[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Kinsou no Vermeil - 12 (480p) [E86AE508].mkv Video File: [SubsPlease] Kinsou no Vermeil - 12 (480p) [E86AE508].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 178 Active Line: 175 Video Position: 30067 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Bahij TheSansArabic Bold,52,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H0005058B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Song,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Song-2,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,20,20,46,1 Style: Caption,Bahij TheSansArabic Bold,36,&H00FCF7FA,&H00FCF5FA,&H00050592,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.33,0:00:15.33,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(333,150)}Mohammad_Subs: ترجمة\Nwww.google2subs.blogspot.com: مدونتي Dialogue: 0,0:00:02.33,0:00:05.17,Subtitle,,0,0,0,,هذا صحيح، أخيرًا فهمت Dialogue: 0,0:00:06.71,0:00:12.42,Subtitle,,0,0,0,,ما زلت لا أدري إن كانت مشاعري هذه حقيقية ولكن لا يهم Dialogue: 0,0:00:14.29,0:00:19.25,Subtitle,,0,0,0,,ربما تكون أقوى "كارثة" تسير على وجه الأرض، لكنني لا أهتم Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:25.58,Subtitle,,0,0,0,,إن كانوا سيقولون إن التواجد معك أمرٌ خاطئ، فلا أريد أن يكونوا على حق Dialogue: 0,0:00:29.29,0:00:37.92,Subtitle,,0,0,0,,يافيرميل-سان، حتى لو انقلب العالم كله علينا، سأبقى دائمًا بجانبك Dialogue: 0,0:00:39.58,0:00:40.67,Subtitle,,0,0,0,,...ألتو Dialogue: 0,0:00:42.50,0:00:47.83,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن أكون معك للأبد Dialogue: 0,0:00:57.38,0:00:59.58,Subtitle,,0,0,0,,أنا أحبكِ يا فيرميل-سان Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:03.67,Subtitle,,0,0,0,,لن تكوني وحيدة مرة أخرى، وأنا حي Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:07.13,Subtitle,,0,0,0,,...ألتو Dialogue: 0,0:01:56.79,0:01:59.33,Subtitle,,0,0,0,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:01:59.75,0:02:05.08,Subtitle,,0,0,0,,لقد كان هذا عنصرًا من درجة عالية الذي قمت\N بكسره للتو، لكنني ظننت أن هذا كافٍ لإيقافك Dialogue: 0,0:02:06.96,0:02:10.50,Subtitle,,0,0,0,,ولم أظن أنني سألجأ للأستخدام القوة حقًا Dialogue: 0,0:02:14.04,0:02:16.38,Subtitle,,0,0,0,,!رغم ذلك أنني مستمتعٌ Dialogue: 0,0:02:17.13,0:02:21.25,Subtitle,,0,0,0,,!هيا لنبدأ معركتنا الحاسمة Dialogue: 0,0:04:25.46,0:04:30.50,Subtitle,,0,0,0,,بكسرك تلك السلاسل، هذا يعني أنك رأيت كل شيء في داخلها Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:41.46,Subtitle,,0,0,0,,لذا عليكِ أن تعرفِ أن كل ما قيل عن كون الشياطين شريرًا ليس مزحة، بل حقيقة Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:45.25,Subtitle,,0,0,0,,!لهذا لا ينبغي لقوى تمديرية أن تكون موجودة Dialogue: 0,0:04:45.54,0:04:48.21,Subtitle,,0,0,0,,خاصة عندما يتعلق الأمر بما يمكنها أن تفعله Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:54.50,Subtitle,,0,0,0,,تستطيع قواها أن تفعل أكثر من مجرد تغيير العالم؛ يمكنها أن تقضي عليه Dialogue: 0,0:04:54.75,0:05:00.25,Subtitle,,0,0,0,,قوتها قوية جدًا وملعونة لدرجة أنه لا يوجد شيطان يصل لمستواها Dialogue: 0,0:05:00.83,0:05:09.88,Subtitle,,0,0,0,,!لهذا السبب سنستخدم هذه القوى بطريقة أكثر متعة: لتدمير العالم Dialogue: 0,0:05:10.38,0:05:16.42,Subtitle,,0,0,0,,وبطريقة معاملتك له كحيوان أليف صغير \N!سينتهي بك الأمر فقط بإيذاء نفسك Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:17.25,Subtitle,,0,0,0,,فالتخرس Dialogue: 0,0:05:18.42,0:05:21.25,Subtitle,,0,0,0,,هي شيطان؟ من يهتم؟\Nهي كارثة؟ من يهتم؟ Dialogue: 0,0:05:21.75,0:05:23.38,Subtitle,,0,0,0,,قوى مدمرة؟ من يهتم؟ Dialogue: 0,0:05:24.17,0:05:25.08,Subtitle,,0,0,0,,...لا أحد Dialogue: 0,0:05:26.04,0:05:28.92,Subtitle,,0,0,0,,!لا أحد ينظر لكيف تبدو فيرميل-سان وهي على حقيقتها Dialogue: 0,0:05:30.17,0:05:34.33,Subtitle,,0,0,0,,هل تعلم أن فيرميل-سان تحب الحلوى؟ Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.71,Subtitle,,0,0,0,,هل تعرف كيف تبدو فيرميل-سان عندما تبتسم؟ Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:45.33,Subtitle,,0,0,0,,وهل تعرف كيف شعرت فيرميل-سان\N بشعور فظيع حيال ما حدث في ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:05:46.42,0:05:50.58,Subtitle,,0,0,0,,!لن أدعك تضع إصبعك على فيرميل-سان مرة أخرى Dialogue: 0,0:05:51.63,0:05:57.00,Subtitle,,0,0,0,,مخيف. أنا معجب بك حقًا وأنت غاضب، نظراتك جيدة Dialogue: 0,0:05:57.63,0:06:03.92,Subtitle,,0,0,0,,لكن ما الذي تستطيع فعله في الواقع؟\N!فليس هناك ما سيوقف ما سيحدث لك Dialogue: 0,0:06:05.42,0:06:07.79,Subtitle,,0,0,0,,!يا فيرميل-سان دعينا نقاوم بكل ما لدينا Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:08.46,Subtitle,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:06:14.17,0:06:15.88,Subtitle,,0,0,0,,!أرني وأنت تحاول Dialogue: 0,0:06:52.54,0:06:56.29,Subtitle,,0,0,0,,!انطلق Dialogue: 0,0:07:17.21,0:07:21.46,Subtitle,,0,0,0,,أنا مندهش لأنك ما زلت صامد كل هذا الوقت Dialogue: 0,0:07:28.54,0:07:29.21,Subtitle,,0,0,0,,...ألتو Dialogue: 0,0:07:29.21,0:07:29.92,Subtitle,,0,0,0,,أعرف Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:40.63,Subtitle,,0,0,0,,حان الوقت لتتوقف Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:57.00,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا لحظة؟ هل نفذ الوقت بالفعل؟ Dialogue: 0,0:07:59.50,0:08:06.21,Subtitle,,0,0,0,,بمجرد النظر إليها، أستطيع أن أقول إنها برتبة بلاتينية أيضًا Dialogue: 0,0:08:07.21,0:08:09.38,Subtitle,,0,0,0,,لنذهب يا ايولايتو Dialogue: 0,0:08:09.79,0:08:12.25,Subtitle,,0,0,0,,ألا يمكننا أن نتقاتل لفترة أطول قليلًا؟ Dialogue: 0,0:08:12.25,0:08:13.04,Subtitle,,0,0,0,,لا يمكنك Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:21.08,Subtitle,,0,0,0,,إنه مشغول للغاية بالخارج، إطالة مدة هذه المعركة لن يكون مفيدًا Dialogue: 0,0:08:23.67,0:08:25.67,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ، لا خيار آخر Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:30.33,Subtitle,,0,0,0,,سأدعهم يفوزون عليَّ Dialogue: 0,0:08:35.17,0:08:38.38,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا، ما الذي تخططون له تاليًا؟ Dialogue: 0,0:08:40.42,0:08:45.63,Subtitle,,0,0,0,,من يدي؟ من الأفضل أن تستمر بالمحاولة، أيها السيد الصغير Dialogue: 0,0:08:46.42,0:08:51.21,Subtitle,,0,0,0,,لأنني سأعود لإنهاء هذه المعركة في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:08:51.63,0:08:53.08,Subtitle,,0,0,0,,!اراك لاحقًا Dialogue: 0,0:08:53.08,0:08:54.46,Subtitle,,0,0,0,,!ايولايتو Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:01.71,Subtitle,,0,0,0,,...فيرميل-سان Dialogue: 0,0:09:03.92,0:09:05.25,Subtitle,,0,0,0,,أنتِ محقة Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:10.08,Subtitle,,0,0,0,,...طالما أنتِ لدي يا فيرميل-سان Dialogue: 0,0:09:12.17,0:09:15.63,Subtitle,,0,0,0,,يا إلهي! أكنتِ هنا طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:09:17.13,0:09:18.50,Subtitle,,0,0,0,,!أجل كنت هنا Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:23.33,Subtitle,,0,0,0,,على الرغم من أنك كنت في وضع حرج تمامًا هنا Dialogue: 0,0:09:24.08,0:09:25.00,Subtitle,,0,0,0,,فاطمة؟ Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:33.79,Subtitle,,0,0,0,,عش حياتك إلى جانبها Dialogue: 0,0:09:34.29,0:09:39.96,Subtitle,,0,0,0,,ربما يأتي الوقت وترى العالم بأسره سينقلب ضدك\Nهل أنت مستعد لذلك؟ Dialogue: 0,0:09:40.33,0:09:40.96,Subtitle,,0,0,0,,أنا مستعد Dialogue: 0,0:09:46.58,0:09:49.04,Subtitle,,0,0,0,,أنا سعيدة لأنني عهدت بها إليك Dialogue: 0,0:09:50.46,0:09:56.67,Subtitle,,0,0,0,,يا فيرميل-سان أعدك أن أصبح قويًا بما يكفي لأحميكِ Dialogue: 0,0:09:57.79,0:10:03.54,Subtitle,,0,0,0,,سأصبح أقوى ساحر في العالم بأسره وأحميكِ من كل شيء ومن الجميع Dialogue: 0,0:10:15.71,0:10:20.08,Subtitle,,0,0,0,,اعتني بفيرميل، إنها صديقة عزيزة عليَّ Dialogue: 0,0:10:20.96,0:10:21.71,Subtitle,,0,0,0,,سأفعل Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:30.46,Subtitle,,0,0,0,,لقد حان الوقت، لتذهبا الآن Dialogue: 0,0:10:36.75,0:10:37.83,Subtitle,,0,0,0,,...فاطمة Dialogue: 0,0:10:38.92,0:10:43.42,Subtitle,,0,0,0,,لا داعي لتقلقي، ليس وهو بجانبك Dialogue: 0,0:10:49.38,0:10:51.88,Subtitle,,0,0,0,,إلى اللقاء يا فيرميل Dialogue: 0,0:11:41.17,0:11:44.58,Subtitle,,0,0,0,,يا فيرميل-سان الساحرة التي ختمتك كانت في هذا الكتاب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:54.58,Subtitle,,0,0,0,,...فاطمة Dialogue: 0,0:11:54.92,0:11:58.00,Subtitle,,0,0,0,,...فهمت، لقد كانت أنتِ Dialogue: 0,0:12:07.67,0:12:09.83,Subtitle,,0,0,0,,!ألتو Dialogue: 0,0:12:10.63,0:12:12.21,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت بخير يا ألتو؟ Dialogue: 0,0:12:20.71,0:12:25.00,Subtitle,,0,0,0,,ما الخطب؟! ألا يمكنك المقاومة من دون شريكك المألوف؟! Dialogue: 0,0:12:28.25,0:12:29.42,Subtitle,,0,0,0,,ألن تعترف؟ Dialogue: 0,0:12:42.04,0:12:43.92,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ لتنهض Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:48.38,Subtitle,,0,0,0,,!لن تتمكن أبدًا من ضربي إن واصلت على هذا الأداء السيئ Dialogue: 0,0:12:48.54,0:12:50.00,Subtitle,,0,0,0,,انتظري لحظة يا جيسيكا Dialogue: 0,0:12:51.96,0:12:53.38,Subtitle,,0,0,0,,أما زال بإمكانك الاستمرار؟ Dialogue: 0,0:12:53.38,0:12:54.08,Subtitle,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:12:54.42,0:12:59.08,Subtitle,,0,0,0,,لا تقلق، سأكون ألطف من جيسيكا Dialogue: 0,0:13:06.29,0:13:10.33,Subtitle,,0,0,0,,قلت أنك تريد أن تصبح أقوى، صحيح؟ تعجبني عزيمك Dialogue: 0,0:13:14.63,0:13:20.96,Subtitle,,0,0,0,,سأعترف بأنك مذهل. فقد تجاوزتني بالفعل في معظم الجوانب السحرية Dialogue: 0,0:13:21.58,0:13:22.33,Subtitle,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:13:25.92,0:13:26.92,Subtitle,,0,0,0,,!هذا لا يكفي Dialogue: 0,0:13:30.42,0:13:34.21,Subtitle,,0,0,0,,!أنت تفتقر للقوة الجسدية! وتفتقر للمعرفة التكتيكية Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:36.38,Subtitle,,0,0,0,,....والأهم من ذلك كله Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:40.63,Subtitle,,0,0,0,,!أنت تفتقر إلى الخبرة Dialogue: 0,0:13:45.25,0:13:46.25,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:46.88,0:13:48.54,Subtitle,,0,0,0,,!أنا بخير Dialogue: 0,0:13:49.08,0:13:51.83,Subtitle,,0,0,0,,ألم تكونِ لطيفة؟ Dialogue: 0,0:13:52.04,0:13:55.88,Subtitle,,0,0,0,,ماذا أنا تساهل معه؟ Dialogue: 0,0:13:55.88,0:14:01.00,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا لكليكما لقضاء بعض الوقت رغم جدولكما المزدحم لتدريبي Dialogue: 0,0:14:01.42,0:14:02.71,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنني أن أتدرب معكِ مرة أخرى في وقت لاحق؟ Dialogue: 0,0:14:06.08,0:14:08.83,Subtitle,,0,0,0,,لمَ تريدِ أن تصبحِ قوية لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:17.50,Subtitle,,0,0,0,,ما قلته سابقًا، أنت قوي بالفعل Dialogue: 0,0:14:18.58,0:14:19.67,Subtitle,,0,0,0,,...ذلك Dialogue: 0,0:14:22.25,0:14:24.54,Subtitle,,0,0,0,,عش حياتك إلى جانبها Dialogue: 0,0:14:24.83,0:14:32.04,Subtitle,,0,0,0,,ربما يأتي الوقت وسترى العالم بأسره سينقلب ضدك\Nهل أنت مستعد لذلك؟ Dialogue: 0,0:14:32.38,0:14:33.13,Subtitle,,0,0,0,,أنا مستعد Dialogue: 0,0:14:35.25,0:14:41.46,Subtitle,,0,0,0,,يا فيرميل-سان أعدك أن أصبح قويًا بما يكفي لأحميكِ Dialogue: 0,0:14:42.58,0:14:48.29,Subtitle,,0,0,0,,سأصبح أقوى ساحر في العالم بأسره وأحميكِ من كل شيء ومن الجميع Dialogue: 0,0:14:54.38,0:14:55.58,Subtitle,,0,0,0,,أريد حمايتها Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.08,Subtitle,,0,0,0,,لا أريد أن أرى الشخص الذي أحبه يبكي Dialogue: 0,0:15:01.21,0:15:07.29,Subtitle,,0,0,0,,لقد وعدت أنني سأحميها من كل شيء Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:15.79,Subtitle,,0,0,0,,لذلك أحتاج إلى أن أكون قويًا بما يكفي للقيام بذلك بمفردي Dialogue: 0,0:15:17.58,0:15:19.38,Subtitle,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:15:19.38,0:15:23.13,Subtitle,,0,0,0,,...لا شيء، فقط Dialogue: 0,0:15:23.67,0:15:25.08,Subtitle,,0,0,0,,فقط ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:26.25,0:15:28.92,Subtitle,,0,0,0,,!أنت تعجبني! لديك مستقبل واعد Dialogue: 0,0:15:29.25,0:15:32.04,Subtitle,,0,0,0,,لحظة هل كان غريبًا أن أقول كل هذا؟ Dialogue: 0,0:15:39.67,0:15:43.83,Subtitle,,0,0,0,,أخبرتني كريس أنني كنت أفتقر إلى عدد من الأشياء Dialogue: 0,0:15:45.17,0:15:46.13,Subtitle,,0,0,0,,حمدًا لله Dialogue: 0,0:15:48.38,0:15:51.21,Subtitle,,0,0,0,,هذا يعني أنه لا يزال بإمكاني أن أصبح أقوى بكثير مما أنا عليه الآن Dialogue: 0,0:15:59.17,0:16:01.17,Subtitle,,0,0,0,,...ما زلت أقول إنني أريد أن أحميها Dialogue: 0,0:16:02.38,0:16:07.96,Subtitle,,0,0,0,,ربما فزنا في الوقت الحالي، إلا أنني لا أستطيع حتى أن أحتمل ضد قوة كريس Dialogue: 0,0:16:09.21,0:16:13.46,Subtitle,,0,0,0,,...ربما عليَّ صقل اساسياتي أكثر بكثير Dialogue: 0,0:16:13.46,0:16:14.38,Subtitle,,0,0,0,,!ألتو Dialogue: 0,0:16:14.38,0:16:17.54,Subtitle,,0,0,0,,آسف، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:17.96,0:16:19.75,Subtitle,,0,0,0,,...أجل ولكن Dialogue: 0,0:16:20.88,0:16:28.29,Subtitle,,0,0,0,,...لا أعرف لمَ ولكن صدري ينبض Dialogue: 0,0:16:28.54,0:16:32.58,Subtitle,,0,0,0,,! ربما لا يكون ذلك جيدًا! دعيني أرى Dialogue: 0,0:16:32.58,0:16:35.29,Subtitle,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:16:35.63,0:16:40.00,Subtitle,,0,0,0,,...لم يمض وقت طويل على الحادثة أتمنى أن يكون قلبك بخير Dialogue: 0,0:16:40.17,0:16:42.63,Subtitle,,0,0,0,,ألتو؟ Dialogue: 0,0:16:44.13,0:16:47.67,Subtitle,,0,0,0,,هل لا مانع ... من رؤيتك جسدي؟ Dialogue: 0,0:16:48.29,0:16:50.92,Subtitle,,0,0,0,,!ماذا؟ أعني لا ، بالطبع أنت لن تفعلي Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:57.67,Subtitle,,0,0,0,,لحظة، من متى و فيرميل-سان تخجل هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:08.63,0:17:10.33,Subtitle,,0,0,0,,أخبرني ألتو؟ Dialogue: 0,0:17:11.92,0:17:13.58,Subtitle,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:19.13,Subtitle,,0,0,0,,طوال هذا الوقت، ودقات قلبي تدق بسرعة Dialogue: 0,0:17:20.54,0:17:25.83,Subtitle,,0,0,0,,لقد بدأت...عندما أخبرتني أنك تحبني Dialogue: 0,0:17:29.17,0:17:29.96,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:17:35.17,0:17:39.29,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا لك لتقبلي Dialogue: 0,0:17:40.38,0:17:45.38,Subtitle,,0,0,0,,ولحبك لي رغم مما أنا عليه الآن Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:50.42,Subtitle,,0,0,0,,وشكرًا اك لحضني عندما كنت أبكي في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:17:51.50,0:17:59.00,Subtitle,,0,0,0,,أحبك أكثر من أي شيء في هذا العالم يا ألتو Dialogue: 0,0:18:02.79,0:18:05.79,Subtitle,,0,0,0,,أحبكِ أيضًا يا فيرميل-سان Dialogue: 0,0:18:14.58,0:18:15.58,Subtitle,,0,0,0,,أحبك Dialogue: 0,0:18:33.08,0:18:34.50,Subtitle,,0,0,0,,سأتصبح ألقوى Dialogue: 0,0:18:35.71,0:18:37.33,Subtitle,,0,0,0,,لأجل شخص واحد فقط Dialogue: 0,0:18:38.33,0:18:41.25,Subtitle,,0,0,0,,سأصبح أقوى لأجل فيرميل-سان Dialogue: 0,0:18:47.13,0:18:50.71,Subtitle,,0,0,0,,أحب العزيمة التي يوحي بها وجهك Dialogue: 0,0:18:55.54,0:19:00.92,Subtitle,,0,0,0,,لقد تسببت هذه الحوادث الأخيرة في إلحاق الأذى بالطلبة الذين في أكاديميتنا المرموقة Dialogue: 0,0:19:01.50,0:19:05.21,Subtitle,,0,0,0,,وجميع من تعرض للأذى كان طلابًا أبرياء Dialogue: 0,0:19:05.83,0:19:11.00,Subtitle,,0,0,0,,كرئيسة لمجلس الطلبة، لا يمكنني أن أقف مكتوفة اليدين Dialogue: 0,0:19:11.88,0:19:15.67,Subtitle,,0,0,0,,من واجب مجلس الطلبة حماية طلاب الأكاديمية Dialogue: 0,0:19:16.58,0:19:18.21,Subtitle,,0,0,0,,لذا اريد ارائكم Dialogue: 0,0:19:19.33,0:19:22.58,Subtitle,,0,0,0,,سأقول أنك واثقة كثيرًا بنفسك ، وأنني أعلم أنكِ لن تستمعِ لي Dialogue: 0,0:19:24.33,0:19:31.96,Subtitle,,0,0,0,,ولكن ما زال النبلاء ملزمون. لذا علينا أن نبذل قصارى جهدنا\Nلبث الطمئنينة في حياة الطلاب الذين اضعف منا Dialogue: 0,0:19:32.67,0:19:34.75,Subtitle,,0,0,0,,أنني أتبع اوامرك الكريمة يا سيدتي الرئيسة Dialogue: 0,0:19:35.04,0:19:39.92,Subtitle,,0,0,0,, الأمر لا يتعلق بالطلاب فقط، علينا حماية جميع شركائهم أيضًا Dialogue: 0,0:19:40.21,0:19:46.21,Subtitle,,0,0,0,,لقد عبثوا مع ريكس خاصتي. لذا سيدفعون ثمن ذلك Dialogue: 0,0:19:47.71,0:19:48.67,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ إذن Dialogue: 0,0:19:50.67,0:19:53.29,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عنك؟ ألديك شيء لتقوله؟ Dialogue: 0,0:19:54.17,0:19:58.38,Subtitle,,0,0,0,,أنني أعترف أن هذا قد يكون صعبًا للغاية Dialogue: 0,0:19:58.83,0:20:04.63,Subtitle,,0,0,0,,أو ربما نجد حتى أننا سنواجه جيشًا أو حتى ذو الرتب البلاتينية Dialogue: 0,0:20:06.25,0:20:09.83,Subtitle,,0,0,0,,بمعرفتك هذا، أما زلت ترغب في الاستمرار؟ Dialogue: 0,0:20:11.21,0:20:12.33,Subtitle,,0,0,0,,هذا لا يهم Dialogue: 0,0:20:13.54,0:20:17.79,Subtitle,,0,0,0,,سأذهب إلى بقاع الأرض لأجل فيرميل-سان Dialogue: 0,0:20:20.42,0:20:23.04,Subtitle,,0,0,0,,...هذا صحيح، ذلك بسبب Dialogue: 0,0:20:24.46,0:20:26.83,Subtitle,,0,0,0,,!ذلك بسبب أنا سيد فيرميل-سان Dialogue: 0,0:20:29.75,0:20:34.13,Subtitle,,0,0,0,,!مرحى، لقد نجنا في أختبار شاهدة البرونزي Dialogue: 0,0:20:34.42,0:20:39.67,Subtitle,,0,0,0,,لقد كنت قلقة بعد الحادث ولكن لحسن الحظ أعادوا تحديد موعد الأختبار Dialogue: 0,0:20:39.83,0:20:41.25,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:41.67,0:20:45.13,Subtitle,,0,0,0,,لكن بثدق، لا أصدق أنك نجت أيضًا، نوع ما هذا صدمني Dialogue: 0,0:20:46.63,0:20:48.00,Subtitle,,0,0,0,,!بالطبع سأنجح Dialogue: 0,0:20:48.13,0:20:54.04,Subtitle,,0,0,0,,فسلاحي السري لا يخطئ لهذا السبب حصلت\N !على درجة ممتازة في الاختيارات المتعددة Dialogue: 0,0:20:54.04,0:21:15.04,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(333,150)}Mohammad_Subs: ترجمة\Nwww.google2subs.blogspot.com: مدونتي Dialogue: 0,0:20:54.04,0:20:56.00,Subtitle,,0,0,0,,لم أكن أتوقع شيئًا أقل منك Dialogue: 0,0:20:57.13,0:20:59.79,Subtitle,,0,0,0,,في الحقيقة أنتِ تخيفينني أكثر Dialogue: 0,0:21:00.13,0:21:02.92,Subtitle,,0,0,0,,...ولكن مهما يكن فقد نجنا جميعًا، لذا Dialogue: 0,0:21:03.67,0:21:05.21,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا لحظة، أين ألتو؟ Dialogue: 0,0:21:05.71,0:21:07.71,Subtitle,,0,0,0,,...لقد كان هنا للتو Dialogue: 0,0:21:08.96,0:21:12.25,Subtitle,,0,0,0,,!اللعنة عليها! تلك المرأة اللعينة ثانيًا Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:20.67,Subtitle,,0,0,0,,...يا فيرميل-سان، لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا هنا Dialogue: 0,0:21:20.67,0:21:24.25,Subtitle,,0,0,0,,لمَ لا؟ أنت تحبني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:24.25,0:21:31.17,Subtitle,,0,0,0,,حسنٌ، أجل ولكن هذا ليس له علاقة بهذا Dialogue: 0,0:21:33.58,0:21:38.79,Subtitle,,0,0,0,,!أنت سيدي، لذا يُفترض أن تعطي شريكك المألوف ما يريد Dialogue: 0,0:21:42.96,0:21:47.71,Subtitle,,0,0,0,,خدم المألوف السحرة منذ العصور القديمة Dialogue: 0,0:21:48.38,0:21:50.88,Subtitle,,0,0,0,,...وفي بعض الأحيان، البعض يكشفون عن أنيابهم Dialogue: 0,0:21:51.88,0:21:56.13,Subtitle,,0,0,0,,والبعض الآخر يقدمون كل ما لديهم إلى أسيادهم Dialogue: 0,0:21:57.79,0:22:02.00,Subtitle,,0,0,0,,!معك هنا للأبد يا سيدي العزيز Dialogue: 0,0:03:53.54,0:03:56.88,Caption,,0,0,0,,{\pos(972.8,590.4)}{\an7}معًا