﻿1
00:00:00,620 --> 00:00:02,288
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:03,164 --> 00:00:04,541
‫- ما هذا؟‬
‫- نصي الجديد‬

3
00:00:05,083 --> 00:00:07,377
‫- أريد إخراج فيلمك‬
‫- حسناً‬

4
00:00:07,961 --> 00:00:10,004
‫(جاك)، أنت تحت المراقبة الأكاديمية‬

5
00:00:10,296 --> 00:00:13,758
‫كان عليك مساعدتنا في تحسين صورتنا‬
‫لم يكن يستحق إحضارك إلى الأخوية العناء‬

6
00:00:16,469 --> 00:00:19,097
‫العشاء، ليل الجمعة‬
‫سأصحبكم للاحتفال‬

7
00:00:19,472 --> 00:00:20,849
‫لا مشكلة، سآتي‬

8
00:00:20,974 --> 00:00:24,310
‫هو أستاذي وليس موعداً‬
‫إنه تجمع أكاديمي للمجموعة‬

9
00:00:33,621 --> 00:00:35,790
‫- أعرف مَن أنت‬
‫- التقيتني للتو‬

10
00:00:35,956 --> 00:00:37,416
‫أعرف أنك أفعى وأنك مخادع‬

11
00:00:37,583 --> 00:00:41,629
‫أعرف أنك ضاجعت كل فتيات‬
‫الجسم الطلابي ونصف الكلية‬

12
00:00:41,796 --> 00:00:44,632
‫أنت ممّن يفطرون قلب الفتاة‬
‫ثم يتحرّشون بأختها‬

13
00:00:49,011 --> 00:00:53,015
‫لا بد من أنك مرتبكة، هذا مفهوم‬
‫هذه بلوى شائعة بين الشقراوات‬

14
00:00:53,265 --> 00:00:55,976
‫في الحقيقة، لست شيئاً من هذا‬

15
00:00:56,143 --> 00:00:59,146
‫حقاً؟ إذاً مَن أنت؟‬

16
00:00:59,522 --> 00:01:02,024
‫أنا الفتى الذي سيمزق روحك إرباً‬

17
00:01:05,569 --> 00:01:08,030
‫هذا سخيف، لا يمكنني فعل هذا‬

18
00:01:09,073 --> 00:01:10,741
‫اقطعوا التصوير، حسبما أظن‬

19
00:01:11,158 --> 00:01:13,285
‫هواة، أنا محاط بالهواة‬

20
00:01:13,452 --> 00:01:16,705
‫(دوسن)، هلاّ تخاطبني للحظة‬
‫لو كنت فتاة تحاول إغراء فتى‬

21
00:01:16,831 --> 00:01:19,208
‫وثق بي، فعلت هذا مراراً‬

22
00:01:19,375 --> 00:01:22,044
‫لما سمحت له بأن يعرف‬
‫كم أرغب فيه مطلقاً وأبداً‬

23
00:01:22,211 --> 00:01:24,296
‫إنها اللحظة المحددة‬
‫التي يفقدون فيها الاهتمام‬

24
00:01:24,463 --> 00:01:26,632
‫آسفة، إنها كتابة ضعيفة فحسب‬

25
00:01:27,007 --> 00:01:28,509
‫أنا هنا‬

26
00:01:29,635 --> 00:01:31,720
‫وجب أن نصوّر الرسوم المتحركة‬

27
00:01:31,887 --> 00:01:33,264
‫كنا لنفعل ووجب أن نفعل‬

28
00:01:35,266 --> 00:01:38,018
‫حسناً، (أودري)‬

29
00:01:40,771 --> 00:01:43,232
‫عليك دخول النص الباطني، تذكّري‬

30
00:01:43,399 --> 00:01:45,901
‫إنها تعرف أنه يعرف‬
‫أنها تعرف أي نوع من الرجال هو‬

31
00:01:46,068 --> 00:01:49,822
‫وإن كان يعرف أنها تعرف وهي تعرف‬
‫أنه يعرف... هل فهمت قصدي؟‬

32
00:01:50,072 --> 00:01:51,949
‫- نعم‬
‫- حسناً، رائع‬

33
00:01:52,241 --> 00:01:54,743
‫حسناً، لنصوّر المشهد‬
‫قبل أن نصبح عجزة ونموت في نومنا‬

34
00:01:57,621 --> 00:02:04,086
‫حسناً، لنعد إلى العمل‬
‫المعذرة‬

35
00:02:06,255 --> 00:02:09,508
‫(بايسي)، إن لم تؤرجح الميكروفون‬
‫سيكون احتمال دخول صورتي أقلّ‬

36
00:02:09,675 --> 00:02:12,845
‫وأظن أن هذا يقلّل من واقع الصورة‬

37
00:02:13,012 --> 00:02:14,930
‫فهمت، سيكون الأمر كاملاً هذه المرة‬

38
00:02:15,097 --> 00:02:17,057
‫حسناً، المشهد جاهز‬

39
00:02:27,380 --> 00:02:29,653
‫نحن نصوّر، اللوحة‬

40
00:02:30,487 --> 00:02:32,448
‫المشهد ٢٧، اللقطة ٣‬

41
00:02:39,857 --> 00:02:40,617
‫ابدأوا التصوير‬

42
00:02:41,063 --> 00:02:46,156
‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬{\an8}

43
00:02:46,281 --> 00:02:49,785
{\an8}‫"أريد أن أعرف حالاً كيف ستكون"‬

44
00:02:51,912 --> 00:02:56,792
{\an8}‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

45
00:02:56,959 --> 00:02:59,962
{\an8}‫"أستكون سعيدة أم..."‬

46
00:03:01,630 --> 00:03:05,092
‫"بائسة؟"‬{\an8}

47
00:03:13,225 --> 00:03:15,644
{\an8}‫"انفتح على ضوء الصباح"‬

48
00:03:16,061 --> 00:03:18,272
{\an8}‫"وصلّ لنفسك"‬

49
00:03:18,487 --> 00:03:21,240
{\an8}‫"فلو كنّا سنحيا"‬

50
00:03:21,525 --> 00:03:24,528
{\an8}‫"فلنرَ السلام فيمَن حولنا"‬

51
00:03:27,005 --> 00:03:30,884
{\an8}‫تذكروا، لا تمييز‬
‫بين كتابة قصة وعيش حياتكم‬

52
00:03:31,260 --> 00:03:35,472
{\an8}‫العناصر عينها التي تجعل لحظة‬
‫في حياتكم تشتعل أو تنفجر أو تتحرّك‬

53
00:03:35,639 --> 00:03:39,935
{\an8}‫هذه الأشياء عينها تشكّل مشهداً‬
‫في كتابتكم تحيا‬

54
00:03:40,060 --> 00:03:44,064
{\an8}‫عندما يتقدّم كاتب في عمله‬
‫يكون قد تطوّر كفرد‬

55
00:03:44,189 --> 00:03:47,651
{\an8}‫عندما يكون العمل كثيفاً‬
‫فلأن حياته كثيفة‬

56
00:03:47,818 --> 00:03:50,737
{\an8}‫إذاً، السؤال الحقيقي هو‬
‫ما الذي يجعل الحياة كثيفة؟‬

57
00:03:51,572 --> 00:03:55,909
‫النزاع، ما هو النزاع؟‬
‫النزاع الأساسي في قلب الفنان‬

58
00:03:56,410 --> 00:03:58,829
‫فكّروا في الأفلام التي شاهدتموها‬
‫والأغنيات التي سمعتموها‬

59
00:03:58,877 --> 00:03:59,642
‫والكتب التي قرأتموها‬

60
00:03:59,677 --> 00:04:01,144
‫- إما أن تكون أو لا تكون‬
‫- ممتاز‬

61
00:04:01,768 --> 00:04:05,939
‫بكلمات أخرى، رغباتكم‬
‫ضد مثلكم العليا، العقل أو القلب‬

62
00:04:06,962 --> 00:04:09,089
‫أيمكن لأحد أن يعطيني مثلاً‬
‫باستخدام حياته الخاصة‬

63
00:04:09,256 --> 00:04:12,050
‫عن نزاع بين الرغبات والمثل؟‬

64
00:04:13,385 --> 00:04:14,761
‫أنا لدي مثل‬

65
00:04:17,514 --> 00:04:19,057
‫أفصحي عنه إذاً‬

66
00:04:19,189 --> 00:04:23,068
‫يتعلق الأمر بشاب‬

67
00:04:23,234 --> 00:04:25,362
‫بالطبع، أليس هذا الوضع دائماً؟‬

68
00:04:29,276 --> 00:04:31,111
‫هذا مؤسف، انتابني الفضول لمعرفة قصتك‬

69
00:04:31,278 --> 00:04:33,280
‫سيكون عليك أن تشاطرينا‬
‫إياها الأسبوع المقبل‬

70
00:04:35,198 --> 00:04:37,159
‫في الوقت نفسه والمكان نفسه‬

71
00:04:45,959 --> 00:04:47,336
{\an8}‫علينا أن نتكلم‬

72
00:04:47,461 --> 00:04:49,546
{\an8}‫- حقاً؟‬
‫- نعم، لم يكن هذا مريحاً‬

73
00:04:49,713 --> 00:04:53,258
{\an8}‫لا، كان هذا كتابة خلاّقة، الانزعاج‬
‫يعلّم في نهاية الرواق إلى اليسار‬

74
00:04:53,759 --> 00:04:56,970
‫يجب أن تكون هناك كلمة لمَن‬
‫يستخدمون التهكّم كآلية للدفاع‬

75
00:04:57,137 --> 00:04:58,680
‫هناك كلمة وهي التهكّم‬

76
00:04:58,972 --> 00:05:00,349
‫أنا جادة‬

77
00:05:00,474 --> 00:05:01,717
‫هل أنت بخير؟‬

78
00:05:01,786 --> 00:05:07,417
{\an8}‫أنا بخير، كنت لأكذب لو قلت‬
‫إن الأحداث الأخيرة لم تشعرني بالغرابة‬

79
00:05:07,773 --> 00:05:12,653
{\an8}‫آسف (جوي)، أنا حقير‬
‫سلبتك براءتك، صحيح؟‬

80
00:05:13,070 --> 00:05:17,699
‫لست حقيراً‬
‫ولا تقل إنك آسف، هذا يشعرني...‬

81
00:05:17,866 --> 00:05:19,952
‫- بأنك رخيصة؟‬
‫- لا‬

82
00:05:20,077 --> 00:05:21,453
‫- قذرة؟‬
‫- لا‬

83
00:05:21,578 --> 00:05:25,207
‫حسناً، سأكفّ عن التكلم لأنه من‬
‫الواضح هناك أمور تودّين قولها لي‬

84
00:05:25,832 --> 00:05:27,209
‫أمور كثيرة‬

85
00:05:27,334 --> 00:05:30,003
‫حسناً، لا يمكن أن أعدك بأن‬
‫كل الأجوبة ستكون متوفرة لدي‬

86
00:05:30,337 --> 00:05:32,673
‫في الواقع، لا يمكن أن أعدك‬
‫بأنه ستكون أجوبة على الإطلاق‬

87
00:05:32,965 --> 00:05:34,549
‫لكنني مستعد للمحاولة‬

88
00:05:34,841 --> 00:05:36,218
‫شكراً‬

89
00:05:37,886 --> 00:05:39,680
‫عندما تكونين مستعدة‬

90
00:05:45,435 --> 00:05:46,812
‫الضغط كبير‬

91
00:05:46,979 --> 00:05:48,981
‫ويبدو أنني أتجمّد‬
‫لذا أيمكنني فعل هذا مرة أخرى؟‬

92
00:05:49,106 --> 00:05:50,482
‫بالطبع‬

93
00:05:56,947 --> 00:05:59,282
{\an8}‫نمت هنا مجدداً‬
‫ليلة أمس، صحيح؟‬

94
00:05:59,408 --> 00:06:02,202
{\an8}‫أليس هذا خرقاً لقواعد الصحة؟‬

95
00:06:02,577 --> 00:06:06,498
{\an8}‫صباح الخير (أودري)‬
‫أفترض بما أنه يوم عطلتك‬

96
00:06:06,665 --> 00:06:10,335
{\an8}‫أنك أتيت لتمازحيني‬
‫ولتنتقدي نظافتي الشخصية‬

97
00:06:10,502 --> 00:06:13,672
‫وهذا لطف منك‬
‫لكن وجب أن تتصلي أولاً‬

98
00:06:13,839 --> 00:06:15,382
‫- هل لي بهذه العجة؟‬
‫- لا‬

99
00:06:16,174 --> 00:06:18,844
‫كانت لدينا خطط‬
‫وقلت إنك ستساعدني‬

100
00:06:19,636 --> 00:06:21,930
‫صحيح، ذكريني‬
‫كان هذا فحص الصدر، صحيح؟‬

101
00:06:22,097 --> 00:06:26,768
‫لا، بل تعلّم حواري لفيلم (دوسن)‬
‫تكلمنا عن هذا ليلة أمس، أتذكر؟‬

102
00:06:26,935 --> 00:06:31,648
‫بالكاد، وبصراحة (أودري)‬
‫الوقت ليس مناسباً لي‬

103
00:06:32,566 --> 00:06:36,319
‫صباح الخير، ماذا على الفطور؟‬

104
00:06:37,362 --> 00:06:40,949
‫(أودري)، أود أن أعرّفك‬
‫بصديقتي (جينا)‬

105
00:06:41,116 --> 00:06:43,744
‫- المعذرة؟‬
‫- ماذا؟‬

106
00:06:43,910 --> 00:06:45,287
‫ما اسمي؟‬

107
00:06:45,620 --> 00:06:50,625
‫- هذه (ينا)‬
‫- اسمي (رينا)، "ر. ي. ن. ا."‬

108
00:06:50,792 --> 00:06:53,128
‫وهذا ما قلته، (رينا)‬
‫ألم أقل (رينا) يا (أودري)؟‬

109
00:06:53,295 --> 00:06:54,671
‫قلت (جينا)‬

110
00:06:56,840 --> 00:06:58,216
‫شكراً‬

111
00:06:58,675 --> 00:07:02,637
‫هيا عزيزتي، لا ترحلي غاضبة‬
‫أو إن اضطررت، لا تقودي وأنت غاضبة‬

112
00:07:02,804 --> 00:07:04,639
‫استمتع بحياتك، (ستايسي)‬

113
00:07:07,517 --> 00:07:10,395
‫بعد التفكير، العجة لك‬

114
00:07:17,152 --> 00:07:19,321
‫(جاك)، صباح الخير‬

115
00:07:21,823 --> 00:07:23,200
‫كيف الحال يا أخي؟‬

116
00:07:23,825 --> 00:07:27,204
‫سمعنا أن هناك حفلة في‬
‫نادي (كابا مو بي) للفتيات‬

117
00:07:27,329 --> 00:07:29,247
‫ومَن منكم مهتم في الحصول‬
‫على علاقة الليلة‬

118
00:07:29,414 --> 00:07:31,792
‫فليوافنا إلى هنا عند الـ١١‬

119
00:07:32,751 --> 00:07:34,127
‫لنتفرّق‬

120
00:07:42,677 --> 00:07:45,222
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم، أنا بخير‬

121
00:07:46,056 --> 00:07:48,183
‫إنهم يحاولون التعويض عليك‬
‫والتخفيف من وطأة الأمور‬

122
00:07:48,350 --> 00:07:49,768
‫أعلم، أعلم‬

123
00:07:50,143 --> 00:07:51,520
‫عليك السماح لهم بالعودة إليك‬

124
00:07:51,645 --> 00:07:55,315
‫يبدو هذا جيداً نظرياً لكن يصعب نسيان‬
‫تلك الليلة، لقد تخليتم عني كلياً‬

125
00:07:55,482 --> 00:07:57,609
‫نعم، لكنك تخطيت الحدود‬
‫تلك الليلة، (جاك)‬

126
00:07:57,776 --> 00:08:03,073
‫أعرف، أشعر بأن اللحظة‬
‫التي كنت لأعتذر فيها تجاوزتني‬

127
00:08:04,032 --> 00:08:06,660
‫كلما أكون قرب هؤلاء‬
‫الشبان، أشعر بالحماقة‬

128
00:08:06,868 --> 00:08:08,870
‫كف عن توتير نفسك، أنت أحمق‬

129
00:08:11,998 --> 00:08:13,792
‫"أعرف أنك أفعى ومحتال"‬

130
00:08:13,959 --> 00:08:17,712
‫"وأعرف أنك ضاجعت كل فتيات‬
‫الجسم الطلاّبي ونصف الكلية"‬

131
00:08:17,963 --> 00:08:20,924
‫"أنت من الشبان الذين يفطرون‬
‫قلب الفتاة ويتحرّشون بأختها"‬

132
00:08:21,967 --> 00:08:23,844
‫صباح الخير عزيزي‬

133
00:08:24,052 --> 00:08:25,929
‫لا أشعر بأنه الصباح‬

134
00:08:26,930 --> 00:08:28,807
‫هذه هي الروح المطلوبة‬

135
00:08:29,057 --> 00:08:31,351
‫منذ أسبوع، رأيت الأمر بوضوح‬

136
00:08:31,518 --> 00:08:35,021
‫والآن أنظر إليه‬
‫وكل ما أراه هو مشاهد الكوابيس‬

137
00:08:35,772 --> 00:08:41,862
‫وكأن الفيلم اختفى وتاه في مكان ما‬
‫لا أدري، أو لعلني أفعل‬

138
00:08:42,445 --> 00:08:44,531
‫لا يمكن أن يكون الأمر‬
‫بهذا السوء، صحيح؟‬

139
00:08:45,657 --> 00:08:49,870
‫ليس بهذا السوء؟‬
‫النهاية لا تنجح‬

140
00:08:50,036 --> 00:08:51,955
‫لكن لدينا أقل من ١٢ ساعة‬
‫لإعادة كتابته‬

141
00:08:52,122 --> 00:08:56,418
‫لأن الأضواء التي سنستخدمها‬
‫لهذا الجزء استأجرناها لغاية صباح الغد‬

142
00:08:57,294 --> 00:09:02,007
‫لكن ما يهمني أن هذا كله يتلاشى‬
‫مقارنة بالمشكلة الحقيقية‬

143
00:09:02,132 --> 00:09:03,508
‫ما هي المشكلة الحقيقية؟‬

144
00:09:03,633 --> 00:09:05,886
‫المشكلة الحقيقية‬
‫أن (أوليفر) بدون شك‬

145
00:09:06,344 --> 00:09:09,472
‫أكثر عذر مثير للشفقة‬
‫بالنسبة إلى ممثل مسرحي‬

146
00:09:16,479 --> 00:09:19,274
‫لـ(جاك) والجدة انجذاب‬
‫جنسي أكثر من هذين‬

147
00:09:20,400 --> 00:09:21,776
‫مرحباً أيها القوم‬

148
00:09:25,197 --> 00:09:26,781
‫ماذا؟ ماذا فوّتّ؟‬

149
00:09:27,073 --> 00:09:28,450
‫اجلس‬

150
00:09:38,627 --> 00:09:41,129
‫حان الوقت لنفكّر في الأفضل‬
‫بالنسبة إلى الفيلم‬

151
00:09:41,338 --> 00:09:42,714
‫لا أفهمك‬

152
00:09:42,839 --> 00:09:44,341
‫بعد مشاهدة القليل من الفيلم‬

153
00:09:45,008 --> 00:09:50,764
‫خطر لي أنك قد لا تكون‬
‫الممثل المناسب لهذا الدور‬

154
00:09:54,768 --> 00:09:56,561
‫أظن أنك مخطئ‬

155
00:09:59,105 --> 00:10:02,192
‫لكن من ناحية أخرى، أنت المخرج‬

156
00:10:02,359 --> 00:10:05,487
‫وإن كان الفيلم سينتهي‬

157
00:10:05,612 --> 00:10:11,493
‫فلأن القرار النهائي بما فيه‬
‫الممثلين صدر منك‬

158
00:10:11,826 --> 00:10:14,079
‫حقاً؟ هل أنت موافق على هذا؟‬

159
00:10:14,246 --> 00:10:16,414
‫من الناحية السيئة‬
‫علينا أن نجرّب الدور اليوم‬

160
00:10:16,581 --> 00:10:18,250
‫إن كنا سنصوّر‬
‫المشهد الأخير الليلة‬

161
00:10:18,416 --> 00:10:21,378
‫أين سنجد ممثلاً يناسب ميزانيتنا؟‬

162
00:10:21,544 --> 00:10:27,050
‫شخص مثير وساحر وجذاب؟‬

163
00:10:27,217 --> 00:10:29,761
‫- ولا يكون يحمل عبء الروح‬
‫- بالتحديد‬

164
00:10:29,928 --> 00:10:32,514
‫أين سنجد رجلاً هكذا‬
‫في ٦ ساعات؟‬

165
00:10:33,265 --> 00:10:35,058
‫كنت أواعده‬

166
00:10:38,728 --> 00:10:40,855
‫ليست فكرة سيئة‬

167
00:10:41,231 --> 00:10:45,068
‫بلى، إنها فكرة مريعة‬

168
00:10:46,820 --> 00:10:50,115
‫ولن تجبرني على فعل هذا‬
‫صحيح (دوسن)؟‬

169
00:10:57,539 --> 00:10:59,833
‫(جن ليندلي)، كيف حالك؟‬

170
00:11:01,626 --> 00:11:06,715
‫منشغلة، أحاول فهم مبدأ الـ(كوكا كولا)‬
‫بالحامض المنخفضة السعرات الحريرية‬

171
00:11:06,840 --> 00:11:09,509
‫عرفت ذلك، عرفت أنه‬
‫لا يمكنك العيش بدوني‬

172
00:11:11,261 --> 00:11:15,598
‫على العكس، في الواقع، أنوي تمضية‬
‫باقي حياتي بدونك، (تشارلي) لكن...‬

173
00:11:16,474 --> 00:11:18,018
‫أحتاج إلى خدمة‬

174
00:11:18,810 --> 00:11:23,898
‫خدمة؟ لمَ سأسدي إليك خدمة؟‬

175
00:11:24,065 --> 00:11:26,318
‫ستقبّل فتاة مثيرة جداً‬

176
00:11:26,693 --> 00:11:28,945
‫حسناً، ادخلي إلى مكتبي‬

177
00:11:38,446 --> 00:11:40,740
‫لا أصدق هذا الرجل‬

178
00:11:40,907 --> 00:11:43,535
‫أعلم، لم يستطع تذكّر اسمها‬

179
00:11:43,702 --> 00:11:45,954
‫ليس شهرتها‬
‫قد أفهم عدم تذكّر الشهرة‬

180
00:11:46,121 --> 00:11:49,582
‫ضاجعت رجالاً لا أذكر شهرتهم‬
‫في اليوم التالي، لكن الاسم؟‬

181
00:11:49,708 --> 00:11:53,003
‫- مَن؟‬
‫- ماذا؟ لحظة، عمَن تتكلمين؟‬

182
00:11:53,420 --> 00:11:56,589
‫- (وايلدر)‬
‫- نعم (وايلدر)، هذا لا يعقل‬

183
00:11:56,756 --> 00:11:59,718
‫كنت أقف هناك جاهزة‬
‫لقول كل ما لم أقله يوماً‬

184
00:11:59,884 --> 00:12:03,596
‫فمارس عليّ خدعة الجيداي العقلية‬
‫وفجأة لم أعد أذكر مَن أنا‬

185
00:12:03,722 --> 00:12:05,098
‫أنت (جوي بوتر)‬

186
00:12:05,223 --> 00:12:07,225
‫وأرفض أن أصبح‬
‫فتاة أخرى من فتياته‬

187
00:12:07,392 --> 00:12:10,603
‫أي مفتونة بالرجل‬
‫وحمقاء تتمتم عند ذكر اسمه‬

188
00:12:10,770 --> 00:12:13,606
‫أيمكن أن أكون صادقة؟‬

189
00:12:14,107 --> 00:12:15,984
‫وكأنك لم تكوني يوماً هكذا؟‬

190
00:12:16,151 --> 00:12:18,069
‫أنت مفتونة به كلياً‬

191
00:12:18,236 --> 00:12:21,531
‫وتصبحين حمقاء تتمتم عند ذكر اسمه‬

192
00:12:21,740 --> 00:12:23,616
‫لكن لست متأكدة من أن الأمر سيئ‬

193
00:12:23,783 --> 00:12:25,994
‫كيف لا يكون هذا‬
‫أمراً سيئاً، (أودري)؟‬

194
00:12:27,245 --> 00:12:32,292
‫في الماضي، كان لدي أستاذ مذهل وثق بي‬

195
00:12:32,459 --> 00:12:34,753
‫واحترمني وكنا صديقين طيبين‬

196
00:12:34,919 --> 00:12:39,257
‫وعندما كان يلمّح إلى علاقة بين‬
‫أستاذ وطالبة، كنت أصرف الفكرة‬

197
00:12:39,382 --> 00:12:41,134
‫السيدة تعترض كثيراً‬

198
00:12:41,259 --> 00:12:44,095
‫عليّ ترك صفّه‬
‫هل عليّ ذلك؟ لا أدري‬

199
00:12:44,220 --> 00:12:46,765
‫هل تطلبين نصيحتي‬
‫أو تناجين نفسك؟‬

200
00:12:46,931 --> 00:12:50,393
‫ما هو الخيار الآخر؟ أمضي باقي السنة‬
‫أقلق بشأن رجل لا يمكن أن أكون معه؟‬

201
00:12:50,518 --> 00:12:52,270
‫اختبرت هذا وهو عذاب‬

202
00:12:52,437 --> 00:12:57,358
‫عزيزتي، خذي نَفَساً‬
‫واطرحي على نفسك سؤالاً‬

203
00:12:57,692 --> 00:13:02,989
‫متى شعرت آخر مرة‬
‫بأنك حية كلياً مثل الآن؟‬

204
00:13:09,370 --> 00:13:11,039
‫عمَن كنت تتكلمين؟‬

205
00:13:17,712 --> 00:13:22,092
‫مرحباً، ظننتك رافقت الآخرين‬
‫إلى المركز الرياضي للحاق بالفريق؟‬

206
00:13:22,342 --> 00:13:26,304
‫مراهقات يحرّكن أجسامهن على‬
‫العواميد بسرعة ١٣٠ كلم في الساعة‬

207
00:13:26,471 --> 00:13:27,847
‫أظنهنّ سيناسبنك‬

208
00:13:27,972 --> 00:13:31,351
‫لا، كان لدي عمل أنجزه‬
‫ففكرت في البدء في تأجيل الأمر‬

209
00:13:31,476 --> 00:13:32,852
‫- نعم‬
‫- نعم‬

210
00:13:32,977 --> 00:13:34,354
‫نعم، المماطلة‬

211
00:13:36,481 --> 00:13:38,733
‫أظنها الموهبة الوحيدة‬
‫التي نتعلّمها في الجامعة‬

212
00:13:39,400 --> 00:13:41,694
‫أليس الوقت مبكراً لهذا؟‬

213
00:13:41,861 --> 00:13:43,696
‫فقط إن كنت تفعل هذا لوحدك‬

214
00:13:43,863 --> 00:13:46,199
‫كما أنه لدينا عمل لم ينته‬

215
00:13:46,366 --> 00:13:49,619
‫- حقاً؟‬
‫- نعم، (مادن) ٢٠٠٢‬

216
00:13:50,870 --> 00:13:54,124
‫الـ(باتريوتس) تفوّقوا على الـ(بيرز)‬
‫آخر مرة التقينا فيها‬

217
00:13:54,290 --> 00:13:56,292
‫وأظن أننا مستعدون للانتقام‬

218
00:13:56,459 --> 00:13:58,878
‫حسناً، استعدّ لخيبة الأمل‬
‫لأننا سننال منكم بعد‬

219
00:13:59,712 --> 00:14:01,089
‫لا أظن ذلك‬

220
00:14:04,092 --> 00:14:05,760
‫أنت تغرم بي‬

221
00:14:06,469 --> 00:14:08,721
‫لا أقول إن الثقة تنقصك‬

222
00:14:09,264 --> 00:14:15,061
‫هذا ليس صحيحاً، إلخ، إلخ...‬
‫هذا لا يغير واقع كونك تغرم بي‬

223
00:14:15,854 --> 00:14:21,151
‫كيف يمكنك أن تتأكدي؟‬
‫كيف تعرفين أنني لن أستغلّك وأرميك؟‬

224
00:14:21,359 --> 00:14:22,902
‫هذا ما لطالما فعلته‬

225
00:14:23,611 --> 00:14:27,532
‫يمكنك مضاجعة...‬
‫إلخ... ليس حتى أنت‬

226
00:14:28,408 --> 00:14:33,746
‫لم أكن أعرف‬
‫لم أرد قط شيئاً كهذا‬

227
00:14:35,123 --> 00:14:37,083
‫ولا أنا‬

228
00:14:38,418 --> 00:14:43,339
‫عالم من الألم، (تشارلي) إن قمت‬
‫بخطوة أقرب، ستدخل عالماً من الألم‬

229
00:14:43,840 --> 00:14:49,596
‫(دوسن)، يصعب عليّ تمثيل الشخصية‬
‫عندما لا تكون تعطيني ما أعمل به‬

230
00:14:49,762 --> 00:14:52,140
‫إليك نصيحة في التمثيل‬
‫يدعى هذا استعمال الخيال‬

231
00:14:52,307 --> 00:14:53,725
‫حسناً، رأيت كفاية‬

232
00:14:54,100 --> 00:14:56,686
‫إذاً (جن)، شكراً عزيزتي‬

233
00:15:00,815 --> 00:15:03,610
‫(تشارلي)، أتمانع دخول‬
‫الغرفة الأخرى للحظة؟‬

234
00:15:03,776 --> 00:15:05,153
‫حسناً‬

235
00:15:07,488 --> 00:15:09,365
‫إذاً، هل سيكون هذا‬
‫غريباً بالنسبة إليك؟‬

236
00:15:09,532 --> 00:15:12,327
‫حبيب حبيبتك السابق‬
‫يمثّل في فيلمنا؟‬

237
00:15:12,493 --> 00:15:14,913
‫- نفدت مني الخيارات‬
‫- عليّ الإقرار‬

238
00:15:15,121 --> 00:15:17,081
‫إنه جيد‬

239
00:15:18,791 --> 00:15:21,794
‫وإن كنت تبحث عن نسخة (توني سكوت)‬
‫الوسيم صاحب العضلات‬

240
00:15:21,961 --> 00:15:23,504
‫فهو أفضل ما سنجده، صحيح؟‬

241
00:15:23,671 --> 00:15:25,048
‫- صحيح‬
‫- نعم‬

242
00:15:25,173 --> 00:15:26,674
‫- إذاً، سنلجأ إليه‬
‫- نعم‬

243
00:15:26,841 --> 00:15:30,261
‫حلّت المشكلة، كل ما عليّ فعله الآن‬
‫هو مراجعة النهاية لننتهي‬

244
00:15:30,720 --> 00:15:35,725
‫بربك، أولاً، أخذت مني دوري‬
‫والآن تود إعادة كتابة النهاية؟‬

245
00:15:35,892 --> 00:15:38,937
‫- هذا ليس منطقياً‬
‫- في الواقع، هذا لامع‬

246
00:15:39,103 --> 00:15:44,359
‫بداية، تتركه وتفطر قلبه ثم يقتلها‬
‫بمسدس من عيار ٢٢، العدالة الشاعرية‬

247
00:15:44,525 --> 00:15:45,902
‫- كنت أعتبر الأمر رائعاً‬
‫- نعم‬

248
00:15:46,027 --> 00:15:48,696
‫- كنت أعتبر الأمر مثالياً لكن...‬
‫- بعد رؤية الفيلم...‬

249
00:15:48,821 --> 00:15:53,201
‫- نعم‬
‫- إذاً، هل حصلت على الدور؟‬

250
00:15:53,326 --> 00:15:56,162
‫هذا يعتمد على تعلّمك‬
‫حوارك في ٣ ساعات؟‬

251
00:15:56,329 --> 00:15:57,789
‫من الأفضل أن تكون ساعتين‬

252
00:15:59,958 --> 00:16:01,334
‫حسناً‬

253
00:16:02,293 --> 00:16:03,878
‫"كل أصدقائي يقصدون‬
‫هذه الحفلات كل ليلة"‬

254
00:16:04,420 --> 00:16:09,676
‫بحثاً عن حبيبتهم التالية‬
‫ولأجل ماذا؟ فتاة ستتذمر في الصباح؟‬

255
00:16:09,842 --> 00:16:11,803
‫وتجبرهم على مشاهدة‬
‫(نوتينغ هيل) مراراً وتكراراً؟‬

256
00:16:11,928 --> 00:16:13,763
‫لا، انسَ هذا‬
‫فليحتفظن بحفلتهن‬

257
00:16:13,930 --> 00:16:16,474
‫أنا... أنا أحببت (نوتينغ هيل)‬

258
00:16:16,599 --> 00:16:17,976
‫رباه‬

259
00:16:27,819 --> 00:16:29,654
‫- يا صاح‬
‫- نعم‬

260
00:16:32,198 --> 00:16:34,575
‫كيف كان الأمر‬
‫عندما أدركت أنك مثلي؟‬

261
00:16:37,662 --> 00:16:42,292
‫لم يحصل الأمر ببساطة‬
‫لم أستيقظ صباحاً‬

262
00:16:42,458 --> 00:16:44,711
‫من حلم مزعج‬
‫عن (روبرت داوني) الابن‬

263
00:16:44,877 --> 00:16:47,046
‫وقلت لنفسي‬
‫لا بد من أنني مثلي‬

264
00:16:50,049 --> 00:16:51,426
‫كيف كان الأمر؟‬

265
00:16:55,346 --> 00:17:00,810
‫الكثير من الناس يمضون الكثير من حياتهم‬
‫محتجزين في قفص داخل أنفسهم‬

266
00:17:03,146 --> 00:17:05,481
‫ولا يعرفون حتى أن المفتاح معهم‬

267
00:17:08,401 --> 00:17:10,278
‫هكذا كان الأمر بالنسبة إليّ‬

268
00:17:10,570 --> 00:17:13,406
‫لا يمكن أن أخبرك‬
‫عندما أدركت الأمر بداية‬

269
00:17:13,573 --> 00:17:16,284
‫لا أدري، في مرحلة ما‬
‫أظنني لطالما عرفت ذلك‬

270
00:17:16,451 --> 00:17:18,995
‫ربما مثلما لطالما عرفت أنك مستقيم‬

271
00:17:20,621 --> 00:17:23,207
‫لم يكن الأمر‬
‫يتعلق بإدراكي مثليتي‬

272
00:17:23,374 --> 00:17:25,668
‫بل بإدراكي أنه لا بأس بالأمر‬

273
00:17:28,338 --> 00:17:32,550
‫أنت شاب مذهل (جاك)‬
‫أتعلم هذا؟ حقاً‬

274
00:17:34,010 --> 00:17:35,386
‫نعم‬

275
00:17:48,316 --> 00:17:50,526
‫أنت الشاب الذي أود أن أكون عليه‬

276
00:18:04,707 --> 00:18:07,919
‫أتود... مشاهدة المزيد من التلفزيون؟‬

277
00:18:08,878 --> 00:18:12,590
‫أظن أن برنامج أسوأ حوادث‬
‫القفز بالمظلة يعرض‬

278
00:18:14,592 --> 00:18:16,969
‫لا، لدي عمل أنجزه‬

279
00:18:17,136 --> 00:18:19,138
‫هيا، لن... لن تفعل هذا الآن‬

280
00:18:19,263 --> 00:18:22,642
‫بلى، عليّ ذلك، سأذهب‬

281
00:18:22,809 --> 00:18:26,479
‫نعم، أراك لاحقاً‬

282
00:18:48,376 --> 00:18:50,962
‫مرحباً، أتبيعين‬
‫بسكويت فتيات الكشافة؟‬

283
00:18:51,129 --> 00:18:54,340
‫ألديك البسكويت بجوز الهند‬
‫مع الشوكولاتة والكراميل؟ أحبها‬

284
00:18:55,675 --> 00:18:58,010
‫في الواقع، عرفت ما أود قوله‬

285
00:18:58,302 --> 00:19:00,096
‫ممتاز، سأعلم الإعلام‬

286
00:19:03,015 --> 00:19:05,935
‫أتظن أنه من الممكن التخلي‬
‫عن عدم التكلف المزعج لـ٥ ثوان؟‬

287
00:19:06,853 --> 00:19:11,190
‫نعم، بالطبع هذا ممكن‬
‫آسف، تفضلي‬

288
00:19:12,233 --> 00:19:17,321
‫أود القول إنني آسفة لأنك قبّلتني‬

289
00:19:17,989 --> 00:19:21,993
‫رباه! (جوي)، لا يمكن حتى‬
‫أن أبدأ بالاعتذار بهذا الشأن‬

290
00:19:22,160 --> 00:19:26,831
‫لم أحضر لأجل الاعتذار، لم أشأ‬
‫اعتذاراً تلك الليلة ولا أريد اعتذاراً الآن‬

291
00:19:31,502 --> 00:19:38,342
‫بعد دقيقة، سأقترب منك‬
‫وسأصافحك بطريقة رجولية‬

292
00:19:39,218 --> 00:19:45,975
‫سيكون بيننا تفاهم صامت‬
‫ثم سأستدير وأرحل‬

293
00:19:47,685 --> 00:19:49,187
‫ماذا عن صفي؟‬

294
00:19:49,937 --> 00:19:52,982
‫لا أظنني أستطيع أن أكون‬
‫جزءاً منه، ليس الآن‬

295
00:19:54,317 --> 00:19:56,360
‫ليس خسارة كبيرة‬

296
00:19:57,111 --> 00:20:00,448
‫أتعلم؟ تباً لك‬

297
00:20:01,157 --> 00:20:02,700
‫يا لذكائك، (جوي) لا‬

298
00:20:02,825 --> 00:20:09,332
‫ما عنيته أنك ستنجحين‬
‫مع صفي أو بدونه‬

299
00:20:15,254 --> 00:20:16,797
‫هذا ما عنيته‬

300
00:20:16,964 --> 00:20:20,843
‫(جوي)، أنت تتمتعين‬
‫بالموهبة أو اللمسة‬

301
00:20:21,010 --> 00:20:25,014
‫مهما أردت مناداة الأمر‬
‫فيما أنا لا أتمتع بها، إنه تميز مزدوج‬

302
00:20:25,973 --> 00:20:28,684
‫وكل الفاشلين الذين أصبحوا‬
‫مدرّسي اللغة الإنكليزية‬

303
00:20:28,851 --> 00:20:32,730
‫قد يفعلون هذا إلى ما لا نهاية‬
‫لكن في النهاية‬

304
00:20:33,773 --> 00:20:38,986
‫مواهبك وغرائزك‬
‫هي الوحيدة التي تهمّ‬

305
00:20:43,032 --> 00:20:45,326
‫أنت مزعج حقاً‬

306
00:20:45,535 --> 00:20:49,205
‫كلما أكون مستعدة للقيام بما يجب‬

307
00:20:50,456 --> 00:20:54,794
‫تقول شيئاً يجعلني...‬

308
00:20:55,294 --> 00:20:56,671
‫ماذا؟‬

309
00:20:58,047 --> 00:21:00,091
‫لا أرغب في الرحيل‬

310
00:21:08,683 --> 00:21:10,810
‫"حسناً، لنفعل هذا مرة بعد"‬

311
00:21:10,977 --> 00:21:14,605
‫لكن هذه المرة، لن أقول‬
‫الجمل فحسب بل سأمثلها أيضاً‬

312
00:21:14,814 --> 00:21:16,691
‫- هل تحذّرينني؟‬
‫- لا‬

313
00:21:16,857 --> 00:21:19,860
‫أريدك أن تتنبّه‬
‫لتعطيني بعض الملاحظات‬

314
00:21:20,152 --> 00:21:21,529
‫حسناً، أنا جاهز‬

315
00:21:21,696 --> 00:21:23,573
‫هلاّ تمهلني دقيقة‬

316
00:21:24,824 --> 00:21:27,285
‫هيا، هيا، هيا‬

317
00:21:39,338 --> 00:21:41,007
‫لست قوياً جداً‬

318
00:21:43,467 --> 00:21:46,095
‫فتحت القفل للدخول إلى هنا‬
‫وهذا ينمّ عن قوة‬

319
00:21:48,889 --> 00:21:51,100
‫أنت تغرم بي‬

320
00:21:51,267 --> 00:21:53,519
‫لا يمكنني القول إن الثقة تنقصك‬

321
00:21:53,811 --> 00:21:56,981
‫لا، هذا ليس صحيحاً‬

322
00:21:58,065 --> 00:22:02,862
‫إنها تنقصني، لا أشعر بالأمان‬

323
00:22:02,987 --> 00:22:06,907
‫لكن هذا لا يغيّر كون وقوعك بغرامي‬

324
00:22:11,704 --> 00:22:15,833
‫كيف يمكن أن تتأكدي؟‬
‫كيف تعرفين أنني لن أستغلك ثم أرميك؟‬

325
00:22:16,000 --> 00:22:17,376
‫هذا ما لطالما فعلته‬

326
00:22:18,878 --> 00:22:21,797
‫يمكنك مضاجعة كل الفتيات‬

327
00:22:22,173 --> 00:22:24,592
‫وأخذ كل المخدرات‬

328
00:22:24,884 --> 00:22:28,804
‫في النهاية، ستبقى لوحدك‬

329
00:22:31,641 --> 00:22:33,392
‫لا يهم ما يقوله أي أحد، (غايج)‬

330
00:22:33,559 --> 00:22:35,936
‫لا أحد يريد أن يكون لوحده‬
‫ولا حتى أنت‬

331
00:22:41,859 --> 00:22:46,072
‫رباه! لحظة، لن أفعل هذا‬

332
00:22:46,906 --> 00:22:48,908
‫لا، بالطبع لا، ولا أنا‬

333
00:22:49,283 --> 00:22:53,371
‫لأن هذا سيكون خطأ‬

334
00:22:53,537 --> 00:22:56,207
‫من الواضح أن هذا خطأ، لذا توقفنا‬

335
00:22:56,540 --> 00:22:59,794
‫إذاً... إذاً...‬

336
00:23:02,713 --> 00:23:04,090
‫ألديك ملاحظات؟‬

337
00:23:17,787 --> 00:23:19,789
‫- "اقطعوا التصوير"‬
‫- اقطعوا التصوير‬

338
00:23:19,955 --> 00:23:25,211
‫آسفة، لكن النجم (تشارلي شين)‬
‫يقحم لسانه لغاية حلقي‬

339
00:23:25,378 --> 00:23:27,588
‫أشعر بأنه يبحث عن لولبي‬

340
00:23:27,755 --> 00:23:29,382
‫- كشفت أمري مجدداً‬
‫- حسناً‬

341
00:23:29,507 --> 00:23:32,593
‫سنعود إلى ما قبل القبلة، اتفقنا؟‬

342
00:23:32,718 --> 00:23:37,515
‫و(بايس)، إن رأيت ذراع الميكروفون‬
‫في إطاري، سأبدأ بنسيان صداقتنا‬

343
00:23:37,807 --> 00:23:40,893
‫- حسناً‬
‫- سنصوّر، اللوحة‬

344
00:23:41,018 --> 00:23:42,937
‫المشهد ١٤، اللقطة ١٢‬

345
00:23:44,397 --> 00:23:47,358
‫و... ابدأوا التصوير‬

346
00:24:02,623 --> 00:24:08,546
‫لم أكن أعرف‬
‫لم أرد يوماً... المعذرة‬

347
00:24:08,712 --> 00:24:10,131
‫أيمكننا فعل هذا‬
‫بشكل مختلف؟ فقدت السيطرة‬

348
00:24:10,256 --> 00:24:12,258
‫ما زلنا نصوّر، عندما تكون جاهزاً‬

349
00:24:27,022 --> 00:24:31,318
‫لم أكن أعرف‬
‫لم أرد يوماً شيئاً كهذا من قبل‬

350
00:24:31,986 --> 00:24:33,612
‫ولا أنا‬

351
00:24:37,366 --> 00:24:38,742
‫الجملة‬

352
00:24:38,909 --> 00:24:40,828
‫أخشى السقوط‬

353
00:24:43,581 --> 00:24:48,043
‫- أخشى... أكان (غايج) ليقول حقاً...‬
‫- بحقك، قلها فحسب‬

354
00:24:52,131 --> 00:24:53,924
‫أخشى السقوط‬

355
00:24:54,091 --> 00:24:56,302
‫لا تقلق، سألتقطك‬

356
00:25:01,265 --> 00:25:02,641
‫اقطعوا التصوير‬

357
00:25:03,350 --> 00:25:04,727
‫ضربتني على أذني‬

358
00:25:04,894 --> 00:25:07,938
‫آسفة، لا يمكنني العمل هكذا‬
‫هذا ليس احترافاً‬

359
00:25:08,105 --> 00:25:12,026
‫وهذا... الضغط كبير‬
‫بوقوفك هناك قربي‬

360
00:25:14,987 --> 00:25:16,989
‫أنت محرّك ميكروفون سيئ‬

361
00:25:30,461 --> 00:25:33,088
‫أتذكرين الذبذبات غير المريحة‬
‫التي شعرت بها في الصف هذا الصباح؟‬

362
00:25:33,255 --> 00:25:35,049
‫- نعم‬
‫- من الجيد أننا تولينا أمرها‬

363
00:25:35,216 --> 00:25:36,592
‫نعم، هذا أمر جيد‬

364
00:25:36,717 --> 00:25:41,263
‫فبوجودنا لوحدنا في منزلك‬
‫أشعر بالارتياح لعدم وجود ضغط غريب‬

365
00:25:41,639 --> 00:25:43,098
‫يمكننا أن نسترخي‬

366
00:25:43,265 --> 00:25:46,810
‫نعم، لم أكن مسترخياً‬
‫هكذا يوماً وقد أغفو‬

367
00:25:48,270 --> 00:25:49,980
‫نحن ساخران‬

368
00:25:51,857 --> 00:25:57,655
‫(جوي)، ما أردت قوله لك‬
‫هو إنه لا يمكنني خسارة عملي‬

369
00:25:57,821 --> 00:25:59,532
‫هذا آخر ما أريده‬

370
00:25:59,823 --> 00:26:02,660
‫لكن يهمني أن تعرفي‬
‫أن ما حصل بيننا...‬

371
00:26:02,785 --> 00:26:05,079
‫لم أفعل شيئاً كهذا من قبل‬

372
00:26:06,747 --> 00:26:08,123
‫أعلم‬

373
00:26:12,419 --> 00:26:16,840
‫(جوي بوتر)، لا أظنني‬
‫التقيت فتاة مثلك‬

374
00:26:17,967 --> 00:26:20,594
‫- هذا ما يقوله كل الفتيان‬
‫- نعم، إنهم محقّون‬

375
00:26:20,803 --> 00:26:23,514
‫كنت أتهكّم مجدداً‬

376
00:26:25,432 --> 00:26:27,184
‫أتود سماع مثلي؟‬

377
00:26:29,687 --> 00:26:32,606
‫مثل النزاع الداخلي‬

378
00:26:32,773 --> 00:26:36,902
‫بين رغباتي ومثلي‬

379
00:26:37,361 --> 00:26:39,780
‫أمتأكدة من أنك لا تريدين‬
‫ترك هذا للصف؟‬

380
00:26:41,490 --> 00:26:44,159
‫أظنني أرغب في عرضه عليك بداية‬

381
00:26:45,536 --> 00:26:46,912
‫لا بأس‬

382
00:26:51,333 --> 00:26:52,918
‫هاتفك يرجّ‬

383
00:26:58,173 --> 00:26:59,550
‫المعذرة‬

384
00:27:03,971 --> 00:27:06,724
‫مرحباً؟ مرحباً‬

385
00:27:08,100 --> 00:27:11,812
‫ماذا يجري؟ الآن؟‬

386
00:27:13,272 --> 00:27:15,024
‫نعم، سآتي حالاً‬

387
00:27:18,819 --> 00:27:20,195
‫عليّ الذهاب‬

388
00:27:21,363 --> 00:27:22,740
‫حسناً‬

389
00:27:23,240 --> 00:27:25,909
‫- آسفة‬
‫- لا تأسفي‬

390
00:28:02,071 --> 00:28:03,447
‫إلى اللقاء‬

391
00:28:16,335 --> 00:28:17,961
‫أخبرنا (إيريك) بما حصل‬

392
00:28:18,962 --> 00:28:20,381
‫عمَ تتكلمان؟‬

393
00:28:20,547 --> 00:28:22,633
‫أخبرنا (إيريك) أنك حاولت تقبيله‬

394
00:28:23,300 --> 00:28:25,010
‫لا يمكن أن تكونا جادّين‬

395
00:28:27,638 --> 00:28:29,181
‫رباه! أنتما جادان‬

396
00:28:29,348 --> 00:28:31,558
‫أرجوك ألا تضيّع وقت الجميع‬
‫في محاولة النكران‬

397
00:28:32,267 --> 00:28:34,186
‫من الأفضل أن تقرّ بالحقيقة‬

398
00:28:34,478 --> 00:28:36,689
‫- أنت محق‬
‫- شكراً‬

399
00:28:37,314 --> 00:28:42,152
‫لأنني كنت أجوب غرفتي‬
‫في جواربي وفكرت‬

400
00:28:42,319 --> 00:28:47,491
‫سأقبّل أخاً لا يشك بشيء لأنها طريقة‬
‫رائعة لتسوية الأمور في المنزل‬

401
00:28:47,658 --> 00:28:50,285
‫- (جاك)‬
‫- إن كنتما تتخيلان للحظة واحدة‬

402
00:28:50,452 --> 00:28:54,289
‫أنني قد أفعل شيئاً كهذا‬
‫على الإطلاق لأي واحد منكم‬

403
00:28:54,456 --> 00:28:55,833
‫فأظنكم لم تعرفوني مطلقاً‬

404
00:28:55,999 --> 00:28:59,503
‫لحظة، أتريدنا أن نصدّق‬
‫أن (إيريك) اختلق الأمر برمته؟‬

405
00:29:00,546 --> 00:29:02,631
‫لا، ما أقوله إنني لا آبه‬

406
00:29:02,881 --> 00:29:06,301
‫لأنني لو فعلت فهذا لن يهم‬
‫لقد اتخذتم قراركم، وأنا أيضاً‬

407
00:29:06,427 --> 00:29:08,303
‫سأخرج من هذا المنزل‬
‫الليلة ولن أعود‬

408
00:29:08,470 --> 00:29:10,180
‫هذا ليس ما نريده، (جاك)‬

409
00:29:11,348 --> 00:29:15,686
‫مع كل احترامي‬
‫أيها الأخوان، اخرجا‬

410
00:29:25,904 --> 00:29:28,907
‫إذاً (دوسن)‬
‫لنقل إنه عن طريق الافتراض‬

411
00:29:29,366 --> 00:29:33,579
‫قد أعرف لما ممثّلتك‬
‫الساذجة مضطربة اليوم‬

412
00:29:33,746 --> 00:29:41,295
‫ولنقل أيضاً إنه عن طريق الافتراض‬
‫قد أكون مذنباً في اضطرابها‬

413
00:29:43,088 --> 00:29:44,465
‫لكن في الواقع‬
‫الأمر ليس بهذه الأهمية‬

414
00:29:44,590 --> 00:29:46,133
‫أنا متأكد من أنه لا شيء‬
‫لذا انسَ أنني ذكرته‬

415
00:29:46,258 --> 00:29:49,386
‫(بايسي)، صبري ينفد قليلاً‬

416
00:29:49,678 --> 00:29:53,599
‫حسناً، إليك المشكلة، لقد قبّلتها‬

417
00:29:54,016 --> 00:29:57,352
‫أيها الأحمق، ألم يخبرك أحد‬
‫بالقاعدة العالمية الأولى؟‬

418
00:29:58,604 --> 00:30:00,105
‫بلى، الطاقة تحفظ‬

419
00:30:00,230 --> 00:30:02,441
‫القاعدة العالمية الأولى‬
‫هي ألا تتورط يوماً مع ممثلة‬

420
00:30:02,566 --> 00:30:05,068
‫النجدة، هذا يحاول التفكير‬

421
00:30:08,113 --> 00:30:10,199
‫أردت فقط تقديم بعض الأفكار‬

422
00:30:11,158 --> 00:30:12,618
‫خاصة بشأن شخصيتي‬

423
00:30:12,785 --> 00:30:16,622
‫ملاحظات حول النص؟‬
‫هل ستعطيني حقاً سبباً لصفعك؟‬

424
00:30:16,789 --> 00:30:18,373
‫- هيا، لنهدأ‬
‫- (جن)، (جن)...‬

425
00:30:18,499 --> 00:30:20,667
‫- لأنني أشعر بالجنون قليلاً اليوم‬
‫- خذي نفساً عميقاً‬

426
00:30:20,793 --> 00:30:23,378
‫- يا لشجاعتها‬
‫- هذا ليس...‬

427
00:30:23,712 --> 00:30:26,256
‫- مَن هذه الشجاعة؟‬
‫- آسفة‬

428
00:30:26,423 --> 00:30:28,425
‫- حسناً، نريد أفكاراً جيدة‬
‫- أنا بخير‬

429
00:30:28,717 --> 00:30:30,260
‫- مرحباً‬
‫- حسناً‬

430
00:30:30,844 --> 00:30:34,431
‫(جوي)، وصلت في الوقت المناسب‬
‫خذي (بايسي) وبالقوة إن اضطررت‬

431
00:30:34,556 --> 00:30:35,974
‫ثم أخرجي (أودري) من الحمام‬

432
00:30:36,099 --> 00:30:40,604
‫(أوليفر)، خذ (تشارلي) وجدا زاوية‬
‫صغيرة، وهزّ برأسك فيما يعطيك ملاحظاته‬

433
00:30:42,272 --> 00:30:46,318
‫(جن) عزيزتي، لا أريدك أن تصابي‬
‫بانسداد في الأوعية الدموية‬

434
00:30:46,485 --> 00:30:51,782
‫(دوسن)، إنه شرير، أليس ممكناً أن‬
‫يكون الشيطان في جسم موسيقي وسيم؟‬

435
00:30:51,990 --> 00:30:54,493
‫- أريدك أن تسدي إليّ خدمة كبيرة‬
‫- تريدني أن أقتله‬

436
00:30:54,660 --> 00:30:58,539
‫أريدك أن تعودي إلى المنزل حالاً‬
‫اجمعي أغراضك وارحلي‬

437
00:30:59,039 --> 00:31:00,999
‫إنها الطريقة الوحيدة‬
‫التي سأنهي بها هذا‬

438
00:31:01,166 --> 00:31:03,085
‫لكن مَن سيحمل اللوحة؟‬

439
00:31:03,460 --> 00:31:04,837
‫سنتدبر أمرنا‬

440
00:31:11,301 --> 00:31:14,054
‫(بايس)، لماذا أصرّ (دوسن)‬
‫على حضورك في هذه المهمة؟‬

441
00:31:15,180 --> 00:31:17,683
‫- هل حصل شيء بينك وبين (أودري)؟‬
‫- لا‬

442
00:31:17,850 --> 00:31:20,185
‫لا، قطعاً لا‬
‫فلو حصل شيء بيني وبين (أودري)‬

443
00:31:20,310 --> 00:31:22,229
‫لكان هذا أمراً مريعاً، صحيح؟‬

444
00:31:22,479 --> 00:31:24,690
‫(بايسي)، أنت أحمق‬

445
00:31:25,816 --> 00:31:29,027
‫حسناً، إن نعتني شخص بعد بالحماقة‬
‫سأبدأ بالشعور بالسوء حيال نفسي‬

446
00:31:29,152 --> 00:31:32,823
‫ألا تظنني أفضّل أن تكون‬
‫مع فتاة مذهلة كـ(أودري)‬

447
00:31:32,948 --> 00:31:36,451
‫بدلاً من حمقاء لا تذكر اسمها في الصباح؟‬

448
00:31:36,577 --> 00:31:38,287
‫ماذا؟ أذكر اسمها‬

449
00:31:40,831 --> 00:31:43,458
‫"ارحلي، المياه فائضة‬
‫المرحاض معطّل"‬

450
00:31:43,917 --> 00:31:47,004
‫(أودري)، هذه أنا‬
‫أنا مع (بايسي) وسندخل‬

451
00:31:47,170 --> 00:31:49,256
‫لا، لا يمكنني الدخول‬
‫إنه مرحاض السيدات‬

452
00:31:50,424 --> 00:31:51,800
‫(جو)...‬

453
00:31:55,721 --> 00:31:57,598
‫(أودري)، تبدين رائعة‬
‫في هذا الفستان‬

454
00:31:57,764 --> 00:32:00,225
‫حقاً؟ لا‬

455
00:32:00,517 --> 00:32:05,564
‫انسي الأمر، لا أستحق مخاطبتك‬
‫ولا أستحق الوجود في المرحاض عينه معك‬

456
00:32:05,689 --> 00:32:07,107
‫لماذا؟ لأنك قبّلت (بايسي)؟‬

457
00:32:07,274 --> 00:32:12,195
‫ماذا؟ أخبرتها؟‬
‫كيف استطعت ذلك؟ هاو‬

458
00:32:12,321 --> 00:32:15,657
‫(أودري)، (بايسي)‬
‫لم يخبرني، أنا فهمت الأمر‬

459
00:32:15,866 --> 00:32:18,911
‫هذا مذهل (جوي)‬
‫أنت ذكية جداً‬

460
00:32:19,077 --> 00:32:21,663
‫الخطوة التالية‬
‫علم الصواريخ، لست غاضبة‬

461
00:32:22,831 --> 00:32:27,544
‫عليك أن تغضبي، صداقتنا أكثر شيء‬
‫مميز وجدته منذ حضوري إلى هنا‬

462
00:32:27,669 --> 00:32:29,922
‫وماذا فعلت؟ دست عليها‬

463
00:32:30,088 --> 00:32:32,925
‫لقد خنتها، لماذا؟ لأنني ضعيفة‬
‫عندما يتعلق الأمر بالرجال‬

464
00:32:33,091 --> 00:32:38,305
‫لا، حسناً، لعلك ضعيفة‬
‫لكن تقبيل (بايسي) ليس ضعفاً‬

465
00:32:38,430 --> 00:32:42,225
‫في الواقع، قد يكون أذكى شيء‬
‫فعله أحدكما منذ فترة طويلة‬

466
00:32:42,643 --> 00:32:44,478
‫- حقاً؟‬
‫- أتظنين هذا؟‬

467
00:32:44,937 --> 00:32:47,689
‫أحبك وأحبك‬

468
00:32:47,856 --> 00:32:52,861
‫أحب كليكما بأبسط الطرائق‬
‫وكل ما يهمني هو سعادتكما‬

469
00:32:53,278 --> 00:32:56,740
‫إذاً، أنت تعطيننا الإذن؟‬

470
00:32:57,157 --> 00:32:58,992
‫لا تحتاجان إلى إذني‬

471
00:32:59,284 --> 00:33:03,956
‫أنا أعطيكما بركتي‬
‫إن كان هذا يهمكما‬

472
00:33:21,515 --> 00:33:24,977
‫أريدك أن تستمع إليّ جيداً‬
‫لأنك لن تسمع شيئاً كهذا مجدداً‬

473
00:33:27,062 --> 00:33:29,940
‫تعرف الحقيقة وتعرف ما حصل حقاً‬
‫في تلك الغرفة وما لم يحصل‬

474
00:33:30,107 --> 00:33:31,858
‫وسيكون عليك العيش مع هذا‬

475
00:33:34,611 --> 00:33:36,655
‫صدقني عندما أخبرك، (إيريك)‬

476
00:33:38,532 --> 00:33:41,702
‫لديك مشكلات خطيرة تتولاها‬
‫وستحتاج إلى بعض المساعدة‬

477
00:33:47,666 --> 00:33:49,626
‫آمل حقاً أن تجدها‬

478
00:34:26,300 --> 00:34:27,718
‫هذا جميل‬

479
00:34:27,794 --> 00:34:30,005
‫هذا ما تقوله وهي تخرج‬
‫الكاميرا إلى اليمين‬

480
00:34:33,849 --> 00:34:37,144
‫إن لم يكن هناك المزيد من الأزمات‬
‫التي تريدني أن أنقذك منها...‬

481
00:34:37,395 --> 00:34:38,980
‫ليس إلا إن استطعت تسوية النهاية‬

482
00:34:39,313 --> 00:34:40,690
‫ما الخطب بالنهاية؟‬

483
00:34:40,815 --> 00:34:43,234
‫لست متأكداً أنها خطأ لكن...‬

484
00:34:45,361 --> 00:34:47,363
‫- غير متأكد؟‬
‫- نعم‬

485
00:34:48,114 --> 00:34:49,699
‫إنها قصة حب، صحيح؟‬

486
00:34:50,992 --> 00:34:53,661
‫هل انتهى بهما الأمر معاً سعيدين أو لا؟‬

487
00:34:53,828 --> 00:34:55,580
‫ليس كثيراً، فهو يقتلها‬

488
00:34:57,164 --> 00:34:58,624
‫هذا محبط قليلاً‬

489
00:34:59,584 --> 00:35:01,377
‫هذا ساخر قليلاً‬
‫بالنسبة إلى (دوسن) الذي أعرفه‬

490
00:35:01,627 --> 00:35:03,087
‫يبدو أنني في حقبتي المظلمة‬

491
00:35:03,254 --> 00:35:05,798
‫إن هذا كان صحيحاً‬
‫لمَ تتردّد بتصويره؟‬

492
00:35:06,090 --> 00:35:09,260
‫لأن جزءاً مني يتمنى لو أنني‬
‫ما زلت الفتى الرومنسي‬

493
00:35:11,220 --> 00:35:14,265
‫ذاك الذي آمن باقتناع‬
‫بالإنجيل بحسب (سبيلبرغ)‬

494
00:35:14,432 --> 00:35:18,728
‫أواجه مشكلة في جمع أي شيء‬
‫يشبه العاطفية أو المشاعر أو...‬

495
00:35:19,729 --> 00:35:21,772
‫الأمل، لعدم وجود كلمة أفضل‬

496
00:35:22,815 --> 00:35:26,611
‫كنت مرّة في محطة الباص وقد كتب‬
‫أحدهم هذه الكلمات على المقعد‬

497
00:35:27,778 --> 00:35:29,697
‫"الأمل يموت أخيراً"‬

498
00:35:30,990 --> 00:35:32,617
‫لطالما أحببتها‬

499
00:35:35,328 --> 00:35:37,330
‫أظنك تنتظر إشارة‬

500
00:35:37,663 --> 00:35:41,167
‫كنت أنتظر، أنا أتجمّد برداً هنا‬

501
00:35:41,751 --> 00:35:46,255
‫هل خطر لك (دوسن ليري)‬
‫أنني الإشارة التي تنتظرها؟‬

502
00:35:56,265 --> 00:36:00,561
‫ستجري الأمور جيداً...‬
‫بالنسبة إلينا جميعاً‬

503
00:36:27,129 --> 00:36:30,716
‫- هل أنت لوحدك؟‬
‫- لا، جوقة (فيينا بويز) معي‬

504
00:36:32,009 --> 00:36:34,387
‫أيمكننا نسيان التهكّم؟‬

505
00:36:35,805 --> 00:36:37,390
‫هل تنتظر الباص؟‬

506
00:36:37,556 --> 00:36:40,351
‫لا، أجلس هنا وأشعر بالبرد‬

507
00:36:50,236 --> 00:36:51,779
‫ماذا أصابك؟‬

508
00:36:55,574 --> 00:36:57,493
‫يصعب قول هذا‬

509
00:36:58,369 --> 00:37:03,457
‫أتذكّرنا واقفين أمام كشك‬
‫القهوة في بداية السنة‬

510
00:37:04,709 --> 00:37:08,713
‫ثم وصل الأحمق صاحب الحلم‬
‫ودعانا إلى حفلة الأخوية‬

511
00:37:10,673 --> 00:37:13,384
‫وكل شيء بعد هذا أصبح ضبابياً‬

512
00:37:14,719 --> 00:37:16,429
‫(جن)، أيمكن أن أطرح عليك سؤالاً؟‬

513
00:37:16,595 --> 00:37:18,347
‫يمكنك أن تطرح عليّ سؤالاً‬

514
00:37:20,307 --> 00:37:21,809
‫هل أعجبك (نوتينغ هيل)؟‬

515
00:37:21,976 --> 00:37:24,103
‫أتمزح؟ أحب هذا الفيلم‬

516
00:37:38,284 --> 00:37:40,453
‫أنت محق، النهاية مريعة‬

517
00:37:42,788 --> 00:37:44,165
‫- (أودري)‬
‫- مرحباً‬

518
00:37:44,290 --> 00:37:45,666
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

519
00:37:45,791 --> 00:37:47,168
‫إليك ما سنفعله‬

520
00:37:47,793 --> 00:37:54,759
‫سنقتطع هذا كله، لن نفعل هذا‬
‫سنبقي على هذا وهذا وسننسى هذا‬

521
00:37:54,884 --> 00:37:58,095
‫وسننهي بهذا المشهد‬
‫وعندما تفعلين هذا‬

522
00:37:58,262 --> 00:37:59,847
‫انسي كل ما فعلته‬
‫إلى هذه المرحلة‬

523
00:38:00,014 --> 00:38:04,602
‫إنها اللحظة التي تظهر فيها حقيقتها‬
‫ليس الأمر جافاً ولا تهكّمياً‬

524
00:38:04,852 --> 00:38:07,104
‫إنه صادق وحساس‬

525
00:38:07,313 --> 00:38:11,525
‫عندما تفعلين هذا، لا تدعيه...‬

526
00:38:12,234 --> 00:38:13,736
‫لكن أليس هذا...‬

527
00:38:13,903 --> 00:38:15,696
‫صوري أولاً واطرحي الأسئلة لاحقاً‬

528
00:38:16,155 --> 00:38:17,531
‫حسناً‬

529
00:38:17,656 --> 00:38:19,158
‫- (فرانك)، أأنت جاهز؟‬
‫- نعم‬

530
00:38:19,325 --> 00:38:20,868
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

531
00:38:21,202 --> 00:38:23,788
‫سنفعل هذا وفي لقطة واحدة‬

532
00:38:23,954 --> 00:38:25,331
‫لنفكر في (أورسن ويلس)‬
‫(تاتش أوف إيفيل)‬

533
00:38:25,456 --> 00:38:28,793
‫الجميع يعرف موقعه‬
‫وما عليه فعله تماماً‬

534
00:38:29,710 --> 00:38:32,588
‫هيا بنا أيها القوم، الفيلم جاهز‬

535
00:38:38,135 --> 00:38:40,805
‫- شغّلوا الكاميرات‬
‫- "المشهد ٣٢، اللقطة الأولى"‬

536
00:38:45,100 --> 00:38:46,477
‫ماذا؟‬

537
00:38:46,936 --> 00:38:48,813
‫وابدأوا التصوير‬

538
00:38:56,362 --> 00:39:00,157
‫لقد أفسدت حياتي وحطّمتني‬

539
00:39:02,910 --> 00:39:04,286
‫أعلم‬

540
00:39:05,830 --> 00:39:07,498
‫وأنا آسفة‬

541
00:39:10,626 --> 00:39:12,503
‫فعلت أمراً سيئاً‬

542
00:39:16,465 --> 00:39:19,760
‫فعلت الكثير من الأمور السيئة في حياتي‬

543
00:39:20,094 --> 00:39:22,221
‫لم يكن لدي خيار‬

544
00:39:23,222 --> 00:39:26,851
‫كان عليّ فعل ذلك‬
‫لأن هذا شكّل جزءاً من الرحلة‬

545
00:39:28,936 --> 00:39:30,312
‫الرحلة...‬

546
00:39:34,316 --> 00:39:35,693
‫"إلى هذا المكان"‬

547
00:39:36,819 --> 00:39:39,947
‫وإلى هذه اللحظة... معك‬

548
00:39:40,906 --> 00:39:43,701
‫فكر في الحياة‬
‫لا يمكنك أن تخسر‬

549
00:39:45,119 --> 00:39:46,745
‫ولا يمكنك أن تربح‬

550
00:39:48,497 --> 00:39:50,082
‫لكن عليك المحاولة‬

551
00:39:52,418 --> 00:39:53,878
‫- كيف...‬
‫- لا تتكلّم‬

552
00:39:54,879 --> 00:39:56,839
‫- لكن...‬
‫- لا تتكلم‬

553
00:40:33,083 --> 00:40:34,627
‫تضاؤل تدريجي‬

554
00:40:45,137 --> 00:40:48,515
‫اسمعي، أظن أنه عليّ‬
‫الاعتذار عما حصل سابقاً...‬

555
00:40:48,849 --> 00:40:52,686
‫في غرفتك‬
‫عقلي أخذ عطلة إلى (الباهاما)‬

556
00:40:53,854 --> 00:40:55,230
‫أجهل حقاً ماذا دهاني‬

557
00:40:55,439 --> 00:40:57,942
‫نعم، وأنا أيضاً‬

558
00:40:58,817 --> 00:41:03,030
‫لا بد من أنها الطريقة، كنت أشاهد‬
‫مؤخراً الكثير من (جيمس ليبتون)‬

559
00:41:03,155 --> 00:41:07,910
‫نعم، لا بد من ذلك‬
‫وبما أنه لدينا الآن إذنها، أشعر...‬

560
00:41:08,327 --> 00:41:09,703
‫- لا‬
‫- بلى‬

561
00:41:12,039 --> 00:41:13,415
‫لست ممّن يعجبونني‬

562
00:41:23,092 --> 00:41:24,718
‫لست ممّن يعجبونني‬

563
00:41:25,344 --> 00:41:26,720
‫سبق وقلت هذا‬

564
00:41:26,845 --> 00:41:32,101
‫- أعلم، أنا أقنع نفسي فحسب‬
‫- وهل ينجح الأمر؟‬

565
00:41:32,351 --> 00:41:34,061
‫- لا، ليس كثيراً‬
‫- ليس كثيراً؟‬

566
00:41:39,358 --> 00:41:41,610
‫حسناً، سأعود إلى المنزل‬

567
00:41:41,902 --> 00:41:45,239
‫إلى اللقاء إذاً، طابت ليلتك‬

568
00:41:48,617 --> 00:41:53,956
‫بالطبع ليست لدي سيارة لذا...‬

569
00:41:55,374 --> 00:41:56,834
‫سيكون عليّ السير إلى المنزل‬

570
00:41:57,001 --> 00:42:02,256
‫لا يمكن أن نقبل بهذا‬
‫كنت مذهلة الليلة‬

571
00:42:02,589 --> 00:42:03,966
‫حقاً؟‬

572
00:42:04,091 --> 00:42:06,885
‫نعم بالطبع وهناك...‬

573
00:42:07,594 --> 00:42:10,389
‫ذاك الشيء الذي تفعلينه‬
‫كيف تفعلين ذاك الشيء؟‬

574
00:42:10,639 --> 00:42:12,016
‫أي شيء؟‬

575
00:42:12,141 --> 00:42:14,309
‫تبتسمين فيضيء العالم كله‬

576
00:42:17,062 --> 00:42:18,439
‫إنه التمثيل‬

577
00:42:18,772 --> 00:42:20,733
‫هذا أفضل من العمل‬

578
00:42:44,423 --> 00:42:48,844
‫٢ من أصل ٣، نهاية القاعدة التاسعة‬
‫والقواعد مليئة، (سامي)...‬

579
00:42:49,261 --> 00:42:52,639
‫هناك ما يحضّر‬
‫لدى (بوتر) محاولة أخيرة للخلود‬

580
00:42:52,765 --> 00:42:54,558
‫الاستعداد والتسديدة...‬

581
00:42:56,435 --> 00:42:58,729
‫والجمهور يفقد صوابه‬

582
00:43:15,759 --> 00:43:18,711
‫"يتبع..."‬

583
00:43:18,781 --> 00:43:55,654
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

