1
00:00:30,100 --> 00:00:50,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

2
00:00:55,945 --> 00:00:56,947
.يا إلهي

3
00:00:57,014 --> 00:00:58,082
.(سام)

4
00:00:58,149 --> 00:01:00,387
.هذه مفاجأة

5
00:01:01,289 --> 00:01:02,959
.أجل
.أظن أنه كان عليّ الاتصال قبل المجيء

6
00:01:03,026 --> 00:01:05,196
أأنت بخير؟

7
00:01:05,965 --> 00:01:08,369
...أجل. أنا

8
00:01:09,205 --> 00:01:10,675
،أنا ضمن جلسات علاج

9
00:01:10,742 --> 00:01:13,280
....والطبيب قال أنه عليّ

10
00:01:13,346 --> 00:01:15,417
.المجيء والتحدث معكِ

11
00:01:16,286 --> 00:01:17,989
جلسات علاج؟

12
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
<font color="#ffff00">المريض</font>

13
00:01:48,350 --> 00:01:50,286
كيف حال (هارا)؟

14
00:01:51,991 --> 00:01:54,562
.بلغت 12 عاماً الشهر الماضي

15
00:01:56,065 --> 00:01:58,302
.قرائتها تحسنت

16
00:01:59,238 --> 00:02:00,875
.أصبحت سريعة جداً

17
00:02:00,941 --> 00:02:04,850
.تُحب سباقات الجري مع ضد الأولاد

18
00:02:06,754 --> 00:02:10,260
هل سمعتَ ب(بانتا فاث أند فوتشكا)؟

19
00:02:11,663 --> 00:02:12,398
.كلا

20
00:02:12,464 --> 00:02:14,301
.انها الوجبة التي تتناولها

21
00:02:14,368 --> 00:02:15,905
.المفضلة لديها

22
00:02:16,673 --> 00:02:18,277
،أنا متفاجئة لأنك لم تسمع عن ذلك

23
00:02:18,343 --> 00:02:19,914
...رغم

24
00:02:19,980 --> 00:02:21,583
.أنك ترتاد المطاعم

25
00:02:25,357 --> 00:02:27,394
هل أخبرتيها بشأننا؟

26
00:02:28,363 --> 00:02:30,000
.هذا منافِ للقواعد

27
00:02:30,067 --> 00:02:35,177
لا يجوز الحديث معهم عن الطلاق
...أو أي شيء آخر

28
00:02:35,243 --> 00:02:37,815
.يجلب الحزن لعائلتك

29
00:02:38,784 --> 00:02:40,220
.فعلاً

30
00:02:41,791 --> 00:02:44,161
.في الواقع لدي ابنة آخرى الآن. أيضا

31
00:02:44,228 --> 00:02:45,197
.(مونتاها)

32
00:02:47,635 --> 00:02:48,871
.يا للروعة

33
00:02:49,640 --> 00:02:50,808
أتريد رؤية صورتها؟

34
00:02:50,875 --> 00:02:51,977
.بالتأكيد

35
00:03:00,093 --> 00:03:01,630
.يا للروعة

36
00:03:06,172 --> 00:03:07,575
.انها لطيفة

37
00:03:07,642 --> 00:03:10,648
أجل، وهي أيضا تُحب وجبة
.(بانتا فاث أند فوتشكا)

38
00:03:24,943 --> 00:03:28,884
(الآن)، أيمكنك أن تقترب أكثر من الباب؟

39
00:03:38,770 --> 00:03:40,140
.أنا هنا

40
00:03:40,207 --> 00:03:41,475
.اسمع

41
00:03:43,012 --> 00:03:45,383
يديك غير مقيدتين، أليس كذلك؟

42
00:03:46,152 --> 00:03:47,321
.أجل

43
00:03:47,388 --> 00:03:48,957
...وقد قلت أنه لديك

44
00:03:49,024 --> 00:03:52,264
.ما يشبه، الاجتماعات معه

45
00:03:52,331 --> 00:03:54,235
مواعيد؟

46
00:03:54,301 --> 00:03:56,707
.جلسات -
.جلسات -

47
00:03:56,774 --> 00:04:00,414
أتعتقد أنه يمكنك معالجة شخص آخر معه هنا
الآن؟

48
00:04:00,481 --> 00:04:02,485
.نحن... في الواقع كذلك

49
00:04:02,552 --> 00:04:04,122
.يحصل هذا هنا

50
00:04:04,188 --> 00:04:05,925
.رائع

51
00:04:05,992 --> 00:04:07,394
هذا غريب، أليس كذلك؟

52
00:04:07,461 --> 00:04:08,597
.أجل، أنه غريب

53
00:04:08,664 --> 00:04:10,701
.حقاً ليس لدي خيار

54
00:04:12,471 --> 00:04:15,845
.ربما قد نموت كلانا قريباً

55
00:04:19,084 --> 00:04:21,690
.أقصد أننا نتجه للهاوية

56
00:04:22,457 --> 00:04:25,632
،في الجلسة القادمة عندما تبدأ

57
00:04:25,698 --> 00:04:28,771
.أريدك أن تُقنعه أن يُحضرني داخلها

58
00:04:28,837 --> 00:04:32,278
...أخبره
.أن هذا جيد لأجل العلاج

59
00:04:33,313 --> 00:04:34,816
،بمجرد أن أكون معكم

60
00:04:34,883 --> 00:04:35,952
.تقفز عليه أنت

61
00:04:36,019 --> 00:04:38,624
...وأنا

62
00:04:38,691 --> 00:04:40,794
.سأرمي نفسي عليه، أيضا

63
00:04:47,776 --> 00:04:49,846
هل رأيت (كيني) الصيف الماضي؟

64
00:04:51,182 --> 00:04:53,019
.أجل. مرتين

65
00:04:53,954 --> 00:04:55,791
."رالي" و "شيكاغو"

66
00:04:55,858 --> 00:04:57,628
"شيكاغو"
...كانت

67
00:05:10,020 --> 00:05:13,694
ماذا فعل الطبيب
أتود التحدث معي عن ذلك؟

68
00:05:15,296 --> 00:05:18,336
لا أعلم. قال فقط أنه عليّ الذهاب والتحدث
.معكِ

69
00:05:18,402 --> 00:05:20,039
...لذا

70
00:05:38,611 --> 00:05:41,483
.أنت لم تأخذ كرسي الاستراحة الخاص بكَ

71
00:05:41,550 --> 00:05:43,386
أما زلت تًريده؟

72
00:05:48,463 --> 00:05:50,033
.حسناً

73
00:05:50,099 --> 00:05:51,268
أهكذا؟ -
.أجل -

74
00:05:51,335 --> 00:05:53,172
.حسناً

75
00:05:53,239 --> 00:05:54,976
.حسناً، حاولي فقط رفعه

76
00:05:55,711 --> 00:05:57,783
.حسناً، هيا. واحد، اثنان، ثلاثة

77
00:05:57,849 --> 00:05:59,719
...هذا -
.كلا؟ حسناَ  -

78
00:05:59,786 --> 00:06:01,122
.كلا -
.لا بأس -

79
00:06:01,188 --> 00:06:02,792
.حسناً

80
00:06:05,831 --> 00:06:07,033
.هيا

81
00:06:26,105 --> 00:06:27,875
.شكراً

82
00:07:07,253 --> 00:07:08,824
(إلياس)؟

83
00:07:09,559 --> 00:07:10,995
.أجل

84
00:07:13,667 --> 00:07:17,107
.أعطيتني رسالة لايصالها لعائلتك

85
00:07:17,174 --> 00:07:20,180
...لكنك قد تكون من يخرج من هنا، لذا

86
00:07:20,247 --> 00:07:23,854
.أود أن أعطيك رسالة لعائلتي، أيضا

87
00:07:28,095 --> 00:07:29,766
.حسناً

88
00:07:30,834 --> 00:07:32,772
.حسناً

89
00:07:34,041 --> 00:07:38,049
.أخبر ابنتي (شوشانا)، أنني احُبها

90
00:07:38,784 --> 00:07:41,623
.وأنني أعتز بحياتنا معاً

91
00:07:42,526 --> 00:07:43,827
...و

92
00:07:43,894 --> 00:07:46,933
.أريدها أن تجد طريقها للمضي قُدماً

93
00:07:48,469 --> 00:07:50,674
...(عزرا)، ولدي

94
00:07:50,741 --> 00:07:52,979
أخبره أنني أحببته كثيراً

95
00:07:53,045 --> 00:07:55,751
.وأن والدته كانت تُحبه، أيضاً

96
00:07:56,586 --> 00:07:58,924
.حتى عندما كانت الأمور صعبة بينهما

97
00:08:01,195 --> 00:08:02,363
...وأنني

98
00:08:02,430 --> 00:08:05,069
...آسف لأنه كانت هناك الكثير

99
00:08:05,136 --> 00:08:08,710
من الصراعات في العائلة عندما كانت تحتضر

100
00:08:08,777 --> 00:08:10,079
...وأنني

101
00:08:12,250 --> 00:08:13,453
.صعب عليك أن تتذكر كل هذا

102
00:08:13,521 --> 00:08:15,557
...فقط

103
00:08:16,693 --> 00:08:19,097
.أخبرهم فقط ما يمكنك أن تتذكره

104
00:08:36,165 --> 00:08:37,635
...أيمكنك

105
00:08:37,702 --> 00:08:39,304
مواصلة الحديث؟

106
00:08:39,371 --> 00:08:41,175
لطفاً؟

107
00:08:47,453 --> 00:08:49,593
...عندما ذهب (عزرا) للجامعة

108
00:08:50,360 --> 00:08:53,534
التقى بواحد من رجال الدين ذوي القبعات...
السود

109
00:08:53,600 --> 00:08:54,969
...و

110
00:08:55,036 --> 00:08:58,042
.فجأة أصبح يهوديًا أرثوذكسيًا

111
00:08:59,713 --> 00:09:01,182
.لا حفلات

112
00:09:01,983 --> 00:09:05,591
.لا يضيء الأنوار يوم السبت

113
00:09:07,127 --> 00:09:08,564
...(بيث)، زوجتي

114
00:09:09,766 --> 00:09:11,269
...كل هذا...

115
00:09:11,335 --> 00:09:13,607
.قادها للجنون

116
00:09:14,676 --> 00:09:16,412
استمر الجميع بمتابعة حياته

117
00:09:16,479 --> 00:09:18,984
.لم يكن ذلك بالضبط ما تُريده

118
00:09:19,050 --> 00:09:22,725
...فعلت ما بوسعي لمساعدتها في ذلك، لكن

119
00:09:23,928 --> 00:09:26,165
.جعل (عزرا) الأمر صعباً...

120
00:09:26,900 --> 00:09:29,806
عائلته لم تستطع حتى المجيء لمنزلنا

121
00:09:29,872 --> 00:09:31,677
.دون احضار طعامهم معهم

122
00:09:31,743 --> 00:09:34,347
أتعلم عن طعام (الكوشر)؟

123
00:09:35,751 --> 00:09:38,289
.إنه طعام يُحضّر عبر آلاف القواعد

124
00:09:40,928 --> 00:09:42,464
في أحد أعياد ميلاد

125
00:09:42,532 --> 00:09:44,536
.ابن (عرزا)

126
00:09:44,602 --> 00:09:47,274
...أردات أن تُحضر بعض

127
00:09:52,450 --> 00:09:54,254
.لقد عاد

128
00:10:39,278 --> 00:10:40,948
.أستعدت الكرسي الخاص بي

129
00:10:42,317 --> 00:10:44,020
إذن قد رأيتها؟

130
00:10:45,156 --> 00:10:46,291
.أجل

131
00:10:47,260 --> 00:10:49,030
عن ماذا تحدثت؟

132
00:11:09,004 --> 00:11:11,241
...لديها أولئك الأطفال

133
00:11:11,976 --> 00:11:14,048
."الذين تبنيناهم من "بنغلادش...

134
00:11:14,114 --> 00:11:17,153
...تبنيناهم من تلك

135
00:11:17,220 --> 00:11:18,089
.المنظمة

136
00:11:18,156 --> 00:11:20,994
.أعني، تبنينا واحداً منهم

137
00:11:22,765 --> 00:11:25,002
.ولديها طفل آخر

138
00:11:25,737 --> 00:11:27,842
...و

139
00:11:27,908 --> 00:11:30,146
.هي تُحبهم كثيراً

140
00:11:31,849 --> 00:11:33,987
كيف كان شعورك عند رؤيتها؟

141
00:11:35,489 --> 00:11:36,492
.أجل

142
00:11:36,560 --> 00:11:37,561
.أحببت ذلك

143
00:11:39,131 --> 00:11:40,735
لكنني لا أعتقد أنك أنجزت

144
00:11:40,801 --> 00:11:42,403
.ما كُنت تتمناه

145
00:11:42,470 --> 00:11:44,407
.مثلا، تهدئتي

146
00:11:47,815 --> 00:11:51,723
.أبنائك أنت و(ماري)

147
00:11:52,490 --> 00:11:53,727
،عندما يكبرون...

148
00:11:53,794 --> 00:11:55,764
أراهن أنك تريد أن تكون مسؤولا

149
00:11:55,831 --> 00:11:57,835
.عن حياتهم

150
00:11:57,901 --> 00:12:00,641
."الحياة صعبة في "بنغلاديش

151
00:12:00,708 --> 00:12:03,212
،وستريد أن يتغلبوا على ذلك
...لا أن

152
00:12:03,279 --> 00:12:05,518
تلومهم على تلك الظروف

153
00:12:05,584 --> 00:12:07,087
.أو الأشخاص الذين أساءوا لهم

154
00:12:07,154 --> 00:12:09,559
...هذا جزء مما تحدثنا بشأنه، (سام)

155
00:12:09,626 --> 00:12:12,765
أيمكنك أن تتخيل أنني أضربهم؟

156
00:12:12,832 --> 00:12:14,435
...مثلا

157
00:12:14,502 --> 00:12:16,673
.ألكمهم، أضربهم بشدة

158
00:12:16,739 --> 00:12:18,476
كأنهم بلا قيمة؟

159
00:12:18,544 --> 00:12:20,246
...كيف يمكن لأحد

160
00:12:21,783 --> 00:12:23,353
.أجل، سأفعل ذلك الآن

161
00:12:23,419 --> 00:12:24,823
!انتظر، انتظر. انتظر! (سام)

162
00:12:24,889 --> 00:12:26,425
كلا، استمع لي -
.هذا الرجل سيحصل على ذلك -

163
00:12:26,492 --> 00:12:28,998
.سيحصل على ذلك حالا -
.(كانديس) انزلي هنا -

164
00:12:29,064 --> 00:12:31,369
!انزلي هنا! حالا

165
00:12:31,435 --> 00:12:33,941
لدينا مشكلة هنا -
!كلا! كلا -

166
00:12:34,007 --> 00:12:35,778
(سام) -
...كلا! كلا، كلا، كلا -

167
00:12:35,844 --> 00:12:37,581
.كلا، ارجوك. ارجوك

168
00:12:37,648 --> 00:12:39,986
!(سام)، توقف -
.انتظر، ارجوك، ارجوك -

169
00:12:40,052 --> 00:12:42,625
.انتظر، انتظر -
.أمي، عودي للطابق العلوي -

170
00:12:42,691 --> 00:12:44,028
.كلا. انت ستستمع لي

171
00:12:44,094 --> 00:12:45,297
.توقف حالا

172
00:12:45,363 --> 00:12:47,702
يفترض عليك حمايتي

173
00:12:47,769 --> 00:12:49,304
.من خلال عدم القيام بهذا

174
00:12:50,941 --> 00:12:53,045
!عد هنا

175
00:13:03,432 --> 00:13:04,569
ماذا؟

176
00:13:04,636 --> 00:13:07,040
.اذهب لغرفتك

177
00:13:07,808 --> 00:13:09,444
.حالا

178
00:13:11,014 --> 00:13:12,951
.لا أريد ذلك -
(سام). -

179
00:13:13,753 --> 00:13:15,356
.أنت بحاجة لنوم عميق هذه الليلة

180
00:13:17,060 --> 00:13:19,532
.كما تعلم، أحياناً تشعر بتحسن بعد ذلك

181
00:14:00,681 --> 00:14:02,618
!تباً

182
00:14:40,894 --> 00:14:44,001
(الآن)؟

183
00:14:44,067 --> 00:14:46,873
.أجل

184
00:14:50,614 --> 00:14:52,618
هل ذهبوا؟

185
00:14:52,684 --> 00:14:55,657
.أجل

186
00:15:01,803 --> 00:15:04,073
.والدته

187
00:15:04,140 --> 00:15:06,311
.والدته... تبدو انها بخير

188
00:15:10,500 --> 00:15:40,500
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

189
00:17:37,548 --> 00:17:39,719
.السبت -
.أمي، أمي -

190
00:17:39,786 --> 00:17:41,789
.سلام يوم السبت -
!أمي! هذه أمي -

191
00:17:41,856 --> 00:17:43,091
اهدأ -
!أمي -

192
00:17:43,158 --> 00:17:44,528
♪ يوم السبت♪♪

193
00:17:44,595 --> 00:17:47,534
.سلام يوم السبت -
!أمي! أمي -

194
00:17:47,601 --> 00:17:50,005
.أمي -
.يوم السبت -

195
00:17:50,072 --> 00:17:52,177
.سلام لهذا اليوم

196
00:17:52,243 --> 00:17:55,383
.أنا قائد فرقة الانشاد، لكنني أم ايضاً
.هذا ابني (عزرا)

197
00:17:55,450 --> 00:17:57,354
.هنا، تعال واجلس هنا معي

198
00:17:57,420 --> 00:18:00,761
لماذا لانعرف واحدة من أغانيك المُفضلة؟

199
00:18:00,827 --> 00:18:02,698
أي أغنية علينا ان نعزف؟

200
00:18:02,765 --> 00:18:04,401
ما هي اغنيتك المُفضلة؟ -
".اغنية السبت" -

201
00:18:04,468 --> 00:18:05,937
"أغنية سلام السبت"
؟

202
00:18:06,004 --> 00:18:07,541
.حسناً، ها نحن ذا

203
00:18:09,244 --> 00:18:11,949
،لدي شعور يوم السبت

204
00:18:12,016 --> 00:18:13,720
.في رأسي

205
00:18:13,787 --> 00:18:14,922
.رأسي

206
00:18:14,989 --> 00:18:16,993
.فوق رأسي

207
00:18:17,060 --> 00:18:18,796
فوق رأسي

208
00:18:18,863 --> 00:18:21,936
.لدي شعور يوم السبت

209
00:18:22,003 --> 00:18:24,007
.فوق رأسي

210
00:18:24,074 --> 00:18:27,514
.فوق رأسي هذا اليوم

211
00:19:13,205 --> 00:19:14,641
.تعال، تفضل بالجلوس

212
00:19:39,257 --> 00:19:42,698
أخبرتني أنك تشعر بالغضب جداً

213
00:19:42,765 --> 00:19:45,269
.من الأشخاص الذين يعاملونك بوقاحة

214
00:19:46,471 --> 00:19:48,442
مما يعني أن كل شخص أذيته

215
00:19:48,510 --> 00:19:51,616
.بطريقة ما يستحق ما حصل له

216
00:19:51,682 --> 00:19:53,619
...و

217
00:19:53,686 --> 00:19:55,022
...أنا بدأت بالتفكير أن

218
00:19:55,088 --> 00:19:58,896
.ليس هذا ما يحدث في الواقع، يا (سام)

219
00:20:02,103 --> 00:20:03,840
ماذا تقصد؟

220
00:20:04,942 --> 00:20:08,750
،ما أقصده، بعد كل شيء مررت به وأنت طفل

221
00:20:08,817 --> 00:20:09,918
،أنت غاضب

222
00:20:09,985 --> 00:20:12,858
.كأي شخص مر بهذا

223
00:20:12,924 --> 00:20:16,064
.وذلك الغضب جعلك عنيفاً

224
00:20:16,131 --> 00:20:18,770
...وهذا سلوك بشري طبيعي، لذا

225
00:20:18,837 --> 00:20:20,072
،حقاً، يا (سام)

226
00:20:20,139 --> 00:20:23,479
أنت فقط تبحث عن أشخاص

227
00:20:23,546 --> 00:20:25,817
ليكونوا ذريعة

228
00:20:25,884 --> 00:20:28,856
.لإخراج تلك المشاعر

229
00:20:30,092 --> 00:20:32,196
...والاشخاص الذين تختارهم

230
00:20:32,263 --> 00:20:35,002
.أعتقد أنك تقوم بهذا بشكل عشوائي نقريباً

231
00:20:35,770 --> 00:20:39,010
،إذا واجهت شخصاً وأنت بتلك الحالة الذهنية

232
00:20:39,076 --> 00:20:42,751
أعتقد أنك ستجد طريقة

233
00:20:42,818 --> 00:20:46,158
.لأيذاءه -
.كلا، أنت مُخطئ -

234
00:20:46,225 --> 00:20:48,663
أولئك الأشخاص، كل واحد من هولاء الأشخاص

235
00:20:48,730 --> 00:20:50,767
.هو احمق لعين
.أنت لم تكن هناك

236
00:20:50,833 --> 00:20:53,272
.أنت لم تكن هناك اطلاقاً
،ذلك النكرة

237
00:20:53,338 --> 00:20:55,042
.يتصرف كما يحلو له

238
00:20:55,108 --> 00:20:56,478
.يتعامل مع الاشخاص بطريقة قذرة

239
00:20:56,546 --> 00:20:58,817
.أتفهم لماذا تشعر بتلك الطريقة

240
00:20:58,883 --> 00:21:00,620
أعلم

241
00:21:00,687 --> 00:21:03,225
.أنك ذلك ما تُعانيه

242
00:21:03,292 --> 00:21:05,295
لكن جزءاً من العلاج

243
00:21:05,362 --> 00:21:09,471
هو إيجاد طريقة للنظر لما هو خلف

244
00:21:09,539 --> 00:21:12,309
ما تمر به تلك اللحظة

245
00:21:12,376 --> 00:21:15,449
.وللبحث بعمق أكثر

246
00:21:16,384 --> 00:21:19,457
،(سام)، أعتقد أن هذه فرصة رائعة

247
00:21:19,525 --> 00:21:21,662
.لأجلك للبحث بصورة أكثر عمقاً

248
00:21:21,729 --> 00:21:24,000
.أعلم أن هذا ما تُريده

249
00:21:24,066 --> 00:21:27,874
.أعلم أنه سبب وجودنا  كلانا هنا الآن

250
00:21:30,046 --> 00:21:33,719
.اريدك أن تُفكر بما قلته لك للتو

251
00:21:36,191 --> 00:21:38,361
أيمكنني اخبارك بالمزيد؟

252
00:21:39,565 --> 00:21:41,168
.لا أعلم

253
00:21:41,234 --> 00:21:43,204
أعتقد أنك غاضب

254
00:21:43,271 --> 00:21:47,479
.بسبب ما فعله والدك، كما قُلتَ دائماً

255
00:21:47,547 --> 00:21:49,484
لكنني أعتقد أن ذلك مرتبط بوالدك

256
00:21:49,551 --> 00:21:51,120
.على مستويات أعمق من ذلك

257
00:21:51,187 --> 00:21:54,060
أخبرتني أنه يضربك

258
00:21:54,127 --> 00:21:56,264
إذا لم تقم

259
00:21:56,331 --> 00:21:58,570
.بالتحديد بما يقوله فوراً

260
00:21:58,636 --> 00:22:01,175
.حتى لو استغرقت لحظة واحدة للتفكير بذلك

261
00:22:01,241 --> 00:22:03,345
أليس ذلك ما أخبرتني به؟

262
00:22:05,884 --> 00:22:08,155
إذن، تلك هي، أسبابه

263
00:22:08,221 --> 00:22:10,794
.لإيذائك، في عقله

264
00:22:10,861 --> 00:22:12,463
.لكن بعد ذلك دخل هذا الأمر لعقلك

265
00:22:12,531 --> 00:22:15,369
لذلك أنت تعتقد أن هناك سبب

266
00:22:15,435 --> 00:22:19,010
،ليتصرف كل هؤلاء الأشخاص نحوك بتلك الطريقة

267
00:22:19,077 --> 00:22:20,647
،عندما يكون الأمر في الواقع

268
00:22:20,714 --> 00:22:23,251
.هم فقط يقومون بأعمالهم

269
00:22:24,020 --> 00:22:27,794
لم يفعلوا اي شيء لاستفزازك

270
00:22:27,861 --> 00:22:30,032
.أكثر مما فعلت لاستفزاز والدك

271
00:22:30,099 --> 00:22:34,474
،كان مجرد شخص عنيف
.مُسيء خارج عن السيطرة

272
00:22:34,542 --> 00:22:38,349
.لم تكن أنت المسؤول عن ذلك

273
00:22:38,415 --> 00:22:40,787
.كنت مجرد فتى ضغير

274
00:22:42,256 --> 00:22:44,361
...(إلياس بتراكي) المُحتجز هناك

275
00:22:45,129 --> 00:22:48,101
.لم يفعل اي شيء ليستحق ما يحصل معه ايضا...

276
00:22:48,168 --> 00:22:52,043
،انه مجرد شخص يطبخ الطعام
،يدير مطعماً يونانياً

277
00:22:52,109 --> 00:22:53,613
.يصنع الوجبات التي تٌحبها

278
00:22:53,679 --> 00:22:56,017
دخل في نزاع بسيط معك

279
00:22:56,084 --> 00:22:58,590
،حول التفتيش

280
00:22:58,657 --> 00:23:00,827
وقد يكون نظر إليك بطريقة مُضحكة

281
00:23:00,894 --> 00:23:03,533
.أو كان بغيضاً أو قلل من احترامك

282
00:23:03,600 --> 00:23:05,402
...لقد نظر لي

283
00:23:06,238 --> 00:23:08,241
...لقد نظر لي وكأنني

284
00:23:08,308 --> 00:23:11,616
.وكأنني... ابن عاهرة

285
00:23:11,683 --> 00:23:12,985
...أنت تعلم، هذا

286
00:23:13,051 --> 00:23:14,621
.هذا لا يُهم -
.(سام) -

287
00:23:14,688 --> 00:23:16,357
...أنه... أنه -
.(سام) -

288
00:23:16,424 --> 00:23:19,197
اريدك أن تُحضر (إلياس) هنا

289
00:23:19,263 --> 00:23:21,399
.لنتمكن نحن الثلاثة من التحدث

290
00:23:23,405 --> 00:23:25,109
ماذا سيكون المغزى من ذلك؟

291
00:23:25,176 --> 00:23:27,681
يبدو أنك تعتقد إنه شخص فظيع

292
00:23:27,747 --> 00:23:30,253
.لايستحق البقاء حياً

293
00:23:30,319 --> 00:23:32,657
دعنا نرى ذلك

294
00:23:32,724 --> 00:23:34,895
.إذا كان بالامكان معرفة المزيد حوله -
.لا اريد ذلك -

295
00:23:37,467 --> 00:23:39,170
أريده ميتاً -
،أعلم أنك تريد ذلك -

296
00:23:39,237 --> 00:23:41,608
لكنني أعتقد

297
00:23:41,675 --> 00:23:43,980
أن الحديث معاً نحن الثلاثة قد يكون مهماً

298
00:23:44,047 --> 00:23:45,984
.بشكل جزئي من عملنا -
.هذه ليست جلسات علاجه -

299
00:23:46,051 --> 00:23:48,288
.إنها جلسات علاجي أنا -
أنا لا أقترح  -

300
00:23:48,355 --> 00:23:50,259
.القيام بذلك لأجله

301
00:23:50,325 --> 00:23:52,196
.إنه علاجك

302
00:24:51,582 --> 00:24:55,055
،تعرفت على (إلياس) قليلاً

303
00:24:55,122 --> 00:24:58,095
.وأعتقد أنه شاب جيد

304
00:24:58,161 --> 00:25:02,637
،وأعتقد أنك إذا تعرفت عليه

305
00:25:02,704 --> 00:25:06,244
.ستشعر بشكل مختلف نحوه

306
00:25:11,955 --> 00:25:13,759
،)إلياس)

307
00:25:13,826 --> 00:25:17,701
،نريدك أن تُظهر نفسك بالكامل هنا

308
00:25:17,768 --> 00:25:21,374
كي يرى أشياءاً أكثر عنك

309
00:25:21,441 --> 00:25:23,045
.لا يراها الآن

310
00:25:23,913 --> 00:25:25,951
أتعتقد إنه يمكنك إخباره

311
00:25:26,017 --> 00:25:29,090
قليلاً عن نفسك؟

312
00:25:29,157 --> 00:25:32,229
،أعرف مدى صعوبة هذا
،نظراً للظروف الحالية

313
00:25:32,296 --> 00:25:35,770
.لكن... افعل ما بوسعك

314
00:25:39,044 --> 00:25:42,149
.حسناً

315
00:25:44,053 --> 00:25:46,759
لما لا تخبره بشأن وجبة (الباستيوو)

316
00:25:46,825 --> 00:25:49,931
.وكيف خطرت لك فكرة تحضيرها

317
00:25:52,269 --> 00:25:54,474
.حسناً

318
00:25:58,582 --> 00:26:02,089
.لابأس
.أعلم أن هذا صعب

319
00:26:02,156 --> 00:26:04,929
.أخبره بشأنها

320
00:26:04,995 --> 00:26:07,233
."كيف كنت في "آسيا

321
00:26:07,300 --> 00:26:11,040
.حسناً
...أجل، أنا

322
00:26:12,744 --> 00:26:16,451
.حسناً

323
00:26:16,518 --> 00:26:17,821
أعمل في مطعم

324
00:26:17,888 --> 00:26:21,863
.مع والداي

325
00:26:21,929 --> 00:26:25,068
.يتحدرون من أصول يونانية

326
00:26:25,135 --> 00:26:27,172
...لطالما، كان

327
00:26:27,239 --> 00:26:28,776
...لديهم حُلم

328
00:26:28,843 --> 00:26:33,218
...ماذا؟ ماذا؟

329
00:26:33,284 --> 00:26:34,788
،أيجب عليّ

330
00:26:34,855 --> 00:26:37,226
.أنا... حسناً

331
00:26:37,994 --> 00:26:39,832
لذا، خطرت لي هذه الفكرة

332
00:26:39,899 --> 00:26:42,303
...حول خلط معكرونة (أودون)

333
00:26:42,369 --> 00:26:44,942
!كلا، كلا. كلا، كلا، كلا

334
00:26:45,008 --> 00:26:46,546
!(الآن) -
!كلا، كلا، كلا! كلا -

335
00:26:46,613 --> 00:26:48,582
!كلا! (كانديس)

336
00:26:48,649 --> 00:26:51,187
!كلا! لا تفعل

337
00:26:51,254 --> 00:26:53,258
!كلا، يا إلهي! (كانديس)

338
00:26:54,661 --> 00:26:57,433
!كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

339
00:26:57,500 --> 00:27:00,573
!يا إلهي! كلا

340
00:27:00,640 --> 00:27:05,015
.كلا

341
00:27:05,082 --> 00:27:07,085
!كلا

342
00:27:13,365 --> 00:27:15,236
!كلا! كلا، يا إلهي

343
00:27:15,302 --> 00:27:18,676
!كلا، كلا، كلا، كلا

344
00:27:18,743 --> 00:27:20,446
!كلا

345
00:27:24,487 --> 00:27:26,257
.كلا

346
00:27:30,100 --> 00:28:00,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

