 --> 00:33:07,135
‏ماذا كنت تفعلين؟

324
00:33:07,761 --> 00:33:09,471
‏تعلم ماذا كنت أفعل

325
00:33:10,272 --> 00:33:13,108
‏لا أستطيع الكف عن التفكير
في أنك الوحيدة التي تملك مسدساً

326
00:33:13,725 --> 00:33:16,103
‏إن أُصبت بالعدوى فلا أمل لنا،‏ صحيح؟

327
00:33:27,030 --> 00:33:27,989
‏حسناً

328
00:33:39,559 --> 00:33:42,646
‏‏-‏ أكان يوجد شيء هنا؟
‏-‏ أنت بخير يا ‏‏"‏‏‏‏نانسي‏‏"‏‏‏‏

329
00:33:43,563 --> 00:33:48,860
‏جميعنا بخير،‏ الآن ليس الوقت المناسب
لننهار وننقلب على بعضنا

330
00:33:49,261 --> 00:33:50,429
‏نحن 4

331
00:33:50,512 --> 00:33:54,891
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏ ليس منا بعد الآن
‏-‏ إن كان ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏ مصاباً فهذا ليس خطؤه

332
00:33:55,559 --> 00:33:58,520
‏لا يمكننا التخلي عنه الآن،‏
إنه يحتاج إلى أن نساعده

333
00:33:59,104 --> 00:34:03,775
‏إنها محقة،‏ من يعرف ما قد يفعله
به التعرض المطول للكائن الفطري

334
00:34:03,859 --> 00:34:06,236
‏قد يؤذيه إلى حد الاضطراب العقلي الدائم

335
00:34:08,947 --> 00:34:13,285
‏لكنه إن كان مصاباً فلن يعود،‏
لن أجازف بالاحتمالات

336
00:34:24,604 --> 00:34:27,941
‏هنا مشروع ‏‏"‏‏‏‏قلب الجليد القطبي‏‏"‏‏‏‏
أنادي ممر طائرات ‏‏"‏‏‏‏دوليتيل‏‏"‏‏‏‏

337
00:34:28,024 --> 00:34:29,526
‏رجاءً أجيبوا

338
00:34:34,447 --> 00:34:38,618
‏هنا مشروع ‏‏"‏‏‏‏قلب الجليد القطبي‏‏"‏‏‏‏،‏
نرسل نداء استغاثة

339
00:34:38,702 --> 00:34:39,911
‏رجاءً أجيبوا

340
00:34:59,589 --> 00:35:03,051
‏‏‏"‏‏‏‏نانسي‏‏"‏‏‏‏،‏ ضعي قطرة من الدم السليم
على شريحة دم الطيار

341
00:35:03,593 --> 00:35:04,594
‏قل ذلك ثانية

342
00:35:05,929 --> 00:35:08,390
‏ضعي الدم السليم على
الدم المصاب بالعدوى

343
00:35:18,942 --> 00:35:21,403
‏لا،‏ اللعنة،‏ ماذا قلت لك للتو؟

344
00:35:21,987 --> 00:35:24,656
‏لقد نقلت العدوى إلى الدم الملوث أصلًا،‏
الآن يجب أن أبدأ من جديد

345
00:35:24,865 --> 00:35:26,992
‏ارتكبت خطأً،‏ لا داعي للصراخ في وجهي

346
00:35:27,075 --> 00:35:28,410
‏لقد ضاعت ساعات من العمل

347
00:35:28,535 --> 00:35:31,997
‏إذن ربما يجدر بك أن تفعل ذلك بنفسك

348
00:35:32,321 --> 00:35:34,824
‏أنا لست مساعدتك الخاصة

349
00:35:42,732 --> 00:35:43,733
‏‏‏"‏‏‏‏هودج‏‏"‏‏‏‏

350
00:35:45,318 --> 00:35:46,319
‏ماذا؟

351
00:35:46,695 --> 00:35:48,321
‏تعال وألق نظرة على هذا

352
00:35:51,272 --> 00:35:54,108
‏لقد قتلت يرقات دودتين
مختلفتين إحداهما الأخرى

353
00:36:14,030 --> 00:36:17,742
‏الدودة لا تتقبل أن تقتحم دودة أخرى
بيئتها المضيفة

354
00:36:18,994 --> 00:36:23,540
‏إنها تفعل بالمقتحم ما فعلته
بالآدميين،‏ تدفعهم للقتل

355
00:36:24,123 --> 00:36:27,623
‏من غير المنطقي أن يقتل كائن فرداً
من نوعه،‏ إنه يحتاجه للتكاثر

356
00:36:27,731 --> 00:36:30,734
‏الدود كائن ثنائي الجنس،‏
يمكنه التكاثر وحده

357
00:36:31,865 --> 00:36:33,825
‏انظر إلى الدليل في المجهر

358
00:36:35,076 --> 00:36:36,870
‏هذا الشيء لا يحب الرفقة

359
00:36:38,246 --> 00:36:39,456
‏إذن ما الذي تقصدينه؟

360
00:36:39,539 --> 00:36:42,876
‏الطريقة لقتله هي بإدخال دودة
أخرى إلى جسم مصاب بالعدوى؟

361
00:37:59,803 --> 00:38:00,845
‏يبدو بخير

362
00:38:13,108 --> 00:38:16,319
‏لقد أخرج الدود في برازه،‏ وهي ميتة

363
00:38:21,950 --> 00:38:25,495
‏أريد أن أتحدث إليه أولًا،‏
سأحاول أن يكون هذا طوعياً

364
00:38:25,787 --> 00:38:26,746
‏ماذا؟

365
00:38:28,289 --> 00:38:29,624
‏لا يمكنك أن تدخلي وحدك

366
00:38:29,749 --> 00:38:32,377
‏إن حصل شيء فادخلا

367
00:38:34,212 --> 00:38:36,172
‏لا أستطيع فعل هذا به حتى أتأكد

368
00:38:43,096 --> 00:38:44,806
‏‏-‏ هل أنت وحدك؟
‏-‏ نعم

369
00:38:53,189 --> 00:38:54,441
‏الفاعل واحد منهما

370
00:38:55,650 --> 00:38:57,694
‏لم يُقتل أحد منذ أن حُجزت هنا

371
00:38:58,987 --> 00:38:59,988
‏إذن؟

372
00:39:03,299 --> 00:39:04,634
‏وجدنا طريقة لقتله

373
00:39:07,195 --> 00:39:09,864
‏دودتان في بيئة مضيفة واحدة

374
00:39:09,948 --> 00:39:11,741
‏ستقتلان إحداهما الأخرى

375
00:39:15,562 --> 00:39:18,398
‏إن أدخلت إلي دودة واحدة،‏
ستصيبينني بالعدوى

376
00:39:19,649 --> 00:39:20,650
‏إن كان هذا صحيحاً

377
00:39:22,068 --> 00:39:23,862
‏فلم لم تدعنا نفحصك؟

378
00:39:24,070 --> 00:39:26,447
‏كنت سأفعل،‏ لكنك رفعت علي مسدساً

379
00:39:27,699 --> 00:39:29,158
‏أنا لا أثق بهما

380
00:39:31,302 --> 00:39:33,304
‏أريد أن أثق بك

381
00:39:37,066 --> 00:39:38,067
‏حسناً

382
00:39:40,987 --> 00:39:42,614
‏لكنهما ليسا هنا الآن

383
00:40:31,621 --> 00:40:33,289
‏هذه آخر واحدة

384
00:40:36,626 --> 00:40:41,172
‏‏-‏ لن تدعنا ندخلها إليه
‏-‏ ستضطر لذلك إن كان مصاباً

385
00:40:42,262 --> 00:40:43,722
‏سيقنعها بطريقة ما

386
00:40:51,574 --> 00:40:53,284
‏لقد فحصته للتو

387
00:40:54,160 --> 00:40:55,662
‏إنه غير مصاب

388
00:40:57,538 --> 00:40:58,539
‏وهي كذلك

389
00:40:59,958 --> 00:41:01,960
‏مما يعني أن الفاعل واحد منكما

390
00:41:04,379 --> 00:41:07,173
‏حسناً،‏ لنذهب إلى المبنى الرئيسي

391
00:41:08,432 --> 00:41:09,725
‏أريد التحقق منه بنفسي

392
00:41:10,468 --> 00:41:12,387
‏ثم يمكنه أن يفحص كلينا

393
00:41:13,638 --> 00:41:14,639
‏أتريد أن تقودنا؟

394
00:41:23,199 --> 00:41:24,200
‏لا!‏

395
00:41:46,379 --> 00:41:47,463
‏أحضري الدودة

396
00:42:02,491 --> 00:42:03,576
‏يا إلهي!‏

397
00:42:08,517 --> 00:42:10,144
‏‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ إنها هي

398
00:42:16,275 --> 00:42:17,276
‏‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏

399
00:42:18,758 --> 00:42:19,759
‏إنها ‏‏"‏‏‏‏دي سيلفا‏‏"‏‏‏‏

400
00:42:46,238 --> 00:42:48,366
‏‏‏"‏‏‏‏هودج‏‏"‏‏‏‏،‏ الآن

401
00:42:48,683 --> 00:42:53,980
‏‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ لن يتبق المزيد
بعد هذه،‏ ستكون كلها ميتة

402
00:42:54,647 --> 00:42:55,648
‏افعل ذلك!‏

403
00:43:16,628 --> 00:43:19,422
‏لا بأس،‏ انتهى الأمر

404
00:43:20,965 --> 00:43:23,009
‏يتوقف الأمر الآن

405
00:43:23,927 --> 00:43:25,178
‏وحالاً

406
00:43:28,515 --> 00:43:30,016
‏حسناً،‏ سأتولى الأمر

407
00:43:30,099 --> 00:43:32,936
‏أرجو التوجه إلى تقاطع
شارع ‏‏"‏‏‏‏يوكون‏‏"‏‏‏‏ وشارع 17

408
00:43:33,019 --> 00:43:34,562
{\an8}‏الدورية في الموقع،‏ الرمز 3،‏ حول

409
00:43:34,646 --> 00:43:36,523
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏مطار (دوليتيل)،‏ (نوم،‏ ألاسكا)‏‏"‏‏‏‏

410
00:43:42,551 --> 00:43:44,923
‏ستوضع في حجر مع الكلب

411
00:43:45,006 --> 00:43:48,676
‏سنبقيها هناك حتى نتأكد من أنها
لن تنقل العدوى إلى بقية السكان

412
00:43:49,385 --> 00:43:52,639
‏وقد أظهرت نتائج تحاليلنا أننا
سليمون،‏ لذا تم إطلاق سراحنا

413
00:43:54,807 --> 00:43:57,894
‏الطائرة جاهزة،‏ سأبعدكما عن الجليد
بقدر ما تريدان

414
00:43:59,687 --> 00:44:05,026
‏سأعود إلى هذا الموقع،‏ لكنني هذه
المرة سأكون مجهزاً بالمعدات اللازمة

415
00:44:05,485 --> 00:44:08,529
‏ما زال هناك الكثير من البحث
في التركيب الجيني وأصلها.‏.‏.‏

416
00:44:08,613 --> 00:44:12,200
‏‏-‏ لحظة يا ‏‏"‏‏‏‏مولدر‏‏"‏‏‏‏،‏ ألا تعلم؟
‏-‏ أعلم بماذا؟

417
00:44:14,035 --> 00:44:18,373
‏بعد إخلائنا ب45 دقيقة
قاموا بحرق المكان،‏ لم يتبق شيء

418
00:44:19,387 --> 00:44:20,388
‏من فعل ذلك؟

419
00:44:20,959 --> 00:44:23,670
‏الجيش؟ مراكز مكافحة الأمراض؟

420
00:44:24,420 --> 00:44:27,006
‏يجدر بك أن تعرفي،‏ لك علاقة بهم

421
00:44:32,829 --> 00:44:34,622
‏ما زال موجوداً يا ‏‏"‏‏‏‏سكالي‏‏"‏‏‏‏

422
00:44:36,499 --> 00:44:38,877
‏لمئتي ألف سنة،‏ في الأعماق

423
00:44:39,752 --> 00:44:40,837
‏في الجليد

424
00:44:43,464 --> 00:44:44,757
‏اتركه هناك

425
00:45:12,000 --> 00:45:16,000
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| DISNEY+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 |||

