﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:05,423
‫ليس بعد، ليس بعد.‬

2
00:00:06,757 --> 00:00:10,720
‫حسنا. انتظر حتى يخلو الطريق وانعطف‬
‫إلى المسار الأيسر.‬

3
00:00:11,095 --> 00:00:12,138
‫ليس بعد، ليس بعد.‬

4
00:00:14,223 --> 00:00:15,266
‫حسنا، هيا.‬

5
00:00:15,975 --> 00:00:17,101
‫أسرع.‬

6
00:00:18,394 --> 00:00:20,062
‫يا إلهي.‬

7
00:00:23,816 --> 00:00:25,735
‫حسنا، جيد، أحسنت.‬

8
00:00:27,778 --> 00:00:28,779
‫شكرا لك.‬

9
00:00:29,530 --> 00:00:31,407
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- أقود.‬

10
00:00:32,408 --> 00:00:34,118
‫بيديك الاثنتين،‬
‫في وضعية العاشرة والثانية.‬

11
00:00:34,785 --> 00:00:35,786
‫اثنتا عشر.‬

12
00:00:36,996 --> 00:00:39,790
‫كلا، مثل الساعة. ضع يديك في اتجاه‬
‫العاشرة والثانية.‬

13
00:00:40,207 --> 00:00:42,209
‫ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث.‬

14
00:00:42,710 --> 00:00:45,129
‫ضع يدك اليسرى على عجلة القيادة.‬

15
00:00:46,839 --> 00:00:47,882
‫حسنا.‬

16
00:00:48,090 --> 00:00:49,967
‫عليك أن تحب بأن بإمكانه جمع ١٠ و٢.‬

17
00:00:50,801 --> 00:00:52,887
‫أجل، وفعلها بعقله.‬

18
00:00:55,347 --> 00:00:56,974
‫انتبه، ركز على الطريق.‬

19
00:00:57,308 --> 00:00:58,976
‫لماذا؟ أنت تستمع إلى الراديو عندما تقود.‬

20
00:00:59,185 --> 00:01:01,729
‫- أنا سائق مخضرم.‬
‫- أنت تقود كالمرأة العجوز.‬

21
00:01:01,937 --> 00:01:03,439
‫كالمرأة الخبيرة.‬

22
00:01:04,648 --> 00:01:06,275
‫أقصد أنه عليك ألا ترفع عينيك عن الطريق.‬

23
00:01:06,484 --> 00:01:07,485
‫لا تشتت الولد.‬

24
00:01:07,693 --> 00:01:09,487
‫بالكاد يمكنه أن يقرأ ويتغوط في نفس الوقت.‬

25
00:01:09,695 --> 00:01:11,363
‫- يمكنني فعل ذلك.‬
‫- لا تنظر إلي. انظر إلى الطريق.‬

26
00:01:11,489 --> 00:01:13,240
‫لا تصرخ عليه. "جيك" انتبه!‬

27
00:01:15,534 --> 00:01:17,495
‫هلا تركتماني أقود فحسب؟‬

28
00:01:17,828 --> 00:01:19,622
‫حسنا. قد.‬

29
00:01:22,875 --> 00:01:26,337
‫إذن يا "تشارلي"،‬
‫متي ستعود خطيبتك إلى المدينة؟‬

30
00:01:27,338 --> 00:01:28,339
‫في الأسبوع المقبل.‬

31
00:01:29,173 --> 00:01:31,675
‫إذن، هل خرج والدها من المستشفى؟‬

32
00:01:32,218 --> 00:01:34,470
‫أجل. زرعوا له وركا جديدا‬
‫وأرسلوه إلى المنزل.‬

33
00:01:36,472 --> 00:01:37,515
‫إذن، هل كان يعاني من آلام الورك؟‬

34
00:01:37,723 --> 00:01:40,351
‫كلا يا "آلان"، كان لديه ألم أسنان‬
‫ولكنه ذهب إلى الطبيب الخطأ.‬

35
00:01:41,811 --> 00:01:44,605
‫- عليك ألا تسخر‬
‫- عليك ألا تطرح أسئلة غبية.‬

36
00:01:45,022 --> 00:01:46,023
‫لم يطرح علي أي سؤال.‬

37
00:01:47,191 --> 00:01:48,234
‫الإشارة صفراء.‬

38
00:01:48,484 --> 00:01:51,028
‫- أسرع، أسرع.‬
‫- أبطئ، أبطئ.‬

39
00:01:53,239 --> 00:01:55,866
‫حسنا. طفح الكيل بي منكما أنتما الاثنان.‬
‫وإن لم تصمتا،‬

40
00:01:56,075 --> 00:01:58,285
‫سأستدير بهذه السيارة ولن يذهب‬
‫أي شخص إلى السينما.‬

41
00:02:01,622 --> 00:02:03,040
‫أردت دوما أن أقول ذلك.‬

42
00:02:07,670 --> 00:02:08,879
‫أحتاج إلى الذهاب إلى الحمام.‬

43
00:02:09,713 --> 00:02:12,049
‫كان عليك التبول عندما انعطف يسارا‬
‫كما فعلت.‬

44
00:02:25,810 --> 00:02:28,020
‫- توجد ثلاثة مقاعد هناك.‬
‫- إنها بعيدة للغاية.‬

45
00:02:28,270 --> 00:02:30,980
‫- لم لا ترتدي نظاراتك؟‬
‫- لأنني لا أحتاج إليها.‬

46
00:02:31,190 --> 00:02:33,270
‫حقا؟ إذن لم وصفها لك طبيب العيون؟‬

47
00:02:33,480 --> 00:02:34,440
‫إنها خدعة.‬

48
00:02:34,650 --> 00:02:37,150
‫أظن أنهم يطبعون الرسومات مشوشة‬
‫ثم يقولون إن السبب عينيك.‬

49
00:02:38,280 --> 00:02:39,910
‫هل يمكننا الجلوس فحسب؟‬

50
00:02:42,370 --> 00:02:44,620
‫لا، انتقل إلى الكرسي الآخر.‬
‫علي الجلوس بجانب الممر.‬

51
00:02:45,450 --> 00:02:47,000
‫لماذا تريد دائما الجلوس بجانب الممر؟‬

52
00:02:47,710 --> 00:02:49,500
‫لأن لديه بروستات بحجم التفاحة‬

53
00:02:49,830 --> 00:02:51,170
‫وعليه التبول كل خمس دقائق.‬

54
00:02:51,460 --> 00:02:54,500
‫لا يوجد خطب في البروستات، لدي مثانة صغيرة،‬
‫إن هذا أمر وراثي.‬

55
00:02:54,920 --> 00:02:56,630
‫سبب آخر يجعلني أعتقد أنك متبنى.‬

56
00:02:57,670 --> 00:03:00,010
‫لم تكن مضحكة في الصف السادس،‬
‫وليست مضحكة الآن.‬

57
00:03:01,510 --> 00:03:04,010
‫بربك. ألا يمكنك على الأقل الانتظار‬
‫حتى انطفاء الأنوار؟‬

58
00:03:04,260 --> 00:03:06,020
‫أشعر بالجوع. بيض محشو؟‬

59
00:03:06,720 --> 00:03:07,730
‫كلا.‬

60
00:03:09,730 --> 00:03:12,270
‫أغلق الغطاء. رائحته فظيعة للغاية.‬

61
00:03:13,060 --> 00:03:14,820
‫لا أعرف لم يسمونه بيضا محشوا.‬

62
00:03:15,530 --> 00:03:17,030
‫أعتقد أنه رائع فحسب.‬

63
00:03:19,740 --> 00:03:22,370
‫لم لا يمكنك إدخال الحلوى خلسة‬
‫كأي شخص بخيل عادي؟‬

64
00:03:22,870 --> 00:03:26,040
‫سبقتك إلى هذا. مازال لدي بقايا حلوى‬
‫من عيد هالوين الماضي.‬

65
00:03:33,540 --> 00:03:34,670
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟‬

66
00:03:35,630 --> 00:03:38,300
‫كيف يفترض بي احتساء شراب الكولا بالروم‬
‫من دون روم؟‬

67
00:03:39,090 --> 00:03:41,090
‫لا يفترض بك جلب مشروبات كحولية‬
‫إلى صالة سينما.‬

68
00:03:41,300 --> 00:03:43,510
‫لكن لا بأس بإحضار صندوق كريه الرائحة؟‬

69
00:03:45,600 --> 00:03:47,640
‫- إلى أين تذهب؟‬
‫- سأجلس هناك.‬

70
00:03:48,060 --> 00:03:49,770
‫ولكن هذا وقت مخصص للعائلة.‬

71
00:03:50,980 --> 00:03:52,440
‫تروق لي هذه العائلة أكثر.‬

72
00:03:54,940 --> 00:03:57,110
‫اللعنة، علي أن أتبول.‬

73
00:04:02,110 --> 00:04:03,160
‫عظيم.‬

74
00:04:04,530 --> 00:04:05,580
‫اضبط الصورة!‬

75
00:04:06,910 --> 00:04:08,160
‫اضبط الصورة!‬

76
00:04:09,410 --> 00:04:10,540
‫اضبط الصورة!‬

77
00:04:14,580 --> 00:04:16,090
‫اختيار رائع آخر يا "آلان".‬

78
00:04:16,290 --> 00:04:18,550
‫عذرا، لكنه كان موصى به من قبل ٤ نقاد‬
‫من أصل خمسة‬

79
00:04:18,750 --> 00:04:20,260
‫ممن لم يكونوا ثملين عند مشاهدته.‬

80
00:04:20,920 --> 00:04:23,220
‫- أيمكننا طلب بعض المثلجات؟‬
‫- أمتأكد من أنه علينا شراء بعضها؟‬

81
00:04:23,430 --> 00:04:25,680
‫على الأرجح يخبئ والدك مثلجات في سرواله.‬

82
00:04:28,810 --> 00:04:30,310
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء.‬

83
00:04:30,810 --> 00:04:32,850
‫- أتعرف هؤلاء الفتيات؟‬
‫- نوعا ما.‬

84
00:04:33,060 --> 00:04:35,810
‫- أتود الذهاب وإلقاء التحية عليهن؟‬
‫- "آلان"، لا تكن أحمقا.‬

85
00:04:36,360 --> 00:04:38,400
‫لا يوجد مراهق يود أن تتم رؤيته‬
‫يخرج برفقة والده.‬

86
00:04:38,610 --> 00:04:40,900
‫خصوصا عندما تفوح من والده‬
‫رائحة البيض المحشو.‬

87
00:04:41,610 --> 00:04:45,200
‫أجل، لكن المراهقون يحبون أن تتم رؤيتهم‬
‫برفقة أعمامهم السكيرين‬

88
00:04:45,410 --> 00:04:47,740
‫ممن يرتدون ملابسهم دائما من متجر "إيبكوت".‬

89
00:04:49,700 --> 00:04:52,370
‫اعذرني لأن لدي ذوق شخصي.‬

90
00:04:53,500 --> 00:04:55,460
‫هلا تصمتان رجاء؟‬

91
00:04:55,830 --> 00:04:57,340
‫- مرحبا يا "جيك".‬
‫- مرحبا.‬

92
00:04:58,460 --> 00:05:00,880
‫إنها لطيفة. هل ترتادان المدرسة معا؟‬

93
00:05:01,090 --> 00:05:02,260
‫بالطبع يرتادان المدرسة معا.‬

94
00:05:02,470 --> 00:05:03,630
‫وإلا أين سيلتقي بفتاة كهذه؟‬

95
00:05:03,840 --> 00:05:05,890
‫لكن لديه أنشطة خارجية.‬
‫قد يكون التقاها في أي مكان.‬

96
00:05:06,090 --> 00:05:07,930
‫ليس لديه سوى نشاطين في الخارج.‬

97
00:05:08,140 --> 00:05:10,770
‫ولا أعتقد أنه التقاها‬
‫عند شاحنة شطائر التاكو أو في حمام عام.‬

98
00:05:11,470 --> 00:05:12,890
‫أتعلمان أمرا؟ لست جائعا. لنذهب.‬

99
00:05:13,100 --> 00:05:16,020
‫مهلا، مهلا. لن نذهب إلى أي مكان.‬
‫أريد المثلجات.‬

100
00:05:16,230 --> 00:05:18,480
‫- لماذا، هل ستضع الروم عليها؟‬
‫- كلا.‬

101
00:05:19,690 --> 00:05:21,320
‫بل كريمة بالكاكاو.‬

102
00:05:22,190 --> 00:05:24,150
‫كل هذا الشراب. أشعر بالأسف من أجلك.‬

103
00:05:24,360 --> 00:05:26,530
‫لا تشعر بالأسف علي.‬
‫أنت سبب احتسائي الشراب.‬

104
00:05:26,740 --> 00:05:27,820
‫بربك. لولاي،‬

105
00:05:28,030 --> 00:05:29,780
‫لكنت اختنقت بقيئك منذ سنوات.‬

106
00:05:29,990 --> 00:05:31,660
‫لا تطر نفسك.‬

107
00:05:31,870 --> 00:05:34,830
‫كنت أتقيأ أثناء نومي‬
‫قبل أن تأتي أنت إلى حياتي،‬

108
00:05:35,040 --> 00:05:37,080
‫وسأظل أتقيأ بعد رحيلك لوقت طويل.‬

109
00:05:37,500 --> 00:05:39,340
‫- التالي رجاء.‬
‫- مرحى.‬

110
00:05:40,960 --> 00:05:44,220
‫أود تذوق نكهة فاكهة الباشون‬

111
00:05:44,510 --> 00:05:48,680
‫ونكهة الموز، وربما نكهة المكسرات بالزبدة.‬

112
00:05:49,350 --> 00:05:52,640
‫رباه. لما لا تطلب ملعقتين‬
‫من نكهة التوت المثلي وتنته من هذا الأمر؟‬

113
00:05:53,720 --> 00:05:56,390
‫- ماذا تريد يا "جيك"؟‬
‫- موت سريع من دون ألم.‬

114
00:05:58,480 --> 00:06:00,690
‫- ماذا حدث لهؤلاء الفتيات الجميلات؟‬
‫- لقد غادرن.‬

115
00:06:00,980 --> 00:06:03,030
‫يا للأسف. أعتقد أن إحداهن أعجبت بك.‬

116
00:06:03,230 --> 00:06:05,400
‫- كن ينظرن نحونا كثيرا.‬
‫- أعلم.‬

117
00:06:06,490 --> 00:06:07,820
‫في المرة القادمة،‬
‫عليك أن تكون مبادرا أكثر.‬

118
00:06:08,030 --> 00:06:11,160
‫أجل، لن نكون دوما بجوارك لدعمك.‬

119
00:06:15,790 --> 00:06:17,830
‫إذن، تنظر إلى الخلف من ناحية كتفك الأيمن‬

120
00:06:18,080 --> 00:06:22,040
‫وترجع إلى المكان المخصص.‬

121
00:06:22,670 --> 00:06:24,670
‫الركن المتوازي، في غاية السهولة.‬

122
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
‫- هل وصلنا إلى المنزل؟‬
‫- إننا نوصل "جيك".‬

123
00:06:29,970 --> 00:06:32,010
‫أصابني السكر من المثلجات بانهيار نوعا ما.‬

124
00:06:32,220 --> 00:06:35,930
‫أجل، لا علاقة لهذا بكل الكحول‬
‫الذي صببتها فوقها.‬

125
00:06:36,350 --> 00:06:38,850
‫يستحسن أن تكون كحولا‬
‫على أن تكون بقايا عيد هالوين.‬

126
00:06:39,270 --> 00:06:42,650
‫يتقاضون ٥٠ سنتا على كل إضافة‬
‫وكانت لدي سكاكر بحالة جيدة.‬

127
00:06:43,900 --> 00:06:45,150
‫حسنا، وداعا.‬

128
00:06:45,400 --> 00:06:47,240
‫- إلى اللقاء نهاية الأسبوع القادم.‬
‫- أجل، ربما.‬

129
00:06:47,530 --> 00:06:49,240
‫- ما الذي يعنيه ذلك؟‬
‫- سأتصل بك.‬

130
00:06:52,120 --> 00:06:53,200
‫حسنا.‬

131
00:06:55,080 --> 00:06:57,250
‫رباه، لقد أغضبته حقا.‬

132
00:06:57,500 --> 00:07:00,370
‫- أنا أغضبته؟ وماذا عنك؟‬
‫- إنه يحبني.‬

133
00:07:00,580 --> 00:07:02,380
‫بربك، لا أحد يحبك.‬

134
00:07:02,590 --> 00:07:04,750
‫نحن نتحملك فحسب لأنك فاحش الثراء.‬

135
00:07:05,630 --> 00:07:07,880
‫- حسنا، اخرج.‬
‫- عم تتحدث؟‬

136
00:07:08,090 --> 00:07:10,970
‫- هذه سيارتي.‬
‫- حسنا، كم تريد ثمنا لها؟‬

137
00:07:11,760 --> 00:07:13,140
‫لا تكن سخيفا.‬

138
00:07:14,430 --> 00:07:16,890
‫هل نتحدث وفقا لقيمتها العادلة هنا؟‬
‫لأنني ثبت للتو إطارا جديدا.‬

139
00:07:24,610 --> 00:07:26,110
‫أنت ثمل.‬

140
00:07:26,400 --> 00:07:27,690
‫وأنت متطفل.‬

141
00:07:27,900 --> 00:07:29,660
‫وأنت كاره للنساء.‬

142
00:07:29,990 --> 00:07:32,200
‫وأنت غلطة.‬

143
00:07:33,370 --> 00:07:34,790
‫وأنت...‬

144
00:07:35,620 --> 00:07:36,750
‫- إلى أي حرف وصلنا؟‬
‫- "ن".‬

145
00:07:37,370 --> 00:07:40,870
‫شكرا لك. أنت تجامع الموتى.‬

146
00:07:41,750 --> 00:07:43,340
‫كانت ثملة، وليست ميتة. أنا أعترض.‬

147
00:07:49,800 --> 00:07:51,470
‫حسنا، لا بأس. أنت نرجسي عاشق لذاتك.‬

148
00:07:51,720 --> 00:07:52,760
‫هذا أفضل.‬

149
00:07:54,050 --> 00:07:56,060
‫وأنت مخنث.‬

150
00:07:57,430 --> 00:07:59,600
‫وأنت مسن.‬

151
00:08:02,190 --> 00:08:04,230
‫وأنت غريب...‬

152
00:08:05,520 --> 00:08:06,690
‫الشكل.‬

153
00:08:08,490 --> 00:08:09,530
‫انتظر لحظة.‬

154
00:08:11,070 --> 00:08:13,030
‫- أنت متطفل.‬
‫- ليس دورك.‬

155
00:08:14,030 --> 00:08:16,280
‫مرحبا؟ أهلا يا "جوديث"، ما الأمر؟‬

156
00:08:18,250 --> 00:08:19,660
‫ماذا تعنين بقولك، "ماذا حدث مع 'جيك'"؟‬

157
00:08:19,870 --> 00:08:20,910
‫أمضينا عطلة أسبوع لطيفة.‬

158
00:08:21,580 --> 00:08:24,130
‫ذهبنا للتدرب على القيادة، وإلى السينما،‬
‫وتناول المثلجات.‬

159
00:08:24,330 --> 00:08:25,460
‫دجال، وشرجي، وأحمق.‬

160
00:08:27,750 --> 00:08:28,760
‫لم أحظ بدوري قط.‬

161
00:08:29,090 --> 00:08:30,300
‫كل ما تفعله هو التبول.‬

162
00:08:32,380 --> 00:08:35,600
‫ماذا؟ لا شيء. نلعب لعبة كلمات.‬
‫كما تعلمين، لتنشيط الدماغ.‬

163
00:08:35,800 --> 00:08:36,850
‫- سخيف.‬
‫- سارق براز.‬

164
00:08:39,470 --> 00:08:41,730
‫"جوديث"، لا أدري ما هي مشكلة "جيك".‬

165
00:08:41,940 --> 00:08:43,440
‫حظينا بعطلة أسبوع رائعة.‬

166
00:08:46,610 --> 00:08:48,070
‫يقول "جيك" إنه لم يعد يريد المجيء إلى هنا.‬

167
00:08:48,650 --> 00:08:49,780
‫حقا؟ لماذا؟‬

168
00:08:50,690 --> 00:08:51,740
‫لا أدري.‬

169
00:08:51,950 --> 00:08:53,280
‫هل أخبرك بالسبب؟‬

170
00:08:54,200 --> 00:08:55,620
‫أنا و"تشارلي" لا نتشاحن.‬

171
00:08:56,990 --> 00:08:59,120
‫أعني، ليس أكثر من أي زوجين آخرين...‬

172
00:09:02,120 --> 00:09:03,330
‫من الرجال.‬

173
00:09:04,880 --> 00:09:06,420
‫- صحيح؟‬
‫- صحيح.‬

174
00:09:06,750 --> 00:09:08,800
‫أنت خصي.‬

175
00:09:10,170 --> 00:09:13,470
‫هذه بحرف "خ" وليس "م".‬
‫تعلم الهجاء يا عديم الفائدة.‬

176
00:09:15,390 --> 00:09:18,470
‫اسمعي، لا أعرف ماذا أقول لك.‬
‫إنه مراهق، سيتجاوز الأمر.‬

177
00:09:19,640 --> 00:09:21,480
‫حسنا. حسنا، وداعا.‬

178
00:09:22,310 --> 00:09:23,940
‫آمل أنك سعيد الآن.‬

179
00:09:24,140 --> 00:09:25,980
‫لم أكن سعيدا منذ ٧ أعوام.‬

180
00:09:26,980 --> 00:09:29,860
‫لمعلوماتك، لن تمضي ٧ أعوام على وجودي هنا‬
‫قبل الخريف القادم.‬

181
00:09:30,110 --> 00:09:31,780
‫من الجيد معرفة ذلك.‬

182
00:09:31,990 --> 00:09:34,490
‫حدد ذلك التاريخ في تقويمك‬
‫كي أعرف متى أشنق نفسي.‬

183
00:09:35,990 --> 00:09:38,780
‫يا لطرافتك. بسببك لم يعد "جيك"‬
‫يريد المجيء إلى هنا بعد الآن.‬

184
00:09:38,990 --> 00:09:42,080
‫عظيم. أخبرني بما فعلته‬
‫كي أتمكن من فعله معك.‬

185
00:09:44,040 --> 00:09:46,540
‫يا لك من... إلى أي حرف وصلنا؟‬

186
00:09:46,960 --> 00:09:48,130
‫- "س".‬
‫- سافل.‬

187
00:09:49,670 --> 00:09:51,920
‫- أنت سافل.‬
‫- أجل، حسنا،‬

188
00:09:52,630 --> 00:09:54,300
‫أنت مهبل.‬

189
00:09:59,010 --> 00:10:02,350
‫- أتدعوني بالمهبل؟‬
‫- كلا، كلا، هذا أفضل منك.‬

190
00:10:04,180 --> 00:10:07,770
‫أنت القريب من المهبل.‬

191
00:10:10,610 --> 00:10:11,650
‫أتعلمان، بالنسبة إلى بعض النساء،‬

192
00:10:11,860 --> 00:10:14,320
‫قد يعتبر هذا بيئة عمل عدائية.‬

193
00:10:21,660 --> 00:10:22,700
‫مرحبا.‬

194
00:10:23,870 --> 00:10:25,370
‫ألم تتجاوز موعد نومك؟‬

195
00:10:27,210 --> 00:10:29,380
‫لا أخلد إلى النوم وأنا غاضب.‬

196
00:10:30,130 --> 00:10:31,550
‫جرب احتساء الشراب أكثر.‬

197
00:10:33,840 --> 00:10:36,090
‫- وما الذي قد يحله هذا؟‬
‫- الرزانة.‬

198
00:10:38,390 --> 00:10:39,430
‫علينا التحدث.‬

199
00:10:39,760 --> 00:10:42,890
‫جيد. كنت قلقا للغاية من أننا لن نتحدث.‬

200
00:10:45,020 --> 00:10:46,180
‫كنت أفكر.‬

201
00:10:46,390 --> 00:10:49,480
‫ربما رغبة "جيك" في كونه‬
‫لا يريد قضاء الوقت هنا لها علاقة بنا.‬

202
00:10:49,690 --> 00:10:52,400
‫- كنا نتشاجر كثيرا مؤخرا.‬
‫- وإن يكن؟‬

203
00:10:52,770 --> 00:10:54,610
‫إذن، ألا تريده أن يشعر بالراحة هنا؟‬

204
00:10:54,900 --> 00:10:57,860
‫إنه يطلق الريح أثناء العشاء.‬
‫إلى أي مدى تريده أن يرتاح؟‬

205
00:10:58,780 --> 00:11:00,990
‫"تشارلي"، إن لم نتوصل أنا وأنت‬
‫إلى طريقة كي ننسجم سويا،‬

206
00:11:01,200 --> 00:11:03,200
‫فهناك احتمال أننا قد لا نراه مجددا.‬

207
00:11:03,580 --> 00:11:05,040
‫وما السلبي في هذا الأمر؟‬

208
00:11:06,200 --> 00:11:09,250
‫بربك أيها القوي، تعلم أنك تحبه.‬
‫لم لا تقر بذلك فحسب؟‬

209
00:11:09,540 --> 00:11:12,590
‫حسنا، أنا أحبه.‬
‫والآن عد إلى غرفتك وقم بالاستمناء.‬

210
00:11:17,760 --> 00:11:19,300
‫قمت بذلك بالفعل، وما زلت لا يمكنني النوم.‬

211
00:11:26,140 --> 00:11:29,980
‫ما أقصده هو أن علينا حل خلافاتنا‬
‫من أجل الصبي.‬

212
00:11:32,520 --> 00:11:33,940
‫هل جننت؟‬

213
00:11:34,480 --> 00:11:37,110
‫لولا "جيك"، لكان بمقدورنا أن نتصافح‬
‫ونمضي في حال سبيلنا فحسب.‬

214
00:11:37,440 --> 00:11:39,990
‫بعد الذي كنت تفعله لن تكون هناك مصافحة.‬

215
00:11:42,870 --> 00:11:44,830
‫أحتفظ بمطهر في خزانتي. أنا لست حيوانا.‬

216
00:11:48,000 --> 00:11:49,160
‫ما مغزى هذا الحوار يا "آلان"؟‬

217
00:11:49,960 --> 00:11:51,460
‫أنا سعيد بسؤالك.‬

218
00:11:53,840 --> 00:11:55,340
‫"مخطط الحب"؟‬

219
00:11:56,170 --> 00:11:58,550
‫إنه كتاب تمارين، أخذته أنا و"جوديث"‬
‫أثناء الاستشارة الزوجية،‬

220
00:11:58,760 --> 00:12:01,430
‫لكنه يحتوي على مبادئ يمكن تطبيقها‬
‫على أية علاقة بين شخصين.‬

221
00:12:01,970 --> 00:12:03,050
‫فهمت.‬

222
00:12:03,300 --> 00:12:06,890
‫إذن هل فعلت هذا قبل أن تطردك مباشرة‬
‫وتسلب منك كل ما تملكه؟‬

223
00:12:08,140 --> 00:12:11,480
‫المبادئ سليمة،‬
‫لكن "جوديث" حقيرة غير عقلانية.‬

224
00:12:13,310 --> 00:12:14,440
‫والآن، حسنا.‬

225
00:12:15,230 --> 00:12:19,320
‫أول تمرين، "وضع أساس للثقة."‬

226
00:12:19,530 --> 00:12:21,950
‫إذن على كلينا أن نقول ٣ أمور‬
‫نحبها بشأن بعضنا.‬

227
00:12:22,160 --> 00:12:23,700
‫سأبدأ أنا أولا.‬

228
00:12:24,070 --> 00:12:25,910
‫أنا معجب بحس فكاهتك،‬

229
00:12:27,200 --> 00:12:30,500
‫وسخائك وموقفك المستهتر.‬

230
00:12:31,040 --> 00:12:32,080
‫شكرا لك.‬

231
00:12:33,210 --> 00:12:35,340
‫والآن حان دورك. ثلاث أمور تحبها بشأني.‬

232
00:12:40,420 --> 00:12:41,550
‫ثلاثة؟ حقا؟‬

233
00:12:44,720 --> 00:12:45,760
‫حسنا.‬

234
00:12:46,890 --> 00:12:48,350
‫أحب كونك تعتقد أنني طريف.‬

235
00:12:50,350 --> 00:12:52,600
‫- مزحة جيدة.‬
‫- لا زالت محسوبة، صحيح؟‬

236
00:12:54,940 --> 00:12:57,190
‫بالطبع. تبقى أمران.‬

237
00:12:57,730 --> 00:12:59,360
‫- ماذا قالت "جوديث"؟‬
‫- لا غش.‬

238
00:13:02,240 --> 00:13:03,490
‫حسنا.‬

239
00:13:04,740 --> 00:13:06,700
‫وأحب ابنك، وهو ما لا يعد سهلا.‬

240
00:13:10,080 --> 00:13:13,750
‫وأنك تطهر يديك بعدما تقوم بالاستمناء.‬

241
00:13:20,090 --> 00:13:21,130
‫شكرا لك.‬

242
00:13:22,300 --> 00:13:23,630
‫والآن، لم يكن ذلك صعبا، أليس كذلك؟‬

243
00:13:24,760 --> 00:13:27,050
‫- حسنا، التالي.‬
‫- أهناك المزيد؟‬

244
00:13:27,890 --> 00:13:30,350
‫- هل أصلحنا علاقتنا يا "تشارلي"؟‬
‫- أنا على ما يرام.‬

245
00:13:31,930 --> 00:13:34,520
‫حسنا، "ثلاثة أمور تود تغييرها بشأن شريكك‬

246
00:13:34,730 --> 00:13:37,060
‫وثلاثة أمور تود تغييرها بشأن نفسك."‬

247
00:13:37,400 --> 00:13:38,570
‫هذه المرة ابدأ أنت.‬

248
00:13:39,360 --> 00:13:41,320
‫لم قد أود تغيير أي شيء بشأن نفسي؟‬

249
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
‫أنت تمزح، صحيح؟‬

250
00:13:43,650 --> 00:13:46,110
‫- أتعتقد أنك كامل الصفات؟‬
‫- على طريقتي.‬

251
00:13:47,120 --> 00:13:48,410
‫أليست لديك عيوب إذن؟‬

252
00:13:49,580 --> 00:13:51,580
‫لنفكر في الطائر الطنان يا "آلان".‬

253
00:13:53,330 --> 00:13:54,460
‫أو الفراشة.‬

254
00:13:55,080 --> 00:13:58,170
‫جميع مخلوقات الله مثالية كما خلقها بالضبط.‬

255
00:13:59,250 --> 00:14:00,420
‫عدا أنت. فأنت سيئ.‬

256
00:14:03,130 --> 00:14:04,090
‫حسنا. لا بأس.‬

257
00:14:04,300 --> 00:14:06,010
‫اذكر ثلاثة أمور تود تغييرها في.‬

258
00:14:07,760 --> 00:14:10,600
‫شخصيتك، وخزانة ملابسك، وعنوانك.‬

259
00:14:18,690 --> 00:14:19,690
‫شكرا لك.‬

260
00:14:20,980 --> 00:14:23,900
‫وصوتك، ووجهك، ومجددا، عنوانك.‬

261
00:14:25,740 --> 00:14:27,070
‫حسنا، حسنا.‬

262
00:14:27,280 --> 00:14:30,120
‫وقصة شعرك، وكتاب تمارينك المخنث، وعنوانك.‬

263
00:14:32,290 --> 00:14:33,790
‫كنت بحاجة لثلاثة أمور فحسب.‬

264
00:14:34,620 --> 00:14:36,460
‫هيا، نحن نصلح علاقتنا.‬

265
00:14:38,170 --> 00:14:41,420
‫وبخلك، وتعاليك المتعجرف، وعنوانك.‬

266
00:14:42,840 --> 00:14:43,960
‫سأرحل.‬

267
00:14:45,170 --> 00:14:47,970
‫هذا الشيء ينجح حقا.‬

268
00:14:56,940 --> 00:14:59,230
‫وطريقة مضغك للطعام، وشعر أذنيك، وعنوانك.‬

269
00:15:01,560 --> 00:15:03,360
‫لم يعد هذا مضحكا قبل أسبوع.‬

270
00:15:04,730 --> 00:15:06,740
‫- رأي الحكام؟‬
‫- لا يزال مضحكا.‬

271
00:15:09,360 --> 00:15:10,660
‫إذن، أين الفتى في عطلة هذا الأسبوع؟‬

272
00:15:10,870 --> 00:15:14,410
‫- لن يأتي، وذلك بفضل شقيقي.‬
‫- شكرا لك يا "تشارلي".‬

273
00:15:17,830 --> 00:15:20,750
‫بالطبع، ألق اللوم علي.‬
‫لست أنت الملام أبدا.‬

274
00:15:21,130 --> 00:15:23,130
‫على الأقل أنا مستعد للعمل لحل خلافاتنا.‬

275
00:15:23,340 --> 00:15:25,590
‫ماذا، بكتاب "مخطط الحب" الغبي هذا؟‬

276
00:15:25,880 --> 00:15:27,300
‫كان ذلك مجرد عذر كي تحاول تغييري.‬

277
00:15:27,510 --> 00:15:29,340
‫كنت تعرف طبعي عندما انتقلت إلى هنا.‬

278
00:15:29,550 --> 00:15:31,800
‫- ذلك لا يعني أنك لا يمكن أن تنضج.‬
‫- لم لا تنضج أنت؟‬

279
00:15:32,010 --> 00:15:34,470
‫- لأنك تعيقني.‬
‫- توقف.‬

280
00:15:34,720 --> 00:15:37,430
‫ألا ترى أنك تمزق شمل هذه العائلة؟‬

281
00:15:43,110 --> 00:15:44,820
‫يا لكما من أحمقين.‬

282
00:15:46,690 --> 00:15:49,280
‫اسمع، أيمكننا على الأقل‬
‫وضع بعض القواعد الأساسية‬

283
00:15:49,490 --> 00:15:50,910
‫بشأن كيفية معاملتنا لبعضنا أمام "جيك"؟‬

284
00:15:51,870 --> 00:15:52,820
‫مثل ماذا؟‬

285
00:15:53,030 --> 00:15:54,910
‫مثل أن نتفق على أنه‬
‫إن كان هناك أمر يزعجنا،‬

286
00:15:55,120 --> 00:15:56,660
‫فسننتظر ونناقشه على انفراد.‬

287
00:15:57,200 --> 00:15:58,370
‫- حسنا.‬
‫- ولن نشتم بعضنا.‬

288
00:15:58,580 --> 00:15:59,750
‫- اتفقنا.‬
‫- والسخرية.‬

289
00:15:59,960 --> 00:16:03,000
‫بينما ندرك أنا وأنت أن سخريتنا من بعضنا‬
‫هي كلها بدافع المرح،‬

290
00:16:03,210 --> 00:16:05,340
‫- إلا أن "جيك" قد يعتبرها عداوة.‬
‫- أنا أكرهك.‬

291
00:16:05,550 --> 00:16:09,340
‫بالضبط. إن سمعك "جيك" تقول ذلك،‬
‫قد يظن أنك تعنيه حقا.‬

292
00:16:09,550 --> 00:16:10,800
‫أنا أعنيه، أنا أكرهك.‬

293
00:16:11,590 --> 00:16:13,680
‫يا لطرافتك.‬
‫إنها أحد الأمور التي أحبها بشأنك.‬

294
00:16:13,890 --> 00:16:15,810
‫والآن. هيا، سنرتدي ملابسنا‬
‫ونذهب للتحدث إلى "جيك".‬

295
00:16:16,560 --> 00:16:18,810
‫أتعلم، فكرت للتو في أمر آخر‬
‫أود تغييره بشأنك.‬

296
00:16:19,020 --> 00:16:20,060
‫حقا؟ وما هو؟‬

297
00:16:20,390 --> 00:16:22,560
‫عدم قدرتك على قبول كراهيتي لك.‬

298
00:16:23,940 --> 00:16:25,400
‫وعنوانك.‬

299
00:16:30,450 --> 00:16:31,400
‫مرحبا.‬

300
00:16:31,610 --> 00:16:33,870
‫ما زال لا يرغب في قضاء‬
‫عطلة نهاية الأسبوع معكما.‬

301
00:16:34,070 --> 00:16:36,200
‫- لقد سمعتها يا "آلان". لنذهب.‬
‫- توقف.‬

302
00:16:36,410 --> 00:16:37,700
‫أنا جاد، لا نحتاج إليه.‬

303
00:16:37,910 --> 00:16:40,250
‫يمكنني تنظيف أنفي بأصبعي‬
‫ومسحه في مقعد سيارتك.‬

304
00:16:40,960 --> 00:16:42,670
‫- سنتحدث إليه، أين هو؟‬
‫- في غرفته.‬

305
00:16:44,750 --> 00:16:47,750
‫دعيني أطرح عليك سؤالا.‬
‫كيف أقنعت "آلان" بأن يكرهك؟‬

306
00:16:48,340 --> 00:16:49,800
‫- ماذا؟‬
‫- إنه يأبى أن يصدقني.‬

307
00:16:50,010 --> 00:16:51,050
‫"تشارلي".‬

308
00:16:51,260 --> 00:16:52,800
‫ليس وكأن بوسعي الامتناع‬
‫عن ممارسة الجنس معه كما فعلت.‬

309
00:16:54,220 --> 00:16:55,600
‫إن خطر لك أي أمر، راسليني.‬

310
00:17:02,980 --> 00:17:05,440
‫عجبا، أنت تتحسن كثيرا.‬

311
00:17:06,610 --> 00:17:07,610
‫أنا أضبطه فحسب.‬

312
00:17:08,820 --> 00:17:10,110
‫مرحى لك.‬

313
00:17:13,450 --> 00:17:14,450
‫ماذا تفعلان هنا؟‬

314
00:17:15,110 --> 00:17:19,240
‫حسنا، أولا، أنا وعمك نود أن نعتذر لك‬

315
00:17:19,450 --> 00:17:20,540
‫عن تصرفنا الأسبوع الماضي.‬

316
00:17:21,960 --> 00:17:23,790
‫ليس هناك ما أعتذر عنه.‬

317
00:17:24,620 --> 00:17:26,790
‫حقا؟ إذن، كنت مثاليا طوال هذا الأمر برمته؟‬

318
00:17:27,000 --> 00:17:28,800
‫ماذا يسعني أن أخبرك؟ أنا طائر طنان.‬

319
00:17:30,210 --> 00:17:32,550
‫- اصمت يا "تشارلي".‬
‫- أنا أكرهك وأنت تم تبنيك.‬

320
00:17:37,220 --> 00:17:40,430
‫أنا وعمك نتفهم أننا ربما قد أثرنا استياءك.‬

321
00:17:41,060 --> 00:17:44,690
‫ونحن نود أن تعرف‬
‫أننا سنبذل جهدا حقيقيا كي نتغير.‬

322
00:17:45,480 --> 00:17:46,690
‫متى تخططان للبدء في ذلك؟‬

323
00:17:48,190 --> 00:17:50,320
‫- حالا. أليس كذلك يا "تشارلي"؟‬
‫- أجل، بالطبع.‬

324
00:17:50,650 --> 00:17:52,820
‫- ستكفان إذن عن التشاجر طوال الوقت؟‬
‫- أجل.‬

325
00:17:53,030 --> 00:17:54,610
‫ولن تتسببا في إحراجي علنا بعد الآن؟‬

326
00:17:54,820 --> 00:17:56,110
‫متى أحرجناك علنا؟‬

327
00:17:56,780 --> 00:17:58,490
‫بربك، أنت تحرجه باستمرار.‬

328
00:17:58,700 --> 00:18:01,450
‫- وأنت لا تحرجه؟‬
‫- اسمع، أنا عم رائع.‬

329
00:18:01,660 --> 00:18:04,210
‫يوما ما، سيخبر أطفاله‬
‫بكل القصص الطريفة عني.‬

330
00:18:04,410 --> 00:18:05,750
‫وسيخبرهم بقصص عني أنا أيضا.‬

331
00:18:05,960 --> 00:18:07,670
‫أجل، إلى طبيبه النفسي‬
‫المعين من قبل المحكمة.‬

332
00:18:09,790 --> 00:18:11,630
‫لديك حس دعابة قبيح فحسب.‬

333
00:18:11,880 --> 00:18:14,840
‫أتود أن تعرف ما هو القبيح؟‬
‫الأحمق الذي يعيش في غرفة الضيوف لدي.‬

334
00:18:15,680 --> 00:18:17,300
‫على الأقل لست مسنا متصابيا‬

335
00:18:17,510 --> 00:18:19,970
‫يتشبث يائسا بآخر بقايا من شبابه.‬

336
00:18:20,390 --> 00:18:21,810
‫ماذا تقول، هل أفقد وسامتي؟‬

337
00:18:24,020 --> 00:18:26,350
‫الآن أنت قلق. دعني أخبرك بأمر يا صاح.‬

338
00:18:26,560 --> 00:18:27,730
‫الوسامة هي كل ما كان لديك.‬

339
00:18:27,940 --> 00:18:30,820
‫ليس لديك قلب، ولا روح،‬
‫ولا شخصية عميقة إطلاقا.‬

340
00:18:31,270 --> 00:18:33,690
‫بربك، كن صادقا. أية صفة تود أن تحظى بها؟‬

341
00:18:33,900 --> 00:18:35,820
‫وسامتي أم الأمور الثلاثة الأخرى؟‬

342
00:18:36,570 --> 00:18:38,740
‫أتعلم أمرا؟ تبا لك.‬

343
00:18:39,160 --> 00:18:40,950
‫لا أصدق أنك قمت بعضي حقا.‬

344
00:18:42,290 --> 00:18:44,870
‫مهلا، مهلا. خلت أنكما ستتحدثان إليه.‬

345
00:18:45,080 --> 00:18:46,750
‫لقد فعلنا. ولا يزال غاضبا منا نوعا ما.‬

346
00:18:46,960 --> 00:18:49,040
‫تعلمين طبع المراهقين،‬
‫لا يمكنك محادثتهم بالمنطق.‬

347
00:18:49,790 --> 00:18:51,420
‫حقا؟ انتظرا هنا.‬

348
00:18:54,090 --> 00:18:57,090
‫لا آبه بتاتا. عطلات نهاية الأسبوع‬
‫هي الراحة الوحيدة التي أحصل عليها هنا.‬

349
00:18:58,180 --> 00:19:00,760
‫كلاهما فاشلان. تعامل مع الأمر.‬

350
00:19:00,970 --> 00:19:03,720
‫والآن انهض واذهب مع والدك!‬

351
00:19:06,430 --> 00:19:07,560
‫سأقود أنا.‬

352
00:19:08,560 --> 00:19:09,690
‫حجزت المقعد بجوار السائق.‬

353
00:19:09,900 --> 00:19:13,070
‫- حجزت؟ أتظن نفسك طفلا؟‬
‫- أنا، طفل؟ قمت بعضي لتوك.‬

354
00:19:14,570 --> 00:19:16,990
‫لا تقم بتدوير المحرك. أنت تهدر الوقود.‬

355
00:19:17,780 --> 00:19:19,450
‫- مهلا، عد إلى هنا.‬
‫- مهلا.‬

356
00:19:20,450 --> 00:19:22,660
‫هل هو يلوح لنا‬
‫أم أنه أشار لنا بأصبعه للتو؟‬

357
00:19:24,240 --> 00:19:27,660
‫ضع كلتا يديك على المقود!‬

358
00:19:42,930 --> 00:19:45,760
‫حسنا. هذا ينهي‬

359
00:19:45,970 --> 00:19:49,310
‫قسم "كيف تختلفان بطريقة محبة".‬

360
00:19:50,060 --> 00:19:51,770
‫أعتقد أنني أبليت جيدا.‬

361
00:19:53,600 --> 00:19:56,650
‫أخالفك الرأي، ولكن بطريقة محبة.‬

362
00:19:59,940 --> 00:20:00,990
‫حسنا، حسنا، التالي.‬

363
00:20:02,280 --> 00:20:04,660
‫- الأمور المشتركة بيننا.‬
‫- حقا، حقا.‬

364
00:20:04,860 --> 00:20:05,870
‫"تشارلي".‬

365
00:20:06,820 --> 00:20:09,660
‫- نفس اسم العائلة.‬
‫- أحسنت.‬

366
00:20:11,450 --> 00:20:13,330
‫- الشراب؟‬
‫- أجل.‬

367
00:20:21,050 --> 00:20:24,090
‫حسنا. الأمور المشتركة بيننا.‬

368
00:20:25,260 --> 00:20:26,970
‫أمنا. كلانا لدينا نفس الأم.‬

369
00:20:27,180 --> 00:20:29,600
‫كلا، كلا. أنت تم تبنيك.‬

370
00:20:31,020 --> 00:20:32,890
‫صحيح، صحيح.‬

371
00:20:33,350 --> 00:20:36,230
‫حسنا، لنر. ما المشترك بيننا؟‬

372
00:20:37,480 --> 00:20:39,070
‫إليك أمرا.‬

373
00:20:39,980 --> 00:20:44,070
‫كلانا نشعر بأننا لا نستحق الحب‬
‫ونكافح رهاب المثلية.‬

374
00:20:51,950 --> 00:20:53,250
‫ربما هذا أنا فحسب.‬

375
00:20:55,370 --> 00:20:56,460
‫ربما.‬

376
00:20:57,580 --> 00:20:59,090
‫حسنا. إليك أمرا آخر.‬

377
00:20:59,790 --> 00:21:01,250
‫كلانا نحب "جيك".‬

378
00:21:01,710 --> 00:21:03,300
‫"جيك".‬

379
00:21:04,010 --> 00:21:05,430
‫أجل، أنا أحبه.‬

380
00:21:06,260 --> 00:21:08,010
‫أين ذلك الصغير مطلق الريح؟‬

381
00:21:09,260 --> 00:21:10,560
‫أعتقد أنه نائم.‬

382
00:21:11,350 --> 00:21:14,350
‫- إنه بحاجة إلى أن يعرف أننا نحبه.‬
‫- أنت محق.‬

383
00:21:15,020 --> 00:21:16,730
‫أنت محق. إننا لا نخبره بهذا بشكل كاف.‬

384
00:21:17,230 --> 00:21:20,900
‫هيا، دعنا نذهب ونوقظه لنخبره أننا نحبه.‬

385
00:21:21,110 --> 00:21:22,690
‫فكرة جيدة.‬

386
00:21:25,030 --> 00:21:26,030
‫"جيك"!‬

387
00:21:28,700 --> 00:21:30,580
‫احزر من يحبك!‬

388
00:21:35,400 --> 00:25:40,790
:ترجمة: "‫محمد رجب اليماني‬" / توقيت
.مُـشاهدة مُمتعة ,"SaraCola"

