[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 710 PlayResY: 576 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../As Told By Ginger - S02E01 - Never Can Say Goodbye (480p x265 EDGE2020).mkv Video File: ../As Told By Ginger - S02E01 - Never Can Say Goodbye (480p x265 EDGE2020).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.314815 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 198 Active Line: 203 Video Position: 14602 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اسم المدونة,JF Flat,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E567D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1825,0.2975,2,7,7,13,1 Style: Trans #1,Al-Jazeera-Arabic-Bold,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.991667,0,2,7,7,13,1 Style: EpisodeName,DiodrumArabic-Bold,43,&H009CEFFE,&H000000FF,&H001F292C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.9,2.4,2,7,7,13,1 Style: اغنية #2,ANegaar,45,&H00AB66C3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,2,7,7,26,1 Style: Notes #2,Hacen Digital Arabia LT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3,0,8,0,0,25,1 Style: Trans #3,DiodrumArabic-Bold,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,1.49167,1.1,2,10,10,30,1 Style: 1,ANegaar,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.62222,0.198333,8,7,7,13,1 Style: Trans #3 adding notes,DiodrumArabic-Bold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.991667,1.1,2,10,10,26,1 Style: حقوق الترجمة,Bahij TheSansArabic Black,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.3,9,10,10,10,1 Style: اغنية #1,ANegaar,35,&H006050C9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,2,7,7,27,1 Style: اغنية #3,ANegaar,34,&H00DB7082,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.72222,0.198333,2,7,7,27,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.35,0:00:22.06,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\fad(500,500)} : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:00:13.35,0:00:22.06,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(580.479,11.667)}Areej Dialogue: 0,0:00:00.00,1:07:01.57,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(90.645,23)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:18.41,1,,0,0,0,,جملة تُقال عندما لا يكون الشخص راضٍ \Nعن حياته ويفترض أن الناس يعيشون حياة أفضل منه Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:17.68,اغنية #2,,0,0,0,,أحد ما أخبرني مرة أن العشب أكثر خُضرة Dialogue: 0,0:00:18.06,0:00:19.99,اغنية #2,,0,0,0,,على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:23.29,اغنية #2,,0,0,0,,حسنا،قمت بزيارته Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:25.55,اغنية #2,,0,0,0,,بينما من الممكن أنني فوتّه Dialogue: 0,0:00:25.89,0:00:28.42,اغنية #2,,0,0,0,,يبدو مختلفًا لكنه نفسه تمامًا Dialogue: 0,0:00:28.56,0:00:30.59,اغنية #2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:00:30.93,0:00:33.03,اغنية #2,,0,0,0,,حتى إشعار آخر Dialogue: 0,0:00:33.06,0:00:35.00,اغنية #2,,0,0,0,,حتى إشعار آخر Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:36.89,اغنية #2,,0,0,0,,أنا في الوسط Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:38.97,اغنية #2,,0,0,0,,أنا في الوسط Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:41.46,اغنية #2,,0,0,0,,من حيث أقف Dialogue: 0,0:00:41.57,0:00:43.40,اغنية #2,,0,0,0,,من حيث أقف Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:46.01,اغنية #2,,0,0,0,,عشبي أخضر Dialogue: 0,0:00:48.76,0:00:52.92,اغنية #2,,0,0,0,,أحد ما أخبرني مرة أن العشب أكثر خُضرة Dialogue: 0,0:00:53.61,0:00:56.13,اغنية #2,,0,0,0,,على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:22.52,EpisodeName,,0,0,0,,{\fscx134\fscy131\pos(362.517,354)\blur5\bord2\shad3}لا يمكنك أبدًا قول الوداع Dialogue: 0,0:01:13.31,0:01:19.52,Trans #3,,0,0,0,,أيها الشاب،اليوم هو أول \N يوم في بقية حياتك Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:25.02,Trans #3,,0,0,0,,الآن قل "آه" للطبيب واينستين Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:27.53,Trans #3,,0,0,0,,لمرة أخرى فقط Dialogue: 0,0:01:58.35,0:02:02.19,Trans #3,,0,0,0,,تبدو جيدًا،باترسون،تبدو جيدًا Dialogue: 0,0:02:02.19,0:02:04.38,Trans #3,,0,0,0,,تعتقدين ذلك حقًا،يا ليكسي ؟ Dialogue: 0,0:02:08.14,0:02:09.21,Trans #3,,0,0,0,,! مفاجأة Dialogue: 0,0:02:09.53,0:02:12.26,Trans #3,,0,0,0,,هل تصدق كمية الواجبات \Nالتي يعطيها سيليا ؟ Dialogue: 0,0:02:12.36,0:02:14.00,Trans #3,,0,0,0,,هل هذا تعذيب أم ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:14.08,0:02:17.45,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،إن أخذت دقيقة لملاحظتي Dialogue: 0,0:02:17.62,0:02:20.37,Trans #3,,0,0,0,,قد تلاحظيني حقًا،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:02:20.46,0:02:21.68,Trans #3,,0,0,0,,..ماذا يفترض أن Dialogue: 0,0:02:21.92,0:02:22.77,Trans #3,,0,0,0,,دارين Dialogue: 0,0:02:23.33,0:02:25.69,Trans #3,,0,0,0,,! أنت جذاب Dialogue: 0,0:02:25.73,0:02:27.22,Trans #3,,0,0,0,,"حسنا،لا أعرف بخصوص "جذاب Dialogue: 0,0:02:25.73,0:02:27.22,Trans #3 adding notes,,0,0,0,,{\pos(229.517,516.857)}hot Dialogue: 0,0:02:27.29,0:02:28.77,Trans #3,,0,0,0,,"ربما "دافئ Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:30.84,Trans #3,,0,0,0,,ليس الأمر بأنك لم تكن جذابًا Dialogue: 0,0:02:30.84,0:02:32.25,Trans #3,,0,0,0,,..إنه فقط الآن Dialogue: 0,0:02:32.25,0:02:35.41,Trans #3,,0,0,0,,ما أحاول قوله هو أنني أعتقد \N أنه قد مر وقت طويل منذ Dialogue: 0,0:02:35.45,0:02:37.08,Trans #3,,0,0,0,,أن رأيتك بدون الحديد Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:37.94,Trans #3,,0,0,0,,أعرف،صحيح Dialogue: 0,0:02:38.13,0:02:39.28,Trans #3,,0,0,0,,علي أن أذهب وأُري أمي Dialogue: 0,0:02:44.16,0:02:45.74,Trans #3,,0,0,0,,! انظر إلى نفسك Dialogue: 0,0:02:47.10,0:02:49.54,Trans #3,,0,0,0,,"اذا ماذا تقصدين بكلمة "جذاب Dialogue: 0,0:02:49.54,0:02:50.96,Trans #3,,0,0,0,,على مقياس من 1 إلى 10 ؟ Dialogue: 0,0:02:51.20,0:02:53.66,Trans #3,,0,0,0,,هل يمانع أحد إن أكلت ما بالعلبة ؟ Dialogue: 0,0:02:53.73,0:02:55.17,Trans #3,,0,0,0,,11يا دودي Dialogue: 0,0:02:55.25,0:02:57.53,Trans #3,,0,0,0,,ربما حتى 12،صدقًا Dialogue: 0,0:02:58.22,0:03:00.94,Trans #3,,0,0,0,,هلام بيتزا دافئ Dialogue: 0,0:03:01.12,0:03:02.18,Trans #3,,0,0,0,,قشة،من فضلك Dialogue: 0,0:03:02.41,0:03:04.29,Trans #3,,0,0,0,,11؟- \Nحقًا؟- Dialogue: 0,0:03:04.53,0:03:07.05,Trans #3,,0,0,0,,ليس أن هذه ليست محادثة شيقة،يا فتيات Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:10.26,Trans #3,,0,0,0,,لكن أليس من المفترض أن \Nتركزوا على علم الأحياء ؟ Dialogue: 0,0:03:11.57,0:03:13.81,Trans #3,,0,0,0,,أمي،هذا علم الأحياء Dialogue: 0,0:03:13.81,0:03:14.52,Trans #3,,0,0,0,,نوعًا ما Dialogue: 0,0:03:14.53,0:03:17.04,Trans #3,,0,0,0,,نعم،دارين مثل هذه الفراشة الجميلة Dialogue: 0,0:03:17.08,0:03:19.24,Trans #3,,0,0,0,,التي خرجت أخيرًا من شرنقتها Dialogue: 0,0:03:19.30,0:03:20.34,Trans #3,,0,0,0,,انتقالة رائعة Dialogue: 0,0:03:21.05,0:03:24.38,Trans #3,,0,0,0,,والآن إنه جاهز لفرد جناحية والتحليق Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:26.32,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،أنا هنا لأذكرك Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:29.36,Trans #3,,0,0,0,,أن آخر مرة فكرتِ في تطوير مشاعرك تجاه دارين Dialogue: 0,0:03:29.46,0:03:32.10,Trans #3,,0,0,0,,انتهى الأمر كله،قبل أن يبدأ حتى Dialogue: 0,0:03:32.18,0:03:35.84,Trans #3,,0,0,0,,علي الاعتراف،غير مجدٍ لنا نحن المشاهدون Dialogue: 0,0:03:35.96,0:03:38.10,Trans #3,,0,0,0,,يا رفاق،لست واقعة في حب دارين Dialogue: 0,0:03:38.16,0:03:39.70,Trans #3,,0,0,0,,أنا فقط سعيدة من أجله Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:43.36,Trans #3,,0,0,0,,سعيدة من أجله،حقًا Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:48.85,Trans #3,,0,0,0,,هجم علي بهذه الشفرات الضخمة Dialogue: 0,0:03:48.96,0:03:51.38,Trans #3,,0,0,0,,كانوا بطول 4،ربما 5 أقدام Dialogue: 0,0:03:52.41,0:03:54.82,Trans #3,,0,0,0,,وضع الشفرات داخل فمي تمامًا Dialogue: 0,0:03:54.97,0:03:57.34,Trans #3,,0,0,0,,وانكسرت خلال الحديد Dialogue: 0,0:03:57.36,0:03:58.94,Trans #3,,0,0,0,,هل كان مؤلمًا ؟ Dialogue: 0,0:03:59.03,0:04:02.48,Trans #3,,0,0,0,,!هل كان مؤلمًا؟! هل كان مؤلمًا ؟ Dialogue: 0,0:04:02.48,0:04:03.41,Trans #3,,0,0,0,,لا،ليس حقًا Dialogue: 0,0:04:06.48,0:04:07.48,Trans #3,,0,0,0,,كيف أمكنه ؟ Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:10.08,Trans #3,,0,0,0,,لم نسمع القصة بعد Dialogue: 0,0:04:10.08,0:04:12.58,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،دعونا لا نستبق الأحداث يا رفاق Dialogue: 0,0:04:12.62,0:04:15.57,Trans #3,,0,0,0,,أنا متأكد أن دارين سيتوجه \Nإلى هنا في أي لحظة الآن Dialogue: 0,0:04:22.19,0:04:27.22,Trans #3,,0,0,0,,اوه دارين،أنت قوي جدًا Dialogue: 0,0:04:30.02,0:04:32.89,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،لنعطه دقيقة إضافية Dialogue: 0,0:04:35.74,0:04:39.10,Trans #3,,0,0,0,,أفضل قرد صغير في العالم كله Dialogue: 0,0:04:39.10,0:04:40.97,Trans #3,,0,0,0,,نعم،أنت كذلك Dialogue: 0,0:04:41.10,0:04:42.22,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي كارل Dialogue: 0,0:04:42.45,0:04:44.68,Trans #3,,0,0,0,,هل مات قرد براندون هيغسبي الأليف ؟ Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:46.44,Trans #3,,0,0,0,,يبدو الأمر هكذا بالطبع Dialogue: 0,0:04:46.58,0:04:48.00,Trans #3,,0,0,0,,لكنه كان صغيرًا جدًا Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:49.63,Trans #3,,0,0,0,,مفعم بحياة القردة Dialogue: 0,0:04:50.24,0:04:52.84,Trans #3,,0,0,0,,هيغسبي،لم نستطع منع أنفسنا من سماع Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:54.60,Trans #3,,0,0,0,,بما أنك كنت تصرخ تقريبًا وكل شيء Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:56.05,Trans #3,,0,0,0,,..هل قردك Dialogue: 0,0:04:56.22,0:04:56.90,Trans #3,,0,0,0,,ميت ؟ Dialogue: 0,0:04:57.12,0:04:57.97,Trans #3,,0,0,0,,ليس ميتًا Dialogue: 0,0:04:58.16,0:04:59.17,Trans #3,,0,0,0,,مفقود فقط Dialogue: 0,0:04:59.54,0:05:00.74,Trans #3,,0,0,0,,أحد ما سرقه Dialogue: 0,0:05:00.97,0:05:03.25,Trans #3,,0,0,0,,أفضل قرد صغير في العالم كله Dialogue: 0,0:05:03.34,0:05:04.62,Trans #3,,0,0,0,,نعم،كان كذلك Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:05.64,Trans #3,,0,0,0,,من سرقه ؟ Dialogue: 0,0:05:05.69,0:05:07.22,Trans #3,,0,0,0,,إن كنت أعرف الإجابة على هذا Dialogue: 0,0:05:07.26,0:05:09.06,Trans #3,,0,0,0,,هل تعتقد أنني سأقف هنا بجانب \N سلة النفايات أنتحب كالحوت ؟ Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.06,Trans #3,,0,0,0,,الحيتان في الواقع لا تنتحب يا براندون Dialogue: 0,0:05:14.06,0:05:15.65,Trans #3,,0,0,0,,لديهم دهن فقط Dialogue: 0,0:05:15.73,0:05:17.86,Trans #3,,0,0,0,,إنه خطأ بسيط يا كارل Dialogue: 0,0:05:17.86,0:05:18.90,Trans #3,,0,0,0,,يا سادة Dialogue: 0,0:05:18.90,0:05:19.74,Trans #3,,0,0,0,,هودزي Dialogue: 0,0:05:19.81,0:05:21.98,Trans #3,,0,0,0,,أسوء جزء أنه تم سرقته Dialogue: 0,0:05:22.25,0:05:24.87,Trans #3,,0,0,0,,يقتلني معرفة أنه بالخارج في مكان ما Dialogue: 0,0:05:24.87,0:05:26.42,Trans #3,,0,0,0,,بدون حتى سترة Dialogue: 0,0:05:26.65,0:05:28.85,Trans #3,,0,0,0,,أنا أُقدم كل مدخراتي كفدية Dialogue: 0,0:05:28.89,0:05:33.81,Trans #3,,0,0,0,,لكن هذا فقط 46.93 دولارًا \Nوكرة حلوى حمضية تتوهج في الظلام Dialogue: 0,0:05:35.12,0:05:36.61,Trans #3,,0,0,0,,كرة الحلوى حامضة Dialogue: 0,0:05:36.61,0:05:38.71,Trans #3,,0,0,0,,استمع يا هيغسبي،أنت محظوظ Dialogue: 0,0:05:38.71,0:05:42.72,Trans #3,,0,0,0,,صادف أننا وهودزي نقوم ببعض \Nالـ "ت.خ" في وقت فراغنا Dialogue: 0,0:05:43.06,0:05:44.04,Trans #3,,0,0,0,,ت.خ"؟" Dialogue: 0,0:05:44.27,0:05:45.44,Trans #3,,0,0,0,,تحقيق خاص Dialogue: 0,0:05:45.60,0:05:47.09,Trans #3,,0,0,0,,لكنه مجرد هراء Dialogue: 0,0:05:47.13,0:05:48.17,Trans #3,,0,0,0,,! ليس كذلك Dialogue: 0,0:05:48.32,0:05:51.41,Trans #3,,0,0,0,,نحن اللذان ساعدنا الشرطة في \Nإمساك لص الكلاب ذاك الصيف الماضي Dialogue: 0,0:05:51.42,0:05:53.97,Trans #3,,0,0,0,,وُضعت صورة كارل في الصحف وكل شيء Dialogue: 0,0:05:53.97,0:05:57.24,Trans #3,,0,0,0,,هل تعتقدان حقًا أنه يمكنكما \Nإيجاد السيد ليكوريس من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:05:53.88,0:05:57.24,Trans #3 adding notes,,0,0,0,,{\pos(355,512.286)}عرق السوس Dialogue: 0,0:05:57.34,0:06:01.58,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد ذلك،وصادف أن تقع \Nخدماتنا ضمن حدود قدرتك المادية Dialogue: 0,0:06:01.70,0:06:03.02,Trans #3,,0,0,0,,يا لحظي Dialogue: 0,0:06:03.26,0:06:04.97,Trans #3,,0,0,0,,بالفعل Dialogue: 0,0:06:05.05,0:06:06.78,Trans #3,,0,0,0,,لا تستمع لهما يا هيغسبي Dialogue: 0,0:06:06.78,0:06:10.81,Trans #3,,0,0,0,,نحن مستعدان لنقدم لك \N"ضمان "استعادة قردك" أو "استعادة مالك Dialogue: 0,0:06:10.93,0:06:12.44,Trans #3,,0,0,0,,الآن بدأ الحديث Dialogue: 0,0:06:12.64,0:06:13.68,Trans #3,,0,0,0,,ناقص تكلفة المستلزمات Dialogue: 0,0:06:13.74,0:06:15.30,Trans #3,,0,0,0,,والكرة الحمضية غير قابلة للاسترداد Dialogue: 0,0:06:15.33,0:06:16.45,Trans #3,,0,0,0,,نحن ثابتان على هذا Dialogue: 0,0:06:19.03,0:06:21.51,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،أحاول ألّا أفزع Dialogue: 0,0:06:21.51,0:06:23.59,Trans #3,,0,0,0,,اذا لم يظهر دارين في وقت الغداء Dialogue: 0,0:06:23.59,0:06:27.18,Trans #3,,0,0,0,,هل يعني ذلك حقًا أنه \Nنسي وجودي تمامًا ؟ Dialogue: 0,0:06:27.76,0:06:29.96,Trans #3,,0,0,0,,هل تمانعين تفقد إن كانت رائحة أنفاسي منعشة ؟ Dialogue: 0,0:06:30.01,0:06:31.28,Trans #3,,0,0,0,,من دواعي سروري Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:35.44,Trans #3,,0,0,0,,صلصة خل مع القليل من محار الاسقالوب Dialogue: 0,0:06:35.54,0:06:38.14,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي،كان ذلك غداء الأمس Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:43.67,Trans #3,,0,0,0,,اذا ماذا عن دارين باترسون ؟ Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:47.74,Trans #3,,0,0,0,,أنا فقط أم هو تحول إلى شاب\Nجذاب بين عشية وضحاها ؟ Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:49.88,Trans #3,,0,0,0,,هل تفكرين بما أعتقد أنك تفكرين به ؟ Dialogue: 0,0:06:49.90,0:06:51.53,Trans #3,,0,0,0,,ابصقي يا كورتني Dialogue: 0,0:06:51.76,0:06:52.86,Trans #3,,0,0,0,,الآن،قومي بالغرغرة Dialogue: 0,0:06:55.84,0:06:58.85,Trans #3,,0,0,0,,هل تدركين أنه إذا ارتبطتِ أنت ودارين باترسون Dialogue: 0,0:06:58.92,0:07:02.24,Trans #3,,0,0,0,,وثم ارتبطنا أنا والرائع ويل باترسون Dialogue: 0,0:07:02.24,0:07:04.56,Trans #3,,0,0,0,,وبعد ذلك نقيم حفل زفاف مزدوج Dialogue: 0,0:07:04.56,0:07:07.04,Trans #3,,0,0,0,,! سنكون أقرباء Dialogue: 0,0:07:09.14,0:07:11.61,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أن كثير من الفتيات \Nسيسعون خلف دارين Dialogue: 0,0:07:11.64,0:07:13.17,Trans #3,,0,0,0,,الآن بعد أن أزال غطاء رأسه Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:14.34,Trans #3,,0,0,0,,هل تعتقدين أنني سيتم تجاهلي ؟ Dialogue: 0,0:07:14.42,0:07:15.97,Trans #3,,0,0,0,,لا تكوني سخيفة Dialogue: 0,0:07:16.05,0:07:19.74,Trans #3,,0,0,0,,بعد كل شيء،أنتما خضتما تجربة \Nالمخيم الصيفي ذاك معًا Dialogue: 0,0:07:19.84,0:07:22.78,Trans #3,,0,0,0,,آمل أن لا تتلقى جينجر فاوتلي \Nالخبر بصعوبة Dialogue: 0,0:07:22.85,0:07:24.73,Trans #3,,0,0,0,,كان دارين صديقها المقرب Dialogue: 0,0:07:25.01,0:07:27.20,Trans #3,,0,0,0,,وهم عادة يكونون أول من يعرفون Dialogue: 0,0:07:27.20,0:07:32.73,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،في هذه الحالة،صديقة دارين المقربة \Nستكون أول شيء يتم الاستغناء عنه Dialogue: 0,0:07:52.82,0:07:54.50,Trans #3,,0,0,0,,لا أحذية Dialogue: 0,0:07:54.85,0:07:56.57,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:07:56.57,0:07:59.02,Trans #3,,0,0,0,,قواعد المنزل،روبرت جوزيف Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:00.96,Trans #3,,0,0,0,,لكنني أحب أن يكون حذائي رطب Dialogue: 0,0:08:05.49,0:08:06.98,Trans #3,,0,0,0,,لديك مكان جميل هنا يا براندون Dialogue: 0,0:08:07.37,0:08:08.72,Trans #3,,0,0,0,,مُلك أم إيجار ؟ Dialogue: 0,0:08:10.31,0:08:12.38,Trans #3,,0,0,0,,هل أقدم لكما يا فتيان علبة عصير ؟ Dialogue: 0,0:08:12.52,0:08:13.82,Trans #3,,0,0,0,,سيكون هذا رائعًا Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:19.76,Trans #3,,0,0,0,,جزر وشمندر أم مشروب استوائي ؟ Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:21.60,Trans #3,,0,0,0,,! مشروب استوائي Dialogue: 0,0:08:24.14,0:08:25.72,Trans #3,,0,0,0,,يا له من مكان Dialogue: 0,0:08:25.85,0:08:28.01,Trans #3,,0,0,0,,مطبخ عالي الجودة،تكييف مركزي Dialogue: 0,0:08:28.14,0:08:30.76,Trans #3,,0,0,0,,نظام مراقبة بالفيديو عالي التقنية Dialogue: 0,0:08:31.05,0:08:32.80,Trans #3,,0,0,0,,قلي يا براندون Dialogue: 0,0:08:32.80,0:08:36.40,Trans #3,,0,0,0,,لا فرصة أن تكون هذه الكاميرات \N موضوعة في جميع أنحاء مُجمع هيغسبي Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:38.46,Trans #3,,0,0,0,,في كل غرفة ما عدا الحمام Dialogue: 0,0:08:38.62,0:08:40.72,Trans #3,,0,0,0,,لأسباب واضحة Dialogue: 0,0:08:40.86,0:08:43.48,Trans #3,,0,0,0,,قد يكون العمل أسهل مما تصورت Dialogue: 0,0:08:43.50,0:08:45.73,Trans #3,,0,0,0,,خذني إلى الغرفة التي شوهد \Nفيها القرد آخر مرة Dialogue: 0,0:08:46.66,0:08:49.57,Trans #3,,0,0,0,,وبعدها سمعت ميراندا وكورتني يقولان Dialogue: 0,0:08:49.73,0:08:52.62,Trans #3,,0,0,0,,سيقضي دارين وقت أقل في التسكع معي Dialogue: 0,0:08:52.69,0:08:54.72,Trans #3,,0,0,0,,ويأملان أن لا أتقبل الأمر بصعوبة Dialogue: 0,0:08:54.91,0:08:56.28,Trans #3,,0,0,0,,تقبل الأمر بصعوبة ؟ Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:57.56,Trans #3,,0,0,0,,لن تفعلي هذا Dialogue: 0,0:08:57.62,0:08:59.04,Trans #3,,0,0,0,,نعم ستفعل يا مايسي Dialogue: 0,0:08:59.17,0:09:00.42,Trans #3,,0,0,0,,أعترف بخطأي Dialogue: 0,0:09:00.47,0:09:04.52,Trans #3,,0,0,0,,وتعرفان أن ميراندا تفعل هذا فقط \N لتحاول جعلي أشعر بالسوء Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:06.68,Trans #3,,0,0,0,,لست متأكدة من هذا Dialogue: 0,0:09:07.82,0:09:08.56,Trans #3,,0,0,0,,أوقف هذا Dialogue: 0,0:09:08.61,0:09:09.65,Trans #3,,0,0,0,,انظري بنفسك Dialogue: 0,0:09:15.02,0:09:17.76,Trans #3,,0,0,0,,ربما فراشتنا الصغيرة حلقت بالفعل Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:19.33,Trans #3,,0,0,0,,حلقت بعيدًا Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:23.88,Trans #3,,0,0,0,,فقط لأن دارين لديه حبيبة،لا يعني هذا \Nأنه لن يتمكن من التسكع معنا بعد الآن Dialogue: 0,0:09:24.64,0:09:25.06,Trans #3,,0,0,0,,صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:25.21,0:09:26.98,Trans #3,,0,0,0,,إن كانت تلك الحبيبة هي ميراندا Dialogue: 0,0:09:27.22,0:09:29.20,Trans #3,,0,0,0,,لا أعرف ما يعنيه هذا يا جينجر Dialogue: 0,0:09:29.76,0:09:34.41,Trans #3,,0,0,0,,لقد مرت 43 ساعة و17 دقيقة و11 ونصف ثانية تقريبًا Dialogue: 0,0:09:34.41,0:09:36.69,Trans #3,,0,0,0,,منذ آخر مرة مر بها دارين على نافذتي Dialogue: 0,0:09:37.81,0:09:41.68,Trans #3,,0,0,0,,كنت،كما يقولون في عالم \Nالبرامج الحوارية النهارية Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:43.40,Trans #3,,0,0,0,," هجرني ببرود " Dialogue: 0,0:09:48.58,0:09:49.82,Trans #3,,0,0,0,,أخرجي ما بداخلك يا ليندا Dialogue: 0,0:09:49.93,0:09:51.28,Trans #3,,0,0,0,,الألم والمخاط Dialogue: 0,0:09:51.58,0:09:53.40,Trans #3,,0,0,0,,أنا الطبيبة فوند فييلنج،مرحبا Dialogue: 0,0:09:53.62,0:09:54.93,Trans #3,,0,0,0,,موضوع حلقة اليوم Dialogue: 0,0:09:55.13,0:09:57.56,Trans #3,,0,0,0,,أولًا هجرك،الآن يشتاق لك Dialogue: 0,0:09:57.78,0:09:59.17,Trans #3,,0,0,0,,قابلوا شيري Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:01.98,Trans #3,,0,0,0,,سابقًا،شيري العاشقة لم تستطع \Nأن تجعل نورمان يلاحظ حتى Dialogue: 0,0:10:02.05,0:10:03.21,Trans #3,,0,0,0,,أنها كانت على قيد الحياة Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:06.94,Trans #3,,0,0,0,,لكن بعد استخدام علاج فوند فييلنج الصامت \Nالحاصل على براءة اختراع Dialogue: 0,0:10:07.05,0:10:08.08,Trans #3,,0,0,0,,من يتفحص من ؟ Dialogue: 0,0:10:08.40,0:10:09.91,Trans #3,,0,0,0,,"أو يجب علي أن أقول "لمن Dialogue: 0,0:10:10.98,0:10:12.01,Trans #3,,0,0,0,,انطلقي يا فتاة Dialogue: 0,0:10:12.21,0:10:15.02,Trans #3,,0,0,0,,الحقيقة هي،يستجيب الناس للرفض Dialogue: 0,0:10:15.20,0:10:16.64,Trans #3,,0,0,0,,يفعلون ذلك فقط Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:20.34,Trans #3,,0,0,0,,قد ينجح الأمر Dialogue: 0,0:10:20.56,0:10:22.41,Trans #3,,0,0,0,,بالطبع سينجح Dialogue: 0,0:10:22.55,0:10:25.22,Trans #3,,0,0,0,,كما ترى،أنا أفتح وأستورد الصور من سلة المحذوفات Dialogue: 0,0:10:25.29,0:10:29.28,Trans #3,,0,0,0,,اختار حجم العرض ، وفجأة،لدينا تسجيل Dialogue: 0,0:10:29.41,0:10:32.05,Trans #3,,0,0,0,,وبارك ستيورات،وأمي وأبي Dialogue: 0,0:10:32.12,0:10:35.00,Trans #3,,0,0,0,,وسيد ليكوريس،أفضل قرد صغير \Nفي العالم كله Dialogue: 0,0:10:35.02,0:10:36.69,Trans #3,,0,0,0,,نعم هو كذلك،وأنا Dialogue: 0,0:10:36.94,0:10:37.94,Trans #3,,0,0,0,,تسريع الفيديو Dialogue: 0,0:10:38.12,0:10:40.22,Trans #3,,0,0,0,,ستفوت الجزء حينما باركتك أنت وهودزي Dialogue: 0,0:10:41.50,0:10:43.82,Trans #3,,0,0,0,,الآن أعطني قبلة Dialogue: 0,0:11:00.21,0:11:03.13,Trans #3,,0,0,0,,! لا،لا يمكن ذلك Dialogue: 0,0:11:03.25,0:11:07.98,Trans #3,,0,0,0,,اعتقدت دائمًا أن ستيورات \N هو من كان يسرق مالي Dialogue: 0,0:11:14.63,0:11:16.80,Trans #3,,0,0,0,,!كيف أمكنه ؟ Dialogue: 0,0:11:16.94,0:11:18.05,Trans #3,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:11:18.40,0:11:19.64,Trans #3,,0,0,0,,لا أفهم الأمر Dialogue: 0,0:11:19.88,0:11:23.81,Trans #3,,0,0,0,,! أنا والسيد ليكوريس،كنا أصدقاء مقربين Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:25.05,Trans #3,,0,0,0,,كنتما حقًا ؟ Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:28.82,Trans #3,,0,0,0,,أنت لم تغير نظامه الغذائي أو \Nما شابه،مؤخرًا ؟ Dialogue: 0,0:11:29.06,0:11:31.72,Trans #3,,0,0,0,,نظامه الغذائي كان كالمعتاد Dialogue: 0,0:11:31.82,0:11:38.38,Trans #3,,0,0,0,,فواكه عضوية،خضراوات عضوية \N! والكثير،الكثير من الحب العضوي Dialogue: 0,0:11:42.25,0:11:44.26,Trans #3,,0,0,0,,ربما هذا الجزء الذي لم يعجبه Dialogue: 0,0:11:49.04,0:11:52.09,Trans #3,,0,0,0,,هل وجدتِ شيئًا حول ترتيب الأمور \Nبيني وبين ويل ؟ Dialogue: 0,0:11:52.22,0:11:53.93,Trans #3,,0,0,0,,ليس بعد،لكن ربما بعد المدرسة Dialogue: 0,0:11:53.97,0:11:55.70,Trans #3,,0,0,0,,إنه قادم معي إلى درس المزمار خاصتي Dialogue: 0,0:11:57.40,0:11:59.24,Trans #3,,0,0,0,,ثم سأذهب لمنزله لتناول العشاء Dialogue: 0,0:12:00.44,0:12:02.37,Trans #3,,0,0,0,,وثم إلى منزلي لتناول التحلية Dialogue: 0,0:12:02.58,0:12:03.48,Trans #3,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:12:03.48,0:12:06.89,Trans #3,,0,0,0,,امتلاك حبيب يستنفذ حقًا كل وقت فراغك Dialogue: 0,0:12:07.09,0:12:09.28,Trans #3,,0,0,0,,نعم،يبدو الأمر كذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:12:09.33,0:12:12.30,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،أراك لاحقًا،علي مقابلة \Nدارين عند خزانته Dialogue: 0,0:12:12.37,0:12:13.44,Trans #3,,0,0,0,,بالطبع عليكِ Dialogue: 0,0:12:19.58,0:12:22.76,Trans #3,,0,0,0,,اتبعي اسلوب فوند فييلنج،وتجاهليه فقط Dialogue: 0,0:12:22.92,0:12:23.94,Trans #3,,0,0,0,,إن رأيته في الرواق ؟ Dialogue: 0,0:12:24.10,0:12:25.30,Trans #3,,0,0,0,,تظاهري بعدم رؤيته Dialogue: 0,0:12:26.33,0:12:27.78,Trans #3,,0,0,0,,كورتني،مرحبا Dialogue: 0,0:12:27.85,0:12:29.08,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،كنت فقط Dialogue: 0,0:12:29.23,0:12:30.37,Trans #3,,0,0,0,,..كان علي Dialogue: 0,0:12:31.33,0:12:33.90,Trans #3,,0,0,0,,هل تمانعين تفقد إن كانت رائحة أنفاسي منعشة ؟ Dialogue: 0,0:12:33.93,0:12:35.18,Trans #3,,0,0,0,,بالطبع،أعتقد Dialogue: 0,0:12:35.46,0:12:38.05,Trans #3,,0,0,0,,هذا النوع من الأشياء كنا أنا \Nوميراندا نفعله سويًا Dialogue: 0,0:12:38.14,0:12:40.10,Trans #3,,0,0,0,,..قبل،تعرفين Dialogue: 0,0:12:40.17,0:12:40.97,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:12:41.14,0:12:45.00,Trans #3,,0,0,0,,بصراحة،لم أكن سأشجعها لتسعى وراء دارين Dialogue: 0,0:12:45.09,0:12:50.17,Trans #3,,0,0,0,,لو كنت أعرف أنها ستصبح \Nغير متاحة تمامًا لي Dialogue: 0,0:12:50.46,0:12:52.40,Trans #3,,0,0,0,,أعرف بالضبط كيف تشعرين يا كورتني Dialogue: 0,0:12:52.48,0:12:53.28,Trans #3,,0,0,0,,! لا،لا تعرفين Dialogue: 0,0:12:53.39,0:12:55.21,Trans #3,,0,0,0,,ميراندا كانت يدي اليمنى Dialogue: 0,0:12:55.28,0:12:57.17,Trans #3,,0,0,0,,والآن بعدما رحلت،إنه مثل Dialogue: 0,0:12:57.22,0:12:59.18,Trans #3,,0,0,0,,كل ما تبقى لدي هو اليسار Dialogue: 0,0:12:59.28,0:13:01.14,Trans #3,,0,0,0,,يدي اليسرى،أترين ؟ Dialogue: 0,0:13:01.24,0:13:02.13,Trans #3,,0,0,0,,! اليسرى Dialogue: 0,0:13:02.57,0:13:04.69,Trans #3,,0,0,0,,علي الذهاب لإصلاح الأمور مع دارين Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:08.81,Trans #3,,0,0,0,,أحتاج كلتا يدي،يا جينجر \N! كلتا يدي Dialogue: 0,0:13:08.86,0:13:11.09,Trans #3,,0,0,0,,ولقد نسيتِ أن تتفقدي رائحة فمي Dialogue: 0,0:13:17.79,0:13:19.72,Trans #3,,0,0,0,,وفقًا للطبيبة فوند فييلنج Dialogue: 0,0:13:19.72,0:13:21.30,Trans #3,,0,0,0,,إن لم أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:13:21.33,0:13:23.85,Trans #3,,0,0,0,,سأخسر صداقة دارين للأبد Dialogue: 0,0:13:23.93,0:13:25.28,Trans #3,,0,0,0,,اذا ماذا ستقولين ؟ Dialogue: 0,0:13:25.28,0:13:27.25,Trans #3,,0,0,0,,لا شيء،هذا هو المقصد Dialogue: 0,0:13:27.25,0:13:29.08,Trans #3,,0,0,0,,ستمرين بجانبه فقط Dialogue: 0,0:13:29.08,0:13:31.05,Trans #3,,0,0,0,,كأنك لم تريه ؟ Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:32.73,Trans #3,,0,0,0,,كأنني لم أره Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:38.08,Trans #3,,0,0,0,,جينج،كنت أفكر بك للتوّ Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:40.76,Trans #3,,0,0,0,,استمعي،ميراندا تحب أن أسرح شعري على الجانب Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:43.04,Trans #3,,0,0,0,,لكنني لست متأكدًا،ما رأيك ؟ Dialogue: 0,0:13:43.22,0:13:44.10,Trans #3,,0,0,0,,جينجر ؟ Dialogue: 0,0:13:44.20,0:13:45.33,Trans #3,,0,0,0,,مرحبا ؟ Dialogue: 0,0:13:45.52,0:13:46.86,Trans #3,,0,0,0,,! مرحبا Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:47.90,Trans #3,,0,0,0,,اوه مرحبا Dialogue: 0,0:13:48.48,0:13:50.31,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،لا تبدو سعيدًا برؤيتي Dialogue: 0,0:13:50.48,0:13:52.04,Trans #3,,0,0,0,,..آسف ميراندا،الأمر فقط Dialogue: 0,0:13:52.05,0:13:57.28,Trans #3,,0,0,0,,دارين،اعتقدت أننا اتفقنا أنك \Nستناديني باسم دلع،من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:13:57.34,0:13:58.45,Trans #3,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:13:58.49,0:14:00.13,Trans #3,,0,0,0,,آسف يا شمو Dialogue: 0,0:14:00.42,0:14:03.68,Trans #3,,0,0,0,,أنا منشغل البال قليلًا \Nلأنني أعتقد أن جينجر غاضبة Dialogue: 0,0:14:03.84,0:14:05.46,Trans #3,,0,0,0,,..وربما بسبب Dialogue: 0,0:14:07.12,0:14:08.67,Trans #3,,0,0,0,,الجرس،ولمعلوماتك Dialogue: 0,0:14:08.67,0:14:11.04,Trans #3,,0,0,0,,قد تحتاج لإيقاف هوسك بجينجر فاوتلي Dialogue: 0,0:14:11.13,0:14:12.28,Trans #3,,0,0,0,,! بسرعة Dialogue: 0,0:14:12.32,0:14:14.66,Trans #3,,0,0,0,,لديك مكان فقط لامرأة واحدة في حياتك الآن Dialogue: 0,0:14:14.77,0:14:16.80,Trans #3,,0,0,0,,واسمها هو شمو Dialogue: 0,0:14:28.79,0:14:32.35,Trans #3,,0,0,0,,هناك بعض الأشياء التي لا \Nيمكنك ببساطة امتلاكها Dialogue: 0,0:14:32.35,0:14:34.04,Trans #3,,0,0,0,,حان الوقت لتتعلم ذلك Dialogue: 0,0:14:34.12,0:14:35.76,Trans #3,,0,0,0,,كلام فارغ يا هيغسبي Dialogue: 0,0:14:35.94,0:14:38.22,Trans #3,,0,0,0,,لا يهتم كارل فاوتلي بالاعتراف أنه فشل Dialogue: 0,0:14:38.77,0:14:40.12,Trans #3,,0,0,0,,فشل،أنا أقول Dialogue: 0,0:14:40.32,0:14:42.65,Trans #3,,0,0,0,,لم أفشل ! واهتم بشؤنك الخاصة Dialogue: 0,0:14:43.25,0:14:44.36,Trans #3,,0,0,0,,هل سحبت الماء ؟ Dialogue: 0,0:14:44.53,0:14:47.19,Trans #3,,0,0,0,,من فضلكما،لا تتشاجرا Dialogue: 0,0:14:47.71,0:14:50.64,Trans #3,,0,0,0,,خذه،خذه كله Dialogue: 0,0:14:50.90,0:14:53.68,Trans #3,,0,0,0,,لكن اعثر على السيد ليكوريس من أجلي Dialogue: 0,0:15:05.31,0:15:07.94,Trans #3,,0,0,0,,شمو،ذكريني مجددًا Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:09.63,Trans #3,,0,0,0,,لماذا يجب أن أكون هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:13.61,Trans #3,,0,0,0,,هذه طريقة عمل الحبيب والحبيبة Dialogue: 0,0:15:13.72,0:15:15.56,Trans #3,,0,0,0,,إن لم تعجبك الترتيبات Dialogue: 0,0:15:15.56,0:15:18.40,Trans #3,,0,0,0,,لا لا،إنه رائع،حقًا رائع Dialogue: 0,0:15:20.01,0:15:20.89,Trans #3,,0,0,0,,الأمر فقط Dialogue: 0,0:15:21.05,0:15:23.81,Trans #3,,0,0,0,,لم أرى جينجر منذ أن بدأنا نتواعد Dialogue: 0,0:15:24.06,0:15:25.73,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن تشكرني على هذا Dialogue: 0,0:15:25.92,0:15:29.42,Trans #3,,0,0,0,,انصت،لقد قدمت الكثير من التضحيات \Nمن أجل هذه العلاقة أيضًا Dialogue: 0,0:15:29.65,0:15:32.62,Trans #3,,0,0,0,,كان يجب أن ترى النظرة على \Nوجه كورتني اليوم،عندما أخبرتها Dialogue: 0,0:15:32.66,0:15:33.62,Trans #3,,0,0,0,,أنه لا يمكنني التسكع معها Dialogue: 0,0:15:33.64,0:15:35.72,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،ربما علينا أخذ يوم راحة Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:37.72,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،لنقضي وقتًا مع أصدقائنا Dialogue: 0,0:15:37.72,0:15:40.10,Trans #3,,0,0,0,,لكن هذه ليست طريقة عمل \N"ديناميكية "الحبيب والحبيبة Dialogue: 0,0:15:40.14,0:15:41.52,Trans #3,,0,0,0,,أكره إخبارك بهذا Dialogue: 0,0:15:41.64,0:15:44.85,Trans #3,,0,0,0,,هناك أشياء حول ديناميكية الحبيب والحبيبة هذه Dialogue: 0,0:15:44.93,0:15:46.54,Trans #3,,0,0,0,,لا تعمل،حسنا؟ Dialogue: 0,0:15:46.66,0:15:48.17,Trans #3,,0,0,0,,حقًا ؟ مثل ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:48.38,0:15:51.24,Trans #3,,0,0,0,,مثل عدم قدرتي على رؤية أصدقائي،كمثال Dialogue: 0,0:15:51.32,0:15:54.09,Trans #3,,0,0,0,,هل هذا يتعلق بجينجر مجددًا ؟ Dialogue: 0,0:15:54.09,0:15:57.77,Trans #3,,0,0,0,,أنصتي ! إذا كنت سأتقبل أصدقائك \Nمثل كورتني Dialogue: 0,0:15:57.81,0:16:00.52,Trans #3,,0,0,0,,اذا عليك تقبل أصدقائي،مثل جينجر Dialogue: 0,0:16:00.71,0:16:02.06,Trans #3,,0,0,0,,بالكاد يكون نفس الشيء Dialogue: 0,0:16:02.06,0:16:03.78,Trans #3,,0,0,0,,لكن حسنا يا دارين،حسنا Dialogue: 0,0:16:03.81,0:16:05.05,Trans #3,,0,0,0,,ليس عليك الصراخ Dialogue: 0,0:16:05.20,0:16:07.33,Trans #3,,0,0,0,,! وشيء آخر يا شمو Dialogue: 0,0:16:07.55,0:16:09.06,Trans #3,,0,0,0,,لا أحب التسريحة الجانبية Dialogue: 0,0:16:09.17,0:16:11.54,Trans #3,,0,0,0,,! إنها لا تعمل معي Dialogue: 0,0:16:12.53,0:16:13.57,Trans #3,,0,0,0,,حسنا اذا Dialogue: 0,0:16:13.72,0:16:14.44,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:16:14.64,0:16:15.28,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:16:15.41,0:16:15.97,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:16:16.13,0:16:17.64,Trans #3,,0,0,0,,حسنا- \Nحسنا- Dialogue: 0,0:16:17.89,0:16:18.98,Trans #3,,0,0,0,,يا آلهي Dialogue: 0,0:16:19.10,0:16:21.41,Trans #3,,0,0,0,,شجارنا الأول Dialogue: 0,0:16:21.66,0:16:22.46,Trans #3,,0,0,0,,عجبًا Dialogue: 0,0:16:22.60,0:16:23.49,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:16:24.98,0:16:26.50,Trans #3,,0,0,0,,الآن اذهب وغادر Dialogue: 0,0:16:26.93,0:16:28.48,Trans #3,,0,0,0,,لكن اتصل بي لاحقًا لنتصالح،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:16:28.65,0:16:30.52,Trans #3,,0,0,0,,لأن هذا ما يفعله الأحباء Dialogue: 0,0:16:31.18,0:16:32.48,Trans #3,,0,0,0,,..ميراندا Dialogue: 0,0:16:32.82,0:16:33.69,Trans #3,,0,0,0,,لا تتحدث Dialogue: 0,0:16:33.99,0:16:38.37,Trans #3,,0,0,0,,تجاهل دارين أشعرني بالسوء \Nلكن الآن فقط الوقت سيخبرنا Dialogue: 0,0:16:38.37,0:16:41.01,Trans #3,,0,0,0,,إن نجحت هذه الإجراءات الصارمة بالفعل Dialogue: 0,0:16:41.04,0:16:42.28,Trans #3,,0,0,0,,دق،دق Dialogue: 0,0:16:42.70,0:16:45.08,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،أعرف أنك غاضبة Dialogue: 0,0:16:45.25,0:16:46.52,Trans #3,,0,0,0,,هل ذلك بسبب ميراندا ؟ Dialogue: 0,0:16:46.79,0:16:49.17,Trans #3,,0,0,0,,هل هو بسبب أنني لم أجلس \Nمعكم يا رفاق على الغداء ؟ Dialogue: 0,0:16:50.61,0:16:52.05,Trans #3,,0,0,0,,أنا آسف،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:16:52.56,0:16:55.50,Trans #3,,0,0,0,,أعتقدت أنني اندمجت بكل هذا الاهتمام للحظة Dialogue: 0,0:16:55.77,0:16:59.06,Trans #3,,0,0,0,,لكن بحقك،هل يجب أن تعطيني العلاج الصامت ؟ Dialogue: 0,0:16:59.45,0:17:03.22,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،لقد تجاهلتيني مرة أو مرتين \Nعندما طرقت بابك كورتني جريبلينج Dialogue: 0,0:17:03.22,0:17:05.02,Trans #3,,0,0,0,,لكنني لم أتصرف هكذا أبدًا Dialogue: 0,0:17:05.69,0:17:08.14,Trans #3,,0,0,0,,لقد جئت لأرى إن كنت ترغبين \Nبالتسكع معي Dialogue: 0,0:17:08.16,0:17:10.29,Trans #3,,0,0,0,,في "مصنع طبق الجبن" غدًا بعد المدرسة Dialogue: 0,0:17:10.47,0:17:13.06,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،كالأيام الخوالي Dialogue: 0,0:17:14.28,0:17:15.50,Trans #3,,0,0,0,,لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:17:15.82,0:17:19.41,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أن هذا الوداع Dialogue: 0,0:17:28.28,0:17:30.29,Trans #3,,0,0,0,,إن طعمه غريب يا كارل Dialogue: 0,0:17:30.30,0:17:31.30,Trans #3,,0,0,0,,شراب قيقب كثير ؟ Dialogue: 0,0:17:31.60,0:17:33.97,Trans #3,,0,0,0,,لا،إنه مُر مع مذاق Dialogue: 0,0:17:33.98,0:17:35.30,Trans #3,,0,0,0,,قرد لم يتم العثور عليه Dialogue: 0,0:17:35.53,0:17:36.73,Trans #3,,0,0,0,,استرخي يا هودز Dialogue: 0,0:17:36.82,0:17:39.80,Trans #3,,0,0,0,,أخبرت براندون أنه كان بدون تكلفة المستلزمات Dialogue: 0,0:17:47.37,0:17:48.41,Trans #3,,0,0,0,,! لنمسكه Dialogue: 0,0:17:49.89,0:17:51.38,Trans #3,,0,0,0,,لا أعرف ما العمل Dialogue: 0,0:17:51.41,0:17:53.65,Trans #3,,0,0,0,,أعني،العلاج الصامت نجح نوعا ما Dialogue: 0,0:17:53.65,0:17:55.03,Trans #3,,0,0,0,,لأن دارين ظهر فعلًا Dialogue: 0,0:17:55.03,0:17:58.31,Trans #3,,0,0,0,,من قال أن العلاج الصامت هو الذي نجح ؟ Dialogue: 0,0:17:58.31,0:18:01.60,Trans #3,,0,0,0,,دارين صديقك،وكان سيأتي بشكل أو بآخر Dialogue: 0,0:18:01.77,0:18:03.46,Trans #3,,0,0,0,,أعطه بعض التقدير يا جينجر Dialogue: 0,0:18:03.65,0:18:05.05,Trans #3,,0,0,0,,"سننتظرك في "بيرس-اتابوبيا Dialogue: 0,0:18:09.81,0:18:11.78,Trans #3,,0,0,0,,ذلك القرد في النافذة هارب Dialogue: 0,0:18:11.81,0:18:13.88,Trans #3,,0,0,0,,يخص صديق لي \Nسأعرفه في أي مكان Dialogue: 0,0:18:16.01,0:18:17.32,Trans #3,,0,0,0,,هذا هراء Dialogue: 0,0:18:17.38,0:18:19.27,Trans #3,,0,0,0,,أحضرته من موردي المعتاد Dialogue: 0,0:18:19.27,0:18:21.54,Trans #3,,0,0,0,,إن أردت القرد،عليك دفع ثمنه Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:23.30,Trans #3,,0,0,0,,كما سيفعل أي شخص آخر Dialogue: 0,0:18:23.41,0:18:26.24,Trans #3,,0,0,0,,سيستنفذ أرباحنا بالكامل Dialogue: 0,0:18:26.51,0:18:29.60,Trans #3,,0,0,0,,إنه التصرف الصحيح يا كارل،وأنت تعرف ذلك Dialogue: 0,0:18:34.73,0:18:36.77,Trans #3,,0,0,0,,بالكاد يكفي Dialogue: 0,0:18:38.98,0:18:40.86,Trans #3,,0,0,0,,! عار عليك،سيد لوريكس Dialogue: 0,0:18:40.96,0:18:42.61,Trans #3,,0,0,0,,أنت قرد براندون،وتعرف ذلك Dialogue: 0,0:18:52.68,0:18:53.96,Trans #3,,0,0,0,,بعد التفكير،خذاه Dialogue: 0,0:18:53.96,0:18:55.38,Trans #3,,0,0,0,,! وبسرعة Dialogue: 0,0:18:56.94,0:19:00.05,Trans #3,,0,0,0,,اذا،نعال أم صندل ؟\Nبنطال كابريس أم بنطال واسع ؟ Dialogue: 0,0:19:00.17,0:19:01.10,Trans #3,,0,0,0,,ملمع الجسم أم لا ؟ Dialogue: 0,0:19:01.30,0:19:03.92,Trans #3,,0,0,0,,الصندل والبنطال الواسع لا\Nلكن هذا رأيي فقط Dialogue: 0,0:19:04.09,0:19:05.53,Trans #3,,0,0,0,,! اوه ميراندا Dialogue: 0,0:19:05.68,0:19:08.18,Trans #3,,0,0,0,,لقد كنت وحيدة بالتأكيد من دونك Dialogue: 0,0:19:08.30,0:19:11.69,Trans #3,,0,0,0,,هل أخبرتك أن ميسبي ستقص شعرها ؟ Dialogue: 0,0:19:11.76,0:19:12.48,Trans #3,,0,0,0,,مستحيل Dialogue: 0,0:19:12.62,0:19:13.84,Trans #3,,0,0,0,,! مستحيل Dialogue: 0,0:19:13.84,0:19:15.01,Trans #3,,0,0,0,,متى حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:19:15.01,0:19:16.36,Trans #3,,0,0,0,,أنا أُفوت كل شيء Dialogue: 0,0:19:16.44,0:19:19.81,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين،لم أحظى بهذا النوع من المحادثات \Nالمحفزة للتفكير مع دارين Dialogue: 0,0:19:24.06,0:19:25.13,Trans #3,,0,0,0,,هل يمكنني الجلوس ؟ Dialogue: 0,0:19:25.30,0:19:26.16,Trans #3,,0,0,0,,عجبًا Dialogue: 0,0:19:26.46,0:19:28.10,Trans #3,,0,0,0,,هل أنت تتحدثين معي فعلًا ؟ Dialogue: 0,0:19:28.81,0:19:29.60,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:19:29.68,0:19:33.41,Trans #3,,0,0,0,,آسفة يا دراين،آسفة لأنني كنت أُعطيك العلاج الصامت Dialogue: 0,0:19:33.41,0:19:35.81,Trans #3,,0,0,0,,..الأمر فقط أنك تجاهلتني أولًا ومن ثم Dialogue: 0,0:19:35.84,0:19:37.34,Trans #3,,0,0,0,,لم أتجاهلك يا جينجر Dialogue: 0,0:19:37.53,0:19:40.08,Trans #3,,0,0,0,,لقد انشغلت قليلًا للحظة،هذا كل شيء Dialogue: 0,0:19:40.36,0:19:42.69,Trans #3,,0,0,0,,أعرف،كان يجب علي إعطاءك فرصة Dialogue: 0,0:19:42.86,0:19:44.49,Trans #3,,0,0,0,,لكن الطبيبة فوند فييلنج قالت Dialogue: 0,0:19:44.56,0:19:45.28,Trans #3,,0,0,0,,! عجبًا Dialogue: 0,0:19:45.57,0:19:47.45,Trans #3,,0,0,0,,هل رأيت أخصائية نفسية بسبب هذا ؟ Dialogue: 0,0:19:47.60,0:19:48.86,Trans #3,,0,0,0,,ليس تمامًا Dialogue: 0,0:19:48.96,0:19:50.33,Trans #3,,0,0,0,,كانت على القناة 9 Dialogue: 0,0:19:51.34,0:19:53.62,Trans #3,,0,0,0,,لا أريد حقًا أن أخسرك كصديق يا دارين Dialogue: 0,0:19:53.65,0:19:56.60,Trans #3,,0,0,0,,وإن كان ذلك يعني أن أكون \Nداعمة لك أنت وشمو Dialogue: 0,0:19:56.71,0:19:57.88,Trans #3,,0,0,0,,أنا مستعدة للقيام بذلك Dialogue: 0,0:19:59.05,0:20:01.42,Trans #3,,0,0,0,,دارين،هل يمكنني التحدث معك لدقيقة ؟ Dialogue: 0,0:20:08.82,0:20:10.10,Trans #3,,0,0,0,,لم يعد هذا يناسبني Dialogue: 0,0:20:10.88,0:20:13.22,Trans #3,,0,0,0,,وليس فقط بسبب التسريحة الجانبية Dialogue: 0,0:20:13.66,0:20:14.29,Trans #3,,0,0,0,,ميراندا Dialogue: 0,0:20:14.34,0:20:15.76,Trans #3,,0,0,0,,من فضلك! دعني أكمل Dialogue: 0,0:20:15.97,0:20:17.11,Trans #3,,0,0,0,,كورتني تشتاق لي Dialogue: 0,0:20:17.11,0:20:18.25,Trans #3,,0,0,0,,وأنا أشتاق لكل شيء Dialogue: 0,0:20:18.38,0:20:21.81,Trans #3,,0,0,0,,ولا أريد أن أتظاهر بأنني أحب جينجر فاوتلي Dialogue: 0,0:20:22.25,0:20:24.39,Trans #3,,0,0,0,,اذا،أعتقد أن هذا الوداع Dialogue: 0,0:20:24.39,0:20:25.89,Trans #3,,0,0,0,,لعلمك فقط Dialogue: 0,0:20:25.93,0:20:27.17,Trans #3,,0,0,0,,باعتبار كل الأشياء Dialogue: 0,0:20:27.50,0:20:29.22,Trans #3,,0,0,0,,أنت حبيب جيد Dialogue: 0,0:20:29.41,0:20:31.60,Trans #3,,0,0,0,,لم تكوني سيئة أيضًا يا شمو Dialogue: 0,0:20:31.76,0:20:32.80,Trans #3,,0,0,0,,! ميراندا Dialogue: 0,0:20:33.68,0:20:35.84,Trans #3,,0,0,0,,بيرس-اتوبيا يغلق مبكرا اليوم Dialogue: 0,0:20:35.92,0:20:38.13,Trans #3,,0,0,0,,علينا الإسراع إن كنا نريد مجوهرات لاصبع القدم Dialogue: 0,0:20:38.20,0:20:39.00,Trans #3,,0,0,0,,وداعا Dialogue: 0,0:20:47.83,0:20:51.32,Trans #3,,0,0,0,,اذا،هل تعتقدين أن دودي ومايسي \Nسيقبلان بعودتي إلى طاولة الغداء ؟ Dialogue: 0,0:20:51.53,0:20:53.88,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أنه يمكنني استخدام علاقاتي Dialogue: 0,0:20:53.89,0:20:55.89,Trans #3,,0,0,0,,هل علّم أحد مايسي كيفية التزلج ؟ Dialogue: 0,0:20:56.08,0:20:58.37,Trans #3,,0,0,0,,هل مازالت دودي بحاجة للمساعدة \Nفي تقرير الكتاب ذاك ؟ Dialogue: 0,0:20:58.45,0:21:00.68,Trans #3,,0,0,0,,هل أغلقتِ نافذة غرفة نومك بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:21:00.74,0:21:03.45,Trans #3,,0,0,0,,لا،نعم،ولا دارين،بالطبع لا Dialogue: 0,0:21:05.16,0:21:07.43,Trans #3,,0,0,0,,لأن جدولي الاجتماعي على وشك Dialogue: 0,0:21:07.43,0:21:09.46,Trans #3,,0,0,0,,أن يكون مفتوحًا Dialogue: 0,0:21:11.02,0:21:12.42,Trans #3,,0,0,0,,ما في الأمر هو Dialogue: 0,0:21:12.89,0:21:14.69,Trans #3,,0,0,0,,لم يرد العودة Dialogue: 0,0:21:14.80,0:21:16.26,Trans #3,,0,0,0,,لقد قاوم حقًا Dialogue: 0,0:21:16.40,0:21:17.53,Trans #3,,0,0,0,,لا أهتم Dialogue: 0,0:21:17.62,0:21:18.80,Trans #3,,0,0,0,,هل تستمع لي يا براندون ؟ Dialogue: 0,0:21:18.85,0:21:20.00,Trans #3,,0,0,0,,إنه لا يحبك Dialogue: 0,0:21:20.10,0:21:22.16,Trans #3,,0,0,0,,ولا أنت وهودزي،لكن ماذا اذا ؟ Dialogue: 0,0:21:22.54,0:21:23.44,Trans #3,,0,0,0,,ألا تدرك هذا ؟ Dialogue: 0,0:21:23.57,0:21:25.80,Trans #3,,0,0,0,,القرد هو ما يجعلني مثيرًا للإهتمام Dialogue: 0,0:21:26.22,0:21:27.12,Trans #3,,0,0,0,,من دون القرد Dialogue: 0,0:21:27.16,0:21:28.72,Trans #3,,0,0,0,,أنا مجرد فتى صغير مزعج Dialogue: 0,0:21:29.14,0:21:30.73,Trans #3,,0,0,0,,ومع القرد ؟ Dialogue: 0,0:21:30.73,0:21:33.60,Trans #3,,0,0,0,,أنا فتى صغير مزعج مع قرد \Nهذا شيء أفضل Dialogue: 0,0:21:33.82,0:21:36.00,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنك الاختباء خلف قردك للأبد Dialogue: 0,0:21:36.25,0:21:37.24,Trans #3,,0,0,0,,هودز Dialogue: 0,0:21:40.01,0:21:40.82,Trans #3,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:21:44.19,0:21:47.16,Trans #3,,0,0,0,,تحدث عن علاقة مختلة Dialogue: 0,0:21:47.17,0:21:48.68,Trans #3,,0,0,0,,علينا التحدث Dialogue: 0,0:21:49.61,0:21:52.72,Trans #3,,0,0,0,,نعم سيد ليكوريس،هذا هو منزلك Dialogue: 0,0:21:52.79,0:21:54.02,Trans #3,,0,0,0,,وهذا هو قفصك Dialogue: 0,0:21:54.09,0:21:55.49,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنك تغيير هذا Dialogue: 0,0:21:56.93,0:21:59.49,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد،إن لم أكن مخطئًا Dialogue: 0,0:21:59.62,0:22:01.97,Trans #3,,0,0,0,,ما يريد تغييره،هو أنت Dialogue: 0,0:22:02.42,0:22:03.53,Trans #3,,0,0,0,,أنا ؟ Dialogue: 0,0:22:03.66,0:22:06.33,Trans #3,,0,0,0,,لكنني أعرف ما هو الأفضل \Nللسيد ليكوريس Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:11.44,Trans #3,,0,0,0,,انتظر،أنا مستعد للعمل \Nعلى هذه العلاقة Dialogue: 0,0:22:11.81,0:22:13.40,Trans #3,,0,0,0,,فقط أخبرني ماذا أفعل Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:15.25,Trans #3,,0,0,0,,توقف عن الإدارة الجزئية للقرد Dialogue: 0,0:22:15.45,0:22:17.28,Trans #3,,0,0,0,,ودع قفصه يتسخ قليلًا Dialogue: 0,0:22:17.42,0:22:19.54,Trans #3,,0,0,0,,دعه يتخلص من ربطة العنق السخيفة هذه Dialogue: 0,0:22:19.56,0:22:20.22,Trans #3,,0,0,0,,إنها مزعجة Dialogue: 0,0:22:20.26,0:22:21.30,Trans #3,,0,0,0,,إنها محرجة Dialogue: 0,0:22:21.37,0:22:22.34,Trans #3,,0,0,0,,إنها قليل من كل واحدة Dialogue: 0,0:22:22.65,0:22:24.74,Trans #3,,0,0,0,,فهمت المقصد،عُلم ذلك Dialogue: 0,0:22:25.00,0:22:26.93,Trans #3,,0,0,0,,ويا فتيان،شكرا لكما Dialogue: 0,0:22:27.13,0:22:28.10,Trans #3,,0,0,0,,لا عليك Dialogue: 0,0:22:28.10,0:22:29.20,Trans #3,,0,0,0,,كله في يوم عمل واحد Dialogue: 0,0:22:29.37,0:22:32.30,Trans #3,,0,0,0,,دعني أُرتب فرائك قليلًا Dialogue: 0,0:22:32.42,0:22:34.01,Trans #3,,0,0,0,,حصلت عليك الآن Dialogue: 0,0:22:34.14,0:22:36.11,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،كما أقول دائمًا Dialogue: 0,0:22:36.11,0:22:38.02,Trans #3,,0,0,0,,يمكنك قيادة الحصان إلى الماء Dialogue: 0,0:22:38.13,0:22:39.85,Trans #3,,0,0,0,,لكنك لا تستطيع تغيير جلده (صفاته) Dialogue: 0,0:22:39.91,0:22:42.30,Trans #3,,0,0,0,,ألا أعرف ذلك يا أخي Dialogue: 0,0:22:42.44,0:22:45.08,Trans #3,,0,0,0,,ليس ما كنت أقصده تمامًا \Nلكن قريب كفاية Dialogue: 0,0:22:45.60,0:22:46.45,Trans #3,,0,0,0,,كارل؟ Dialogue: 0,0:22:46.53,0:22:47.96,Trans #3,,0,0,0,,أعرف أنه يبدو جنونيًا نوعا ما Dialogue: 0,0:22:48.02,0:22:49.21,Trans #3,,0,0,0,,لكن بشأن علبة العصير تلك Dialogue: 0,0:22:49.43,0:22:52.72,Trans #3,,0,0,0,,أندم نوعًا ما على عدم تجربة عصير الجزر والشمندر Dialogue: 0,0:22:52.76,0:22:53.25,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:22:53.30,0:22:56.73,Trans #3,,0,0,0,,تعرف،أشعر أنه يجب أن \Nأكون أكثر انفتاحًا على التجارب الجديدة Dialogue: 0,0:22:56.78,0:22:57.98,Trans #3,,0,0,0,,أنت منفتح جدًا Dialogue: 0,0:22:58.06,0:22:59.81,Trans #3,,0,0,0,,والمذاق أيضًا Dialogue: 0,0:23:44.68,0:23:46.01,Trans #3,,0,0,0,,! أوقف هذا Dialogue: 0,0:23:46.01,0:23:48.01,Trans #3,,0,0,0,,