﻿1
00:00:01,752 --> 00:00:03,546
‫اتصلوا الأن. عمال الهاتف ينتظرونكم.‬

2
00:00:05,631 --> 00:00:07,717
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- سأتصل بهم.‬

3
00:00:08,259 --> 00:00:10,720
‫ألا تودين الحصول على بيض مخفوق‬
‫وهو لا يزال داخل القشرة؟‬

4
00:00:14,807 --> 00:00:16,767
‫حسنا، قاعدة جديدة:‬

5
00:00:16,934 --> 00:00:19,145
‫لا يمكنك الشراب ونحن نشاهد قناة الإعلانات.‬

6
00:00:19,937 --> 00:00:23,524
‫لن تقولي هذا عندما تحصلين على‬
‫بطانية بأكمام في رأس السنة.‬

7
00:00:29,572 --> 00:00:30,573
‫مرحبا يا "جيك".‬

8
00:00:33,951 --> 00:00:35,953
‫هل يمكنني أن أعرض عليك بعض الفاكهة والجبن؟‬

9
00:00:36,120 --> 00:00:37,455
‫يمكنك، ولكنني لن آكلها.‬

10
00:00:37,663 --> 00:00:39,165
‫حسنا.‬

11
00:00:40,416 --> 00:00:42,793
‫ما الجديد؟ كيف حال صديقتك؟‬

12
00:00:42,960 --> 00:00:44,462
‫هذا سؤال شخصي نوعا ما، أليس كذلك؟‬

13
00:00:46,088 --> 00:00:47,965
‫آسفة، أنا أتساءل فحسب.‬

14
00:00:48,132 --> 00:00:49,467
‫لماذا، هل ستؤلفين كتابا؟‬

15
00:00:51,469 --> 00:00:54,555
‫أجل، وأسمه "يوم عم 'جيك' ركل مؤخرته".‬

16
00:00:55,639 --> 00:00:56,724
‫أيا كان.‬

17
00:00:57,725 --> 00:01:00,311
‫كلا، لا تذهب. نحن نستمتع جدا بصحبتك.‬

18
00:01:03,355 --> 00:01:04,565
‫هل فعلت شيئا خاطئا؟‬

19
00:01:05,149 --> 00:01:07,443
‫أجل، لقد عاملته كالبشر.‬

20
00:01:08,277 --> 00:01:09,320
‫ماذا؟‬

21
00:01:09,695 --> 00:01:12,490
‫إنها تعني معاملة شيء غير بشري‬
‫بطريقة بشرية.‬

22
00:01:13,783 --> 00:01:15,534
‫مثلما تعاملين قطتك.‬

23
00:01:15,826 --> 00:01:17,161
‫والذي في الواقع، يمكن فهمه.‬

24
00:01:18,704 --> 00:01:21,499
‫- بدأت أظن أن "جيك" يستاء مني.‬
‫- أترين؟ لا تزالين تفعلينها.‬

25
00:01:22,458 --> 00:01:25,461
‫اسمعي، لا يمكنك أخذ الموضوع بشكل شخصي،‬
‫إنه مراهق.‬

26
00:01:25,836 --> 00:01:29,215
‫كما تعلمين، إنها المرحلة الغريبة ما بين‬
‫الثانوية ومستشفى علاج الادمان.‬

27
00:01:30,883 --> 00:01:32,426
‫أود معرفته بشكل أفضل فحسب.‬

28
00:01:32,802 --> 00:01:35,304
‫أنا أعرفه. وثقي بي، لا يفوتك أي شيء.‬

29
00:01:35,888 --> 00:01:39,183
‫بربك، لابد من وجود شيء‬
‫تحت هذا الغضب الخارجي.‬

30
00:01:39,350 --> 00:01:42,561
‫أجل، طالب فاشل ولديه انتصاب دائم.‬

31
00:01:47,274 --> 00:01:48,609
‫سكاكين "جينسو".‬

32
00:01:53,447 --> 00:01:56,909
‫- كما كان يحدث في الثانوية العامة؟‬
‫- لم أفعل هذا في الثانوية العامة.‬

33
00:01:57,076 --> 00:01:58,452
‫حقا؟ ممارسة الجنس في السيارة؟‬

34
00:01:58,869 --> 00:02:00,162
‫لديك البنيان الجسدي المناسب لذلك.‬

35
00:02:04,166 --> 00:02:05,584
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

36
00:02:05,751 --> 00:02:09,547
‫إنه واقي أسنان "جيك". فقده قبل أعوام.‬

37
00:02:09,713 --> 00:02:11,799
‫كلفني هذا ٥٠٠ دولار تقريبا.‬

38
00:02:12,591 --> 00:02:13,634
‫على أية حال.‬

39
00:02:14,134 --> 00:02:17,596
‫- كلا، هذا لا يناسبني.‬
‫- أتودين بعض النبيذ البارد؟‬

40
00:02:17,763 --> 00:02:20,474
‫- كلا، أود أن أكون على سرير حقيقي.‬
‫- إذن، ماذا تريدين مني فعله؟‬

41
00:02:20,641 --> 00:02:21,642
‫لن تقيمي في منزل "تشارلي".‬

42
00:02:21,809 --> 00:02:25,229
‫كيف يمكنني الرجوع إلى هناك‬
‫بعد أن قالت خطيبته إنني ساقطة؟‬

43
00:02:25,396 --> 00:02:26,397
‫بربك. إنها لم تعني ذلك.‬

44
00:02:26,564 --> 00:02:29,316
‫كانت تلك لحظة انفعال فحسب عندما عرفت‬
‫أنك مارست الجنس مع "تشارلي".‬

45
00:02:29,692 --> 00:02:32,403
‫- هذا لا يزعجك، أليس كذلك؟‬
‫- في الواقع بلى، قليلا.‬

46
00:02:32,570 --> 00:02:34,572
‫لكنك تعرفين‬
‫أنه لا يمكن للمتسولين الاختيار.‬

47
00:02:36,365 --> 00:02:37,867
‫وأنا أحبك.‬

48
00:02:40,160 --> 00:02:42,204
‫لا، ليس هنا.‬

49
00:02:42,913 --> 00:02:45,791
‫أين إذن؟‬
‫أعني، سأكون سعيدا بالعودة إلى منزلك.‬

50
00:02:45,958 --> 00:02:48,294
‫إذا أمكنك التغاضي‬
‫عن ذلك الحادث الصغير مع والدتك.‬

51
00:02:48,460 --> 00:02:51,672
‫حادث صغير؟ لقد ضبطتك في السرير معها.‬

52
00:02:51,839 --> 00:02:54,341
‫يا إلهي، ستظلين متذمرة بهذا الشأن؟‬

53
00:02:55,217 --> 00:02:56,802
‫لم لا نذهب إلى فندق فحسب؟‬

54
00:02:57,303 --> 00:02:59,722
‫حسنا، يمكننا،‬
‫ولكن ألا يشعرك هذا بأنه رخيص نوعا ما؟‬

55
00:03:00,347 --> 00:03:02,433
‫سأخبرك ما الذي يجعلني أشعر بالرخص، أنت.‬

56
00:03:02,766 --> 00:03:04,393
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- سأرحل من هنا.‬

57
00:03:04,560 --> 00:03:07,104
‫- أستعودين سيراً إلى المنزل؟‬
‫- إنه ليس بعيدا يا "آلان".‬

58
00:03:07,271 --> 00:03:09,023
‫لم ترغب في أن تبدد البنزين، هل تتذكر؟‬

59
00:03:10,649 --> 00:03:12,818
‫- أعذريني لكوني محافظا على البيئة.‬
‫- وداعا.‬

60
00:03:13,027 --> 00:03:15,821
‫بربك يا "مليسا".‬
‫دعينا لا نفسد هذه الأمسية الجميلة.‬

61
00:03:15,988 --> 00:03:18,282
‫لقد قمت بفتح الواقي الذكري بالفعل.‬

62
00:03:19,366 --> 00:03:21,118
‫حسنا.‬

63
00:03:21,577 --> 00:03:22,870
‫أنت تربحين.‬

64
00:03:23,037 --> 00:03:24,580
‫سأصطحبك إلى فندق رخيص.‬

65
00:03:29,960 --> 00:03:31,086
‫رائع.‬

66
00:03:31,253 --> 00:03:33,547
‫قف وضع يديك خلف رأسك.‬

67
00:03:34,924 --> 00:03:36,175
‫يمكنني شرح الموقف.‬

68
00:03:36,342 --> 00:03:37,676
‫ضع يديك خلف رأسك!‬

69
00:03:40,012 --> 00:03:41,680
‫ليس الأمر كما يبدو عليه.‬

70
00:03:41,847 --> 00:03:45,059
‫كنت ألاحق هذه الفتاة‬
‫التي خرجت من سيارتي وحسب.‬

71
00:04:28,670 --> 00:04:30,750
‫- هل لديك دقيقة؟‬
‫- أنا أتدرب.‬

72
00:04:31,840 --> 00:04:34,090
‫حسنا، إذن خذ استراحة وانضم إلي.‬

73
00:04:34,250 --> 00:04:35,260
‫ماذا؟‬

74
00:04:36,130 --> 00:04:38,470
‫- استرح لخمس دقائق.‬
‫- خمس ماذا؟‬

75
00:04:39,800 --> 00:04:41,340
‫اصمت واسمعني فحسب.‬

76
00:04:44,350 --> 00:04:46,270
‫- هل لديك مشكلة مع "تشيلسي"؟‬
‫- كلا.‬

77
00:04:46,430 --> 00:04:48,640
‫- إذن، لماذا تتصرف معها بهذا السلوك؟‬
‫- أي سلوك؟‬

78
00:04:48,810 --> 00:04:51,690
‫أنا لا أعتبر الفاكهة والجبن وجبة خفيفة‬
‫مقبولة فحسب.‬

79
00:04:52,480 --> 00:04:53,980
‫هذا لا يهمني. لقد كنت وقحا.‬

80
00:04:54,150 --> 00:04:57,320
‫- الفشار وجبة خفيفة.‬
‫- ليس هذا ما قصدته.‬

81
00:04:57,490 --> 00:04:59,530
‫رقائق الـ"ناتشوز"،‬
‫هذه استخدام صحيح للجبنة.‬

82
00:05:00,410 --> 00:05:01,870
‫حسنا، اسمعني.‬

83
00:05:02,370 --> 00:05:03,490
‫انت تجرح مشاعر "تشيلسي".‬

84
00:05:03,660 --> 00:05:05,620
‫أريدك أن تبذل جهدا وتكون لطيفا معها.‬

85
00:05:05,830 --> 00:05:08,460
‫هذه ليست مشكلتي إذا كانت صديقتك حساسة.‬

86
00:05:09,160 --> 00:05:10,960
‫أجل، إنها مشكلتك بطريقة ما.‬

87
00:05:11,580 --> 00:05:14,130
‫إذا لم تتوافقا معا،‬
‫فعلى أحدكما الرحيل.‬

88
00:05:14,500 --> 00:05:17,420
‫- خمن من سيكون هذا.‬
‫- لماذا، هل لأنك تضاجعها فحسب؟‬

89
00:05:17,920 --> 00:05:19,880
‫أحسنت. لماذا يظن الناس أنك غبي؟‬

90
00:05:21,800 --> 00:05:24,510
‫بسبب درجاتي.‬
‫في الواقع أنا ضعيف في التحصيل الدراسي.‬

91
00:05:28,850 --> 00:05:31,390
‫- كن لطيفا مع "تشيلسي" فحسب، حسنا؟‬
‫- حسنا.‬

92
00:05:45,410 --> 00:05:46,870
‫لم يكن من داع لهذا.‬

93
00:05:49,960 --> 00:05:51,750
‫ليكن في علمك فحسب، ابنك غبي.‬

94
00:05:53,080 --> 00:05:56,340
‫- كلا، إنه ضعيف في التحصيل الدراسي.‬
‫- أين كنت؟‬

95
00:05:56,500 --> 00:05:58,170
‫- كان لدي موعد مع "مليسا".‬
‫- كيف سارت الأمور؟‬

96
00:05:58,340 --> 00:06:01,090
‫انفصلت عني،‬
‫وربما سجلت كمتحرش جنسي.‬

97
00:06:03,430 --> 00:06:04,640
‫حسنا، طالما أنك قضيت وقتا ممتعا.‬

98
00:06:05,390 --> 00:06:06,640
‫"تشارلي"، هل لديك أية فكرة‬

99
00:06:06,810 --> 00:06:08,140
‫عن مدى صعوبة الحفاظ على علاقة‬

100
00:06:08,310 --> 00:06:09,810
‫عندما لا تمتلك منزلك الخاص؟‬

101
00:06:09,980 --> 00:06:12,440
‫"آلان"، إن لم أكن أمتلك منزلي الخاص،‬

102
00:06:12,600 --> 00:06:15,060
‫سيكون لدي أمور أهم تقلقني أكثر‬
‫من الأمور العاطفية.‬

103
00:06:15,230 --> 00:06:17,150
‫مثل، الحصول على منزلي الخاص.‬

104
00:06:18,820 --> 00:06:20,900
‫إذن، تقول إن لا حق لي في الحصول‬
‫على علاقة عاطفية؟‬

105
00:06:22,610 --> 00:06:23,740
‫كلا.‬

106
00:06:23,910 --> 00:06:27,910
‫أقول إن لم تستطع تحمل مصاريف طعام الكلب،‬
‫فلا تحضر كلبا.‬

107
00:06:28,830 --> 00:06:31,120
‫رائع. إذن من المفترض‬
‫أن أقضي بقية حياتي وحيدا فحسب؟‬

108
00:06:31,290 --> 00:06:33,830
‫كلا، من المفترض أن تحصل على منزلك اللعين.‬

109
00:06:36,840 --> 00:06:38,960
‫ليس لأنك تستمر بقول ذلك يعني أنه سيحدث.‬

110
00:06:44,880 --> 00:06:46,180
‫كيف هو الخبز المحمص الفرنسي؟‬

111
00:06:46,550 --> 00:06:48,680
‫إنه خبز مغطي بالبيض،‬
‫لا يمكنك الإخفاق بهذا.‬

112
00:06:51,890 --> 00:06:52,930
‫لا بأس به.‬

113
00:06:55,900 --> 00:06:58,400
‫إنه أفضل خبز محمص فرنسي تذوقته‬
‫في حياتي اللعينة بأكملها.‬

114
00:07:00,110 --> 00:07:01,230
‫والآن توقف عن ركلي.‬

115
00:07:03,110 --> 00:07:05,820
‫- حسنا يا رفاق، أراكم لاحقا.‬
‫- هل ستعمل يوم الأحد؟‬

116
00:07:05,990 --> 00:07:09,080
‫في الواقع نوعا ما. بما أننا أنا وأخي‬

117
00:07:09,240 --> 00:07:11,750
‫متلهفان جدا للحصول على منزلي الخاص...‬

118
00:07:11,910 --> 00:07:14,120
‫أنا، كوني أحب الاستقلال الذاتي‬

119
00:07:14,290 --> 00:07:16,040
‫وهو، كونه حثالة حاقدة.‬

120
00:07:18,000 --> 00:07:20,170
‫وجدت طريقة لكي أكسب بعض المال.‬

121
00:07:20,340 --> 00:07:23,170
‫رائع، احجز لي ثلاث علب من بسكويت النعناع‬

122
00:07:23,340 --> 00:07:24,760
‫وبعض البسكويت بزبدة الفول والجوز.‬

123
00:07:26,590 --> 00:07:29,140
‫بسكويت فتيات الكشافة؟ أحب هذا البسكويت.‬

124
00:07:30,310 --> 00:07:32,470
‫لا أبيع البسكويت يا "جيك".‬

125
00:07:33,600 --> 00:07:36,440
‫ما الذي تبيعه إذن؟‬
‫من الأفضل ألا يكون كبدك. لأنني حجزته.‬

126
00:07:37,900 --> 00:07:40,650
‫مرحبا؟ أين مساعدي الجديد؟‬

127
00:07:41,940 --> 00:07:43,740
‫أنت لم تفعل هذا.‬

128
00:07:44,070 --> 00:07:45,780
‫مرحبا جميعا. تفضل يا عزيزي، ارتد هذا.‬

129
00:07:45,950 --> 00:07:47,820
‫هذا أنيق. هل يمكنني الاحتفاظ به؟‬

130
00:07:47,990 --> 00:07:50,490
‫كلا. ولكن إن نجح الأمر،‬
‫سأبيعه لك بسعر التكلفة.‬

131
00:07:52,660 --> 00:07:55,080
‫- هل ستعمل لدى والدتنا؟‬
‫- ماذا يفترض بي أن أفعل غير ذلك؟‬

132
00:07:55,250 --> 00:07:58,170
‫لا أدري، عمل آخر يدعك تحتفظ بكرامتك.‬

133
00:07:58,330 --> 00:08:00,250
‫مثل، رجل عاهرة،‬

134
00:08:02,250 --> 00:08:03,670
‫مروض كلاب،‬

135
00:08:05,050 --> 00:08:07,510
‫- مشرف مرحاض داخلي.‬
‫- صباح الخير يا "تشارلي".‬

136
00:08:07,720 --> 00:08:10,470
‫مرحبا يا أمي، كيف حالك؟ جهاز اختبار ملين،‬
‫مخصب للأحصنة.‬

137
00:08:12,220 --> 00:08:13,930
‫سأعمل في نهاية الأسبوع مع أمي‬
‫في بيع العقارات‬

138
00:08:14,100 --> 00:08:15,480
‫وهي ستعطيني نسبة من البيع.‬

139
00:08:15,890 --> 00:08:19,020
‫كلا، قلت إن الحصول على مساعد سيجعلني‬
‫أحصل على بعض السلام‬

140
00:08:19,190 --> 00:08:21,020
‫لأقوم ببعض الأمور الممتعة.‬

141
00:08:26,900 --> 00:08:28,200
‫حسنا، أيا كان، إنها بداية.‬

142
00:08:28,570 --> 00:08:31,950
‫- هيا بنا.‬
‫- كلا يا عزيزي، أنا أقول "هيا بنا."‬

143
00:08:32,330 --> 00:08:34,240
‫- حسنا.‬
‫- هيا بنا.‬

144
00:08:34,910 --> 00:08:37,080
‫توقف. خذ حقيبتي.‬

145
00:08:37,910 --> 00:08:38,920
‫والآن، هيا بنا.‬

146
00:08:41,380 --> 00:08:42,420
‫سيكون هذا ممتعا.‬

147
00:08:45,090 --> 00:08:46,260
‫حسنا، انتهيت.‬

148
00:08:49,430 --> 00:08:50,590
‫لم يشكرك.‬

149
00:08:51,470 --> 00:08:53,300
‫غادر الغرفة. نحن من علينا شكره.‬

150
00:08:57,390 --> 00:09:01,060
‫"جيك"، تعال هنا واشكر "تشيلسي".‬

151
00:09:05,980 --> 00:09:07,530
‫"جيك"، أحذرك.‬

152
00:09:10,320 --> 00:09:11,360
‫"جيك"!‬

153
00:09:15,950 --> 00:09:17,120
‫شكرا لك يا "تشيلسي".‬

154
00:09:23,210 --> 00:09:24,630
‫هل كان هذا صعبا؟‬

155
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
‫منزل معروض للبيع‬

156
00:09:29,510 --> 00:09:32,590
‫مرحبا. من فضلك وقع هنا، وخذ منشورا.‬

157
00:09:32,800 --> 00:09:35,350
‫- يوجد عصير وبسكويت في المطبخ.‬
‫- شكرا لك.‬

158
00:09:35,510 --> 00:09:39,390
‫أعلم هذا، تظن أنك لن تستخدم شطافا أبدا،‬
‫لكن ثق بي،‬

159
00:09:39,560 --> 00:09:42,440
‫عندما تستخدمه، لن ترجع إلى المسح فحسب.‬

160
00:09:44,690 --> 00:09:48,480
‫على أية حال، إن لم تكن مستعدا للشراء،‬
‫فالمالك مستعد للإيجار.‬

161
00:09:48,650 --> 00:09:49,740
‫شكرا لك.‬

162
00:09:51,530 --> 00:09:54,240
‫على الرحب والسعة. شكرا على زيارتكم.‬

163
00:09:55,160 --> 00:09:58,120
‫يعيش هؤلاء الأنذال في الجهة المقابلة.‬

164
00:10:00,120 --> 00:10:02,290
‫على الأرجح أتو من أجل البسكويت المجاني.‬

165
00:10:03,750 --> 00:10:05,340
‫أمي، علي الذهاب إلى الحمام.‬

166
00:10:05,500 --> 00:10:06,630
‫هل ستفعل رقم واحد أم اثنان؟‬

167
00:10:07,920 --> 00:10:09,130
‫وما الفارق بهذا؟‬

168
00:10:10,090 --> 00:10:12,180
‫"آلان"، أنا أحاول بيع المنزل.‬

169
00:10:12,470 --> 00:10:15,640
‫بسكويت ساخن رائحته جيدة.‬
‫والبراز رائحته سيئة.‬

170
00:10:18,430 --> 00:10:20,810
‫- سأنتظر.‬
‫- بكل تأكيد ستنتظر.‬

171
00:10:21,180 --> 00:10:23,480
‫من يمتلكون هذا المنزل‬
‫يعيشون في الغالب في "نيويورك"؟‬

172
00:10:23,650 --> 00:10:25,020
‫إنهم يمتلكون منازل في كل مكان.‬

173
00:10:25,190 --> 00:10:27,110
‫وعلى الأرجح، لا يتذكرون هذا المكان.‬

174
00:10:27,270 --> 00:10:28,610
‫لا يبدو هذا عدلا.‬

175
00:10:28,780 --> 00:10:30,650
‫أتريد عدلا، اذهب واسكن في المستوطنات.‬

176
00:10:31,530 --> 00:10:32,650
‫هذا مضحك.‬

177
00:10:33,110 --> 00:10:34,660
‫كيف يعمل هذا بالضبط؟‬
‫هل يجب أن أكون يهوديا؟‬

178
00:10:36,700 --> 00:10:38,660
‫مرحبا. من فضلك وقع هنا.‬

179
00:10:38,830 --> 00:10:40,950
‫يوجد عصير وبسكويت في المطبخ.‬

180
00:10:50,000 --> 00:10:51,090
‫لوح الأرضية غير ثابت.‬

181
00:10:55,840 --> 00:10:56,890
‫حسنا.‬

182
00:10:57,260 --> 00:10:59,390
‫علينا التحدث بشأن ابنك وخطيبتي.‬

183
00:10:59,560 --> 00:11:02,600
‫تحدثت معه بالفعل ووعدني‬
‫بأنه سيبتعد عن درج ملابسها الداخلية.‬

184
00:11:03,940 --> 00:11:04,980
‫ماذا؟‬

185
00:11:06,230 --> 00:11:09,070
‫ليس لأنه سبق أن فعل هذا. إنه مجرد احتياط.‬

186
00:11:10,730 --> 00:11:11,860
‫"آلان"، لا أظن أنك تفهم...‬

187
00:11:12,030 --> 00:11:14,860
‫أود إكمال هذه المحادثة،‬
‫ولكن علي الذهاب إلى العمل،‬

188
00:11:15,030 --> 00:11:17,320
‫- إنها التاسعة مساء.‬
‫- أخبر أمنا بذلك.‬

189
00:11:17,490 --> 00:11:19,030
‫يود أشخاص رؤية المنزل في الليل‬
‫ولديها موعد.‬

190
00:11:19,200 --> 00:11:20,490
‫وخمن من عليه عرض المنزل.‬

191
00:11:20,660 --> 00:11:22,910
‫حسنا، على الأقل خذ هذا القرد المزعج معك.‬

192
00:11:23,080 --> 00:11:25,580
‫أجل. لا شيء يبيع منزل بملايين الدولارات‬

193
00:11:25,750 --> 00:11:28,080
‫أكثر من ولد عمره ١٥ عاما‬
‫وشعره دهني ومتعرق.‬

194
00:11:30,500 --> 00:11:33,760
‫حسنا، دعه يقف في الحديقة وهو يرتدي‬
‫درع الفروسية، ويحمل فانوسا.‬

195
00:11:34,300 --> 00:11:37,260
‫أنت قلت إنه علي الحصول على منزلي الخاص.‬
‫وهذا ما سأفعله.‬

196
00:11:38,300 --> 00:11:41,180
‫أنت لا تخدعني. لن ترحل من هنا. أبدا.‬

197
00:11:43,890 --> 00:11:44,930
‫طفح الكيل.‬

198
00:11:45,350 --> 00:11:46,980
‫لن أحاول مرة أخرى مع هذا الولد.‬

199
00:11:52,610 --> 00:11:54,690
‫متى تحولت حياتي إلى المسلسل‬
‫"اتركها للقندس"؟‬

200
00:11:58,490 --> 00:12:00,410
‫كان هناك مرح أكثر عندما كانت‬
‫"اتركها للقندس".‬

201
00:12:02,580 --> 00:12:04,500
‫حسنا أيها الغبي، ماذا قلت لـ"تشيلسي"؟‬

202
00:12:04,660 --> 00:12:06,660
‫- لا شيء.‬
‫- لماذا هي غاضبة هكذا إذن؟‬

203
00:12:06,830 --> 00:12:08,830
‫لا أدري. ربما بسبب دورتها الشهرية.‬

204
00:12:09,000 --> 00:12:10,920
‫قالت إن الأمر ليس كذلك، لكن لا أصدقها.‬

205
00:12:32,440 --> 00:12:34,230
‫مرحبا بك في عش حبنا، يا عصفورتي الصغيرة.‬

206
00:12:42,950 --> 00:12:44,450
‫هذا لا يصدق.‬

207
00:12:44,950 --> 00:12:46,330
‫كيف يمكنك تحمل تكلفة هذا؟‬

208
00:12:46,500 --> 00:12:48,370
‫بالطبع لم أشتره. أنا أستأجره.‬

209
00:12:49,750 --> 00:12:50,790
‫لا أفهم.‬

210
00:12:50,960 --> 00:12:52,800
‫في اليوم السابق كنا سنفعلها في سيارتك‬

211
00:12:52,960 --> 00:12:55,920
‫لأنك لم ترد أن تدفع ٥٩ دولارا‬
‫ثمن غرفة فندق.‬

212
00:12:56,090 --> 00:12:59,640
‫كان الثمن ٦٩ دولارا، لكن هذا مختلف.‬

213
00:12:59,840 --> 00:13:02,760
‫حصلت على إعفاء ضريبي عليه.‬
‫فكما تعلمين، العمل في المنزل.‬

214
00:13:03,470 --> 00:13:05,520
‫إذن، هل انتقلت من منزل أخيك؟‬

215
00:13:05,680 --> 00:13:08,810
‫في الواقع، ليس بعد. هذا مجرد مسكن مؤقت.‬

216
00:13:08,980 --> 00:13:11,650
‫إضافة إلى ذلك، ربما أجدده‬
‫وأنتقل إلى منزل أكبر.‬

217
00:13:12,690 --> 00:13:14,190
‫ولكنك قلت إنك تستأجره.‬

218
00:13:15,360 --> 00:13:19,910
‫أجل. أستأجره مع إمكانية التجديد.‬

219
00:13:21,740 --> 00:13:24,160
‫ولكن دعينا لا نتحدث عن المال.‬

220
00:13:24,830 --> 00:13:25,950
‫لنتحدث عن الحب.‬

221
00:13:29,500 --> 00:13:31,080
‫هل نذهب ونجرب السرير؟‬

222
00:13:31,790 --> 00:13:34,670
‫السرير؟ والأغطية؟‬

223
00:13:36,760 --> 00:13:38,760
‫السرير برجوازي جدا، ألا تظنين؟‬

224
00:13:38,920 --> 00:13:40,930
‫"آلان". الأريكة؟‬

225
00:13:41,680 --> 00:13:45,180
‫في الواقع، كنت أفكر هنا‬

226
00:13:46,060 --> 00:13:47,600
‫أمام المدفئة‬

227
00:13:48,430 --> 00:13:49,480
‫في منشفة الشاطئ هذه.‬

228
00:13:55,230 --> 00:13:57,400
‫بربك، كنت أحاول أن أكون لطيفا.‬

229
00:13:57,570 --> 00:13:59,490
‫بالسؤال عما إن كانت تمر بدورتها الشهرية؟‬

230
00:14:00,450 --> 00:14:03,120
‫- لقد كنت أبدي اهتماما.‬
‫- أنت أحمق.‬

231
00:14:03,280 --> 00:14:05,660
‫لماذا تجعل الأمرشخصيا؟‬
‫أنا لا أجعله شخصيا.‬

232
00:14:08,870 --> 00:14:10,370
‫حسنا، إليكما الاتفاق.‬

233
00:14:10,540 --> 00:14:12,710
‫ستبقيان أنتما الأثنان هنا وستتوصلان إلى حل‬

234
00:14:12,880 --> 00:14:15,170
‫إما أن تتأقلما معا أو يموت أحدكما.‬

235
00:14:16,250 --> 00:14:18,050
‫ليكن في علمك، يمكنها ركل مؤخرتك.‬

236
00:14:20,170 --> 00:14:21,220
‫استمتعا.‬

237
00:14:26,470 --> 00:14:28,520
‫- مرحبا.‬
‫- مرحبا.‬

238
00:14:31,310 --> 00:14:33,850
‫إذن، أظن أنك مدينة لي باعتذار.‬

239
00:14:41,200 --> 00:14:43,820
‫لم أرك من قبل بهذه الفحولة والقوة.‬

240
00:14:43,990 --> 00:14:45,490
‫شكرا لك.‬

241
00:14:45,660 --> 00:14:46,990
‫كنت أنت مذهلة أيضا.‬

242
00:14:47,660 --> 00:14:48,990
‫لا تزالين على منشفة الشاطئ، صحيح؟‬

243
00:14:51,210 --> 00:14:52,250
‫أتدري فيما أفكر؟‬

244
00:14:52,830 --> 00:14:56,040
‫أظن أن ممارسة الحب أخيرا في منزلنا‬
‫أعطتك ثقة أكبر.‬

245
00:14:56,210 --> 00:14:59,300
‫في الحقيقة، أشعر بالغرور نوعا ما.‬

246
00:15:00,550 --> 00:15:01,670
‫لا أتلاعب بالكلمات.‬

247
00:15:02,220 --> 00:15:04,300
‫- أنت تتلاعب بكل تأكيد.‬
‫- لقد كشفتني.‬

248
00:15:05,260 --> 00:15:06,640
‫أجل، بكل تأكيد.‬

249
00:15:09,890 --> 00:15:12,270
‫أود أن أمارس معك الحب في كل غرفة‬
‫فى هذا المنزل.‬

250
00:15:12,890 --> 00:15:16,400
‫لا أرى مانعا في ذلك، طالما أحضرنا معنا‬
‫منشفة الشاطئ هذه.‬

251
00:15:18,020 --> 00:15:19,900
‫وبالطبع، علينا الانتظار لمدة نصف ساعة‬

252
00:15:20,610 --> 00:15:24,150
‫لكي أعطي دواء الانتصاب فرصة للتغلب‬
‫على دواء مضادات الكآبة.‬

253
00:15:26,280 --> 00:15:28,240
‫أنت رجل معقد يا "آلان هاربر".‬

254
00:15:28,620 --> 00:15:30,330
‫ولدي صندوق الأدوية ليثبت ذلك.‬

255
00:15:32,580 --> 00:15:35,500
‫- ويحي.‬
‫- اللعنة.‬

256
00:15:36,080 --> 00:15:37,130
‫آسفة.‬

257
00:15:37,920 --> 00:15:39,500
‫لا يزيل الأسف البقع.‬

258
00:15:39,960 --> 00:15:42,130
‫- أليس لديك مياه الصودا؟‬
‫- كيف لي أن أعرف هذا؟‬

259
00:15:42,300 --> 00:15:44,470
‫لا تفركيها! البقعة!‬

260
00:15:44,630 --> 00:15:46,890
‫- توقف عن الصراخ علي.‬
‫- ابتعد عن الطريق فحسب.‬

261
00:15:47,050 --> 00:15:48,930
‫- ما خطبك؟‬
‫- حسنا، لا شيء، أنا...‬

262
00:15:53,350 --> 00:15:54,350
‫هذا هو ويحك.‬

263
00:15:56,310 --> 00:15:57,730
‫ستقتلني أمي.‬

264
00:15:57,900 --> 00:15:59,360
‫ما دخل والدتك في هذا الأمر؟‬

265
00:15:59,520 --> 00:16:01,480
‫هل تمزحين؟ إنها لا تسمح لي أن أتغوط هنا.‬

266
00:16:08,700 --> 00:16:10,660
‫مرحبا، إذن كيف سارت الأمور؟‬

267
00:16:11,080 --> 00:16:12,120
‫اجلس يا "تشارلي".‬

268
00:16:13,500 --> 00:16:15,000
‫- لماذا؟‬
‫- اجلس فحسب.‬

269
00:16:17,710 --> 00:16:18,710
‫حسنا.‬

270
00:16:21,170 --> 00:16:22,170
‫ما الأمر؟‬

271
00:16:23,170 --> 00:16:25,090
‫لقد عرفنا ما المشكلة بيننا.‬

272
00:16:25,260 --> 00:16:27,130
‫- رائع. ما هي؟‬
‫- أنت.‬

273
00:16:28,430 --> 00:16:29,720
‫رائع، لابد أن هذا سيكون جيدا.‬

274
00:16:31,060 --> 00:16:33,430
‫هل أخبرت "جيك" بأن عليه أن يكون لطيفا معي‬

275
00:16:33,600 --> 00:16:34,850
‫لأنني حساسة للغاية؟‬

276
00:16:35,930 --> 00:16:38,900
‫حسنا، لا أدري إن قلت هذه الكلمات بالضبط.‬

277
00:16:39,060 --> 00:16:42,570
‫ونعتني بالطالب الفاشل ولديه ما تعرفه دائم.‬

278
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
‫انتصاب.‬

279
00:16:45,110 --> 00:16:46,780
‫أجل، كانت هي كلماتي بالضبط.‬

280
00:16:48,450 --> 00:16:50,120
‫"تشارلي"، ألا ترى أنك الشخص‬

281
00:16:50,280 --> 00:16:51,950
‫الذي يزرع الشقاق بيننا؟‬

282
00:16:52,950 --> 00:16:54,580
‫كلا، ليس حقا.‬

283
00:16:54,950 --> 00:16:56,460
‫قلت لك إنه لن يفهم.‬

284
00:16:57,790 --> 00:16:59,670
‫مهلا لحظة، مهلا.‬

285
00:17:00,210 --> 00:17:03,000
‫تلومانني لأنكما لستما على وفاق والآن...‬

286
00:17:05,630 --> 00:17:07,760
‫أنتما محقان.‬

287
00:17:08,260 --> 00:17:09,430
‫أنا المشكلة.‬

288
00:17:09,760 --> 00:17:11,970
‫أنا آسف للغاية. لن يحدث هذا مجددا.‬

289
00:17:13,010 --> 00:17:14,220
‫- شكرا لك.‬
‫- شكرا.‬

290
00:17:22,690 --> 00:17:24,730
‫"الدائم" تعني البارز، أليس كذلك؟‬

291
00:17:31,620 --> 00:17:34,370
‫حسنا، أظن أنني أزلت كل شيء.‬

292
00:17:35,910 --> 00:17:36,950
‫لم يكن عليك الصراخ.‬

293
00:17:38,000 --> 00:17:40,920
‫أعلم، آسف. لا أعرف ماذا حدث لي.‬

294
00:17:41,580 --> 00:17:43,540
‫- إنها مجرد حادثة فحسب.‬
‫- أعلم هذا.‬

295
00:17:44,380 --> 00:17:45,710
‫لقد جرحت مشاعري.‬

296
00:17:46,550 --> 00:17:48,670
‫مجددا، أنا آسف للغاية.‬

297
00:17:51,340 --> 00:17:52,340
‫تعالي إلى هنا.‬

298
00:18:07,110 --> 00:18:11,110
‫والآن انتظر حتى ترى المدينة البانروامية‬
‫المطلة على المحيط في الليل.‬

299
00:18:18,450 --> 00:18:19,500
‫لماذا نركض؟‬

300
00:18:19,660 --> 00:18:21,710
‫هل تتذكرين عندما أخبرتك‬
‫أنني استأجرت هذا المنزل؟‬

301
00:18:21,870 --> 00:18:23,330
‫- أجل.‬
‫- لقد كذبت.‬

302
00:18:26,670 --> 00:18:27,840
‫كلا، ليس مجددا.‬

303
00:18:29,510 --> 00:18:32,300
‫حسنا. دعيني أتولى الحديث.‬

304
00:18:33,220 --> 00:18:34,220
‫"مليسا"؟‬

305
00:18:35,180 --> 00:18:36,470
‫اجث على ركبتيك.‬

306
00:18:37,140 --> 00:18:38,930
‫وضع يديك خلف رأسك.‬

307
00:18:40,390 --> 00:18:44,100
‫حسنا. دعني أولا، أشرح سبب هذا الانتصاب.‬

308
00:19:05,840 --> 00:19:06,880
‫ماذا يحدث؟‬

309
00:19:08,300 --> 00:19:09,340
‫ليس الكثير.‬

310
00:19:09,880 --> 00:19:11,050
‫أين "جيك" و"تشيلسي"؟‬

311
00:19:11,840 --> 00:19:13,140
‫ذهبا إلى السينما معا.‬

312
00:19:13,550 --> 00:19:14,970
‫كم هذا لطيف.‬

313
00:19:15,850 --> 00:19:17,470
‫أجل. الحياة جيدة.‬

314
00:19:20,640 --> 00:19:21,890
‫إذن، هل بعت هذا المنزل؟‬

315
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
‫كلا.‬

316
00:19:24,360 --> 00:19:26,230
‫في الواقع، لم أعد أعمل مع أمي.‬

317
00:19:27,190 --> 00:19:28,230
‫هل استقلت؟‬

318
00:19:29,740 --> 00:19:30,740
‫أجل، دعنا نقول هذا.‬

319
00:19:32,490 --> 00:19:35,070
‫وبينما نتحدث،‬
‫لنقل إنني قطعت العلاقة مع "مليسا"‬

320
00:19:35,240 --> 00:19:37,620
‫وأنها قررت ألا تراني مجددا طوال حياتها.‬

321
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
‫حسنا.‬

322
00:19:42,330 --> 00:19:45,750
‫هل تعرف عندما يقولون إن أخذت حبوب الفياغرا‬

323
00:19:45,920 --> 00:19:49,550
‫واستمر الانتصاب لديك لمدة أطول‬
‫من أربع ساعات، عليك الاتصال بطبيب؟‬

324
00:19:50,170 --> 00:19:52,170
‫- أجل.‬
‫- كم الساعة الآن؟‬

325
00:20:00,600 --> 00:25:19,580
:ترجمة: "‫محمد رجب اليماني‬" / توقيت
.مُـشاهدة مُمتعة ,"SaraCola"

