﻿1
00:00:48,445 --> 00:00:49,447
.يا إلهي

2
00:00:49,514 --> 00:00:50,582
.(سام)

3
00:00:50,649 --> 00:00:52,887
.هذه مفاجأة

4
00:00:53,789 --> 00:00:55,459
.نعم. أعتقد أنه كان يجب علي الاتصال

5
00:00:55,526 --> 00:00:57,696
هل أنت بخير؟

6
00:00:58,465 --> 00:01:00,869
...نعم. أنا

7
00:01:01,705 --> 00:01:03,175
،أنا أخضع للعلاج النفسي

8
00:01:03,988 --> 00:01:07,917
وقال طبيبي أنه ينبغي عليّ
.أن آتي وأتحدّث معك

9
00:01:08,786 --> 00:01:10,489
أنت تخضع للعلاج النفسي؟

10
00:01:15,727 --> 00:01:17,407
aBoElReH : ترجمة

11
00:01:40,850 --> 00:01:42,786
كيف حال (هارا)؟

12
00:01:44,491 --> 00:01:47,062
.لقد بلغَت إثنى عشر عاماً الشهر الماضي

13
00:01:48,565 --> 00:01:50,802
.إنها تتحسّن في القراءة

14
00:01:51,738 --> 00:01:54,075
.تبيّن أنها سريعة للغاية

15
00:01:54,664 --> 00:01:57,350
.تحب التسابق مع الفتيان

16
00:01:59,254 --> 00:02:02,760
هل سمعت عن (بانتا فات) و(فوتشكا)؟

17
00:02:04,163 --> 00:02:04,898
.كلا

18
00:02:04,964 --> 00:02:08,405
.هذا ما تأكله. وجباتها المفضلة

19
00:02:09,173 --> 00:02:10,777
،يدهشني أنك لم تسمع بهم

20
00:02:10,843 --> 00:02:12,414
...نظراً لكل

21
00:02:12,480 --> 00:02:14,083
.الأماكن التي تأكل فيها

22
00:02:17,857 --> 00:02:19,894
هل أخبرتها عنا؟

23
00:02:20,863 --> 00:02:22,500
.هذا مخالف للقواعد

24
00:02:22,567 --> 00:02:27,677
...ليس من المفترض أن تخبرهم عن الطلاق او شئ

25
00:02:27,743 --> 00:02:30,315
.معتل في العائلة

26
00:02:31,284 --> 00:02:32,720
.أجل

27
00:02:34,291 --> 00:02:36,661
.في الواقع أحضرتُ واحدةً آخرى الآن

28
00:02:36,728 --> 00:02:37,728
.(منتهى)

29
00:02:40,135 --> 00:02:41,371
.عجباً

30
00:02:42,140 --> 00:02:43,308
هل تريد رؤية صورة؟

31
00:02:43,375 --> 00:02:44,477
.طبعاً

32
00:02:52,593 --> 00:02:54,130
.عجباً

33
00:02:58,672 --> 00:03:00,075
.إنها لطيفة

34
00:03:00,142 --> 00:03:03,148
نعم، وهي أيضًا تحب وجبتيّ
.(بانتا فات) و(فوتشكا)

35
00:03:17,443 --> 00:03:21,384
آلان)، هل يمكنك الاقتراب من الباب؟)

36
00:03:31,270 --> 00:03:32,640
.أنا هنا

37
00:03:32,707 --> 00:03:33,975
.استمع

38
00:03:35,512 --> 00:03:37,883
يداك ليستا مقيدتان، صحيح؟

39
00:03:38,652 --> 00:03:39,821
.نعم

40
00:03:39,888 --> 00:03:41,457
...وقلت أنك تعقد

41
00:03:41,524 --> 00:03:44,764
.إجتماعات معه

42
00:03:44,831 --> 00:03:46,735
مواعيد؟

43
00:03:46,801 --> 00:03:49,207
.جلسات -
.جلسات -

44
00:03:49,274 --> 00:03:52,914
هل تعتقد أنك ستعقد معه جلسة هنا الآن؟

45
00:03:52,981 --> 00:03:54,985
.نحن... في الواقع

46
00:03:55,052 --> 00:03:58,425
.بالفعل نعقد الجلسات هنا -
.عظيم -

47
00:03:58,492 --> 00:04:01,097
هذا غريب. صحيح؟ -
.نعم، انه غريب -

48
00:04:01,164 --> 00:04:03,201
.لكن ليس لديّ خيار حقًا

49
00:04:04,971 --> 00:04:08,345
.كلانا غالباً سنموت قريبًا

50
00:04:11,584 --> 00:04:14,190
.أقول بأن نموت ونحن نقاتل

51
00:04:14,957 --> 00:04:18,132
،في المرة القادمة التي تعقد فيها جلسة

52
00:04:18,198 --> 00:04:21,271
.أريدك أن تقنعه بإحضاري

53
00:04:21,337 --> 00:04:24,778
.ابتكر... سبباً جيد علاجياً

54
00:04:25,813 --> 00:04:27,316
،وبمجرد وصولوي إليكم

55
00:04:27,383 --> 00:04:28,452
.انقض عليه

56
00:04:28,519 --> 00:04:31,124
...وأنا سوف

57
00:04:31,191 --> 00:04:33,294
.أرمي جسدي عليه ايضًا

58
00:04:40,276 --> 00:04:42,346
هل رأيت (كيني) الصيف الماضي؟

59
00:04:45,167 --> 00:04:48,291
."مرتين. في "رالي" و"شيكاغو

60
00:04:48,358 --> 00:04:50,128
...شيكاغو" كانت"

61
00:05:02,520 --> 00:05:06,194
عمّ يريد طبيبك أن تحدّثني بشأنه؟

62
00:05:07,796 --> 00:05:10,836
.لا أدري. قال فقط أن آتي لأتحدّث معك

63
00:05:10,902 --> 00:05:12,539
...لذلك

64
00:05:31,111 --> 00:05:35,886
.لم تأتي لأخذ كرسيك أبدًا
هل لا تزال تريده؟

65
00:05:40,963 --> 00:05:42,533
.حسناً

66
00:05:42,599 --> 00:05:43,768
.حسناً

67
00:05:43,835 --> 00:05:45,672
.حسناً

68
00:05:45,739 --> 00:05:47,476
.حسنًا، فقط حاولي الرفع قليلاً

69
00:05:48,211 --> 00:05:50,283
.حسنًا، هيّا. واحد اثنين ثلاثة

70
00:05:50,349 --> 00:05:52,219
...ليس من المفترض

71
00:05:52,286 --> 00:05:53,622
.لا. حسنًا

72
00:05:53,688 --> 00:05:55,292
.حسناً

73
00:05:58,331 --> 00:05:59,533
.هيّا

74
00:06:18,605 --> 00:06:20,375
.أشكرك

75
00:06:59,753 --> 00:07:01,324
إلياس)؟)

76
00:07:02,059 --> 00:07:03,495
.نعم

77
00:07:06,167 --> 00:07:09,607
.لقد أعطيتني رسالة لعائلتك

78
00:07:09,674 --> 00:07:12,680
...لكن قد تكون أنت من ينجو من هنا. لذلك

79
00:07:12,747 --> 00:07:16,354
.أودك أن توصل رسالة لعائلتي أيضًا

80
00:07:20,595 --> 00:07:22,266
.حسناً

81
00:07:23,334 --> 00:07:25,272
.حسناً

82
00:07:26,541 --> 00:07:30,549
.أخبر ابنتي (شوشانا) أنني أحبها

83
00:07:31,284 --> 00:07:34,123
.وأنني أعتز بحياتنا سوياً

84
00:07:35,026 --> 00:07:36,327
...وأنني

85
00:07:36,394 --> 00:07:39,433
.أريدها أن تجد طريقة للمضي قدمًا

86
00:07:40,969 --> 00:07:43,174
...إزرا) ابني)

87
00:07:43,241 --> 00:07:45,479
أخبره أنني أحببته كثيرًا

88
00:07:45,545 --> 00:07:48,251
.وأن والدته كانت تحبه أيضًا

89
00:07:49,086 --> 00:07:51,424
.حتّى في فترة تدهور علاقتهما

90
00:07:53,695 --> 00:07:54,863
...وأنا

91
00:07:54,930 --> 00:07:57,569
...آسف لأنه كان هناك الكثير

92
00:07:57,636 --> 00:08:01,210
من الصراع في الأسرة عندما كانت تحتضر

93
00:08:01,277 --> 00:08:02,579
...وأنني

94
00:08:04,750 --> 00:08:08,057
...هذا كثير عليك للتتذكره. فقط

95
00:08:09,193 --> 00:08:11,597
.فقط أخبرهما بما يمكنك تذكره

96
00:08:28,665 --> 00:08:30,135
...هل يمكنك

97
00:08:30,202 --> 00:08:31,804
الإستمرار ​​في الكلام؟

98
00:08:31,871 --> 00:08:33,675
من فضلك؟

99
00:08:39,953 --> 00:08:42,093
...عندما ذهب (إزرا) إلى الكلية

100
00:08:42,860 --> 00:08:46,034
لقد أُغرم بحب إحدى الحاخامات
ذوات القبعات السوداء

101
00:08:46,100 --> 00:08:47,469
...ثمّ

102
00:08:47,536 --> 00:08:50,542
.فجأة أصبح أرثوذكسيًا

103
00:08:52,213 --> 00:08:53,682
.امتنع عن الحفلات

104
00:08:54,483 --> 00:08:58,091
.لا يضيء أو يطفئ الأنوار خلال يوم السبت

105
00:08:59,627 --> 00:09:01,064
...بيث)، زوجتي)

106
00:09:02,266 --> 00:09:03,769
...الأمر برمته

107
00:09:03,835 --> 00:09:06,107
.فقط قادها إلى الجنون

108
00:09:07,176 --> 00:09:11,484
كلّ منا يتبع طريقه الخاص
.لم يكن ذلك محببا إليها

109
00:09:11,550 --> 00:09:15,225
لقد بذلت قصارى جهدي
...لمساعدتها في ذلك، لكن

110
00:09:16,428 --> 00:09:18,665
.إزرا) لم يجعل الأمر سهلاً)

111
00:09:19,400 --> 00:09:24,177
حتّى عائلته لم يكونوا يأتون إلى منزلنا
.دون إحضار طعامهم

112
00:09:24,243 --> 00:09:26,847
هل تعلم عن طعام "الكوشر"؟

113
00:09:28,251 --> 00:09:30,789
.إنه الطعام العادي لكن بألف قاعدة

114
00:09:33,428 --> 00:09:37,036
كان هناك حفلة عيد ميلاد
...(لابن (إزرا

115
00:09:37,102 --> 00:09:39,774
...أرادت إحضار بعض الـ

116
00:09:44,950 --> 00:09:46,754
.لقد عاد

117
00:10:31,778 --> 00:10:33,448
.استعدت كرسيّ

118
00:10:34,817 --> 00:10:36,520
إذاً قد قابلتها؟

119
00:10:37,656 --> 00:10:38,791
.أجل

120
00:10:39,760 --> 00:10:41,530
عمّ تحدثتما؟

121
00:11:01,504 --> 00:11:03,741
...لديها هؤلاء الأطفال

122
00:11:04,476 --> 00:11:06,548
."الذين تبنيناهم في "بنغلاديش

123
00:11:06,614 --> 00:11:09,653
...تبنيناهم من هذه

124
00:11:09,720 --> 00:11:13,494
المنظمة. أعني، لقد تبنينا واحداً.

125
00:11:15,265 --> 00:11:17,502
.لقد تبنّت للتو واحداً آخر

126
00:11:18,237 --> 00:11:20,342
...و

127
00:11:20,408 --> 00:11:22,646
.هي تحبهم كثيرا

128
00:11:24,349 --> 00:11:26,487
كيف شعرت بعد رؤيتها؟

129
00:11:27,989 --> 00:11:30,061
.نعم. اعجبني ذلك

130
00:11:31,631 --> 00:11:34,903
لكني لا أعتقد أن ذلك أنجز
.ما كنتَ تأمل أن ينجزه

131
00:11:34,970 --> 00:11:36,907
.بتشتيت انتباهي

132
00:11:40,315 --> 00:11:44,223
...أطفالك و(ماري) هؤلاء

133
00:11:44,990 --> 00:11:46,227
،عندما يكبرون

134
00:11:46,294 --> 00:11:50,335
أنا واثق أنك ستريدهم بأن يكونوا مسؤولين
.عن الأشياء التي يفعلونها في الحياة

135
00:11:50,401 --> 00:11:53,141
."لا بد أن الأمر صعبٌ في "بنغلاديش

136
00:11:53,208 --> 00:11:55,712
...تريدهم أن يسيطروا على أنفسهم، لا

137
00:11:55,779 --> 00:11:58,018
أن يلوموا كل شيء على ما يحدث لهم

138
00:11:58,084 --> 00:11:59,587
.أو الأشخاص الذين أساءوا إليهم

139
00:11:59,654 --> 00:12:02,059
...(هذا جزء مما سنتحدث عنه هنا، يا (سام

140
00:12:02,126 --> 00:12:05,265
هل لك أن تتخيلني أبرح أولئك الأطفال ضرباً؟

141
00:12:07,002 --> 00:12:09,173
لكمهم، وضربهم

142
00:12:09,239 --> 00:12:10,976
وكأنهم لا قيمة لهم؟

143
00:12:11,044 --> 00:12:12,746
...كيف يمكن لأي شخص

144
00:12:14,283 --> 00:12:15,853
.نعم، سأفعلها الآن

145
00:12:15,919 --> 00:12:17,323
!(مهلاً. مهلاً. مهلاً! (سام

146
00:12:17,389 --> 00:12:18,968
!لا. اصغي لي -
.هذا الرّجل سينال نصيبه اليوم -

147
00:12:18,992 --> 00:12:21,498
.سينال نصيبه الآن -
!كانديس)! انزلي إلى هنا) -

148
00:12:21,564 --> 00:12:23,869
!انزل إلى هنا! فى الحال

149
00:12:23,935 --> 00:12:26,441
!لدينا مشكلة هنا -
!لا! لا -

150
00:12:26,507 --> 00:12:28,278
سام)؟) -
...لا! لا، لا، لا -

151
00:12:28,344 --> 00:12:30,081
.لا أرجوك. أرجوك

152
00:12:30,148 --> 00:12:32,486
!سام)، توقف) -
.مهلاً، أرجوك -

153
00:12:32,552 --> 00:12:35,125
.مهلاً، مهلاً -
.أمي، عودي إلى الطابق العلوي -

154
00:12:35,191 --> 00:12:37,797
لا، استمع إليّ. كف عن ذلك حالاً.

155
00:12:37,863 --> 00:12:41,804
من المفترض أنك تحميني من خلال
.عدم قيامك بذلك

156
00:12:43,441 --> 00:12:45,545
!تعال إلى هنا

157
00:12:55,932 --> 00:12:57,069
ماذا؟

158
00:12:57,136 --> 00:12:59,540
.اذهب إلى غرفتك

159
00:13:00,308 --> 00:13:01,944
.فى الحال

160
00:13:03,514 --> 00:13:05,451
.لا أريد -
.(سام) -

161
00:13:06,253 --> 00:13:08,356
.أنك تحتاج نوم الليل الهنيء

162
00:13:09,560 --> 00:13:12,032
.كما تعلم، أحياناً تشعر بالتحسّن من بعده

163
00:13:53,181 --> 00:13:55,118
!تبّاً

164
00:13:56,120 --> 00:13:57,189
.أنا بخير

165
00:14:34,974 --> 00:14:36,674
آلان)؟)

166
00:14:39,336 --> 00:14:40,711
نعم؟

167
00:14:43,114 --> 00:14:45,118
هل ذهبا؟

168
00:14:46,726 --> 00:14:48,226
.نعم

169
00:14:56,640 --> 00:14:58,811
.والدته... يبدو أنه لا بأس بها

170
00:15:26,475 --> 00:15:28,742
"مرحبًا (نانسي). كيف حالك (رينو)؟"

171
00:15:34,900 --> 00:15:36,967
"بأفضل حال. أتمنى لو كنتَ معنا"

172
00:15:40,482 --> 00:15:42,215
"جيف) يسترخي على المنضدة؟)"

173
00:17:34,356 --> 00:17:35,591
!أمي

174
00:17:44,743 --> 00:17:47,883
.أنا قائدة ترتيل، لكنني أيضًا أم
.(هذا ابني (إزرا

175
00:17:47,950 --> 00:17:49,854
.تعال، اجلس معي هنا

176
00:17:49,920 --> 00:17:53,261
لمَ لا نؤدي إحدى أغانيك المفضلة إذاً؟

177
00:17:53,327 --> 00:17:55,198
أي أغنية علينا أن نؤدي؟

178
00:17:55,265 --> 00:17:56,944
ما هي أغنيتك المفضلة؟ -
."لديّ شعور السبت" -

179
00:17:56,968 --> 00:17:58,437
لديّ شعور السبت"؟"

180
00:17:58,504 --> 00:18:00,041
.حسناً. فالنبدأ

181
00:19:05,705 --> 00:19:07,141
.تعال واجلس

182
00:19:31,757 --> 00:19:35,198
لقد أخبرتني أنك تغضب بشدّة

183
00:19:35,265 --> 00:19:37,769
.مِن الناس الذين يعاملونك بوقاحة

184
00:19:38,971 --> 00:19:44,116
وأن كل شخص تؤذيه
.يستحقّ ما حدث له بطريقة ما

185
00:19:44,182 --> 00:19:47,522
...وبدأت أعتقد

186
00:19:47,588 --> 00:19:51,396
.(أنا ذلك ليس ما يحدث بالفعل يا (سام

187
00:19:54,603 --> 00:19:56,340
ماذا تعني؟

188
00:19:57,442 --> 00:20:01,250
،ما أعنيه هو، بعد كل ما مررت به كطفل

189
00:20:01,317 --> 00:20:02,418
،أنت غاضب

190
00:20:02,485 --> 00:20:05,358
.مثل حال أي شخص قد مر بذلك

191
00:20:05,424 --> 00:20:08,564
.وهذا الغضب جعلك عنيفًا

192
00:20:08,631 --> 00:20:11,270
...والّذي هو أيضاً تصرّف إنساني للغاية. لذلك

193
00:20:11,337 --> 00:20:12,572
،(بحق يا (سام

194
00:20:12,639 --> 00:20:15,979
أنت فقط تبحث عن الأشخاص

195
00:20:16,046 --> 00:20:18,317
الذين سيكونون بمثابة حجة لك

196
00:20:18,384 --> 00:20:21,356
.لكي تتصرّف وفقاً لتلك المشاعر

197
00:20:22,592 --> 00:20:24,696
...والناس الذين تختارهم

198
00:20:24,763 --> 00:20:27,502
.أعتقد أن ذلك يكاد يكون عشوائيًا

199
00:20:28,270 --> 00:20:31,510
،إذا صادفت شخصًا وأنت في تلك الحالة الذهنية

200
00:20:31,576 --> 00:20:35,251
أعتقد أنك ستجد طريقة

201
00:20:35,318 --> 00:20:38,658
.تهين نفسك بها من قِبلهم -
.كلا، أنت مخطئ -

202
00:20:38,725 --> 00:20:41,163
هؤلاء الناس، كل واحد منهم

203
00:20:41,230 --> 00:20:43,267
.حقير لعين. أنت لم تشهد الأمر

204
00:20:43,333 --> 00:20:45,772
،أنت لم تشهد الأمر مطلقاً. ذلك الحثالة

205
00:20:45,838 --> 00:20:47,542
.يتصرّف كيفما يشاء

206
00:20:47,608 --> 00:20:48,978
.يعامل الناس باحتقار

207
00:20:49,046 --> 00:20:51,317
.أفهم لماذا تشعر بهذه الطريقة

208
00:20:51,383 --> 00:20:55,725
.أعرف أن ذلك هو ما تمر به

209
00:20:55,792 --> 00:20:57,795
لكن جزء من العلاج

210
00:20:57,862 --> 00:21:04,809
هو إيجاد طريقة للنظر إلى ما وراء
ما تمر به في الوقت الحالي

211
00:21:04,876 --> 00:21:07,949
.والبحث بشكل أعمق

212
00:21:08,884 --> 00:21:11,957
سام)، أعتقد أن هذه فرصة عظيمة)

213
00:21:12,025 --> 00:21:14,162
.لكي تبحث بشكل أعمق

214
00:21:14,229 --> 00:21:16,500
.أعلم أن هذا ما تريده

215
00:21:16,566 --> 00:21:20,374
.أعلم أن هذا هو سبب وجودنا هنا الآن

216
00:21:22,546 --> 00:21:26,219
أريدك أن تأخذ بعين الاعتبار
.ما قلته لك للتو

217
00:21:28,691 --> 00:21:30,861
هل لي أن أخبرك بشيء آخر؟

218
00:21:32,065 --> 00:21:33,668
.لا أعلم

219
00:21:33,734 --> 00:21:35,704
أعتقد أنك غاضب

220
00:21:35,771 --> 00:21:39,979
.بسبب ما فعله والدك، كما كنت تقول دائما

221
00:21:40,047 --> 00:21:43,620
لكنني أعتقد أن الأمر مرتبط بوالدك
.على مستويات أعمق أيضًا

222
00:21:43,687 --> 00:21:46,560
قلت إنه كان يضربك

223
00:21:46,627 --> 00:21:51,070
إن لم تفعل ما قاله بالضبط على الفور.

224
00:21:51,136 --> 00:21:53,675
.حتّى إن أخذت لحظة للتفكير في الأمر

225
00:21:53,741 --> 00:21:55,845
أليس هذا ما قلته؟

226
00:21:58,384 --> 00:22:03,294
وبالتالي، كان ذلك سببه
.ليؤذيك في ذهنه

227
00:22:03,361 --> 00:22:07,869
.ولكن بعدها وصل ذلك إلى ذهنك
لذلك تعتقد أن هناك سببًا

228
00:22:07,935 --> 00:22:11,510
يجعل كل أولئك الأشخاص يتصرفون
،بتلك الطريقة تجاهك

229
00:22:11,577 --> 00:22:15,751
،بينما في الواقع
.هم فقط منكبون في شؤونهم الخاصة

230
00:22:16,520 --> 00:22:20,294
لم يفعلوا أي شيء ليحثوا هجماتك

231
00:22:20,361 --> 00:22:22,532
.أكثر مما فعلت أنت لتحث هجوم والدك

232
00:22:22,599 --> 00:22:26,974
لقد كان فقط مُسيئًا عنيفًا
.خارج عن السيطرة

233
00:22:27,042 --> 00:22:30,849
.أنت لم تكن مسؤولاً

234
00:22:30,915 --> 00:22:33,287
.كنت مجرد فتى صغير

235
00:22:34,756 --> 00:22:36,861
...إلياس بتراكي) هذا)

236
00:22:37,629 --> 00:22:40,601
.لم يفعل أي شيء ليستحقّ ذلك أيضًا

237
00:22:40,668 --> 00:22:46,113
،إنه مجرّد رجل يطبخ ويدير مطعمًا يونانيًا
.يعدّ الطعام الّذي تحبه

238
00:22:46,179 --> 00:22:51,090
دخل في نزاع بسيط معك
،بشأن فحص المطعم

239
00:22:51,157 --> 00:22:53,327
وربّما رمقك بنظرة غريبة

240
00:22:53,394 --> 00:22:56,033
.أو تصرّف ببغاضة أو قلة احترام

241
00:22:56,100 --> 00:22:57,902
...لقد نظر إلي

242
00:22:58,738 --> 00:23:00,741
...نظر إلي كما لو كنت

243
00:23:03,848 --> 00:23:05,503
...هذا الحقير. لعلمك، هذا لا

244
00:23:05,551 --> 00:23:07,121
.لا، لا يهم -
.(سام) -

245
00:23:07,188 --> 00:23:08,857
...إنه -
.(سام) -

246
00:23:08,924 --> 00:23:11,697
أريدك أن تحضر (إلياس) إلى هنا

247
00:23:11,763 --> 00:23:14,343
.حتى نتمكن نحن الثلاثة من الحديث

248
00:23:15,905 --> 00:23:20,181
ماذا سيكون الهدف من ذلك؟ -
يبدو أنك تعتقد أنه شخص فظيع -

249
00:23:20,247 --> 00:23:22,753
.وأنه لا يستحق أن يعيش

250
00:23:22,819 --> 00:23:25,157
دعنا نرى

251
00:23:25,224 --> 00:23:27,395
.إذا كان الأمر كذلك -
.لا أريد ذلك -

252
00:23:29,967 --> 00:23:31,670
.أريده ميتًا -
،أعرف ذلك -

253
00:23:31,737 --> 00:23:37,880
لكنني أعتقد أن حديثنا نحن الثلاثة
قد يكون جزءاً مهمًا من العلاج

254
00:23:37,924 --> 00:23:40,188
.هذه ليست جلسات علاجه
.إنها جلسات علاجي

255
00:23:40,212 --> 00:23:42,659
.لم أقترح بأن نفعل ذلك من أجله

256
00:23:42,825 --> 00:23:44,696
.إنه علاجك

257
00:24:44,082 --> 00:24:47,555
سنحت لي الفرصة
،بالتعرّف على (إلياس) بعض الشيء

258
00:24:47,622 --> 00:24:50,595
.وأعتقد أنه شاب طيب

259
00:24:50,661 --> 00:24:55,137
،وأعتقد أنه إذا تعرّفت عليه

260
00:24:55,204 --> 00:24:58,744
.ستشعر بشكل مختلف تجاهه

261
00:25:04,455 --> 00:25:06,259
‫(إلياس)،

262
00:25:06,326 --> 00:25:10,201
نريد منك اظهار شخصيتك بالكامل هنا

263
00:25:10,268 --> 00:25:15,545
لكي يراك كشيء مختلف
.عن ما يراه الآن

264
00:25:16,413 --> 00:25:21,590
هل تظن أنك قادر على إخباره
بالقليل عن نفسك؟

265
00:25:21,657 --> 00:25:24,729
،أعرف مدى صعوبة ذلك، في ظرفك الحالي

266
00:25:24,796 --> 00:25:28,270
.لكن... ابذل قصارى جهدك

267
00:25:31,544 --> 00:25:34,649
.حسناً

268
00:25:36,553 --> 00:25:39,259
،"لماذا لا تخبره عن طبق الـ "باتستيتيو

269
00:25:39,325 --> 00:25:42,431
.وطريقة ابتكارك له

270
00:25:46,386 --> 00:25:48,374
.حسنًا

271
00:25:51,082 --> 00:25:54,589
.لا بأس. أعلم أن الأمر صعب

272
00:25:54,656 --> 00:25:57,429
.أخبره عن ذلك

273
00:25:57,495 --> 00:25:59,733
."كيف أنك كنتَ في "آسيا

274
00:25:59,800 --> 00:26:03,540
...حسناً. نعم، أنا

275
00:26:05,244 --> 00:26:08,951
.حسناً

276
00:26:09,018 --> 00:26:10,321
أنا أعمل في مطعم

277
00:26:10,388 --> 00:26:14,363
.مع... مع والداي

278
00:26:14,429 --> 00:26:17,568
."لقد جاءوا من "اليونان

279
00:26:17,635 --> 00:26:19,672
...طوال ذلك الطريق. كان

280
00:26:19,739 --> 00:26:21,276
...كان لديهم حلم

281
00:26:22,839 --> 00:26:25,718
...ماذا؟ ماذا؟ هل

282
00:26:25,784 --> 00:26:27,288
...هل عليّ أن

283
00:26:27,355 --> 00:26:29,726
.أنا-أنا... حسنًا

284
00:26:30,494 --> 00:26:32,332
لذلك، خطرت لي هذه الفكرة

285
00:26:32,399 --> 00:26:34,803
..."لدمج معكرونة "أودون

286
00:26:34,869 --> 00:26:37,442
!لا، لا. لا، لا، لا

287
00:26:37,508 --> 00:26:39,046
!(آلان) -
.لا، لا، لا! لا -

288
00:26:39,113 --> 00:26:41,082
!(لا! (كانديس

289
00:26:41,149 --> 00:26:43,687
...لا! لا

290
00:26:43,754 --> 00:26:45,758
!(لا، يا إلهي. (كانديس

291
00:26:47,161 --> 00:26:49,933
!لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

292
00:26:50,000 --> 00:26:53,073
!يا إلهي، لا

293
00:26:53,140 --> 00:26:57,515
.لا

294
00:26:57,582 --> 00:26:59,585
!لا

295
00:27:05,865 --> 00:27:07,736
!لا! لا، يا إلهي

296
00:27:07,802 --> 00:27:11,176
!لا، لا، لا، لا

297
00:27:11,243 --> 00:27:12,946
!لا

298
00:27:16,987 --> 00:27:18,757
.لا

299
00:29:32,954 --> 00:29:34,454
aBoElReH : ترجمة

