﻿1
00:00:00,620 --> 00:00:02,330
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,580 --> 00:00:08,002
‫هل تعتقد أنه حين يرتبط شخصان بعلاقة‬
‫يجب أن يحبا الأشياء عينها لتنجح علاقتهما؟‬

3
00:00:08,127 --> 00:00:09,754
‫لا تراودك شكوك بشأننا، صحيح؟‬

4
00:00:11,172 --> 00:00:14,968
‫أنت تخشين ممارسة الجنس معي للمرة الثانية‬
‫أكثر مما كنت في المرة الأولى‬

5
00:00:15,093 --> 00:00:16,886
‫ولن أقبل الرفض ببساطة‬

6
00:00:17,011 --> 00:00:19,514
‫- هذا ليس من طبيعتك‬
‫- ولا هذا‬

7
00:00:37,636 --> 00:00:40,597
‫(جوي بوتر)‬
‫الفتاة التي أبحث عنها‬

8
00:00:41,223 --> 00:00:42,933
‫لديك مشكلة حقيقية‬
‫بذكر الاسم كاملاً، صحيح؟‬

9
00:00:43,100 --> 00:00:45,019
‫أيساعدك ذلك في عدم الخلط بين الفتيات؟‬

10
00:00:45,394 --> 00:00:47,980
‫لا أريد الخلط بين (جوي) من (ورثنغتون)‬
‫و(جوي) من (آمهرست)‬

11
00:00:48,147 --> 00:00:50,190
‫صادفتها في الشارع مرة‬
‫لم يعجبني مظهرها‬

12
00:00:50,315 --> 00:00:51,817
‫هذا غريب‬
‫بما أنها ليس لديها مأخذ ضدك‬

13
00:00:51,942 --> 00:00:53,819
‫ليس الوقت مناسباً الآن للمزاح البغيض‬

14
00:00:53,986 --> 00:00:55,654
‫لذا إن انتهى جزء‬
‫التعقّب المسائي المخيف‬

15
00:00:55,821 --> 00:00:58,657
‫أتابع طريقي، صحيح‬
‫أجل، إنني بحاجة إليك‬

16
00:00:59,116 --> 00:01:01,744
‫أرجوك قل إنه ليس حين انفجرت‬
‫بغناء أغنية عاطفية‬

17
00:01:01,910 --> 00:01:04,538
‫كلا ولكن من الغريب‬
‫أن تذكري الانفجار بالغناء‬

18
00:01:04,830 --> 00:01:07,082
‫خلتنا اتفقنا على عدم ذكر‬
‫تلك الليلة مجدداً‬

19
00:01:07,750 --> 00:01:09,543
‫خلتك قصدت الجزء‬
‫المتعلّق بالتقبيل فحسب‬

20
00:01:09,835 --> 00:01:11,462
‫ها أنت تأتي على ذكرها‬

21
00:01:11,587 --> 00:01:14,381
‫حسناً، اسمعي، سنقدّم عرضاً هائلاً‬
‫في شمال الولاية نهاية هذا الأسبوع‬

22
00:01:14,506 --> 00:01:18,218
‫٥ أغان، عرض افتتاحيّ‬
‫إنه عرض مهم جداً‬

23
00:01:18,343 --> 00:01:20,179
‫حتى إنهم سيدفعون لنا ٥٠٠ دولار‬

24
00:01:20,304 --> 00:01:22,598
‫يا للروعة، ما يساوي شهراً‬
‫من جل الشعر‬

25
00:01:24,725 --> 00:01:28,353
‫اسمعي، إنها أشبه بفرصتنا الأولى الكبيرة‬
‫عدا أنّ المغنّي الرئيسي تركنا‬

26
00:01:29,146 --> 00:01:31,690
‫لم تتحمّل العازف وهالته الساحرة‬
‫وهو يجذب الفتيات؟‬

27
00:01:31,857 --> 00:01:33,776
‫كلا، هذه الأيام‬
‫أريد فتاة واحدة فحسب‬

28
00:01:34,985 --> 00:01:39,531
‫(تشارلي)، أشعر بالإطراء‬
‫حقاً، بطريقة إلزامية لكنني...‬

29
00:01:39,656 --> 00:01:43,160
‫- أريدك أن تغنّي‬
‫- المعذرة؟‬

30
00:01:43,368 --> 00:01:49,708
‫أجيئك بكل مودّة، (جوي)‬
‫مجرّد شاب يطلب خدمة من فتاة‬

31
00:01:50,876 --> 00:01:52,836
‫هل تثق بي حقاً لأواجه فرقتك؟‬

32
00:01:52,961 --> 00:01:55,839
‫بكل تأكيد، أيعني هذا أنك موافقة؟‬

33
00:01:56,090 --> 00:01:59,051
‫- سأفكّر في الأمر‬
‫- ستفعلين ذلك تماماً، صحيح؟‬

34
00:02:02,721 --> 00:02:04,223
‫ها هي لائحة الأغاني‬

35
00:02:04,431 --> 00:02:06,683
‫حسناً، قلت إنني سأفكّر في الأمر‬
‫وكلما أطلنا الوقوف هنا‬

36
00:02:06,809 --> 00:02:09,686
‫أرغمتني على التفكير بشأنك‬
‫وبآلاف الأسباب التي تجعلني أرفض‬

37
00:02:09,853 --> 00:02:11,855
‫شكراً لك، تفضّلي‬

38
00:02:20,782 --> 00:02:25,870
‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬{\an8}

39
00:02:25,995 --> 00:02:29,499
{\an8}‫"أريد أن أعرف حالاً كيف ستكون"‬

40
00:02:31,626 --> 00:02:36,506
{\an8}‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

41
00:02:36,673 --> 00:02:39,676
{\an8}‫"أستكون سعيدة أم..."‬

42
00:02:41,344 --> 00:02:44,806
‫"بائسة؟"‬{\an8}

43
00:02:52,939 --> 00:02:55,358
{\an8}‫"انفتح على ضوء الصباح"‬

44
00:02:55,775 --> 00:02:57,986
{\an8}‫"وصلّ لنفسك"‬

45
00:02:58,202 --> 00:03:00,954
{\an8}‫"فلو كنّا سنحيا"‬

46
00:03:01,239 --> 00:03:04,242
{\an8}‫"فلنرَ السلام فيمَن حولنا"‬

47
00:03:13,099 --> 00:03:16,429
‫أجل، هذا مثير وكل شيء‬

48
00:03:16,700 --> 00:03:19,995
‫لكن إثارة احتمال دخول (جوي)‬
‫بأي لحظة، تزول تدريجياً‬

49
00:03:20,177 --> 00:03:22,554
‫وقد أخبرتني أنه ليست لديك أي تخيّلات‬

50
00:03:22,721 --> 00:03:24,514
‫تعلم ماذا أعني، (بايسي)‬

51
00:03:24,681 --> 00:03:27,267
‫في الحقيقة، كلا‬
‫لا تتدفّق الدماء إلى عقلي الآن‬

52
00:03:27,434 --> 00:03:29,853
‫جلسات التقبيل هذه‬
‫كانت تقليداً محافظاً فاتناً‬

53
00:03:30,020 --> 00:03:34,441
‫لكن علاقتنا تنتقل سريعاً الآن إلى‬
‫الفحشاء، سيارتك، غرفة مهجعي‬

54
00:03:34,608 --> 00:03:36,526
‫- أجل‬
‫- المرحاض المختلط‬

55
00:03:37,110 --> 00:03:39,237
‫تحتاج السيدة إلى المغازلة، (بايسي)‬

56
00:03:40,072 --> 00:03:42,866
‫هكذا إذاً؟‬
‫سنجري ذاك الحديث، صحيح؟‬

57
00:03:43,033 --> 00:03:45,619
‫يجب أن تحصل على شقة‬

58
00:03:46,036 --> 00:03:48,622
‫أهذا هو؟ وقد خلتك ستتركينني‬

59
00:03:49,039 --> 00:03:51,833
‫ما الذي سأتركه؟‬
‫لست أمنعك عن شيء أيها الرياضيّ‬

60
00:03:52,000 --> 00:03:54,669
‫حلّق في هذا العالم‬
‫يا فراشتي، كن حراً‬

61
00:03:55,253 --> 00:03:59,132
‫- هل يجب أن أفعل؟‬
‫- كلا، أمّن شقة فحسب‬

62
00:03:59,341 --> 00:04:03,345
‫صدقاً، أشعر بكل معاني الكبت الآن‬

63
00:04:03,595 --> 00:04:06,139
‫- أنت هي المكبوتة؟‬
‫- أجل‬

64
00:04:06,348 --> 00:04:10,060
‫لا يسعني إطلاق العنان لنزوتي‬
‫مع كل تحذيرات الانكفاء هذه‬

65
00:04:10,227 --> 00:04:12,729
‫إذاً، ينبغي حتماً‬
‫أن أحصل على شقة‬

66
00:04:17,984 --> 00:04:20,862
‫- يجب أن أذهب‬
‫- لا آبه، حسناً كما تشاء‬

67
00:04:21,780 --> 00:04:23,698
‫اتصل بي من حيثما ستربض الليلة‬

68
00:04:23,865 --> 00:04:25,242
‫سأفعل‬

69
00:04:26,701 --> 00:04:28,453
‫- (بوتر){\an8}‬
‫- (ويتر)‬

70
00:04:30,330 --> 00:04:32,374
{\an8}‫قبل أن أنسى، احزري مَن اتصل‬

71
00:04:33,542 --> 00:04:36,545
{\an8}‫كلا، انسي الأمر، أنت فاشلة‬
‫في هذه اللعبة، اتصل (تشارلي)‬

72
00:04:36,711 --> 00:04:39,297
{\an8}‫اتصل مجدداً؟ لجوج‬

73
00:04:39,464 --> 00:04:42,300
{\an8}‫- إذاً هل سنفعل؟‬
‫- هل أخبرك؟‬

74
00:04:42,467 --> 00:04:47,097
{\an8}‫إنني مغرية على الهاتف (جوي)‬
‫تمزحين إن قلت إنك سترفضين‬

75
00:04:48,473 --> 00:04:50,142
{\an8}‫كان الأمر مسلّياً في الحانة ولكن...‬

76
00:04:50,267 --> 00:04:53,353
{\an8}‫كان مسلّياً؟ بحقك، لقد بلغ حدّ الإحراج‬

77
00:04:53,520 --> 00:04:56,565
{\an8}‫اضطررت إلى جرّك عن المسرح‬
‫يا لك من محبّة للأضواء‬

78
00:04:58,108 --> 00:05:02,195
{\an8}‫لكن الحفلة الليلة‬
‫أي ينبغي أن نغادر...‬

79
00:05:02,404 --> 00:05:04,698
{\an8}‫بعد ساعة، أعلم‬
‫أنا و(تشارلي) رتّبنا الأمر‬

80
00:05:04,865 --> 00:05:07,409
‫لن أستقلّ الشاحنة برفقة‬
‫عازفيه المثيرين للشكوك‬

81
00:05:07,576 --> 00:05:10,829
‫اهدأي وركّزي على أناقتك الفاتنة‬

82
00:05:11,037 --> 00:05:12,664
‫إذ يصدف أنني أعرف رجلاً يملك سيارة‬

83
00:05:12,831 --> 00:05:15,417
‫وما قصة توسّل (تشارلي)؟‬
‫إنه متملّق بلا حدود‬

84
00:05:15,584 --> 00:05:17,836
‫حسناً، دعينا نتكلّم بصراحة هنا‬

85
00:05:18,003 --> 00:05:20,005
‫أدّيت دوراً كبيراً في إثارة‬
‫حماسة الحاضرين تلك الليلة‬

86
00:05:20,130 --> 00:05:21,923
‫لكن (تشارلي) طلب منك أن تغنّي‬

87
00:05:22,048 --> 00:05:24,176
‫والآن إما أنّ موهبتي أخافته‬
‫وهذا هو المرجّح‬

88
00:05:24,384 --> 00:05:26,136
‫أو أنه منجذب إليك‬
‫سأتبنّى الاحتمال الثاني‬

89
00:05:26,261 --> 00:05:27,721
‫ولا أعتقد أنه أمر سيّئ، (جوي)‬

90
00:05:27,846 --> 00:05:30,849
‫إن وافقت، وهذا ما يبدو أننا قرّرناه‬

91
00:05:31,766 --> 00:05:33,935
‫فسأفعل لأجل متعة التجربة‬
‫وليس لأجل (تشارلي)‬

92
00:05:34,102 --> 00:05:37,022
‫- لتوضيح الأمر فحسب‬
‫- توضّحت الفكرة تماماً‬

93
00:05:37,439 --> 00:05:41,693
{\an8}‫الآن دعينا ننتقي ملابسك‬
‫وليس من خزانتك بل من خزانتي‬

94
00:05:43,653 --> 00:05:46,740
‫"هل من الغباء أن أهدي أختي الصغرى‬
‫ثياباً في عيد مولدها؟"‬

95
00:05:46,907 --> 00:05:50,368
{\an8}‫كلا، إنها فكرة رائعة‬
‫فهي تطوّر أخيراً أناقتها الخاصة‬

96
00:05:50,535 --> 00:05:52,704
‫خلافاً لبقائها النموذجيّ‬
‫الصارخ دونما ثياب‬

97
00:05:52,871 --> 00:05:54,247
‫بالمناسبة...‬

98
00:05:55,874 --> 00:05:58,210
‫لماذا أعاني صعوبة في التأنّق؟‬

99
00:05:58,668 --> 00:06:01,004
‫سنذهب إلى (كايبسايد)‬
‫لحفلة عيد مولد طفلة صغيرة‬

100
00:06:01,171 --> 00:06:03,882
‫- مَن الذي أحاول إثارة إعجابه؟‬
‫- نلت مني‬

101
00:06:04,216 --> 00:06:06,009
‫أتعني خدعتك أم أنك مرتبك؟‬

102
00:06:07,761 --> 00:06:09,137
‫ماذا؟‬

103
00:06:10,138 --> 00:06:14,017
‫لا أعلم، التأنق، تابع‬

104
00:06:14,809 --> 00:06:19,606
‫(جينيفر)، (دوسن)، آمل أنكم محتشمان‬
‫كوني دخلت الغرفة الآن‬

105
00:06:24,152 --> 00:06:26,238
‫أنا آسفة، اعتقدت أنكما...‬

106
00:06:29,824 --> 00:06:33,662
‫لنتابع، تنتظرك (جوي)‬
‫عند الباب، (دوسن)‬

107
00:06:34,037 --> 00:06:35,413
‫شكراً لك‬

108
00:06:40,543 --> 00:06:43,922
‫عجباً! أشعر فجأة بأنني عجوز ومملّ‬

109
00:06:44,130 --> 00:06:47,008
‫لماذا؟ لأنّ جدتي لم تمسكنا‬
‫في وضع فاضح؟‬

110
00:06:47,175 --> 00:06:48,635
‫أجل، تماماً‬

111
00:06:48,969 --> 00:06:52,764
‫لا ضرورة لأن يبدأ كل صباح‬
‫بلقاء محرج مع جدتي‬

112
00:06:52,931 --> 00:06:58,895
‫أعلم، يجب أن نذهب‬
‫ما لم تريدي أن...‬

113
00:07:00,272 --> 00:07:03,984
‫أريد ذلك لكنني تأنّقت أخيراً‬

114
00:07:04,442 --> 00:07:07,529
‫لست في مزاج جيد‬
‫للانفصال عن ملابسي حالياً‬

115
00:07:08,154 --> 00:07:09,531
‫حسناً‬

116
00:07:10,865 --> 00:07:13,118
‫- كان ذلك سهلاً‬
‫- المعذرة؟‬

117
00:07:14,494 --> 00:07:17,497
‫ألا يفترض أنك ستمارس الجنس معي‬
‫كلما سنحت الفرصة؟‬

118
00:07:17,622 --> 00:07:20,000
‫أريد ذلك حقاً‬
‫لكنك قلت إنك في مزاج سيّئ‬

119
00:07:20,625 --> 00:07:22,627
‫وكنت نزقة طوال الصباح‬
‫مما لا يجعلني في مزاج لذلك‬

120
00:07:22,794 --> 00:07:24,504
‫إذاً قبل أن يصبح شجارنا الصغير‬
‫الذي تحاولين إثارته‬

121
00:07:24,629 --> 00:07:26,965
‫علناً لبرنامجك الإذاعيّ‬
‫سأنزل وأفتح الباب‬

122
00:07:28,466 --> 00:07:29,926
‫متحذلق‬

123
00:07:31,678 --> 00:07:34,222
‫هل أنت بخير؟ حقاً؟‬

124
00:07:36,808 --> 00:07:39,644
‫أجل (دوسن)، إنني بخير‬

125
00:07:39,853 --> 00:07:41,980
‫- هذا جيد‬
‫- حسناً‬

126
00:07:51,323 --> 00:07:53,283
‫توقيت ممتاز، سنغادر بعد ١٠ دقائق‬

127
00:07:54,617 --> 00:07:58,204
‫في الحقيقة، (دوسن) جئت لأخبرك‬
‫أنني لن أستطيع المجيء‬

128
00:07:59,664 --> 00:08:02,292
‫- هل طرأ شيء ما؟‬
‫- تقريباً‬

129
00:08:02,584 --> 00:08:06,296
‫إنها قصة طويلة و...‬
‫حسناً، سأذهب إلى شمال الولاية‬

130
00:08:06,463 --> 00:08:07,922
‫لأغنّي مع فرقة (تشارلي)‬

131
00:08:09,132 --> 00:08:11,176
‫حين أقول ذلك عالياً‬
‫يبدو الأمر جنونياً‬

132
00:08:11,343 --> 00:08:13,386
‫- (تشارلي)، (تشارلي)؟‬
‫- هو بعينه‬

133
00:08:13,845 --> 00:08:16,306
‫حسناً، سنفتقدك بيننا‬

134
00:08:16,848 --> 00:08:19,059
‫سأفتقدك أكثر من (ليلي)‬
‫ولكن لا يمكنك لوم الطفلة‬

135
00:08:19,225 --> 00:08:20,602
‫انتباهها قصير المدى‬

136
00:08:21,978 --> 00:08:23,646
‫هلاّ تعطيها هذه منّي‬

137
00:08:24,272 --> 00:08:26,941
‫مجرّد هدية صغيرة، آمل أن تعجبها‬

138
00:08:27,108 --> 00:08:28,735
‫إن كانت زاهية ولامعة فستحبّها‬

139
00:08:30,403 --> 00:08:33,239
‫- أتمنى لكم رحلة رائعة‬
‫- أجل وأنت أيضاً‬

140
00:08:36,826 --> 00:08:38,536
‫لن يكون الأمر نفسه بدونك‬

141
00:08:42,457 --> 00:08:44,000
‫- وداعاً‬
‫- وداعاً‬

142
00:08:49,089 --> 00:08:50,965
‫أهذا نوع جديد من عصير البرتقال؟‬

143
00:08:53,051 --> 00:08:56,096
‫أعتقد أنه لبّ معيّن‬
‫بدلاً من مجموعة منه‬

144
00:08:57,639 --> 00:09:01,184
‫مشوّق... أظنني سأنفصل عن (دوسن)‬

145
00:09:05,522 --> 00:09:06,898
‫هل أنت جاهزة للذهاب؟‬

146
00:09:07,482 --> 00:09:10,360
‫- أجل‬
‫- حسناً‬

147
00:09:23,581 --> 00:09:27,627
‫عجباً! لم أعلم‬
‫أنك ستقيمين هكذا حفلة‬

148
00:09:29,003 --> 00:09:31,089
‫إنها حفلة كبيرة نسبة‬
‫إلى شيء لن تتذكّره (ليلي)‬

149
00:09:31,256 --> 00:09:33,383
‫كنت منعزلة ومحبوسة مؤخراً‬

150
00:09:34,134 --> 00:09:37,345
‫كان عيد مولد (ليلي) مبرّراً جميلاً‬
‫لجمع بعض الأصدقاء القدامى‬

151
00:09:37,720 --> 00:09:39,097
‫القهوة جاهزة، (غايل)‬

152
00:09:43,268 --> 00:09:46,020
‫مرحباً، لا بدّ من أنك (دوسن)‬
‫يسرّني لقاؤك‬

153
00:09:47,313 --> 00:09:49,315
‫آسفة، يا لفظاظتي‬

154
00:09:49,649 --> 00:09:53,278
‫(دوسن)، عزيزي‬
‫هذا صديقي (نايثان) وابنته (هايلي)‬

155
00:09:59,033 --> 00:10:01,828
‫- هذه حبيبتي، (جن)‬
‫- مرحباً‬

156
00:10:02,871 --> 00:10:04,414
‫- يسرّني لقاؤك‬
‫- يسرّني لقاؤك أيضاً‬

157
00:10:04,747 --> 00:10:06,791
‫أعتقد أنّ كل شيء أصبح جاهزاً‬

158
00:10:07,417 --> 00:10:10,128
‫عدا طبعاً أنني نسيت إحضار‬
‫قالب الحلوى من المخبز‬

159
00:10:10,295 --> 00:10:13,089
‫أنا و(جن) سنفعل ذلك‬
‫لأجلك، سيدة (ليري)، لا مشكلة‬

160
00:10:13,298 --> 00:10:14,841
‫أجل، لا مشكلة على الإطلاق‬

161
00:10:15,175 --> 00:10:20,430
‫أشكركما، إذاً (إيفلين)، (دوسن)‬
‫ما رأيكما في بعض القهوة؟‬

162
00:10:22,599 --> 00:10:23,975
‫سنعود على الفور‬

163
00:10:26,436 --> 00:10:28,480
‫حسناً، لا يمكنك التخلّي عنه الآن‬

164
00:10:29,105 --> 00:10:31,065
‫- (جاك)، هذا ليس مضحكاً‬
‫- كلا، ليس أمراً مضحكاً، (جن)‬

165
00:10:31,191 --> 00:10:34,944
‫لهذا السبب سنحضر الكعكة معاً‬
‫لتخبريني ما الذي يجري هنا‬

166
00:10:37,864 --> 00:10:39,240
‫ادخلي السيارة‬

167
00:10:40,450 --> 00:10:43,203
‫- بحقك‬
‫- وستتركينني أختار الأغاني‬

168
00:10:43,369 --> 00:10:46,998
‫إن كنت مصراً، فسيكون الأمر‬
‫مسلياً (بايسي)، بحقك‬

169
00:10:47,373 --> 00:10:48,875
‫توجد طرائق أسوأ لتمضية السبت‬

170
00:10:49,042 --> 00:10:51,127
‫من السفر على الطريق المكشوفة‬
‫برفقة فتاتين جميلتين‬

171
00:10:51,294 --> 00:10:53,505
‫هذا صحيح‬
‫ولكن ما زلت أكره فكرة‬

172
00:10:53,630 --> 00:10:55,507
‫مساعدة (تشيب مارك)‬
‫وفرقته الفاضحة‬

173
00:10:55,715 --> 00:10:58,009
‫- (تشارلي تود)‬
‫- لا أريد معرفة اسمه الحقيقيّ‬

174
00:10:58,259 --> 00:11:00,178
‫كي لا تكون جاهلاً للأمور فحسب‬

175
00:11:00,470 --> 00:11:02,472
‫حتى إنه ليس ضمن دائرتنا الاجتماعية‬

176
00:11:02,722 --> 00:11:04,557
‫بالتأكيد، يحوم حولها كنسر نهّاب‬

177
00:11:04,682 --> 00:11:06,267
‫لكنه ليس ضمنها حقاً‬
‫أتفهمين قصدي؟‬

178
00:11:06,434 --> 00:11:09,062
‫كلا، لكنه يجري باتجاهنا بسرعة خطرة‬

179
00:11:09,229 --> 00:11:12,774
‫- لا بدّ من أنك تمزحين‬
‫- حمداً للرب أنني وجدتكم‬

180
00:11:13,274 --> 00:11:14,943
‫غادر الرفاق في الشاحنة منذ ساعة‬

181
00:11:15,109 --> 00:11:16,569
‫ربما كانوا يحاولون إبلاغك رسالة ما‬

182
00:11:16,694 --> 00:11:19,948
‫استغرقت في النوم‬
‫أيمكنني الذهاب معكم؟‬

183
00:11:20,949 --> 00:11:26,204
‫- حسناً، لا أرى سبباً مانعاً‬
‫- ما كانت خطتك البديلة؟‬

184
00:11:26,621 --> 00:11:28,665
‫إن استغرقت في النوم وخذلتك فرقتك؟‬

185
00:11:29,916 --> 00:11:31,292
‫هذه كانت خطتي البديلة‬

186
00:11:31,417 --> 00:11:33,378
‫- حتى هذا يعدّ مبالغة‬
‫- ماذا؟‬

187
00:11:33,628 --> 00:11:36,089
‫لا شيء، (بايس)‬
‫أعلم أنّ هذا يزعجك‬

188
00:11:36,256 --> 00:11:38,550
‫إنهم بحاجة إليه‬
‫وطالما نحن ذاهبون...‬

189
00:11:41,803 --> 00:11:43,179
‫شكراً، أنتم رائعون‬

190
00:11:43,304 --> 00:11:45,848
‫آسفة حقاً (بايس)‬
‫لا أحد خطّط لهذا الأمر‬

191
00:11:46,015 --> 00:11:48,768
‫أخالفك الرأي‬
‫أنا واثق من أنّ ذاك الضحوك‬

192
00:11:48,893 --> 00:11:53,314
‫خطّط للأمر، فاتتني رحلتي‬
‫تعلمين أنه يطارد (جوي)‬

193
00:11:53,481 --> 00:11:55,984
‫مرحباً، صاحبة الحب الحاضر‬
‫تقف أمامك مباشرة‬

194
00:11:56,109 --> 00:11:58,403
‫لا علاقة للأمر بذلك‬
‫لكنني رأيت ما فعله بـ(جن)‬

195
00:11:58,570 --> 00:12:00,405
‫لا أريده أن يؤذي واحدة أخرى‬
‫من صديقاتي‬

196
00:12:00,613 --> 00:12:04,492
‫حسناً، دعنا نستمتع بهذا الواقع فحسب‬

197
00:12:04,784 --> 00:12:08,788
‫رحلة طريق عابثة غريبة‬
‫لمجموعة متنافرة وتوتّرها الحسّي الجماعيّ‬

198
00:12:08,955 --> 00:12:10,873
‫وكيس من الوجبات الجاهزة‬
‫حصلت لنفسك على صفقة‬

199
00:12:10,999 --> 00:12:14,252
‫- حسناً‬
‫- ولكن أبقيه بعيداً عني، إنني جاد‬

200
00:12:18,298 --> 00:12:19,674
‫ماذا؟‬

201
00:12:19,799 --> 00:12:24,053
‫- أظنني حلمت بهذا مرة‬
‫- عمّ تتحدّث؟‬

202
00:12:24,596 --> 00:12:27,932
‫أنت وأنا، مقعد خلفيّ كبير‬

203
00:12:28,766 --> 00:12:30,393
‫هذا المقعد الخلفيّ‬
‫دونما تلميحات ضمنية‬

204
00:12:30,518 --> 00:12:33,730
‫- لم أقل إنه كذلك‬
‫- هذا مجرّد عمل‬

205
00:12:33,980 --> 00:12:36,065
‫إجراءات مقعدي الخلفيّ كلها هي كذلك‬

206
00:12:51,777 --> 00:12:54,696
‫يبدو أننا سنبعد نصف ساعة‬
‫فقط عن (سايلم)‬

207
00:12:55,030 --> 00:12:56,949
‫لا أعلم أنك ستكونين‬
‫بمأمن هناك، عزيزتي‬

208
00:12:59,118 --> 00:13:01,453
‫(تشارلي)؟ ما اسم المكان‬
‫حيث سنغنّي مجدداً؟‬

209
00:13:01,620 --> 00:13:03,038
‫نحن، صحيح؟‬

210
00:13:03,872 --> 00:13:07,000
‫علمت أنها مسألة وقت فحسب‬
‫قبل أن تحبّي حياة نجوم الروك‬

211
00:13:08,127 --> 00:13:10,546
‫أجل، أنت تعيش حياتهم‬
‫حقاً يا صديقي‬

212
00:13:10,963 --> 00:13:13,340
‫هذه سيارة جميلة (بايسي)‬
‫كم كلّفتك؟‬

213
00:13:13,507 --> 00:13:14,883
‫من حيث جئت، (تشارلز)‬

214
00:13:15,008 --> 00:13:17,469
‫ليس من التهذيب التدخّل‬
‫في شؤون المرء المالية‬

215
00:13:18,971 --> 00:13:20,973
‫إذاً ما اسم المكان‬
‫الذي نقصده بأي حال؟‬

216
00:13:22,474 --> 00:13:24,143
‫(ذا درانك أند ذا داد)‬

217
00:13:24,977 --> 00:13:27,062
‫يبدو مطعماً عائلياً جميلاً‬

218
00:13:27,187 --> 00:13:30,274
‫إنه رائع، لم أزره فعلياً‬
‫لكن بعض رفاقي زاروه‬

219
00:13:30,440 --> 00:13:32,276
‫سمعنا أنّ الجمهور يتفاعل حقاً‬

220
00:13:32,568 --> 00:13:37,447
‫وسيكون جمهوراً حقيقياً وليس مجموعة‬
‫طلاّب يحاولون تمضية وقتهم‬

221
00:13:40,075 --> 00:13:42,744
‫- لا تقلقي‬
‫- لست قلقة‬

222
00:13:43,078 --> 00:13:45,581
‫- متحمّسة فحسب؟‬
‫- لست شيئاً!‬

223
00:13:47,207 --> 00:13:50,586
‫أجل، في عقلك‬
‫تتخيّلين الآن تجربتك الأولى‬

224
00:13:50,752 --> 00:13:53,672
‫وأي طريقة ستدمّرين بها‬
‫غرفة الفندق أولاً‬

225
00:14:00,387 --> 00:14:02,681
‫ما مشكلتك مع (دوسن)؟‬
‫هل أصبحت العلاقة مملّة؟‬

226
00:14:05,767 --> 00:14:09,188
‫كلا، لكن الأمور بدأت تتوضّح فحسب‬

227
00:14:09,730 --> 00:14:12,983
‫لأنني تسرّعت في إقامة هذه العلاقة‬

228
00:14:13,108 --> 00:14:16,361
‫وإخبار الجميع أنهم مخطئون‬
‫وأنني محقة‬

229
00:14:16,528 --> 00:14:19,072
‫وأنني و(دوسن) مقدّر لنا أن نكون معاً‬

230
00:14:19,239 --> 00:14:20,991
‫وكان أمراً رائعاً، إنه...‬

231
00:14:21,116 --> 00:14:25,329
‫أشعر بأنّ ذلك موجود في كون مواز‬

232
00:14:25,454 --> 00:14:28,165
‫- والآن أصبحت مجرّد علاقة‬
‫- آمنة؟‬

233
00:14:29,082 --> 00:14:37,174
‫أجل، إن اعترفت بذلك‬
‫فسأؤكد أنني نموذج الاختلال الوظيفي‬

234
00:14:37,799 --> 00:14:44,431
‫ليس أنّ (ستيف) مغنّي الروك‬
‫ألهمني بعمق عن معنى الحب ولكن...‬

235
00:14:44,598 --> 00:14:48,101
‫- لكنك شعرت بشيء ما‬
‫- كلا، أغفلت شيئاً ما‬

236
00:14:48,393 --> 00:14:51,438
‫أنه حين تقابل شخصاً‬
‫للمرة الأولى وتقرّر‬

237
00:14:51,605 --> 00:14:55,317
‫إما القبول أو الرفض‬
‫وأنت تفكّر في نفسك فحسب‬

238
00:14:55,442 --> 00:14:59,446
‫ولا أريد أن أكون تلك الفتاة المستاءة‬
‫لأنّ ليالي السبت لم تعد ممتعة‬

239
00:14:59,571 --> 00:15:02,074
‫أعني لا يستحق (دوسن) ذلك‬
‫عانى كفاية أصلاً‬

240
00:15:02,199 --> 00:15:03,867
‫(جن)، يجب أن تصارحيه بذلك‬

241
00:15:12,334 --> 00:15:13,710
‫إذاً (دوسن)، أخبرتني والدتك‬

242
00:15:13,835 --> 00:15:16,046
‫أنك تستمتع ببرنامجك‬
‫السينمائي الجديد في (بوسطن)‬

243
00:15:16,546 --> 00:15:17,923
‫أجل‬

244
00:15:20,175 --> 00:15:22,970
‫اشتغلت قليلاً في الأفلام‬
‫حين كنت في (آمهرست)‬

245
00:15:23,178 --> 00:15:24,721
‫لا شيء مقارنة بما تفعله، صدّقني‬

246
00:15:24,888 --> 00:15:26,390
‫كلا، إنني في البداية فحسب‬

247
00:15:28,433 --> 00:15:30,477
‫ماذا عن فيلم (مايتركس) ذاك؟‬

248
00:15:30,644 --> 00:15:34,856
‫استخدموا الكثير من التكنولوجيا‬
‫الرقمية الحديثة، صحيح؟‬

249
00:15:36,233 --> 00:15:37,609
‫أجل‬

250
00:15:40,445 --> 00:15:43,448
‫هذه الفتاة هنا‬
‫صدّقني، تعالي يا صغيرتي‬

251
00:15:43,615 --> 00:15:45,659
‫يجب أن أراقبك، صحيح؟‬

252
00:15:46,493 --> 00:15:50,497
‫صدّقني، حين تمسك بأقلام التلوين‬
‫تصفها والدتها بالعبقرية‬

253
00:15:52,708 --> 00:15:57,337
‫أعتقد أنّ جينة الإبداع المرئيّ‬
‫تسري في دماء هذه العائلة‬

254
00:16:01,591 --> 00:16:03,051
‫هلاّ تعذرني قليلاً‬

255
00:16:06,346 --> 00:16:08,890
‫- (بايس)‬
‫- ماذا تريد (تشاك)؟‬

256
00:16:09,016 --> 00:16:10,392
‫اسمع، لا أقصد أن أكون راكباً متذمّراً‬

257
00:16:10,517 --> 00:16:13,395
‫ولكن ينبغي أن نزيد سرعتنا‬
‫إن فهمت قصدي‬

258
00:16:15,355 --> 00:16:17,774
‫- هل قال لي حقاً ذلك للتو؟‬
‫- أجل‬

259
00:16:17,941 --> 00:16:20,444
‫اسمع، أعلم أنك لا تريد‬
‫أن تقسوا على سيارتك القديمة‬

260
00:16:20,610 --> 00:16:22,112
‫ولكن بحقك، الوقت يداهمنا هنا‬

261
00:16:22,279 --> 00:16:25,324
‫لربما تسجّل وقتاً أسرع‬
‫على دابّتك القديمة (تشاك)؟‬

262
00:16:25,824 --> 00:16:28,660
‫الآن اهدآ، لا داعي للتضارب هنا‬

263
00:16:28,869 --> 00:16:31,163
‫(تشارلي)، عزيزي‬
‫سنصل في الوقت المناسب‬

264
00:16:31,330 --> 00:16:34,374
‫(بايسي)، حبيبي‬
‫سرعة قليلة لن تضير أحداً‬

265
00:16:40,047 --> 00:16:41,715
‫إن أردتني أن أقود أيها النيّق‬

266
00:16:41,840 --> 00:16:45,218
‫- سأقفز إلى الأمام، اتفقنا؟‬
‫- حسناً‬

267
00:16:48,472 --> 00:16:49,931
‫ماذا تفعل؟‬

268
00:16:50,682 --> 00:16:52,726
‫ترويض الغضب، هذا الرجل لي‬

269
00:16:53,477 --> 00:16:55,604
‫(تشاكلز)، اخرج من سيارتي‬

270
00:17:02,277 --> 00:17:03,653
‫ما المشكلة؟‬

271
00:17:03,779 --> 00:17:05,280
‫لا توجد مشكلة‬
‫سنذهب وتلحق بنا متطفّلاً‬

272
00:17:05,405 --> 00:17:06,782
‫بحقك يا رجل، تتصرّف بسخافة‬

273
00:17:06,907 --> 00:17:08,283
‫- أنا أتصرّف بسخافة؟‬
‫- ها نحن نبدأ‬

274
00:17:08,408 --> 00:17:11,328
‫تسعى إلى هذا لحظة جئت‬
‫هذا الصباح، دونما دعوة‬

275
00:17:11,578 --> 00:17:13,705
‫كلا، صدّقني، يزداد ندمي كل لحظة‬

276
00:17:14,081 --> 00:17:16,625
‫لمَ لا تدعني وشأني‬
‫لأنك لا تعرفني حتى‬

277
00:17:16,792 --> 00:17:18,460
‫وأنت أيضاً لا تعرفني، لو كنت كذلك‬

278
00:17:18,585 --> 00:17:20,337
‫لكنت بدأت بالسير‬
‫منذ ٥ دقائق‬

279
00:17:20,462 --> 00:17:22,506
‫لا أصدّق هذا‬
‫لا تعتقد أنّ بوسعي أن أهزمك؟‬

280
00:17:22,631 --> 00:17:26,426
‫خمّنا أمراً، كلاكما شديدا الرجولة‬
‫وأثرتما إعجاب الفتاتين حقاً‬

281
00:17:26,551 --> 00:17:27,928
‫أيمكننا الذهاب فحسب الآن؟‬

282
00:17:28,053 --> 00:17:31,640
‫- هل تتحدّاني؟‬
‫- هل أتكلّف العناء؟‬

283
00:17:32,015 --> 00:17:35,394
‫- أتريد ذلك؟ لنبدأ إذاً، هيا‬
‫- لنبدأ‬

284
00:17:35,519 --> 00:17:37,104
‫- حبيبتي، هلاّ تأخذينها قليلاً‬
‫- هيا، عزيزي‬

285
00:17:37,229 --> 00:17:39,439
‫- حبيبي، تعال، تعال معي الآن‬
‫- لنذهب يا حبيبي‬

286
00:17:39,606 --> 00:17:41,233
‫لديّ أعمال غير منجزة‬
‫مع هذا الرجل‬

287
00:17:41,400 --> 00:17:43,693
‫أجل، لكن رجولتك الهمجية الفاتنة تيّمتني‬

288
00:17:43,944 --> 00:17:46,154
‫أيمكنك مرافقتي؟ هلاّ تأتي معي‬

289
00:17:46,363 --> 00:17:50,283
‫- هذا ليس عدلاً، حقاً‬
‫- ماذا؟ أجل...‬

290
00:17:50,826 --> 00:17:52,452
‫أجل، دع امرأتك تهتم بك‬

291
00:17:57,040 --> 00:17:59,501
‫- ما مشكلته؟‬
‫- ما مشكلتك أنت؟‬

292
00:18:00,127 --> 00:18:04,423
‫وافق على أن يقلّك لأنه إنسان لائق‬
‫لماذا تجد أنه من الضروريّ أن تتكلّم؟‬

293
00:18:04,589 --> 00:18:07,676
‫لا أعلم، إنها طريقة جيدة‬
‫لتمرير ٦ ساعات قيادة‬

294
00:18:09,010 --> 00:18:11,263
‫ويجب أن تعترفي، اتفقنا؟‬
‫لقد بالغ تماماً في ردّ فعله‬

295
00:18:11,430 --> 00:18:12,806
‫مسألة فيها نظر‬

296
00:18:12,931 --> 00:18:16,518
‫الآن لمَ لا تكون راكباً‬
‫حسن السلوك وتتجاهله فحسب؟‬

297
00:18:16,810 --> 00:18:18,562
‫ثمة قوانين لهذه الأمور‬

298
00:18:18,979 --> 00:18:20,730
‫معاذ الرب أنك تفكّر في نفسك‬

299
00:18:20,897 --> 00:18:22,357
‫ماذا يفترض أن يعني ذلك؟‬

300
00:18:22,607 --> 00:18:28,822
‫واضح أنك أثرت غضبه‬
‫أظنه يراك الفتى الأشقر المغرور‬

301
00:18:31,158 --> 00:18:32,659
‫تعتقدين أنني ظريف‬

302
00:18:32,826 --> 00:18:34,995
‫أقول فتى أشقر مغروراً‬
‫وتخالني فوراً معجبة بك‬

303
00:18:35,120 --> 00:18:37,581
‫- لن ينجح الأمر أبداً‬
‫- كلا، لكنك تفكّرين في ذلك‬

304
00:18:37,873 --> 00:18:43,628
‫أجل، اسمع، أحسن التصرّف‬
‫وقد نتوقّف لاحقاً لتناول المثلجات‬

305
00:18:46,047 --> 00:18:48,884
‫حسناً، نحن جاهزون للذهاب الآن‬

306
00:18:51,470 --> 00:18:53,513
‫- هل تشعر بالتحسّن؟‬
‫- (تشارلي)‬

307
00:18:55,724 --> 00:18:58,560
‫مهما فعلت، أعفني من التفاصيل‬
‫ولكن شكراً لك‬

308
00:18:58,685 --> 00:19:00,061
‫على الرحب والسعة‬

309
00:19:03,231 --> 00:19:07,777
‫كم أشعر بالغضب، لم أتوقّع‬
‫أن تدخل أمي دائرة المواعدة‬

310
00:19:08,445 --> 00:19:11,573
‫أظنّ أنّ عليك أن تهيئ نفسك لهذا الأمر‬

311
00:19:11,740 --> 00:19:15,494
‫ربما ليس لـ(نايثان)‬
‫ولكن لاحتمال أن يكون (نايثان)‬

312
00:19:15,660 --> 00:19:19,539
‫أجل، هذا رائع، سأهيّئ نفسي‬
‫لكنني حالياً غاضب ومصدوم‬

313
00:19:19,706 --> 00:19:22,250
‫إن كنت مستاء من والدتك‬
‫فلمَ لا تتحدّث إليها فحسب؟‬

314
00:19:22,417 --> 00:19:24,211
‫إنني أحاول التحدّث إليك‬

315
00:19:32,010 --> 00:19:34,888
‫- إنها تتابع حياتها‬
‫- بعيداً عن والدي؟‬

316
00:19:35,055 --> 00:19:38,099
‫أنا آسفة، لم أقصد ذلك‬
‫أعني إن كانت تتابع حياتها‬

317
00:19:38,225 --> 00:19:42,979
‫- فسيفرحك ذلك على نطاق صغير‬
‫- حقاً؟‬

318
00:19:43,772 --> 00:19:48,652
‫يحتاج الناس إلى التنفّس أحياناً‬
‫وإشباع نزواتهم‬

319
00:19:48,818 --> 00:19:52,405
‫لن تتصرّف والدتك دائماً‬
‫حسبما تراه أنت مناسباً‬

320
00:19:52,531 --> 00:19:54,783
‫أعلم ذلك، لست وصياً عليها‬

321
00:19:55,033 --> 00:19:58,078
‫أقول فقط إنه يحقّ لي‬
‫إظهار ردّ فعل، صحيح؟‬

322
00:20:00,580 --> 00:20:02,958
‫- أو ربما كلا‬
‫- لم أقل ذلك‬

323
00:20:03,208 --> 00:20:06,294
‫كلا، لكنني (جن) أحاول التحدّث إليك‬
‫وتحاولين ذلك بدورك‬

324
00:20:06,461 --> 00:20:08,421
‫لكنني أشعر بأننا لا نتبادل الحديث عينه‬

325
00:20:08,547 --> 00:20:12,425
‫أتعلم؟ إنني أورّط نفسي‬
‫في موقع صعب هنا‬

326
00:20:12,592 --> 00:20:15,345
‫كلا، أنا آسف، إنني...‬

327
00:20:17,639 --> 00:20:19,933
‫تفكيري مشوّش حقاً‬
‫لا أقصد أن أهاجمك‬

328
00:20:20,100 --> 00:20:22,644
‫لست تهاجمني، أنا فقط...‬

329
00:20:22,769 --> 00:20:26,314
‫لا أريد أن أقول شيئاً سأندم عليه‬

330
00:20:27,065 --> 00:20:28,441
‫مثل ماذا؟‬

331
00:20:28,650 --> 00:20:32,153
‫لا شيء، أريد الذهاب فحسب، سأذهب‬

332
00:20:32,696 --> 00:20:36,116
‫- انتظري قليلاً، ما الأمر؟‬
‫- لا شيء، اتفقنا؟‬

333
00:20:36,324 --> 00:20:39,452
‫حسناً، كنا نتحدّث معاً‬
‫وفجأة تشكّلت قارّة بيننا‬

334
00:20:39,661 --> 00:20:41,705
‫- هلاّ تخبرينني ماذا يجري؟‬
‫- كلا‬

335
00:20:45,542 --> 00:20:50,547
‫أريد التنفّس فحسب‬
‫سأذهب إلى مكان ما مع (جاك)‬

336
00:20:51,715 --> 00:20:53,091
‫حسناً‬

337
00:21:13,840 --> 00:21:15,842
‫"الأسلحة ممنوعة"‬

338
00:21:17,385 --> 00:21:19,721
‫أرجوك، قل إننا نتوقّف هنا‬
‫لنسأل عن وجهتنا فحسب‬

339
00:21:19,888 --> 00:21:21,848
‫أجل، أنا واثق من أنّ أصحاب‬
‫هذه الحانة الودودين‬

340
00:21:21,973 --> 00:21:23,933
‫متلهّفون لمساعدتنا نحن‬
‫الطلاّب الشجعان‬

341
00:21:24,100 --> 00:21:27,020
‫يبدو مكاناً مميزاً‬
‫سأذهب لاستكشافه‬

342
00:21:28,021 --> 00:21:30,481
‫اسمعي، وصل الرفاق أصلاً‬
‫لا وقت لدينا للتمرين‬

343
00:21:30,690 --> 00:21:32,317
‫- هل أنت جاد؟‬
‫- (جوي)، لا بأس الآن‬

344
00:21:32,483 --> 00:21:36,613
‫هذا النوع من الجمهور‬
‫لن يبالي بغنائك، أتفهمين قصدي؟‬

345
00:21:36,738 --> 00:21:39,616
‫هذا رائع، ربما تجني من ورائها مالاً‬
‫بعد العرض، أتفهم قصدي؟‬

346
00:21:39,741 --> 00:21:41,117
‫بحقك‬

347
00:21:41,242 --> 00:21:43,369
‫أستغرب فحسب لماذا أحضرت (جوي)‬
‫إلى مكان مماثل في المقام الأول‬

348
00:21:43,494 --> 00:21:45,371
‫إنها مغنية رائعة‬
‫خلتها ستحظى ببعض المرح‬

349
00:21:45,538 --> 00:21:47,415
‫وربما ستحظى أنت ببعض المرح‬
‫وأنت تشاهدها، صحيح؟‬

350
00:21:47,540 --> 00:21:50,919
‫- مهلاً‬
‫- كفاكما، إنني واقفة هنا‬

351
00:21:51,044 --> 00:21:53,338
‫أتعلمون؟ توجد فتاة في الخلف‬

352
00:21:53,504 --> 00:21:56,174
‫ترسم وشوم السجون‬
‫١٠ دولارات مع كأس شراب‬

353
00:21:56,591 --> 00:22:00,345
‫- حسناً، لنذهب ونجهّزك جيداً‬
‫- هذا يبدو رائعاً‬

354
00:22:01,763 --> 00:22:05,642
‫- إنني أراقبك‬
‫- أجهل السبب، باعتبار الصحبة‬

355
00:22:09,062 --> 00:22:10,688
‫تبدو الفرقة الأخرى شعبية جداً‬

356
00:22:10,855 --> 00:22:13,775
‫ليست منافسة، عزيزتي، لا داعي لتقلقي‬
‫لا جدوى من ذلك، حقاً‬

357
00:22:13,942 --> 00:22:16,653
‫لا وسيلة دفاع‬
‫ضد فرقة السبت الرائعة‬

358
00:22:16,819 --> 00:22:19,155
‫ليس الأمر كذلك، لا آبه‬

359
00:22:23,243 --> 00:22:24,702
‫عدا أنني آبه حقاً‬

360
00:22:24,869 --> 00:22:26,246
‫كنت أحاول طوال الوقت ألاّ آبه‬

361
00:22:26,371 --> 00:22:29,040
‫ولكن تبيّن أنّ اللاّمبالاة لا تناسبني‬
‫وأريد استمالتهم حقاً‬

362
00:22:29,165 --> 00:22:30,583
‫لكن حدسي ينبئني‬
‫بأنّ هذا لن يحصل‬

363
00:22:30,708 --> 00:22:33,378
‫أجل، لن تبرعي بالأمور‬
‫التي لا تجيدينها‬

364
00:22:33,503 --> 00:22:36,214
‫لكنك لن تري‬
‫هؤلاء الأشخاص مجدداً‬

365
00:22:36,506 --> 00:22:39,008
‫كما أنّ الليل في بدايته‬
‫مَن يدري ماذا سيثير اهتمامك‬

366
00:22:39,175 --> 00:22:40,802
‫إنني جادة، (أودري)‬

367
00:22:40,969 --> 00:22:45,556
‫الغناء أمامهم يختلف عن الغناء‬
‫أمام طلاّب متعاطفين وودودين‬

368
00:22:47,183 --> 00:22:49,185
‫لماذا قبلت عرض (تشارلي) أصلاً؟‬

369
00:22:50,061 --> 00:22:55,650
‫(جوي)، سنبدأ بعد ٥ دقائق‬
‫الميكروفون جاهز، سأقدّمك ثم...‬

370
00:22:58,611 --> 00:23:01,823
‫- تبدين رائعة‬
‫- شكراً‬

371
00:23:04,450 --> 00:23:07,912
‫وعرضياً وافقت لأنك فضولية بشأنه‬

372
00:23:08,371 --> 00:23:09,747
‫لم أقل مطلقاً إنه يعجبني‬

373
00:23:09,872 --> 00:23:12,834
‫لم أذكر الإعجاب بل الفضول‬
‫الفرق عينه على ما يبدو‬

374
00:23:13,209 --> 00:23:14,585
‫يجب أن أذهب وأغنّي‬

375
00:23:14,711 --> 00:23:17,130
‫أجل، أعلم كم أنت جادة‬
‫بشأن أغانيك‬

376
00:23:17,505 --> 00:23:18,881
‫اصمتي‬

377
00:23:19,007 --> 00:23:22,051
‫إياك ومهاجمة‬
‫مصمّمة أزيائك (جوي)، أبداً‬

378
00:23:29,434 --> 00:23:32,478
‫- كل شيء جيد؟‬
‫- رهبة المسرح على ما أعتقد‬

379
00:23:32,645 --> 00:23:35,857
‫ربما لأنّ الجمهور الأماميّ‬
‫يشحذ السكاكين بأسنانه‬

380
00:23:36,399 --> 00:23:39,944
‫متى أصبحت تتصرّف كالوالدة؟‬
‫خلتك تحب هكذا حانات رديئة‬

381
00:23:40,320 --> 00:23:43,573
‫أجل، لنفسي‬
‫للانغماس العرضيّ، وليس لأصدقائي‬

382
00:23:44,407 --> 00:23:51,748
‫والآن الفتاة التي جعلت (أغريسيف ميديوكريتي)‬
‫تناضل نحو الأفضل، (جوي بوتر)‬

383
00:23:56,294 --> 00:23:59,464
‫أجل، هيا، عزيزتي‬

384
00:24:01,132 --> 00:24:02,800
‫هل ستغنّين أم لا؟‬

385
00:24:24,530 --> 00:24:26,282
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

386
00:24:26,532 --> 00:24:30,536
‫- غفت سريعاً‬
‫- حسناً، كانت حسناء الحفل‬

387
00:24:37,293 --> 00:24:38,795
‫إلى أين ذهبت (جن)؟‬

388
00:24:39,253 --> 00:24:43,674
‫ذهبت بنزهة مع (جاك)‬
‫أعتقد أنّ الحفلة أرهقتها‬

389
00:24:45,843 --> 00:24:49,013
‫- في الحقيقة، تشاجرنا‬
‫- بشأن ماذا؟‬

390
00:24:49,764 --> 00:24:54,352
‫أظنّ أنّ الموضوع‬
‫كان متابعة المرء لحياته‬

391
00:24:56,562 --> 00:24:58,356
‫وما كان موقفك؟‬

392
00:24:59,023 --> 00:25:01,067
‫يبدو أنني أعارض الأمر ولكن...‬

393
00:25:01,442 --> 00:25:04,529
‫كلما أطلت الجلوس هنا وتأمّلت‬
‫(ليلي)، أصبحت أسبابي أقل وضوحاً‬

394
00:25:04,654 --> 00:25:09,409
‫أحياناً، لا توجد أسباب حتى، عزيزي‬
‫لكن اختيار وجهة جديدة في الحياة‬

395
00:25:09,992 --> 00:25:12,370
‫لا يتطلّب دائماً لائحة أسباب‬

396
00:25:12,537 --> 00:25:14,872
‫- تشعرين بأنك مختلفة فحسب؟‬
‫- حتى إنك لا تقصد ذلك‬

397
00:25:15,081 --> 00:25:16,833
‫ولكن إن كان الخيار‬
‫إما متابعة الحياة‬

398
00:25:17,041 --> 00:25:21,087
‫وإما سجن نفسك رهين قوقعتك‬
‫المنغلقة السابقة‬

399
00:25:22,755 --> 00:25:25,216
‫حسناً، سيعتمد خيارك‬
‫على ما يمكنك التعايش معه‬

400
00:25:26,801 --> 00:25:29,262
‫- سأذهب لأجد (جن)‬
‫- ستجدان بعضكما بعضاً‬

401
00:25:29,554 --> 00:25:33,307
‫لا أحد سيغادر الليلة بأي حال‬
‫نامت جدتك في غرفة الضيوف‬

402
00:25:34,767 --> 00:25:36,227
‫كم تناسبها الحفلات‬

403
00:25:38,771 --> 00:25:41,566
‫- نسينا أن نفتح هذه الهدية‬
‫- إنها من (جوي)‬

404
00:25:41,774 --> 00:25:45,820
‫- كان غريباً ألاّ تكون هنا‬
‫- أعلم، كنت أفكّر في ذلك‬

405
00:25:47,530 --> 00:25:53,369
‫حسناً، سأذهب لأنظّف المنزل‬
‫وأنهي الليلة‬

406
00:25:53,870 --> 00:25:55,246
‫أمي...‬

407
00:26:00,376 --> 00:26:04,213
‫أعلم، كان ينبغي أن أخبرك‬

408
00:26:04,380 --> 00:26:07,800
‫ولكن عزيزي، بصراحة‬
‫لم أعرف ماذا أخبرك‬

409
00:26:10,344 --> 00:26:16,392
‫كنت سأقول إنه سرّني‬
‫لقاء صديقك الليلة‬

410
00:26:20,354 --> 00:26:21,731
‫شكراً لك‬

411
00:26:24,942 --> 00:26:27,945
‫- طابت ليلتك، عزيزي‬
‫- طابت ليلتك‬

412
00:26:53,971 --> 00:26:58,017
‫"عيداً سعيداً (ليلي)، أتمنّى أن تحفل‬
‫حياتك بذكريات مماثلة، أحبك، (جوي)"‬

413
00:28:11,507 --> 00:28:14,051
‫وكأنني أشاهد أبطال التزلّج يسقطون‬

414
00:28:18,806 --> 00:28:20,182
‫اذهبي إلى المنزل!‬

415
00:31:14,523 --> 00:31:17,401
‫يا إلهي، تخالينه كان (جيمي بايج)‬

416
00:31:17,610 --> 00:31:20,446
‫أجل، باستثناء أنه العام ٢٠٠٢‬

417
00:31:20,613 --> 00:31:24,033
‫اسمع (بايسي)‬
‫ما قصة تلك الرجولة القوية؟‬

418
00:31:24,325 --> 00:31:25,868
‫لم أكن سأقول شيئاً‬
‫لكنني في هذه المرحلة‬

419
00:31:25,993 --> 00:31:28,412
‫أفكّر في الخروج مع (راستي) هناك‬

420
00:31:28,579 --> 00:31:33,083
‫لا شيء، هو السبب‬

421
00:31:33,834 --> 00:31:35,753
‫حين كنت و(دوسن)‬
‫تصنعان ذاك الفيلم معاً‬

422
00:31:35,920 --> 00:31:38,714
‫اضطررت إلى مشاهدته‬
‫يقبّلك ٤٠ مرة‬

423
00:31:38,881 --> 00:31:40,883
‫بينما كنا لا نزال نحاول‬
‫إنجاح علاقتنا، اتفقنا؟‬

424
00:31:41,091 --> 00:31:42,676
‫وحين أراه، أرغب في لكمه‬

425
00:31:42,843 --> 00:31:44,970
‫ولا بأس إن كان ذلك‬
‫يجعلني شريراً، فليكن‬

426
00:31:45,221 --> 00:31:48,224
‫لكنني عندما أراكما معاً‬
‫أفقد صوابي، اتفقنا؟‬

427
00:31:48,390 --> 00:31:51,185
‫وليتني أستطيع إثارة إعجابك الآن‬

428
00:31:51,352 --> 00:31:54,146
‫بأن أقول شيئاً واثقاً‬
‫لكنني لا أستطيع لأنني أهتم‬

429
00:31:54,313 --> 00:31:55,689
‫وهذا أفضل ما يمكنني فعله‬

430
00:31:55,856 --> 00:31:59,902
‫إذاً أيمكننا المغادرة الآن‬
‫وتناول بعض الشطائر من فضلك؟‬

431
00:32:00,903 --> 00:32:04,615
‫كلا، هذا آخر ما أريد فعله الآن‬

432
00:32:05,032 --> 00:32:07,743
‫حسناً، سأذهب وأحضر السيارة‬

433
00:32:09,995 --> 00:32:16,043
‫كنت أفكّر في البداية‬
‫في أن نحجز غرفة في ذاك النزل‬

434
00:32:16,460 --> 00:32:17,837
‫هل فاتني شيء ما؟‬

435
00:32:17,962 --> 00:32:22,049
‫لا أصدّق أنك تريد أن تلكم رجلاً‬
‫لأجلي، (بايسي)‬

436
00:32:22,216 --> 00:32:24,677
‫هذا جميل بطريقة مشوّشة‬

437
00:32:24,844 --> 00:32:26,887
‫- حقاً؟‬
‫- حقاً‬

438
00:32:30,182 --> 00:32:33,143
‫لا أقصد مقاطعة وقت جميل‬
‫ولكن هل أنتما جاهزان للذهاب؟‬

439
00:32:33,936 --> 00:32:39,358
‫أجل في الحقيقة، حصل تغيير طفيف‬
‫في الخطة، (جوي)‬

440
00:32:39,900 --> 00:32:43,153
‫لأنني و(بايسي) متعبان حقاً‬

441
00:32:45,155 --> 00:32:48,576
‫ألا تجدينها فكرة صائبة‬
‫أن نمضي الليلة في ذاك النزل؟‬

442
00:32:51,537 --> 00:32:55,749
‫- ليس حقاً، كلا‬
‫- أتفهّم أنه ليس ما تفضّلينه‬

443
00:32:55,916 --> 00:32:58,460
‫ولكن ألن تكرهي أن يفوتك‬
‫بعض الجمال المحلّي؟‬

444
00:33:03,591 --> 00:33:05,926
‫هذا يناسبني، إنني مرهق‬

445
00:33:06,093 --> 00:33:09,179
‫هلاّ تتأمّلين ذلك‬
‫اتّفق السيدان على أمر أخيراً‬

446
00:33:09,555 --> 00:33:10,931
‫هذا فظيع‬

447
00:33:34,957 --> 00:33:37,210
‫النسيم هنا مغر‬
‫في هذا الوقت من السنة‬

448
00:33:37,376 --> 00:33:38,753
‫إنه رائع حقاً‬

449
00:33:40,129 --> 00:33:41,672
‫حجزت لنا غرفة‬

450
00:33:42,590 --> 00:33:44,550
‫دعني أخمّن‬
‫لا يوجد سريران منفصلان‬

451
00:33:44,675 --> 00:33:46,844
‫كلا، صدّقيني، لا سرير واحد‬

452
00:33:47,887 --> 00:33:49,263
‫هل أنت متوترة؟‬

453
00:33:49,472 --> 00:33:52,475
‫بشأن ما يحصل بعد حفلة التخرج؟‬
‫أظنني سأكون بخير‬

454
00:33:54,310 --> 00:33:56,354
‫هل ذهبت أنت و(بايسي)‬
‫إلى حفلة التخرج معاً؟‬

455
00:33:56,687 --> 00:34:00,316
‫- أجل‬
‫- يا إلهي، الموقف غريب حقاً‬

456
00:34:01,067 --> 00:34:03,694
‫أن يكون هناك برفقة‬
‫شريكتك في السكن‬

457
00:34:04,487 --> 00:34:06,072
‫هكذا نحب أن نفعل الأشياء هنا‬

458
00:34:06,239 --> 00:34:08,491
‫ألست الذي التقى صديقتي، (جن)؟‬

459
00:34:08,658 --> 00:34:11,953
‫حسناً، لا بأس‬
‫لا داعي لاسترجاع الماضي‬

460
00:34:14,372 --> 00:34:18,376
‫هل هو الوحيد الذي مارست الجنس معه؟‬

461
00:34:18,709 --> 00:34:21,379
‫سؤالك غير ملائم على عدة مستويات‬

462
00:34:21,504 --> 00:34:24,632
‫أحاول الدخول في صلب الموضوع‬
‫لماذا علينا أن نمزح دائماً؟‬

463
00:34:24,757 --> 00:34:26,175
‫لمَ لا يمكننا تبادل حديث جاد؟‬

464
00:34:26,342 --> 00:34:29,845
‫- ولماذا نتبادل حديثاً جاداً؟‬
‫- حسناً، ليس بالضرورة‬

465
00:34:31,430 --> 00:34:34,392
‫اسمعي، لا أفهم لماذا ترفضين‬
‫الحصول على صديق جديد‬

466
00:34:35,935 --> 00:34:38,854
‫أعني بقية أصدقائك‬
‫جميعهم يتشاركون الفراش‬

467
00:34:42,441 --> 00:34:44,902
‫حسناً، نلت مني، أنت محق‬

468
00:34:45,570 --> 00:34:47,947
‫أجل، (بايسي) هو الوحيد‬
‫الذي شاركته الفراش‬

469
00:34:52,451 --> 00:34:56,706
‫أقمت علاقتين فقط‬
‫الأولى في الثانوية والثانية مع (جن)‬

470
00:34:56,831 --> 00:34:59,875
‫حقاً؟ أشعر بأنني قريبة منك جداً الآن‬

471
00:35:00,042 --> 00:35:02,670
‫هذا ضروريّ‬
‫لا أخبر أحداً ذلك‬

472
00:35:02,795 --> 00:35:04,672
‫ماذا أخبرت الفتاة‬
‫التي خنت (جن) معها؟‬

473
00:35:04,797 --> 00:35:06,173
‫أنّ علاقتكما لا تحتسب؟‬

474
00:35:07,592 --> 00:35:09,885
‫- صحيح‬
‫- هذا أمر محبّب في الحقيقة‬

475
00:35:10,678 --> 00:35:13,306
‫رؤية المشهد المبتذل‬
‫يستممّ أمام عينيّ‬

476
00:35:14,807 --> 00:35:17,602
‫يا إلهي! لا أصدّق‬
‫كم تشوّشين تفكيري، (جوي بوتر)‬

477
00:35:17,727 --> 00:35:19,270
‫إنني أبذل جهدي‬

478
00:35:23,858 --> 00:35:25,234
‫أظنني سأنهي الليلة‬

479
00:35:27,320 --> 00:35:30,323
‫إن شعرت بالبرد أو ببعض الفضول‬

480
00:35:31,115 --> 00:35:35,411
‫أقصد بشأن الغرفة، إنها الرقم ٧‬

481
00:35:39,123 --> 00:35:42,084
‫- طابت ليلتك (تشارلي)‬
‫- أراك لاحقاً، (جوي)‬

482
00:35:48,507 --> 00:35:50,593
‫كنت رائعة حقاً الليلة‬

483
00:35:51,302 --> 00:35:54,639
‫شكراً، أنت ساعدتني، تقريباً‬

484
00:35:55,640 --> 00:35:59,435
‫كلا، لم تحتاجي إلى مساعدتي‬
‫لكنني لم أستطع مقاومة رغبتي‬

485
00:36:00,227 --> 00:36:01,604
‫أي رغبة؟‬

486
00:36:03,314 --> 00:36:05,775
‫التقرّب من شيء بهذه الروعة‬

487
00:36:09,945 --> 00:36:11,322
‫طابت ليلتك‬

488
00:36:19,455 --> 00:36:20,831
‫المعذرة‬

489
00:36:20,956 --> 00:36:22,333
‫لا بأس‬

490
00:36:25,670 --> 00:36:28,798
‫- يوم طويل، صحيح؟‬
‫- أجل‬

491
00:36:30,257 --> 00:36:34,595
‫- مؤونة للسيدة؟‬
‫- شيء من هذا القبيل‬

492
00:36:35,554 --> 00:36:38,182
‫إنهما من أكثر النساء المتطلّبات‬
‫اللواتي يعرفهنّ الرجل‬

493
00:36:38,349 --> 00:36:42,269
‫وبطريقة ما‬
‫نجحت في مرافقة كلتيهما‬

494
00:36:42,687 --> 00:36:46,065
‫متطلّبتان هي مجرّد طريقة أخرى للقول‬
‫إنهما تعرفان ماذا تريدان‬

495
00:36:47,400 --> 00:36:48,984
‫طريقة جميلة للنظر إلى الأمر‬

496
00:36:50,695 --> 00:36:55,116
‫أخبرني إذاً، لماذا بدأنا فجأة‬
‫نتبادل حديثاً طبيعياً؟‬

497
00:36:55,282 --> 00:36:58,536
‫لا أعلم، حقاً‬
‫لقد قدّمت عرضاً جميلاً الليلة‬

498
00:36:59,745 --> 00:37:01,997
‫وربما سئمت كرهك بشدة‬

499
00:37:02,123 --> 00:37:04,709
‫ولكن لا تخطئ‬
‫إن فعلت شيئاً لتؤذي (جوي)‬

500
00:37:04,875 --> 00:37:07,420
‫فسأجعلك تندم عليه طوال حياتك‬

501
00:37:08,003 --> 00:37:13,175
‫أجل، تخيّلت ذلك‬
‫إذاً أنت تكرهني فحسب الآن؟‬

502
00:37:14,427 --> 00:37:17,805
‫لو كنت مكانك، لما اعتبرت الأمر‬
‫شخصياً، ليست لائحة قصيرة‬

503
00:37:21,058 --> 00:37:22,935
‫- طابت ليلتك‬
‫- أنت أيضاً‬

504
00:37:34,238 --> 00:37:37,199
‫- هل ستمضين ليلتك هنا؟‬
‫- كنت أفكّر في ذلك‬

505
00:37:40,161 --> 00:37:43,122
‫إن جرّب القيام بأمر بغيض‬
‫تعلمين أين تجدينني، صحيح؟‬

506
00:37:44,165 --> 00:37:45,624
‫أظنني أستطيع تولّي أمره‬

507
00:37:45,791 --> 00:37:48,127
‫بعدما شاهدتك تغنّين‬
‫وتخضعين روّاد تلك الحانة‬

508
00:37:48,252 --> 00:37:50,045
‫أنا واثق من أنّ بمقدورك‬
‫تولّي أمر (تشارلي)‬

509
00:37:50,171 --> 00:37:51,630
‫في الحقيقة، أنا متأكّد‬
‫من أنك لو أردت ذلك‬

510
00:37:51,756 --> 00:37:53,799
‫لاستطعت تحطيم فؤاده إلى مليون قطعة‬

511
00:37:54,633 --> 00:37:56,469
‫إن أردت القيام بأمر مماثل‬

512
00:37:56,677 --> 00:38:00,097
‫طبعاً، يا للمسكين‬

513
00:38:07,730 --> 00:38:10,149
‫حمداً للرب!‬

514
00:38:10,316 --> 00:38:12,818
‫هل كنت تصنّع الواقيات الزائفة خاصتك؟‬

515
00:38:13,944 --> 00:38:15,488
‫تعجبني طريقة تفكيرك‬

516
00:38:15,654 --> 00:38:18,073
‫لكنني لم أقل إنني ذاهب لشراء واقيات‬

517
00:38:18,741 --> 00:38:21,410
‫قلت إنك نسيت شيئاً ما‬

518
00:38:21,619 --> 00:38:23,579
‫وقلت إنك لم تعرفيني غير مستعد‬

519
00:38:23,704 --> 00:38:29,627
‫ربما خرجت فحسب‬
‫لأقدّم إليك شيئاً رومنسياً‬

520
00:38:32,755 --> 00:38:34,590
‫لم أحضر لك شيئاً‬

521
00:38:35,508 --> 00:38:39,178
‫- لماذا مجدداً؟‬
‫- إنها ليلتنا الأولى معاً‬

522
00:38:39,595 --> 00:38:42,890
‫لا شركاء سكن‬
‫لا مقاعد خلفية، لا حرّاس‬

523
00:38:43,057 --> 00:38:45,226
‫- فقط أنا وأنت‬
‫- أجل‬

524
00:38:48,062 --> 00:38:50,856
‫- هل تمنّيت؟‬
‫- أجل‬

525
00:38:51,482 --> 00:38:54,485
‫وهل تتعلّق أمنيتك‬
‫بـ٤ جدران وكتالوغ (آيكيا)؟‬

526
00:38:54,652 --> 00:38:57,738
‫لطالما خلتك تفضّل‬
‫أثاث (رستورايشن هاردوار)‬

527
00:38:59,907 --> 00:39:01,700
‫لطالما عرفت أنك رفيعة الذوق‬

528
00:39:03,118 --> 00:39:05,204
‫هذا يبيّن كم تعرفني‬

529
00:39:15,130 --> 00:39:17,216
‫كيف عرفت أنني سأجدكما هنا؟‬

530
00:39:17,424 --> 00:39:21,762
‫أحسبه مزيجاً هجيناً‬
‫من المثير للشفقة والتوكيد الضمني‬

531
00:39:23,097 --> 00:39:27,977
‫وبالحديث عن المثير للشفقة‬
‫سأذهب لأتفقّد ملعب كرة القدم‬

532
00:39:28,269 --> 00:39:32,231
‫أجري قليلاً‬
‫أخلع كتفي، أراكما لاحقاً‬

533
00:39:32,898 --> 00:39:34,275
‫وداعاً‬

534
00:39:36,235 --> 00:39:40,114
‫- إذاً ماذا حصل اليوم؟‬
‫- لا أعلم‬

535
00:39:41,031 --> 00:39:42,408
‫أخبريني أيّ شيء‬

536
00:39:46,161 --> 00:39:47,538
‫حسناً‬

537
00:39:48,956 --> 00:39:53,919
‫ترجّلت من سيارة الأجرة‬
‫منذ ٤ سنوات وكنت هناك‬

538
00:39:54,753 --> 00:39:59,842
‫بدوت منفتحاً وبريئاً وسعيداً‬

539
00:40:00,009 --> 00:40:03,512
‫وقلت لنفسي إنك الفتى المقدّر لي‬

540
00:40:03,637 --> 00:40:07,141
‫وركّزت جهدي على ذلك‬

541
00:40:07,433 --> 00:40:12,438
‫ولا أشكّ للحظة‬
‫في أنك أفضل رجل سأعرفه يوماً‬

542
00:40:12,563 --> 00:40:15,566
‫وأتمنى لو أنك تتزوّجني فحسب لأنّ...‬

543
00:40:15,691 --> 00:40:17,610
‫لماذا تفعلين هذا (جن)؟‬

544
00:40:17,776 --> 00:40:20,195
‫ثمة سبب لنجاح علاقتنا‬
‫في المقام الأول‬

545
00:40:20,321 --> 00:40:22,114
‫ثمة سبب وجيه لوجودنا معاً‬

546
00:40:26,201 --> 00:40:27,578
‫أليس كذلك؟‬

547
00:40:28,829 --> 00:40:31,498
‫(دوسن)، لا أعتقد أنّ الأمر‬
‫يتعلّق بي وحدي‬

548
00:40:44,136 --> 00:40:48,223
‫- كان الأمر حقيقياً حينها‬
‫- كنا بحاجة إلى بعضنا البعض‬

549
00:40:56,440 --> 00:40:58,776
‫ما الذي حصل إذاً؟ هل...‬

550
00:40:59,693 --> 00:41:03,238
‫أجل، إننا كذلك‬

551
00:41:17,378 --> 00:41:20,631
‫"ثانوية (كايبسايد)"‬

552
00:42:15,282 --> 00:42:54,156
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

