﻿1
00:00:55,945 --> 00:00:56,947
.يا إلهي

2
00:00:57,014 --> 00:00:58,082
.(سام)

3
00:00:58,149 --> 00:01:00,387
.هذه مفاجأة

4
00:01:01,289 --> 00:01:02,959
.نعم. أعتقد أنه كان يجب علي الاتصال

5
00:01:03,026 --> 00:01:05,196
هل أنت بخير؟

6
00:01:05,965 --> 00:01:08,369
...نعم. أنا

7
00:01:09,205 --> 00:01:10,675
،أنا أخضع للعلاج النفسي

8
00:01:11,488 --> 00:01:15,417
وقال طبيبي أنه ينبغي عليّ
.أن آتي وأتحدّث معك

9
00:01:16,286 --> 00:01:17,989
أنت تخضع للعلاج النفسي؟

10
00:01:23,227 --> 00:01:24,907
aBoElReH : ترجمة

11
00:01:48,350 --> 00:01:50,286
كيف حال (هارا)؟

12
00:01:51,991 --> 00:01:54,562
.لقد بلغَت إثنى عشر عاماً الشهر الماضي

13
00:01:56,065 --> 00:01:58,302
.إنها تتحسّن في القراءة

14
00:01:59,238 --> 00:02:01,575
.تبيّن أنها سريعة للغاية

15
00:02:02,164 --> 00:02:04,850
.تحب التسابق مع الفتيان

16
00:02:06,754 --> 00:02:10,260
هل سمعت عن (بانتا فات) و(فوتشكا)؟

17
00:02:11,663 --> 00:02:12,398
.كلا

18
00:02:12,464 --> 00:02:15,905
.هذا ما تأكله. وجباتها المفضلة

19
00:02:16,673 --> 00:02:18,277
،يدهشني أنك لم تسمع بهم

20
00:02:18,343 --> 00:02:19,914
...نظراً لكل

21
00:02:19,980 --> 00:02:21,583
.الأماكن التي تأكل فيها

22
00:02:25,357 --> 00:02:27,394
هل أخبرتها عنا؟

23
00:02:28,363 --> 00:02:30,000
.هذا مخالف للقواعد

24
00:02:30,067 --> 00:02:35,177
...ليس من المفترض أن تخبرهم عن الطلاق او شئ

25
00:02:35,243 --> 00:02:37,815
.معتل في العائلة

26
00:02:38,784 --> 00:02:40,220
.أجل

27
00:02:41,791 --> 00:02:44,161
.في الواقع أحضرتُ واحدةً آخرى الآن

28
00:02:44,228 --> 00:02:45,228
.(منتهى)

29
00:02:47,635 --> 00:02:48,871
.عجباً

30
00:02:49,640 --> 00:02:50,808
هل تريد رؤية صورة؟

31
00:02:50,875 --> 00:02:51,977
.طبعاً

32
00:03:00,093 --> 00:03:01,630
.عجباً

33
00:03:06,172 --> 00:03:07,575
.إنها لطيفة

34
00:03:07,642 --> 00:03:10,648
نعم، وهي أيضًا تحب وجبتيّ
.(بانتا فات) و(فوتشكا)

35
00:03:24,943 --> 00:03:28,884
آلان)، هل يمكنك الاقتراب من الباب؟)

36
00:03:38,770 --> 00:03:40,140
.أنا هنا

37
00:03:40,207 --> 00:03:41,475
.استمع

38
00:03:43,012 --> 00:03:45,383
يداك ليستا مقيدتان، صحيح؟

39
00:03:46,152 --> 00:03:47,321
.نعم

40
00:03:47,388 --> 00:03:48,957
...وقلت أنك تعقد

41
00:03:49,024 --> 00:03:52,264
.إجتماعات معه

42
00:03:52,331 --> 00:03:54,235
مواعيد؟

43
00:03:54,301 --> 00:03:56,707
.جلسات -
.جلسات -

44
00:03:56,774 --> 00:04:00,414
هل تعتقد أنك ستعقد معه جلسة هنا الآن؟

45
00:04:00,481 --> 00:04:02,485
.نحن... في الواقع

46
00:04:02,552 --> 00:04:05,925
.بالفعل نعقد الجلسات هنا -
.عظيم -

47
00:04:05,992 --> 00:04:08,597
هذا غريب. صحيح؟ -
.نعم، انه غريب -

48
00:04:08,664 --> 00:04:10,701
.لكن ليس لديّ خيار حقًا

49
00:04:12,471 --> 00:04:15,845
.كلانا غالباً سنموت قريبًا

50
00:04:19,084 --> 00:04:21,690
.أقول بأن نموت ونحن نقاتل

51
00:04:22,457 --> 00:04:25,632
،في المرة القادمة التي تعقد فيها جلسة

52
00:04:25,698 --> 00:04:28,771
.أريدك أن تقنعه بإحضاري

53
00:04:28,837 --> 00:04:32,278
.ابتكر... سبباً جيد علاجياً

54
00:04:33,313 --> 00:04:34,816
،وبمجرد وصولوي إليكم

55
00:04:34,883 --> 00:04:35,952
.انقض عليه

56
00:04:36,019 --> 00:04:38,624
...وأنا سوف

57
00:04:38,691 --> 00:04:40,794
.أرمي جسدي عليه ايضًا

58
00:04:47,776 --> 00:04:49,846
هل رأيت (كيني) الصيف الماضي؟

59
00:04:52,667 --> 00:04:55,791
."مرتين. في "رالي" و"شيكاغو

60
00:04:55,858 --> 00:04:57,628
...شيكاغو" كانت"

61
00:05:10,020 --> 00:05:13,694
عمّ يريد طبيبك أن تحدّثني بشأنه؟

62
00:05:15,296 --> 00:05:18,336
.لا أدري. قال فقط أن آتي لأتحدّث معك

63
00:05:18,402 --> 00:05:20,039
...لذلك

64
00:05:38,611 --> 00:05:43,386
.لم تأتي لأخذ كرسيك أبدًا
هل لا تزال تريده؟

65
00:05:48,463 --> 00:05:50,033
.حسناً

66
00:05:50,099 --> 00:05:51,268
.حسناً

67
00:05:51,335 --> 00:05:53,172
.حسناً

68
00:05:53,239 --> 00:05:54,976
.حسنًا، فقط حاولي الرفع قليلاً

69
00:05:55,711 --> 00:05:57,783
.حسنًا، هيّا. واحد اثنين ثلاثة

70
00:05:57,849 --> 00:05:59,719
...ليس من المفترض

71
00:05:59,786 --> 00:06:01,122
.لا. حسنًا

72
00:06:01,188 --> 00:06:02,792
.حسناً

73
00:06:05,831 --> 00:06:07,033
.هيّا

74
00:06:26,105 --> 00:06:27,875
.أشكرك

75
00:07:07,253 --> 00:07:08,824
إلياس)؟)

76
00:07:09,559 --> 00:07:10,995
.نعم

77
00:07:13,667 --> 00:07:17,107
.لقد أعطيتني رسالة لعائلتك

78
00:07:17,174 --> 00:07:20,180
...لكن قد تكون أنت من ينجو من هنا. لذلك

79
00:07:20,247 --> 00:07:23,854
.أودك أن توصل رسالة لعائلتي أيضًا

80
00:07:28,095 --> 00:07:29,766
.حسناً

81
00:07:30,834 --> 00:07:32,772
.حسناً

82
00:07:34,041 --> 00:07:38,049
.أخبر ابنتي (شوشانا) أنني أحبها

83
00:07:38,784 --> 00:07:41,623
.وأنني أعتز بحياتنا سوياً

84
00:07:42,526 --> 00:07:43,827
...وأنني

85
00:07:43,894 --> 00:07:46,933
.أريدها أن تجد طريقة للمضي قدمًا

86
00:07:48,469 --> 00:07:50,674
...إزرا) ابني)

87
00:07:50,741 --> 00:07:52,979
أخبره أنني أحببته كثيرًا

88
00:07:53,045 --> 00:07:55,751
.وأن والدته كانت تحبه أيضًا

89
00:07:56,586 --> 00:07:58,924
.حتّى في فترة تدهور علاقتهما

90
00:08:01,195 --> 00:08:02,363
...وأنا

91
00:08:02,430 --> 00:08:05,069
...آسف لأنه كان هناك الكثير

92
00:08:05,136 --> 00:08:08,710
من الصراع في الأسرة عندما كانت تحتضر

93
00:08:08,777 --> 00:08:10,079
...وأنني

94
00:08:12,250 --> 00:08:15,557
...هذا كثير عليك للتتذكره. فقط

95
00:08:16,693 --> 00:08:19,097
.فقط أخبرهما بما يمكنك تذكره

96
00:08:36,165 --> 00:08:37,635
...هل يمكنك

97
00:08:37,702 --> 00:08:39,304
الإستمرار ​​في الكلام؟

98
00:08:39,371 --> 00:08:41,175
من فضلك؟

99
00:08:47,453 --> 00:08:49,593
...عندما ذهب (إزرا) إلى الكلية

100
00:08:50,360 --> 00:08:53,534
لقد أُغرم بحب إحدى الحاخامات
ذوات القبعات السوداء

101
00:08:53,600 --> 00:08:54,969
...ثمّ

102
00:08:55,036 --> 00:08:58,042
.فجأة أصبح أرثوذكسيًا

103
00:08:59,713 --> 00:09:01,182
.امتنع عن الحفلات

104
00:09:01,983 --> 00:09:05,591
.لا يضيء أو يطفئ الأنوار خلال يوم السبت

105
00:09:07,127 --> 00:09:08,564
...بيث)، زوجتي)

106
00:09:09,766 --> 00:09:11,269
...الأمر برمته

107
00:09:11,335 --> 00:09:13,607
.فقط قادها إلى الجنون

108
00:09:14,676 --> 00:09:18,984
كلّ منا يتبع طريقه الخاص
.لم يكن ذلك محببا إليها

109
00:09:19,050 --> 00:09:22,725
لقد بذلت قصارى جهدي
...لمساعدتها في ذلك، لكن

110
00:09:23,928 --> 00:09:26,165
.إزرا) لم يجعل الأمر سهلاً)

111
00:09:26,900 --> 00:09:31,677
حتّى عائلته لم يكونوا يأتون إلى منزلنا
.دون إحضار طعامهم

112
00:09:31,743 --> 00:09:34,347
هل تعلم عن طعام "الكوشر"؟

113
00:09:35,751 --> 00:09:38,289
.إنه الطعام العادي لكن بألف قاعدة

114
00:09:40,928 --> 00:09:44,536
كان هناك حفلة عيد ميلاد
...(لابن (إزرا

115
00:09:44,602 --> 00:09:47,274
...أرادت إحضار بعض الـ

116
00:09:52,450 --> 00:09:54,254
.لقد عاد

117
00:10:39,278 --> 00:10:40,948
.استعدت كرسيّ

118
00:10:42,317 --> 00:10:44,020
إذاً قد قابلتها؟

119
00:10:45,156 --> 00:10:46,291
.أجل

120
00:10:47,260 --> 00:10:49,030
عمّ تحدثتما؟

121
00:11:09,004 --> 00:11:11,241
...لديها هؤلاء الأطفال

122
00:11:11,976 --> 00:11:14,048
."الذين تبنيناهم في "بنغلاديش

123
00:11:14,114 --> 00:11:17,153
...تبنيناهم من هذه

124
00:11:17,220 --> 00:11:20,994
المنظمة. أعني، لقد تبنينا واحداً.

125
00:11:22,765 --> 00:11:25,002
.لقد تبنّت للتو واحداً آخر

126
00:11:25,737 --> 00:11:27,842
...و

127
00:11:27,908 --> 00:11:30,146
.هي تحبهم كثيرا

128
00:11:31,849 --> 00:11:33,987
كيف شعرت بعد رؤيتها؟

129
00:11:35,489 --> 00:11:37,561
.نعم. اعجبني ذلك

130
00:11:39,131 --> 00:11:42,403
لكني لا أعتقد أن ذلك أنجز
.ما كنتَ تأمل أن ينجزه

131
00:11:42,470 --> 00:11:44,407
.بتشتيت انتباهي

132
00:11:47,815 --> 00:11:51,723
...أطفالك و(ماري) هؤلاء

133
00:11:52,490 --> 00:11:53,727
،عندما يكبرون

134
00:11:53,794 --> 00:11:57,835
أنا واثق أنك ستريدهم بأن يكونوا مسؤولين
.عن الأشياء التي يفعلونها في الحياة

135
00:11:57,901 --> 00:12:00,641
."لا بد أن الأمر صعبٌ في "بنغلاديش

136
00:12:00,708 --> 00:12:03,212
...تريدهم أن يسيطروا على أنفسهم، لا

137
00:12:03,279 --> 00:12:05,518
أن يلوموا كل شيء على ما يحدث لهم

138
00:12:05,584 --> 00:12:07,087
.أو الأشخاص الذين أساءوا إليهم

139
00:12:07,154 --> 00:12:09,559
...(هذا جزء مما سنتحدث عنه هنا، يا (سام

140
00:12:09,626 --> 00:12:12,765
هل لك أن تتخيلني أبرح أولئك الأطفال ضرباً؟

141
00:12:14,502 --> 00:12:16,673
لكمهم، وضربهم

142
00:12:16,739 --> 00:12:18,476
وكأنهم لا قيمة لهم؟

143
00:12:18,544 --> 00:12:20,246
...كيف يمكن لأي شخص

144
00:12:21,783 --> 00:12:23,353
.نعم، سأفعلها الآن

145
00:12:23,419 --> 00:12:24,823
!(مهلاً. مهلاً. مهلاً! (سام

146
00:12:24,889 --> 00:12:26,468
!لا. اصغي لي -
.هذا الرّجل سينال نصيبه اليوم -

147
00:12:26,492 --> 00:12:28,998
.سينال نصيبه الآن -
!كانديس)! انزلي إلى هنا) -

148
00:12:29,064 --> 00:12:31,369
!انزل إلى هنا! فى الحال

149
00:12:31,435 --> 00:12:33,941
!لدينا مشكلة هنا -
!لا! لا -

150
00:12:34,007 --> 00:12:35,778
سام)؟) -
...لا! لا، لا، لا -

151
00:12:35,844 --> 00:12:37,581
.لا أرجوك. أرجوك

152
00:12:37,648 --> 00:12:39,986
!سام)، توقف) -
.مهلاً، أرجوك -

153
00:12:40,052 --> 00:12:42,625
.مهلاً، مهلاً -
.أمي، عودي إلى الطابق العلوي -

154
00:12:42,691 --> 00:12:45,297
لا، استمع إليّ. كف عن ذلك حالاً.

155
00:12:45,363 --> 00:12:49,304
من المفترض أنك تحميني من خلال
.عدم قيامك بذلك

156
00:12:50,941 --> 00:12:53,045
!تعال إلى هنا

157
00:13:03,432 --> 00:13:04,569
ماذا؟

158
00:13:04,636 --> 00:13:07,040
.اذهب إلى غرفتك

159
00:13:07,808 --> 00:13:09,444
.فى الحال

160
00:13:11,014 --> 00:13:12,951
.لا أريد -
.(سام) -

161
00:13:13,753 --> 00:13:15,856
.أنك تحتاج نوم الليل الهنيء

162
00:13:17,060 --> 00:13:19,532
.كما تعلم، أحياناً تشعر بالتحسّن من بعده

163
00:14:00,681 --> 00:14:02,618
!تبّاً

164
00:14:03,620 --> 00:14:04,689
.أنا بخير

165
00:14:42,474 --> 00:14:44,174
آلان)؟)

166
00:14:46,836 --> 00:14:48,211
نعم؟

167
00:14:50,614 --> 00:14:52,618
هل ذهبا؟

168
00:14:54,226 --> 00:14:55,726
.نعم

169
00:15:04,140 --> 00:15:06,311
.والدته... يبدو أنه لا بأس بها

170
00:15:33,975 --> 00:15:36,242
"مرحبًا (نانسي). كيف حالك (رينو)؟"

171
00:15:42,400 --> 00:15:44,467
"بأفضل حال. أتمنى لو كنتَ معنا"

172
00:15:47,982 --> 00:15:49,715
"جيف) يسترخي على المنضدة؟)"

173
00:17:41,856 --> 00:17:43,091
!أمي

174
00:17:52,243 --> 00:17:55,383
.أنا قائدة ترتيل، لكنني أيضًا أم
.(هذا ابني (إزرا

175
00:17:55,450 --> 00:17:57,354
.تعال، اجلس معي هنا

176
00:17:57,420 --> 00:18:00,761
لمَ لا نؤدي إحدى أغانيك المفضلة إذاً؟

177
00:18:00,827 --> 00:18:02,698
أي أغنية علينا أن نؤدي؟

178
00:18:02,765 --> 00:18:04,444
ما هي أغنيتك المفضلة؟ -
."لديّ شعور السبت" -

179
00:18:04,468 --> 00:18:05,937
لديّ شعور السبت"؟"

180
00:18:06,004 --> 00:18:07,541
.حسناً. فالنبدأ

181
00:19:13,205 --> 00:19:14,641
.تعال واجلس

182
00:19:39,257 --> 00:19:42,698
لقد أخبرتني أنك تغضب بشدّة

183
00:19:42,765 --> 00:19:45,269
.مِن الناس الذين يعاملونك بوقاحة

184
00:19:46,471 --> 00:19:51,616
وأن كل شخص تؤذيه
.يستحقّ ما حدث له بطريقة ما

185
00:19:51,682 --> 00:19:55,022
...وبدأت أعتقد

186
00:19:55,088 --> 00:19:58,896
.(أنا ذلك ليس ما يحدث بالفعل يا (سام

187
00:20:02,103 --> 00:20:03,840
ماذا تعني؟

188
00:20:04,942 --> 00:20:08,750
،ما أعنيه هو، بعد كل ما مررت به كطفل

189
00:20:08,817 --> 00:20:09,918
،أنت غاضب

190
00:20:09,985 --> 00:20:12,858
.مثل حال أي شخص قد مر بذلك

191
00:20:12,924 --> 00:20:16,064
.وهذا الغضب جعلك عنيفًا

192
00:20:16,131 --> 00:20:18,770
...والّذي هو أيضاً تصرّف إنساني للغاية. لذلك

193
00:20:18,837 --> 00:20:20,072
،(بحق يا (سام

194
00:20:20,139 --> 00:20:23,479
أنت فقط تبحث عن الأشخاص

195
00:20:23,546 --> 00:20:25,817
الذين سيكونون بمثابة حجة لك

196
00:20:25,884 --> 00:20:28,856
.لكي تتصرّف وفقاً لتلك المشاعر

197
00:20:30,092 --> 00:20:32,196
...والناس الذين تختارهم

198
00:20:32,263 --> 00:20:35,002
.أعتقد أن ذلك يكاد يكون عشوائيًا

199
00:20:35,770 --> 00:20:39,010
،إذا صادفت شخصًا وأنت في تلك الحالة الذهنية

200
00:20:39,076 --> 00:20:42,751
أعتقد أنك ستجد طريقة

201
00:20:42,818 --> 00:20:46,158
.تهين نفسك بها من قِبلهم -
.كلا، أنت مخطئ -

202
00:20:46,225 --> 00:20:48,663
هؤلاء الناس، كل واحد منهم

203
00:20:48,730 --> 00:20:50,767
.حقير لعين. أنت لم تشهد الأمر

204
00:20:50,833 --> 00:20:53,272
،أنت لم تشهد الأمر مطلقاً. ذلك الحثالة

205
00:20:53,338 --> 00:20:55,042
.يتصرّف كيفما يشاء

206
00:20:55,108 --> 00:20:56,478
.يعامل الناس باحتقار

207
00:20:56,546 --> 00:20:58,817
.أفهم لماذا تشعر بهذه الطريقة

208
00:20:58,883 --> 00:21:03,225
.أعرف أن ذلك هو ما تمر به

209
00:21:03,292 --> 00:21:05,295
لكن جزء من العلاج

210
00:21:05,362 --> 00:21:12,309
هو إيجاد طريقة للنظر إلى ما وراء
ما تمر به في الوقت الحالي

211
00:21:12,376 --> 00:21:15,449
.والبحث بشكل أعمق

212
00:21:16,384 --> 00:21:19,457
سام)، أعتقد أن هذه فرصة عظيمة)

213
00:21:19,525 --> 00:21:21,662
.لكي تبحث بشكل أعمق

214
00:21:21,729 --> 00:21:24,000
.أعلم أن هذا ما تريده

215
00:21:24,066 --> 00:21:27,874
.أعلم أن هذا هو سبب وجودنا هنا الآن

216
00:21:30,046 --> 00:21:33,719
أريدك أن تأخذ بعين الاعتبار
.ما قلته لك للتو

217
00:21:36,191 --> 00:21:38,361
هل لي أن أخبرك بشيء آخر؟

218
00:21:39,565 --> 00:21:41,168
.لا أعلم

219
00:21:41,234 --> 00:21:43,204
أعتقد أنك غاضب

220
00:21:43,271 --> 00:21:47,479
.بسبب ما فعله والدك، كما كنت تقول دائما

221
00:21:47,547 --> 00:21:51,120
لكنني أعتقد أن الأمر مرتبط بوالدك
.على مستويات أعمق أيضًا

222
00:21:51,187 --> 00:21:54,060
قلت إنه كان يضربك

223
00:21:54,127 --> 00:21:58,570
إن لم تفعل ما قاله بالضبط على الفور.

224
00:21:58,636 --> 00:22:01,175
.حتّى إن أخذت لحظة للتفكير في الأمر

225
00:22:01,241 --> 00:22:03,345
أليس هذا ما قلته؟

226
00:22:05,884 --> 00:22:10,794
وبالتالي، كان ذلك سببه
.ليؤذيك في ذهنه

227
00:22:10,861 --> 00:22:15,369
.ولكن بعدها وصل ذلك إلى ذهنك
لذلك تعتقد أن هناك سببًا

228
00:22:15,435 --> 00:22:19,010
يجعل كل أولئك الأشخاص يتصرفون
،بتلك الطريقة تجاهك

229
00:22:19,077 --> 00:22:23,251
،بينما في الواقع
.هم فقط منكبون في شؤونهم الخاصة

230
00:22:24,020 --> 00:22:27,794
لم يفعلوا أي شيء ليحثوا هجماتك

231
00:22:27,861 --> 00:22:30,032
.أكثر مما فعلت أنت لتحث هجوم والدك

232
00:22:30,099 --> 00:22:34,474
لقد كان فقط مُسيئًا عنيفًا
.خارج عن السيطرة

233
00:22:34,542 --> 00:22:38,349
.أنت لم تكن مسؤولاً

234
00:22:38,415 --> 00:22:40,787
.كنت مجرد فتى صغير

235
00:22:42,256 --> 00:22:44,361
...إلياس بتراكي) هذا)

236
00:22:45,129 --> 00:22:48,101
.لم يفعل أي شيء ليستحقّ ذلك أيضًا

237
00:22:48,168 --> 00:22:53,613
،إنه مجرّد رجل يطبخ ويدير مطعمًا يونانيًا
.يعدّ الطعام الّذي تحبه

238
00:22:53,679 --> 00:22:58,590
دخل في نزاع بسيط معك
،بشأن فحص المطعم

239
00:22:58,657 --> 00:23:00,827
وربّما رمقك بنظرة غريبة

240
00:23:00,894 --> 00:23:03,533
.أو تصرّف ببغاضة أو قلة احترام

241
00:23:03,600 --> 00:23:05,402
...لقد نظر إلي

242
00:23:06,238 --> 00:23:08,241
...نظر إلي كما لو كنت

243
00:23:11,348 --> 00:23:13,003
...هذا الحقير. لعلمك، هذا لا

244
00:23:13,051 --> 00:23:14,621
.لا، لا يهم -
.(سام) -

245
00:23:14,688 --> 00:23:16,357
...إنه -
.(سام) -

246
00:23:16,424 --> 00:23:19,197
أريدك أن تحضر (إلياس) إلى هنا

247
00:23:19,263 --> 00:23:21,843
.حتى نتمكن نحن الثلاثة من الحديث

248
00:23:23,405 --> 00:23:27,681
ماذا سيكون الهدف من ذلك؟ -
يبدو أنك تعتقد أنه شخص فظيع -

249
00:23:27,747 --> 00:23:30,253
.وأنه لا يستحق أن يعيش

250
00:23:30,319 --> 00:23:32,657
دعنا نرى

251
00:23:32,724 --> 00:23:34,895
.إذا كان الأمر كذلك -
.لا أريد ذلك -

252
00:23:37,467 --> 00:23:39,170
.أريده ميتًا -
،أعرف ذلك -

253
00:23:39,237 --> 00:23:45,380
لكنني أعتقد أن حديثنا نحن الثلاثة
قد يكون جزءاً مهمًا من العلاج

254
00:23:45,424 --> 00:23:47,688
.هذه ليست جلسات علاجه
.إنها جلسات علاجي

255
00:23:47,712 --> 00:23:50,159
.لم أقترح بأن نفعل ذلك من أجله

256
00:23:50,325 --> 00:23:52,196
.إنه علاجك

257
00:24:51,582 --> 00:24:55,055
سنحت لي الفرصة
،بالتعرّف على (إلياس) بعض الشيء

258
00:24:55,122 --> 00:24:58,095
.وأعتقد أنه شاب طيب

259
00:24:58,161 --> 00:25:02,637
،وأعتقد أنه إذا تعرّفت عليه

260
00:25:02,704 --> 00:25:06,244
.ستشعر بشكل مختلف تجاهه

261
00:25:11,955 --> 00:25:13,759
‫(إلياس)،

262
00:25:13,826 --> 00:25:17,701
نريد منك اظهار شخصيتك بالكامل هنا

263
00:25:17,768 --> 00:25:23,045
لكي يراك كشيء مختلف
.عن ما يراه الآن

264
00:25:23,913 --> 00:25:29,090
هل تظن أنك قادر على إخباره
بالقليل عن نفسك؟

265
00:25:29,157 --> 00:25:32,229
،أعرف مدى صعوبة ذلك، في ظرفك الحالي

266
00:25:32,296 --> 00:25:35,770
.لكن... ابذل قصارى جهدك

267
00:25:39,044 --> 00:25:42,149
.حسناً

268
00:25:44,053 --> 00:25:46,759
،"لماذا لا تخبره عن طبق الـ "باتستيتيو

269
00:25:46,825 --> 00:25:49,931
.وطريقة ابتكارك له

270
00:25:53,886 --> 00:25:55,874
.حسنًا

271
00:25:58,582 --> 00:26:02,089
.لا بأس. أعلم أن الأمر صعب

272
00:26:02,156 --> 00:26:04,929
.أخبره عن ذلك

273
00:26:04,995 --> 00:26:07,233
."كيف أنك كنتَ في "آسيا

274
00:26:07,300 --> 00:26:11,040
...حسناً. نعم، أنا

275
00:26:12,744 --> 00:26:16,451
.حسناً

276
00:26:16,518 --> 00:26:17,821
أنا أعمل في مطعم

277
00:26:17,888 --> 00:26:21,863
.مع... مع والداي

278
00:26:21,929 --> 00:26:25,068
."لقد جاءوا من "اليونان

279
00:26:25,135 --> 00:26:27,172
...طوال ذلك الطريق. كان

280
00:26:27,239 --> 00:26:28,776
...كان لديهم حلم

281
00:26:30,339 --> 00:26:33,218
...ماذا؟ ماذا؟ هل

282
00:26:33,284 --> 00:26:34,788
...هل عليّ أن

283
00:26:34,855 --> 00:26:37,226
.أنا-أنا... حسنًا

284
00:26:37,994 --> 00:26:39,832
لذلك، خطرت لي هذه الفكرة

285
00:26:39,899 --> 00:26:42,303
..."لدمج معكرونة "أودون

286
00:26:42,369 --> 00:26:44,942
!لا، لا. لا، لا، لا

287
00:26:45,008 --> 00:26:46,546
!(آلان) -
.لا، لا، لا! لا -

288
00:26:46,613 --> 00:26:48,582
!(لا! (كانديس

289
00:26:48,649 --> 00:26:51,187
...لا! لا

290
00:26:51,254 --> 00:26:53,258
!(لا، يا إلهي. (كانديس

291
00:26:54,661 --> 00:26:57,433
!لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

292
00:26:57,500 --> 00:27:00,573
!يا إلهي، لا

293
00:27:00,640 --> 00:27:05,015
.لا

294
00:27:05,082 --> 00:27:07,085
!لا

295
00:27:13,365 --> 00:27:15,236
!لا! لا، يا إلهي

296
00:27:15,302 --> 00:27:18,676
!لا، لا، لا، لا

297
00:27:18,743 --> 00:27:20,446
!لا

298
00:27:24,487 --> 00:27:26,257
.لا

299
00:29:40,454 --> 00:29:41,954
aBoElReH : ترجمة

