﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:02,240
‫"في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,440
‫لا يمكن إنشاء رب عمل أكثر مثالية‬

3
00:00:04,600 --> 00:00:08,680
‫- تركت مفاتيح مركبك في درجك‬
‫- شكراً‬

4
00:00:08,840 --> 00:00:10,320
‫أمضت زوجتي وقتاً ممتعاً‬

5
00:00:10,480 --> 00:00:14,800
‫- يجب أن تتعلمي الوثوق بي‬
‫- أنت محق بالكامل‬

6
00:00:15,560 --> 00:00:16,880
‫علينا الذهاب‬

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,320
‫- هل كل شيء بخير؟‬
‫- أنا بخير‬

8
00:00:18,440 --> 00:00:20,280
‫- (دوسن)، أتود لقاء أستاذي؟‬
‫- المعذرة، عليّ الذهاب الآن‬

9
00:00:21,440 --> 00:00:22,760
‫أنا آسفة جداً‬

10
00:00:23,640 --> 00:00:27,440
‫لحظة عبورنا ذلك الباب‬
‫لم أرد التواجد هنا، غيرت رأيي‬

11
00:00:27,560 --> 00:00:29,040
‫كأنني فقدت كامل السيطرة‬

12
00:00:41,380 --> 00:00:43,700
‫- "إذاً لا أشكو من خطب؟"‬
‫- "كل شيء بخير أيها الفتى"‬

13
00:00:43,940 --> 00:00:45,780
‫"فحوصات الدم، تخطيط القلب‬
‫كل شيء طبيعي"‬

14
00:00:46,140 --> 00:00:48,500
‫- "هل من شيء عليّ معرفته؟"‬
‫- أنا...‬

15
00:00:49,580 --> 00:00:54,060
‫كانت تنتابني أعراض‬
‫نوبات، حقاً‬

16
00:00:54,460 --> 00:00:56,820
‫أشعر فيها بالتعرق‬
‫وأشعر بأنه سيغمى عليّ‬

17
00:00:57,100 --> 00:01:00,900
‫- هل أغمي عليك قط؟‬
‫- لا، لكنني أوشكت على ذلك‬

18
00:01:01,140 --> 00:01:04,460
‫- منذ متى يحصل هذا؟‬
‫- أسبوعين‬

19
00:01:07,060 --> 00:01:08,380
‫(دوسن)‬

20
00:01:09,740 --> 00:01:11,620
‫كم من الوقت مرّ على وفاة أبيك؟‬

21
00:01:12,900 --> 00:01:15,540
‫حوالى شهر، هل أفقد صوابي؟‬

22
00:01:15,700 --> 00:01:19,620
‫لست مجنوناً (دوسن)‬
‫يتجلى التوتر بطرق كثيرة‬

23
00:01:19,740 --> 00:01:25,060
‫وأي شيء بأهمية خسارة أحد الوالدين‬
‫قد يسبب ما تختبره‬

24
00:01:25,220 --> 00:01:27,340
‫لا أظن أن هذا هو السبب، أعني...‬

25
00:01:27,660 --> 00:01:32,620
‫كان ذلك صعباً لكنني أتعامل‬
‫مع الأمر بأحسن ما يمكن‬

26
00:01:32,860 --> 00:01:35,900
‫قد تكون تلك النوبات‬
‫طريقتك للتعاطي مع الأمر‬

27
00:01:37,700 --> 00:01:43,340
‫اسمع، هذا ليس اختصاصي لكنني‬
‫أعرف طبيبة في (بوسطن) ستساعدك‬

28
00:01:43,500 --> 00:01:47,380
‫إنها متخصصة بهذا الحزن‬
‫وخسارة الأحباب‬

29
00:01:47,540 --> 00:01:49,140
‫أحتاج إلى طبيب نفساني؟‬

30
00:01:49,660 --> 00:01:52,700
‫(ترايسي)، يحتاج (دوسن)‬
‫إلى زيارة الدكتورة (وير)‬

31
00:01:53,220 --> 00:01:55,460
‫(وير) هي الأفضل في (بوسطن)‬

32
00:01:55,780 --> 00:01:58,140
‫هل من أحد أقرب؟‬
‫لأنه عليّ البقاء قرب أمي‬

33
00:01:58,380 --> 00:02:02,980
‫المكان الوحيد الآخر في (بروفيدانس)‬
‫صدقني، تستحق (وير) عناء الرحلة‬

34
00:02:05,260 --> 00:02:09,300
‫- حددت موعداً، الساعة الـ٥ يوم غد‬
‫- رائع، أعلمني كيف يجري الأمر‬

35
00:02:09,540 --> 00:02:11,540
‫حسناً، شكراً‬

36
00:02:16,300 --> 00:02:21,180
‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬{\an8}

37
00:02:21,300 --> 00:02:24,660
{\an8}‫"أريد أن أعرف حالاً كيف ستكون"‬

38
00:02:26,700 --> 00:02:31,380
{\an8}‫"لا أريد الانتظار حتى تنقضي حيواتنا"‬

39
00:02:31,540 --> 00:02:34,420
{\an8}‫"أستكون سعيدة أم..."‬

40
00:02:36,020 --> 00:02:39,340
‫"بائسة؟"‬{\an8}

41
00:02:47,140 --> 00:02:49,460
{\an8}‫"انفتح على ضوء الصباح"‬

42
00:02:49,860 --> 00:02:51,980
{\an8}‫"وصلّ لنفسك"‬

43
00:02:52,187 --> 00:02:54,827
{\an8}‫"فلو كنّا سنحيا"‬

44
00:02:55,100 --> 00:02:57,980
{\an8}‫"فلنرَ السلام فيمَن حولنا"‬

45
00:03:07,035 --> 00:03:08,635
‫- مرحباً{\an8}‬
‫- مرحباً‬

46
00:03:13,675 --> 00:03:15,275
{\an8}‫هل تريدينني أن أصطحبك‬
‫إلى المركز الصحي؟‬

47
00:03:15,395 --> 00:03:17,555
‫- ماذا؟ لا، لماذا؟‬
‫- أنت تنظفين‬

48
00:03:18,315 --> 00:03:20,835
{\an8}‫صحيح، صحيح، فهمت‬
‫إنها نكتة، صحيح؟‬

49
00:03:21,035 --> 00:03:24,275
{\an8}‫قالت (جوي بوتر) نكتة، ربما عليّ‬
‫أخذك أنا المركز الصحي‬

50
00:03:24,435 --> 00:03:27,875
{\an8}‫بجدية، ما قصة كل هذا‬
‫الترتيب كـ(مارثا ستيوارت)؟‬

51
00:03:29,115 --> 00:03:30,955
‫- أمي‬
‫- ماذا عنها؟‬

52
00:03:31,355 --> 00:03:33,915
{\an8}‫أتت إلى المدينة ليوم وستأتي لزيارتي‬

53
00:03:34,035 --> 00:03:38,195
{\an8}‫تقصدين أنني سأتعرف بالمرأة المسؤولة‬
‫عن جلبك إلى هذا العالم، سنستمتع‬

54
00:03:39,555 --> 00:03:42,155
‫- أو لا‬
‫- لا، (جوي) ليس الأمر ممتعاً‬

55
00:03:42,315 --> 00:03:47,355
{\an8}‫لا شيء يشبه التسلية في الواقع‬
‫لا يمت للتسلية بأي صلة‬

56
00:03:47,515 --> 00:03:51,355
‫- أفهم أن بينكما خلافات؟{\an8}‬
‫- أشاهدت يوماً فيلم (مومي ديريست)؟‬

57
00:03:51,995 --> 00:03:55,075
{\an8}‫حطمت هذه المرأة بالكامل‬
‫تقديري لنفسي، اتفقنا؟‬

58
00:03:55,275 --> 00:03:59,475
{\an8}‫- لا تبدين كشخص يفتقد ذلك‬
‫- فقط انتظري وسترين‬

59
00:03:59,675 --> 00:04:02,275
{\an8}‫بمثل هذا الوقت يوم غد‬
‫سأكون طيف نفسي السابقة‬

60
00:04:02,395 --> 00:04:03,955
‫أظنك تبالغين قليلاً‬

61
00:04:04,355 --> 00:04:07,835
{\an8}‫نتكلم عن امرأة هنا أنانية وضعيفة‬

62
00:04:07,995 --> 00:04:11,035
‫بحيث كانت تستعير ملابسي{\an8}‬
‫وتتودد إلى أحبابي‬

63
00:04:11,275 --> 00:04:15,115
{\an8}‫تشكل تهديداً للمجتمع‬
‫عدوة للبنات في كل مكان‬

64
00:04:16,555 --> 00:04:19,835
{\an8}‫(جو)، استعدي، سنواجه شراً‬

65
00:04:20,595 --> 00:04:24,155
‫- لم يتصل (دوسن) بعد، صحيح؟‬
‫- كأنني قد أنسى إخبارك‬

66
00:04:26,075 --> 00:04:29,595
{\an8}‫حسناً، صحيح، كنت لأفعل‬
‫لكن لا، لم يفعل‬

67
00:04:32,755 --> 00:04:36,275
{\an8}‫- إنها أختي، يا لغبائي‬
‫- ظننت أنها كانت أخته‬

68
00:04:36,435 --> 00:04:39,955
‫ربما كانت أخته لكن الفتاة‬
‫الأخرى لا، بالتأكيد لا‬

69
00:04:40,115 --> 00:04:43,275
‫إلا بالطبع إن كانا يتعارفان‬
‫كما في (فلاورز إن ذي آتيك)‬

70
00:04:43,395 --> 00:04:45,115
‫وفي هذه المرحلة‬
‫ما كنت لأستبعد ذلك عنه‬

71
00:04:45,275 --> 00:04:46,875
‫- الرجال منحطون كالكلاب‬
‫- نحن كذلك‬

72
00:04:47,035 --> 00:04:49,475
‫لا، سيكون من الأفضل لو اقتربوا منك‬
‫وشموك وتبولوا عليك‬

73
00:04:49,675 --> 00:04:52,715
‫لأنهم سيفعلون ذلك بأي حال‬
‫مجازياً، ما هذه؟‬

74
00:04:54,155 --> 00:04:55,475
‫إنها قصة طويلة‬

75
00:04:55,595 --> 00:04:57,555
‫وهل تعرف ما هو أسوأ جزء؟‬
‫أتصرف بطريقة مبتذلة‬

76
00:04:57,715 --> 00:05:01,395
‫هل من شيء مبتذل أكثر من لوم‬
‫حبيب خائن على طبيعة الرجال‬

77
00:05:01,555 --> 00:05:04,195
‫فيما المذنب الحقيقي هنا هو سذاجتي‬

78
00:05:04,395 --> 00:05:06,555
‫ظننت أن هذه الأمور‬
‫هي عادة مجال (جاك)؟‬

79
00:05:06,715 --> 00:05:09,035
‫(جاك)؟ (جاك) لم أكلمه منذ أسابيع‬

80
00:05:09,195 --> 00:05:12,115
‫إنه منشغل جداً بتناول البيرة‬
‫مع إخوانه الهمجيين في الأخوية‬

81
00:05:12,795 --> 00:05:16,275
‫حسناً، كما أرى الأمر‬
‫أمامك خياران‬

82
00:05:16,475 --> 00:05:18,515
‫يمكنك أن تغضبي‬
‫ومن الواضح أنك فعلت ذلك‬

83
00:05:18,675 --> 00:05:20,675
‫- أم؟‬
‫- أو يمكنك الانتقام‬

84
00:06:08,315 --> 00:06:12,475
‫ظننت أن الطعام الوحيد الذي يمكن‬
‫للموظفين تناوله هو وجبة الموظفين‬

85
00:06:12,635 --> 00:06:16,115
‫اليوم هو يوم إجازتي‬
‫لذا تقنياً لست موظفاً‬

86
00:06:16,915 --> 00:06:21,115
‫- إذاً سيكون عليّ محاسبتك‬
‫- بأي تهمة؟ الحيازة على حساء مسروق؟‬

87
00:06:21,275 --> 00:06:23,395
‫إجابة ذكية لكنه ليس‬
‫حساء السمك بل الشودر‬

88
00:06:23,675 --> 00:06:25,475
‫مهما كان، إنه لي‬

89
00:06:26,835 --> 00:06:29,435
‫تظن أنك تستطيع الحصول على ما تريده‬
‫في هذا المطعم، أليس كذلك؟‬

90
00:06:29,595 --> 00:06:32,195
‫من الواضح أنه ليس كل ما أريد‬

91
00:06:39,315 --> 00:06:42,035
‫تفضّل (ويتر)، لا تنفقه كله بمكان واحد‬

92
00:06:42,435 --> 00:06:46,195
‫لست فقط موضع سخريتك وانتقاداتك‬
‫لكنه يُدفع لي مقابل ذلك‬

93
00:06:47,195 --> 00:06:49,675
‫وجدت هذا في القارب‬
‫بالتأكيد نسيته زوجتك هناك‬

94
00:06:49,835 --> 00:06:51,155
‫صحيح شكراً‬

95
00:06:51,395 --> 00:06:55,075
‫تذكرت بالحديث عن قاربك‬

96
00:06:56,115 --> 00:06:57,435
‫نعم، ماذا عنه؟‬

97
00:06:57,635 --> 00:07:01,675
‫ما رأيك في أن تسمح لي باستخدامه‬
‫مجدداً؟ مثلاً الليلة؟‬

98
00:07:03,635 --> 00:07:05,955
‫هل تعرف أمراً؟ الليلة ليست مناسبة‬

99
00:07:06,315 --> 00:07:10,075
‫- (بايسي) هيا، سأعطيك الليلة إجازة‬
‫- لدي إجازة الليلة‬

100
00:07:10,235 --> 00:07:13,795
‫بالتأكيد ثمة شيء يمكنني فعله‬
‫لتبديل رأيك‬

101
00:07:15,195 --> 00:07:20,635
‫أتعرف؟ أود مساعدتك لكنني أقيم حفلة‬
‫الليلة لصديق ولا أستطيع‬

102
00:07:20,755 --> 00:07:23,475
‫هل سمعتم هذا جميعاً؟‬
‫يقيم (بايسي) حفلة الليلة‬

103
00:07:54,035 --> 00:07:56,755
‫- "مرحباً؟"‬
‫- (جوي) مرحباً، هذا أنا‬

104
00:07:56,915 --> 00:07:58,475
‫(دوسن) مرحباً، كيف حالك؟‬

105
00:07:59,795 --> 00:08:03,315
‫آسف لأنه استغرقني الأمر كل هذا الوقت‬
‫لإعادة الاتصال بك لكنني...‬

106
00:08:03,515 --> 00:08:06,395
‫- كنت منشغلاً جداً هنا‬
‫- هذا ما ظننته‬

107
00:08:06,675 --> 00:08:07,995
‫كيف حالك؟‬

108
00:08:09,675 --> 00:08:13,835
‫أنا بخير على ما أظن، تعرفين‬

109
00:08:15,995 --> 00:08:19,075
‫- (دوسن)، يمكنك...‬
‫- إذاً...‬

110
00:08:20,195 --> 00:08:22,555
‫اسمعي، قد أزور المدينة‬
‫في عطلة الأسبوع هذه‬

111
00:08:23,035 --> 00:08:25,195
‫حقاً؟ هذا رائع، هل تريد‬
‫مكاناً للمكوث فيه؟‬

112
00:08:25,355 --> 00:08:27,955
‫لا، سوف... أظنني سأمكث‬
‫مع (جاك) و(جن)‬

113
00:08:31,915 --> 00:08:33,915
‫هذا جيد أيضاً‬

114
00:08:34,155 --> 00:08:38,795
‫- والدة (أودري) ستأتي لزيارتها...‬
‫- حسناً إذاً نعم‬

115
00:08:42,395 --> 00:08:46,875
‫ما رأيك في أن أتصل بك‬
‫عندما أصل إلى المدينة؟‬

116
00:08:49,635 --> 00:08:50,955
‫يبدو هذا جيداً‬

117
00:08:52,035 --> 00:08:54,875
‫- حسناً إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء‬

118
00:10:05,479 --> 00:10:08,479
‫"(ريتشيل وير)، درجة الماجستير في علم النفس"‬

119
00:10:24,259 --> 00:10:25,579
‫حسناً‬

120
00:10:26,426 --> 00:10:29,506
‫اسمعي، هل أنت سعيدة الآن؟‬
‫هل من العجب أنني أكره نفسي؟‬

121
00:10:29,626 --> 00:10:33,826
‫- أنت درامية جداً يا (أودري)‬
‫- صحيح، هذا كلام من (ستيلا آدلر)‬

122
00:10:33,986 --> 00:10:35,786
‫- مرحباً عزيزتي‬
‫- مرحباً‬

123
00:10:36,226 --> 00:10:39,026
‫(جوي)، هذه أمي‬
‫أمي أعرّفك بـ(جوي بوتر)‬

124
00:10:39,346 --> 00:10:42,546
‫سمعت الكثير عنك عزيزتي‬
‫سررت بالتعرف بك‬

125
00:10:42,906 --> 00:10:44,906
‫سررت كثيراً بالتعرف بك‬

126
00:10:45,346 --> 00:10:48,066
‫جسمك جميل، هل قدمت‬
‫يوماً عرض أزياء؟‬

127
00:10:48,746 --> 00:10:50,066
‫لا‬

128
00:10:50,186 --> 00:10:51,746
‫إن كنت تتساءلين لما كنت‬
‫أقف على ذاك الميزان‬

129
00:10:51,906 --> 00:10:54,466
‫لأن المرأة المجنونة هنا‬
‫تظن أنني زدت ٥ كلغ‬

130
00:10:54,626 --> 00:10:56,786
‫هذا ليس ما قلته (أودري)، ٢،٥ كلغ ربما‬

131
00:10:56,946 --> 00:11:00,506
‫أمي، هل تعرفين كم استغرقني الأمر من‬
‫وقت للشعور بحالة جيدة حيال جسمي؟‬

132
00:11:00,906 --> 00:11:03,346
‫وما من سبب يمنعك من ذلك، عزيزتي‬

133
00:11:03,506 --> 00:11:07,506
‫من المعروف أن وزن طلاب‬
‫السنة الأولى في الجامعة يزيد‬

134
00:11:08,306 --> 00:11:10,186
‫(جوي)، كم يبدو عمري بالنسبة إليك؟‬

135
00:11:11,226 --> 00:11:12,546
‫عفواً؟‬

136
00:11:12,666 --> 00:11:15,266
‫فاجأتك، أفهم هذا، اسمحي لي‬
‫بإعادة صياغة السؤال‬

137
00:11:15,586 --> 00:11:19,666
‫هل أبدو كوالدة (أودري)‬
‫أم كأختها؟ كوني صادقة‬

138
00:11:24,506 --> 00:11:27,506
‫- بالتأكيد كأخت (أودري)‬
‫- تماماً وهل تعرفين لماذا؟‬

139
00:11:27,666 --> 00:11:31,746
‫لأنني أعتني جيداً بنفسي، جسدي‬
‫هو صديقي ويجب معاملته هكذا‬

140
00:11:31,906 --> 00:11:35,066
‫حسناً، اقتليني من فضلك‬
‫هلاّ تقتلينني الآن!‬

141
00:11:35,186 --> 00:11:36,746
‫عليك المجيء معنا إلى العشاء‬

142
00:11:38,306 --> 00:11:40,506
‫- في الواقع لا أستطيع‬
‫- (جوي)‬

143
00:11:40,666 --> 00:11:42,786
‫- هل تحققت من التسريب في الحمام؟‬
‫- أي تسريب؟‬

144
00:11:43,066 --> 00:11:44,746
‫التسريب، عفواً‬

145
00:11:48,706 --> 00:11:52,666
‫- لا أصدق أنك قلت لها ذلك‬
‫- ما الذي كان عليّ قوله؟ أعترف، تبدو شابة‬

146
00:11:52,786 --> 00:11:55,146
‫نعم، بفضل صديقيها‬
‫الكولاجين والبوتوكس‬

147
00:11:55,306 --> 00:11:58,146
‫(جوي)، لا يمكنني تمضية الليلة بمفردي‬
‫معها، عليك مرافقتنا إلى العشاء‬

148
00:11:58,306 --> 00:12:01,426
‫- لا أستطيع، أنتظر اتصالاً من (دوسن)‬
‫- لديك هاتف خلوي‬

149
00:12:01,546 --> 00:12:04,786
‫- لكن يفترض بنا الخروج لاحقاً‬
‫- هذا لاحقاً، أحتاج إليك الآن‬

150
00:12:05,506 --> 00:12:09,786
‫- (أودري)...‬
‫- (جوي)، شكراً، أنقذتني‬

151
00:12:13,426 --> 00:12:14,746
‫مرحباً؟‬

152
00:12:17,186 --> 00:12:21,226
‫- (دوسن)! ماذا تفعل هنا؟‬
‫- كنت في الحي‬

153
00:12:21,386 --> 00:12:23,866
‫فكرت في الزيارة ورؤية كيف حالكما‬

154
00:12:24,266 --> 00:12:26,786
‫كان عليك إخباري بأنك ستأتي‬
‫كنت لأجعل جدتي تخبز لك قالباً‬

155
00:12:26,946 --> 00:12:30,026
‫لا، لا بأس، بالحديث عن الجدة‬
‫أتظنين أنها تمانع إن نمت هنا الليلة؟‬

156
00:12:30,546 --> 00:12:34,866
‫- لا، بالطبع لا، أنت بخير؟‬
‫- نعم، نعم، أنا بخير‬

157
00:12:35,706 --> 00:12:37,026
‫ظننتني سمعت صوتاً مألوفاً‬

158
00:12:37,146 --> 00:12:38,586
‫- مرحباً‬
‫- كيف الحال؟‬

159
00:12:38,866 --> 00:12:40,346
‫- سررت برؤيتك‬
‫- وأنا أيضاً‬

160
00:12:41,346 --> 00:12:44,266
‫اسمع، عليّ الذهاب، لكن‬
‫أنا وأنت سنتكلم لاحقاً‬

161
00:12:44,426 --> 00:12:46,986
‫- حسناً، إلى أين أنت ذاهبة؟‬
‫- ليس إلى أي مكان محدد‬

162
00:12:47,626 --> 00:12:49,986
‫تبدين مثيرة بالنسبة إلى فتاة‬
‫ليست ذاهبة إلى أي مكان‬

163
00:12:50,786 --> 00:12:52,106
‫شكراً‬

164
00:12:52,226 --> 00:12:55,546
‫سأقبل بالإطراء وأحول السؤال بلباقة‬
‫إلى وقت لاحق‬

165
00:12:56,386 --> 00:12:59,226
‫نعم، لففت حول السؤال يا (جن) بلباقة‬

166
00:12:59,386 --> 00:13:04,066
‫في الواقع سأغادر أيضاً، سأذهب إلى البيت‬
‫لأتسكع مع الشبان، أتريد مرافقتي؟‬

167
00:13:04,546 --> 00:13:07,106
‫- أتعرف أمراً؟ يبدو هذا رائعاً‬
‫- حقاً؟‬

168
00:13:07,346 --> 00:13:11,026
‫- نعم، طالما أنني لا أتطفل‬
‫- هل تمازحني؟ هيا، هيا بنا‬

169
00:13:12,226 --> 00:13:13,546
‫حسناً‬

170
00:13:26,866 --> 00:13:32,066
‫- "مَن الطارق؟"‬
‫- (جن)، خادمتك المطيعة الراغبة‬

171
00:13:34,106 --> 00:13:35,986
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

172
00:13:37,906 --> 00:13:40,466
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬
‫- لا تتفاجأ هكذا‬

173
00:13:41,386 --> 00:13:46,466
‫- كانت لدينا خطط لهز عالمك‬
‫- ظننتنا سنهز عالمي يوم غد‬

174
00:13:49,506 --> 00:13:51,546
‫هل تعرف أمراً؟ أنت محق‬

175
00:13:57,506 --> 00:14:01,746
‫عليّ شراء واحدة من تلك المفكرات‬
‫الإلكترونية لأتعقب كل ارتباطاتي‬

176
00:14:02,306 --> 00:14:05,546
‫حسناً، طالما أنك هنا وأنا هنا‬

177
00:14:07,226 --> 00:14:08,986
‫ما رأيك في التعري؟‬

178
00:14:11,626 --> 00:14:13,626
‫ليس الآن الوقت المناسب، (جن)‬

179
00:14:21,386 --> 00:14:22,706
‫حسناً‬

180
00:14:25,986 --> 00:14:27,706
‫فهمت، لا ترغب بي‬

181
00:14:29,106 --> 00:14:31,746
‫هل تعرف كيف تشعر الفتاة يا (تشارلي)؟‬

182
00:14:31,906 --> 00:14:34,586
‫عندما تعرض نفسها ويتم صدها‬

183
00:14:34,906 --> 00:14:37,546
‫- هذا فظيع‬
‫- هيا، لا، لا، لا‬

184
00:14:37,706 --> 00:14:42,426
‫لكن لدي امتحان منتصف الفصل‬
‫ولم أبدأ حتى بالدرس، اتفقنا؟‬

185
00:14:43,066 --> 00:14:47,146
‫أفهم، سأحضر كنزتي‬

186
00:14:47,706 --> 00:14:50,146
‫- لا، لحظة‬
‫- ماذا؟‬

187
00:14:50,866 --> 00:14:54,946
‫- كنزة؟ أي كنزة؟‬
‫- تلك التي تركتها هنا ذات مرة‬

188
00:14:55,106 --> 00:15:00,306
‫- صحيح، كنزتك ليست هناك‬
‫- ليست هناك؟‬

189
00:15:01,666 --> 00:15:03,146
‫إنها في المصبغة‬

190
00:15:04,466 --> 00:15:07,626
‫نظفتها، أنا نيّق من هذه الناحية‬

191
00:15:08,906 --> 00:15:10,226
‫حسناً‬

192
00:15:14,226 --> 00:15:16,386
‫- مَن أنت؟‬
‫- أنا حبيبة (تشارلي)، مَن أنت؟‬

193
00:15:16,506 --> 00:15:18,466
‫أنا حبيبة (تشارلي)‬

194
00:15:29,826 --> 00:15:31,146
‫هيا‬

195
00:15:55,786 --> 00:15:57,306
‫يبدو هذا لذيذاً‬

196
00:16:00,786 --> 00:16:03,706
‫- هل هذه صلصة قشدة؟‬
‫- إنه ديجون‬

197
00:16:04,706 --> 00:16:06,026
‫يبدو قشدة‬

198
00:16:06,986 --> 00:16:10,306
‫- هل كنت تتمرنين؟‬
‫- لا أمي، أكره ذلك، وتعرفين‬

199
00:16:10,626 --> 00:16:13,786
‫مشيت ٩ كلم في الرمل الناعم‬
‫قبل سفري هذا الصباح‬

200
00:16:13,946 --> 00:16:15,626
‫عصبي الوركي يؤلمني‬

201
00:16:16,426 --> 00:16:17,746
‫هذا رائع أمي‬

202
00:16:18,946 --> 00:16:21,346
‫- تسخرين؟‬
‫- كنت أمزح؟‬

203
00:16:21,506 --> 00:16:26,186
‫هل تسألينني أم تخبرينني؟‬
‫لأن صوتك يرتفع في نهاية السؤال‬

204
00:16:26,346 --> 00:16:29,866
‫أظن أنك لا تبحثين عن إجابة‬
‫أظن أن هذا يسمى وقاحة‬

205
00:16:30,026 --> 00:16:31,386
‫لم أكن أدرك أن هذا ما كنت أفعله‬

206
00:16:31,826 --> 00:16:35,186
‫يجدر بك ذلك لأن هذا يجعلك‬
‫تبدين كشقراء من (كاليفورنيا)‬

207
00:16:40,586 --> 00:16:43,466
‫هلاّ تعذرانني!‬
‫عليّ إجراء اتصال‬

208
00:16:43,626 --> 00:16:44,946
‫بالطبع‬

209
00:17:07,426 --> 00:17:09,466
‫"اتصال من (جوي)"‬

210
00:17:19,226 --> 00:17:23,386
‫(دوسن) أنت مستعد؟ الجولة الثانية‬

211
00:17:25,826 --> 00:17:27,146
‫لنفعل ذلك‬

212
00:17:27,546 --> 00:17:28,986
‫رائع‬

213
00:17:42,978 --> 00:17:46,658
‫(تشارلي)، أشعر بالفضول‬
‫كيف ظننت أنك قد تنجو بفعلتك؟‬

214
00:17:46,786 --> 00:17:49,986
‫- أنجو بماذا تحديداً؟‬
‫- الاستئثار بكل شيء‬

215
00:17:50,426 --> 00:17:54,666
‫- لمَ أشعرني ما قلته بالإثارة؟‬
‫- لا تكن سطحياً، السطحية تغضبني (تشارلي)‬

216
00:17:54,826 --> 00:17:58,146
‫تجعلني أرغب في تحطيم أسطواناتك الثمينة‬

217
00:17:58,266 --> 00:18:00,906
‫حسناً، حسناً، علينا التكلم‬

218
00:18:01,026 --> 00:18:03,266
‫- عم؟‬
‫- لم نناقش التزاماً من أي نوع‬

219
00:18:03,386 --> 00:18:07,986
‫- مَن لم يناقش الالتزام؟‬
‫- أنا وأنت وأنا وأنت‬

220
00:18:09,106 --> 00:18:12,746
‫هيا، نحن في الجامعة‬
‫تعرفان كيف تجري الأمور‬

221
00:18:12,866 --> 00:18:16,546
‫- لا، أخبرنا (تشارلي)، كيف تجري الأمور؟‬
‫- تتمحور حول التعرف بأشخاص جدد‬

222
00:18:17,146 --> 00:18:18,666
‫واختبار أمور جديدة‬

223
00:18:20,346 --> 00:18:24,786
‫إليكما ما يجري، لم أقصد أن يحصل‬
‫أي من هذا، لم أقصد ذلك حقاً‬

224
00:18:24,906 --> 00:18:28,506
‫التقيت بكما في الليلة عينها‬
‫في تلك الحفلة‬

225
00:18:28,626 --> 00:18:30,026
‫وحصلت هذه الأمور‬

226
00:18:31,826 --> 00:18:35,866
‫الأمر الوحيد الذي يمكنني قوله الآن...‬

227
00:18:37,706 --> 00:18:39,026
‫آسف‬

228
00:18:40,906 --> 00:18:45,426
‫أنا حقاً آسف‬
‫لم أقصد إيذاء أي منكما‬

229
00:18:47,826 --> 00:18:49,266
‫هل لي باقتراح؟‬

230
00:18:49,946 --> 00:18:54,706
‫علاقتنا أنا وأنت وأنا وأنت انتهت‬

231
00:18:55,586 --> 00:18:57,506
‫حسناً، هذا ما أعرفه‬

232
00:18:57,786 --> 00:19:00,426
‫الآن لا يمكننا العودة‬
‫إلى ما كانت عليه الأمور‬

233
00:19:02,546 --> 00:19:06,506
‫لكننا نستطيع المتابعة‬

234
00:19:09,266 --> 00:19:13,506
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- انظرا إلى الوقائع، اتفقنا؟‬

235
00:19:13,866 --> 00:19:17,306
‫تعجبينني وتعجبينني‬

236
00:19:17,986 --> 00:19:21,546
‫وفي الماضي كنتما معجبتين بي، اتفقنا؟‬
‫لذا أقترح...‬

237
00:19:21,706 --> 00:19:24,386
‫أخبراني إن كنت مجنوناً هنا...‬

238
00:19:25,066 --> 00:19:27,426
‫أننا كلنا معجبون ببعضنا البعض‬

239
00:19:31,466 --> 00:19:35,346
‫سيقدمون مسرحية (سيغال) في المدرسة‬

240
00:19:35,906 --> 00:19:37,306
‫أفكر في تقديم تجربة أداء‬

241
00:19:37,466 --> 00:19:39,586
‫- حقاً؟‬
‫- هذا رائع‬

242
00:19:39,826 --> 00:19:42,066
‫هل أخبرتك (أودري) بأنها‬
‫مثلت قليلاً في صغرها؟‬

243
00:19:42,226 --> 00:19:44,146
‫نعم، كنت أنوي استئجار الفيلم‬
‫الذي مثلت فيه‬

244
00:19:44,386 --> 00:19:48,026
‫- لا تفوّتين الكثير‬
‫- هل اشتقت إلى ذلك عزيزتي؟‬

245
00:19:48,226 --> 00:19:51,786
‫لا، أستطيع التفكير في طرق أفضل‬
‫للشعور بحال سيئة حيال نفسي‬

246
00:19:52,386 --> 00:19:53,706
‫اشتقت إلى ذلك‬

247
00:19:53,826 --> 00:19:56,466
‫- أكنت ممثلة؟‬
‫- عارضة أزياء، ممثلة، مهما يكن‬

248
00:19:56,586 --> 00:19:59,146
‫- كانت (جيزيل) عصرها‬
‫- بالكاد‬

249
00:19:59,306 --> 00:20:02,466
‫لكن كانت ثمة عروض كثيرة‬
‫وبضعة أغلفة مجلات هنا وهناك‬

250
00:20:03,146 --> 00:20:06,106
‫لكن التمثيل، هذا ما أردته حقاً لنفسي‬

251
00:20:06,226 --> 00:20:09,786
‫إن نظرت بتمعن فيمكنك رؤيتها‬
‫في حلقة قديمة من (إيه تيم)‬

252
00:20:10,226 --> 00:20:13,266
‫كنت أستعد للتمثيل‬
‫في فيلم لـ(سكورسيزي)‬

253
00:20:13,386 --> 00:20:15,626
‫عندما اكتشفت أنني حامل بـ(أودري)‬

254
00:20:15,746 --> 00:20:18,466
‫لهذا تكرهني، دمرت حياتها المهنية‬

255
00:20:18,626 --> 00:20:22,466
‫هذا غير صحيح عزيزتي‬
‫لم أكن بارعة، كنت بارعة‬

256
00:20:22,586 --> 00:20:26,706
‫- أنا فاشلة‬
‫- لست كذلك (أودري)، ينقصك التركيز‬

257
00:20:27,066 --> 00:20:30,906
‫التمثيل يتطلب الانضباط‬
‫وهذا شيء لم تتمتعي به قط‬

258
00:20:31,306 --> 00:20:33,786
‫- هذا غير صحيح يا أمي‬
‫- (أودري) من فضلك‬

259
00:20:33,946 --> 00:20:37,306
‫منذ صغرك كنت تتنقلين‬
‫من شيء إلى آخر‬

260
00:20:37,426 --> 00:20:39,746
‫الألعاب، الفتيان، المدراس‬

261
00:20:40,306 --> 00:20:43,106
‫هل تعرفين كم من مدرسة خاصة‬
‫انتقلت إليها (أودري)‬

262
00:20:43,226 --> 00:20:45,706
‫- في السنوات الأربع الأخيرة؟‬
‫- أمي، لا أظن (جوي) تريد سماع هذا‬

263
00:20:45,826 --> 00:20:49,386
‫ست مدارس خلال أربع سنوات‬
‫وهذا بالتأكيد رقم قياسي‬

264
00:20:49,506 --> 00:20:53,626
‫- كل مرة انتهت بفضيحة مشينة‬
‫- أرجوك توقفي، تحرجينني‬

265
00:20:53,786 --> 00:20:57,706
‫أحرجك؟ أنا آسفة جداً (أودري)‬

266
00:20:57,866 --> 00:21:02,546
‫لكنني لا أظنك تعرفين‬
‫حقاً معنى الإحراج‬

267
00:21:03,266 --> 00:21:08,306
‫ليس إلى أن تتبرعي بمبلغ كبير‬
‫إلى جامعة في (نيو إنغلند)‬

268
00:21:08,426 --> 00:21:10,626
‫حتى تفكر في درس وضع ابنتك‬

269
00:21:10,746 --> 00:21:14,546
‫التي تتمتع بسجل أكاديمي مثير للإحراج‬

270
00:21:14,666 --> 00:21:19,586
‫كونك هنا في (ورثينغتون)‬
‫هو معجزة يا (أودري)‬

271
00:21:21,026 --> 00:21:22,946
‫عليك تعلم تقدير هذا‬

272
00:21:26,586 --> 00:21:28,506
‫هل تعرفين أمراً سيدة (ليديل)؟‬

273
00:21:28,706 --> 00:21:30,626
‫- (كاي) من فضلك‬
‫- هل تعرفين أمراً (كاي)؟‬

274
00:21:30,786 --> 00:21:32,946
‫جلست هنا طوال هذه الوجبة‬
‫وأنا أصغي إليك‬

275
00:21:33,106 --> 00:21:35,026
‫لا تفعلين شيئاً سوى‬
‫الحط من قدر ابنتك‬

276
00:21:35,146 --> 00:21:36,746
‫ولا أعرف إن كنت مستاءة منها‬

277
00:21:36,906 --> 00:21:40,946
‫لأنها ليست ما تريدينها أن تكون عليه‬
‫أو لأنها في الـ١٨ وأنت لا‬

278
00:21:41,866 --> 00:21:44,506
‫قد تكون (أودري) درامية‬
‫لكن أقله، ليست أبداً مملة‬

279
00:21:44,626 --> 00:21:49,266
‫وقد تكون مهتمة بأمور كثيرة مختلفة‬
‫لكن هذا ما يجعلها متكاملة‬

280
00:21:49,386 --> 00:21:53,106
‫وفي ما يتعلق بالانضباط، من الواضح‬
‫أنها تتحلى به بمقدار كبير‬

281
00:21:53,226 --> 00:21:56,826
‫لأنه مهما تقولين لها‬
‫تتمكن بطريقة ما من تحمّله‬

282
00:21:56,946 --> 00:21:59,906
‫كما ترين، لا أتمتع بذاك النوع من الانضباط‬

283
00:22:00,586 --> 00:22:02,586
‫(أودري)، لنذهب، ثمة حفلة‬

284
00:22:12,946 --> 00:22:15,346
‫- "ما رأيك (نورا)؟"‬
‫- "أشارك إن وافقت، (جن)"‬

285
00:22:15,466 --> 00:22:17,626
‫حسناً، ما رأيكما في أن نبدأ بهذه الحفلة؟‬

286
00:22:18,386 --> 00:22:20,026
‫حسناً‬

287
00:22:21,506 --> 00:22:25,826
‫إليك ما سيحصل، اذهب وقف هناك‬

288
00:22:27,626 --> 00:22:29,746
‫حسناً، هيا يا عزيزتي‬

289
00:22:35,866 --> 00:22:39,426
‫- حسناً، ماذا الآن؟‬
‫- تعرّ‬

290
00:22:41,586 --> 00:22:44,746
‫- أنتما أولاً‬
‫- أتعرفين أمراً (نورا)، لنغادر‬

291
00:22:44,866 --> 00:22:49,026
‫- نعم، لنرحل من هنا‬
‫- لا، لا، لا، لا تذهبا، لا تغادرا‬

292
00:22:49,626 --> 00:22:52,346
‫حسناً، مهما كان ما تريدانه‬
‫حسناً، سأبدأ أولاً‬

293
00:22:53,466 --> 00:22:56,386
‫لن أسمح لأحد بالقول إن (تشارلي تود)‬
‫كان يفتقد الشهامة‬

294
00:23:04,546 --> 00:23:06,146
‫نعم، هيا‬

295
00:23:10,066 --> 00:23:12,226
‫لا تتوقف هناك‬

296
00:23:15,426 --> 00:23:16,986
‫لا تتوقف هناك‬

297
00:23:34,626 --> 00:23:36,986
‫أظن أنه بقي لديك قطعة واحدة‬

298
00:23:39,466 --> 00:23:44,066
‫- الآن حان دوركما‬
‫- لا، لا، لا، (تشارلي)، (تشارلي)‬

299
00:23:44,826 --> 00:23:49,706
‫لا شيء بالمقابل، لا تخطئ‬
‫نحن المسيطرتان‬

300
00:23:49,866 --> 00:23:53,746
‫الآن اخرس وتعرّ‬

301
00:23:57,586 --> 00:24:03,306
‫حسناً، حسناً، ليس شيئاً‬
‫لم ترياه من قبل‬

302
00:24:17,506 --> 00:24:18,826
‫نعم‬

303
00:24:22,386 --> 00:24:24,586
‫- أنت مستعدة؟‬
‫- بالتأكيد‬

304
00:24:24,786 --> 00:24:26,106
‫حسناً‬

305
00:24:27,866 --> 00:24:32,386
‫الآن أغمض عينيك‬

306
00:24:33,346 --> 00:24:34,666
‫لماذا؟‬

307
00:24:35,706 --> 00:24:37,706
‫لأنه دورنا أيها الغبي‬

308
00:24:38,626 --> 00:24:42,066
‫- نشعر بالخجل‬
‫- هذا رائع‬

309
00:24:45,706 --> 00:24:47,986
‫تبدو رائعاً يا عزيزي‬

310
00:24:52,346 --> 00:24:54,386
‫هل أنت مستعد لنا (تشارلي)؟‬

311
00:24:54,826 --> 00:24:58,426
‫نعم، ماذا تفعلان؟‬

312
00:25:00,106 --> 00:25:02,906
‫هيا، عودا إلى هنا‬
‫هل تصغيان إليّ؟‬

313
00:25:03,146 --> 00:25:04,786
‫- إلى اللقاء (تشارلي)‬
‫- إلى اللقاء (تشارلي)‬

314
00:25:04,906 --> 00:25:06,546
‫عودا إلى هنا‬

315
00:25:11,946 --> 00:25:13,626
‫هيا تحركوا، ما من شيء لرؤيته هنا‬

316
00:25:16,626 --> 00:25:18,626
‫كم هذا رائع؟‬

317
00:25:18,786 --> 00:25:21,626
‫أنت عبقرية (جن)، أنا مسرورة‬
‫لأنك أقنعتني بهذا‬

318
00:25:21,826 --> 00:25:25,026
‫هل تصدقين أنه ظن أنه يستطيع‬
‫إقناعنا بإقامة علاقة ثلاثية؟‬

319
00:25:25,706 --> 00:25:28,426
‫لا أقصد الإهانة، أنت حقاً جميلة‬
‫لكنني لا أحب هذا‬

320
00:25:28,586 --> 00:25:31,106
‫لم أعتبر الأمر كذلك‬
‫وأنت أيضاً جميلة، جداً‬

321
00:25:31,226 --> 00:25:32,546
‫نعم‬

322
00:25:33,506 --> 00:25:35,466
‫بالإجمال، كانت لحظة لا تقدر بثمن‬

323
00:25:35,626 --> 00:25:37,546
‫ليست ثمينة بقدر‬

324
00:25:37,666 --> 00:25:42,626
‫متى يكتشف أن نسخته‬
‫الموقعة لـ(بينكرتون) مفقودة‬

325
00:25:42,786 --> 00:25:45,746
‫أحسنت، ملاحظاته لحصة تاريخ الفن‬

326
00:25:47,106 --> 00:25:49,226
‫- الامتحان يوم الإثنين‬
‫- كم هذا مؤسف‬

327
00:25:50,986 --> 00:25:52,306
‫يحب ذاك القميص‬

328
00:25:52,426 --> 00:25:54,946
‫وعندما أصل إلى المنزل‬
‫سأنظف مرحاضي به‬

329
00:25:57,426 --> 00:26:00,986
‫ما في الأمر أنني عرفت أن علاقتنا‬
‫كانت رائعة جداً لتكون حقيقة‬

330
00:26:01,146 --> 00:26:04,826
‫أن ألتقي بشاب وسيم وصادق‬
‫فيمَ كنت أفكر؟‬

331
00:26:04,986 --> 00:26:06,306
‫نعم، أعرف‬

332
00:26:06,786 --> 00:26:09,146
‫إن كان هذا يشعرك بأي تحسن‬
‫فكرت في ذلك أيضاً‬

333
00:26:10,506 --> 00:26:15,506
‫اسمعي، يقيم صديق لي حفلة‬
‫هل تريدين المجيء؟‬

334
00:26:16,786 --> 00:26:19,506
‫شكراً، أظنني سأعود إلى المهجع‬
‫وأستمع إلى الموسيقى‬

335
00:26:19,626 --> 00:26:22,746
‫وأحاول إقناع نفسي‬
‫بأن العيش وحيدة ليس مريعاً‬

336
00:26:22,906 --> 00:26:26,066
‫- هذه ليست فكرة سيئة‬
‫- لكن علينا التسكع معاً لاحقاً‬

337
00:26:26,226 --> 00:26:27,786
‫نعم، سيكون هذا جيداً‬

338
00:26:32,146 --> 00:26:33,946
‫- إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء‬

339
00:26:48,266 --> 00:26:49,826
‫- شكراً‬
‫- لا داعي‬

340
00:26:51,226 --> 00:26:54,266
‫- هذا القارب رائع‬
‫- صحيح‬

341
00:26:54,426 --> 00:26:56,266
‫وذات يوم آمل أن أملك واحداً منه‬

342
00:26:56,386 --> 00:26:59,946
‫لكن في هذه الأثناء بالتأكيد‬
‫يجذب لك الكثير من الفتيات‬

343
00:27:00,266 --> 00:27:03,506
‫أمقت هذا، ألا يمكن لشاب‬
‫أن يحب الأمور البحرية؟‬

344
00:27:03,626 --> 00:27:04,946
‫أخبرني‬

345
00:27:05,066 --> 00:27:07,786
‫هل أسلوب (همنغواي)‬
‫هذا ينجح معك؟‬

346
00:27:07,906 --> 00:27:10,626
‫- ماذا تفعلان؟‬
‫- رفيقتك تتودد إليّ‬

347
00:27:10,866 --> 00:27:12,386
‫- لا أفعل‬
‫- بلى‬

348
00:27:12,866 --> 00:27:14,826
‫- تتمنى ذلك‬
‫- أقول الأمور كما أراها‬

349
00:27:14,986 --> 00:27:19,906
‫من الأفضل أن تنتبه لأنني‬
‫قد أثقب قاربك لاحقاً أو ما شابه‬

350
00:27:21,986 --> 00:27:25,266
‫- أنا عاجز عن الكلام‬
‫- وأنا أيضاً‬

351
00:27:26,066 --> 00:27:28,426
‫- هل تكلمت مع (دوسن) اليوم؟‬
‫- لا‬

352
00:27:28,586 --> 00:27:31,106
‫كان يفترض به التكلم معي‬
‫عندما يصل لكنه لم يفعل‬

353
00:27:31,306 --> 00:27:33,706
‫ولم يكلمني أيضاً، اتصلت به بشأن‬
‫الحفلة لكنه لم يعاود الاتصال‬

354
00:27:33,826 --> 00:27:35,146
‫آمل أن يكون بخير‬

355
00:27:38,106 --> 00:27:39,426
‫بالحديث عن (دوسن)‬

356
00:27:41,546 --> 00:27:43,946
‫- أين الرجل المهم؟ أين الرجل المهم؟‬
‫- (بايسي)‬

357
00:27:44,066 --> 00:27:45,626
‫- (دوسن)‬
‫- (بايسي)‬

358
00:27:45,946 --> 00:27:48,746
‫- (دوسن)‬
‫- احزر أمراً، أنا في (بوسطن)‬

359
00:27:48,866 --> 00:27:50,186
‫أعرف‬

360
00:27:50,306 --> 00:27:53,826
‫هذا أقدم صديق لدي، (بايسي ويتر)‬
‫(بايسي)، هؤلاء (برايدي) و(موسكويتز)‬

361
00:27:54,226 --> 00:27:57,186
‫- وشاب بقميص أزرق‬
‫- (دوسن ليري)‬

362
00:27:57,306 --> 00:27:59,066
‫- مرحباً (أودري)‬
‫- مرحباً‬

363
00:27:59,346 --> 00:28:00,666
‫مرحباً‬

364
00:28:02,226 --> 00:28:04,346
‫- كيف حالك؟‬
‫- أنا بحال ممتازة وأنت؟‬

365
00:28:04,466 --> 00:28:06,146
‫- نعم، أنا بحال رائعة‬
‫- ما الجديد؟‬

366
00:28:06,266 --> 00:28:07,666
‫جعلته يثمل؟‬

367
00:28:07,986 --> 00:28:09,426
‫نعم، شرب بضع كؤوس بيرة‬
‫في البيت، لماذا؟‬

368
00:28:09,586 --> 00:28:12,226
‫ظننت أن الهدف كان جعله‬
‫يشعر بتحسن وهو صاح‬

369
00:28:12,386 --> 00:28:15,546
‫ظننت أن الهدف كان جعله‬
‫يشعر بتحسن لا أكثر‬

370
00:28:15,746 --> 00:28:19,466
‫- هيا، انظر إليه‬
‫- أستلطفك (أودري) حقاً‬

371
00:28:19,626 --> 00:28:21,466
‫- برأيي يشعر بتحسن‬
‫- أعرف‬

372
00:28:21,586 --> 00:28:25,146
‫- برأيي بالكاد يشعر بشيء الآن‬
‫- هيا، مهما كان يفيده‬

373
00:28:26,426 --> 00:28:28,266
‫- لا نرى بعضنا بعضاً كثيراً‬
‫- لا، لا نفعل‬

374
00:28:28,386 --> 00:28:30,666
‫كلما أراك تكونين خارجة أو ما شابه‬

375
00:28:30,826 --> 00:28:32,626
‫- عليك المجيء أكثر‬
‫- اشتقت إليك‬

376
00:28:32,786 --> 00:28:35,386
‫- مرحباً‬
‫- (جوي)، (جوي)، (جوي)‬

377
00:28:35,586 --> 00:28:38,546
‫- (جوي)، كان يفترض بي الاتصال بك‬
‫- نعم، صحيح‬

378
00:28:38,706 --> 00:28:40,666
‫كان يفترض بي...‬
‫كان يفترض بي الاتصال بك‬

379
00:28:40,866 --> 00:28:44,506
‫أنا آسف، انتظري‬
‫دعيني أصحح هذا، انتظري‬

380
00:28:44,626 --> 00:28:47,826
‫- حسناً‬
‫- لا تخافي، (دوسن) هنا‬

381
00:28:48,306 --> 00:28:51,306
‫أنا أتصل بك الآن‬
‫هيا (جوي)، أجيبي‬

382
00:28:51,506 --> 00:28:55,386
‫- (دوسن)، ما خطبك الليلة؟‬
‫- سأترك لك رسالة‬

383
00:28:55,546 --> 00:28:59,786
‫(جوي) مرحباً، أنا (دوسن)، أنا في حفلة‬
‫على قارب (بايسي)، أتمنى لو كنت هنا‬

384
00:28:59,946 --> 00:29:01,746
‫لست هنا‬
‫من المريع أنك لست هنا‬

385
00:29:01,906 --> 00:29:05,386
‫كان يفترض بي الاتصال بك‬
‫آسف لأنني لم أفعل، أردت ذلك‬

386
00:29:05,546 --> 00:29:07,946
‫وكنت... كنت سأفعل ذلك‬
‫لكن أتعرفين أمراً؟ لم أستطع‬

387
00:29:08,106 --> 00:29:13,026
‫لم أستطع الاتصال بك، هل هذا...‬
‫هل هذا منطقي بالنسبة إليك؟‬

388
00:29:13,186 --> 00:29:15,546
‫هل لكلامي معنى أم أتفوه‬
‫بحماقات كمغفل ثمل على آلتك؟‬

389
00:29:15,746 --> 00:29:20,186
‫هذا ما أفعله لكن لا بأس‬
‫لأنك تركت لي رسالة وأنت ثملة‬

390
00:29:20,346 --> 00:29:22,466
‫ولو لم تفعلي لما عدت‬
‫إلى (لوس أنجلوس)‬

391
00:29:22,626 --> 00:29:25,346
‫وهل تعرفين أمراً؟‬
‫لكنت لا أزال هناك الآن‬

392
00:29:25,506 --> 00:29:29,946
‫وربما لبقي أبي حياً لذا شكراً‬
‫(جوي)، أقدّر لك ذلك‬

393
00:29:30,146 --> 00:29:32,746
‫حسناً، اتصلي بي، إلى اللقاء‬

394
00:29:37,906 --> 00:29:40,306
‫(دوسن)، حفلة رائعة‬

395
00:29:53,555 --> 00:29:54,955
‫انهض وتألق‬

396
00:30:01,675 --> 00:30:04,555
‫- هيا اشرب‬
‫- ما هذا؟‬

397
00:30:04,715 --> 00:30:06,195
‫هل تريد حقاً أن تعرف؟‬

398
00:30:08,115 --> 00:30:12,275
‫إنه عصير الملفوف المخلل والعسل‬
‫والقليل من التاباسكو‬

399
00:30:12,395 --> 00:30:14,995
‫- هذا مقرف‬
‫- نعم، لكنه سيشعرك بتحسن‬

400
00:30:15,115 --> 00:30:18,635
‫- أصدقائي في المطعم يؤكدون فعاليته‬
‫- يا إلهي، لا أستطيع فعل هذا‬

401
00:30:19,635 --> 00:30:20,955
‫حسناً‬

402
00:30:22,275 --> 00:30:26,795
‫أرجوك قل لي إن ألم رأسي‬
‫لا يعكس كيف تصرفت‬

403
00:30:27,155 --> 00:30:29,875
‫ألم رأسك لا يعكس كيف تصرفت‬

404
00:30:31,195 --> 00:30:32,635
‫لست كاذباً بارعاً‬

405
00:30:33,635 --> 00:30:36,275
‫من الواضح أنه كانت ثمة‬
‫أمور كثيرة مكبوتة بداخلك‬

406
00:30:36,395 --> 00:30:39,195
‫إن جمعت ذلك مع ١٢ بيرة‬
‫فسيحصل ما حصل‬

407
00:30:42,515 --> 00:30:45,595
‫أخشى أنني قلت شيئاً رهيباً لـ(جوي)‬

408
00:30:46,915 --> 00:30:48,995
‫- نعم، اخش ذلك‬
‫- يا إلهي‬

409
00:30:49,155 --> 00:30:51,635
‫اخش ذلك كثيراً‬
‫قدمت عرضاً مميزاً البارحة‬

410
00:30:52,155 --> 00:30:53,955
‫إن كان هذا يشكل عزاء لك‬

411
00:30:54,875 --> 00:30:57,635
‫فأظن أن (جوي) ستسامحك‬
‫بوقت أسرع مما ستسامح نفسك فيه‬

412
00:31:02,235 --> 00:31:03,635
‫سيشعرك بتحسن‬

413
00:31:05,235 --> 00:31:08,355
‫- شكراً‬
‫- عليّ الذهاب إلى العمل‬

414
00:31:23,155 --> 00:31:24,475
‫عانقيني‬

415
00:31:28,795 --> 00:31:31,955
‫نعم حسناً يا أمي، أنت...‬

416
00:31:32,475 --> 00:31:36,155
‫- من الأفضل أن تذهبي، السيارة بانتظارك‬
‫- أشتاق إليك من الآن‬

417
00:31:36,835 --> 00:31:38,795
‫أشعر بأنني لم أكتف منك‬

418
00:31:39,275 --> 00:31:42,115
‫أظنك اكتفيت تماماً‬

419
00:31:42,955 --> 00:31:44,915
‫أريدك أن تعرفي أن السبب الوحيد‬

420
00:31:45,035 --> 00:31:49,555
‫الذي يدفعني إلى قول‬
‫تلك الأمور هو الحب‬

421
00:31:50,915 --> 00:31:52,595
‫هل تعرفين كم أحبك؟‬

422
00:31:56,035 --> 00:31:59,555
‫- كثيراً؟‬
‫- كثيراً‬

423
00:32:01,595 --> 00:32:03,635
‫هذا رائع يا أمي‬

424
00:32:05,035 --> 00:32:08,475
‫لكن هل تعرفين‬
‫ما كان ينقص ذاك الخطاب؟‬

425
00:32:10,355 --> 00:32:12,275
‫اعتذار لي‬

426
00:32:17,395 --> 00:32:20,715
‫- دعينا لا نفعل هذا مجدداً‬
‫- لا تريدينني أن أزورك بعد الآن؟‬

427
00:32:21,555 --> 00:32:24,475
‫حسناً، سيكون هذا رائعاً‬

428
00:32:24,595 --> 00:32:27,715
‫لكنه لن يحصل لذا...‬

429
00:32:29,955 --> 00:32:31,475
‫لا أعرف‬

430
00:32:33,075 --> 00:32:38,635
‫دعينا نحاول أن نكون جيدتين‬
‫مع بعضنا البعض، اتفقنا؟‬

431
00:32:40,515 --> 00:32:44,075
‫لأنني أعرف أنني ربما فتاة‬
‫مدللة لكن...‬

432
00:32:44,515 --> 00:32:47,315
‫بصراحة، أنا الوحيدة لديك‬

433
00:32:49,435 --> 00:32:53,075
‫وقد تكونين مجنونة لكنك مجنونتي‬

434
00:32:54,595 --> 00:32:55,915
‫هل تفهمين ما أعنيه؟‬

435
00:33:00,835 --> 00:33:06,155
‫- أنا آسفة يا (أودري)‬
‫- أنا أيضاً يا أمي‬

436
00:33:06,955 --> 00:33:08,275
‫حسناً‬

437
00:33:13,035 --> 00:33:14,355
‫حسناً‬

438
00:33:18,315 --> 00:33:21,155
‫- اعتني بنفسك عزيزتي‬
‫- أنت أيضاً حبيبتي‬

439
00:33:37,195 --> 00:33:38,715
‫لقد غادرت‬

440
00:33:39,955 --> 00:33:42,915
‫- لا تزالين متماسكة‬
‫- نعم، بفضلك‬

441
00:33:43,035 --> 00:33:47,075
‫- ماذا فعلت؟‬
‫- دافعت عن شرفي (جوي)‬

442
00:33:47,435 --> 00:33:49,635
‫هذا واصطحبتني إلى حفلة‬

443
00:33:50,635 --> 00:33:53,075
‫لمرة لم يكن عليّ دعوة نفسي‬

444
00:33:53,635 --> 00:33:55,195
‫لم يكن الأمر مهماً‬

445
00:33:56,715 --> 00:33:58,355
‫لا، كان مهماً‬

446
00:34:00,795 --> 00:34:04,075
‫جعلتني أشعر بحال جيدة حيال نفسي‬

447
00:34:05,035 --> 00:34:06,675
‫صدقيني، هذا أمر مهم‬

448
00:34:08,635 --> 00:34:11,155
‫وهل تذكرين تلك الأمور التي قالتها؟‬

449
00:34:14,435 --> 00:34:17,995
‫- آمل ألا تفكري أقل فيّ‬
‫- أرجوك‬

450
00:34:20,115 --> 00:34:25,595
‫- أنا مسرورة لأنني استطعت المساعدة‬
‫- أتمنى لو أستطيع رد الجميل‬

451
00:34:38,435 --> 00:34:40,435
‫مرحباً، لمَ أنت مستيقظة باكراً هكذا؟‬

452
00:34:42,315 --> 00:34:45,075
‫تناذر الجوع بعد الصدمة‬
‫أتريد القليل؟‬

453
00:34:46,635 --> 00:34:48,115
‫سأعتبر هذا لا‬

454
00:34:50,515 --> 00:34:54,155
‫- وحاجتك الماسة إلى الطعام بسبب...‬
‫- الذي سيبقى بلا اسم، نعم‬

455
00:34:54,315 --> 00:34:58,435
‫وهو السبب لعدم حضورك‬
‫إلى حفلة (بايسي) ليلة البارحة؟‬

456
00:35:00,595 --> 00:35:02,435
‫لم أكن أشعر بالرغبة في الاحتفال‬

457
00:35:06,195 --> 00:35:08,155
‫كيف كانت تجربتك‬
‫مع فتيان الأخوية؟‬

458
00:35:09,955 --> 00:35:12,795
‫نعم، لا أستطيع تخيلك‬
‫تتسكع مع مجموعة فتيان‬

459
00:35:12,955 --> 00:35:15,515
‫يعتبرون أن ضرب الكفين‬
‫ببعضهما البعض إلى الأعلى هو تحية‬

460
00:35:15,635 --> 00:35:17,395
‫نعم، لكن لا أعرف‬

461
00:35:18,715 --> 00:35:21,875
‫المرة الماضية كان الجميع يعاملني بحذر‬

462
00:35:22,355 --> 00:35:24,235
‫هذا ذكرني بكل شيء‬

463
00:35:24,995 --> 00:35:29,235
‫تبدو حياتك الآن مريعة‬
‫من نواح لا يمكنك تخيلها‬

464
00:35:29,915 --> 00:35:33,635
‫لكن الجميع يحاول‬
‫أفضل ما بوسعه، أتفهم؟‬

465
00:35:34,995 --> 00:35:36,475
‫نعم، أنت محقة‬

466
00:35:38,635 --> 00:35:43,435
‫- أنا محظوظ لدي أصدقاء رائعون‬
‫- إياك أن تنسى هذا‬

467
00:35:57,075 --> 00:35:59,555
‫يبدو أحدهم متعباً‬

468
00:35:59,875 --> 00:36:01,915
‫- أفرطت من الشرب؟‬
‫- أفرطت من العمل‬

469
00:36:02,075 --> 00:36:03,515
‫ظننت أن لديك موعداً‬
‫مع حبيبك ليلة البارحة؟‬

470
00:36:03,635 --> 00:36:04,955
‫وأنا أيضاً‬

471
00:36:05,075 --> 00:36:07,635
‫لكن طرأ شيء‬
‫وكان ينقصهم نادل لذا...‬

472
00:36:08,835 --> 00:36:10,155
‫كيف كانت حفلتك؟‬

473
00:36:11,195 --> 00:36:12,795
‫ليست جيدة بقدر لو كنت هناك‬

474
00:36:12,915 --> 00:36:15,595
‫سأحرص على ألا أفوّت الحفلة التالية إذاً‬

475
00:36:16,555 --> 00:36:17,875
‫ما الخطب؟‬

476
00:36:18,435 --> 00:36:20,475
‫لا شيء، لاحظت تلك القلادة‬
‫إنها جميلة‬

477
00:36:21,075 --> 00:36:22,635
‫- شكراً‬
‫- هل هي جديدة؟‬

478
00:36:22,755 --> 00:36:25,795
‫لا، إنها لجدتي‬
‫توارثناها عبر الأجيال‬

479
00:36:25,995 --> 00:36:28,755
‫ظننت أنني أضعتها تلك الليلة‬
‫ما كانت أمي لتسّر بالخبر‬

480
00:36:28,995 --> 00:36:30,315
‫نعم، أتخيل ذلك‬

481
00:36:30,435 --> 00:36:32,835
‫على أي حال، من الأفضل أن أبدأ‬
‫بالتحضير قبل أن يغمى عليّ‬

482
00:36:33,355 --> 00:36:36,075
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم، أنا بخير‬

483
00:36:53,635 --> 00:36:56,035
‫(جوي)، خلال الـ١٥ دقيقة الفائتة‬
‫كنت أحاول إيجاد طريقة‬

484
00:36:56,195 --> 00:36:58,635
‫لأقول لك كم أنا آسف‬
‫ولا أعرف كيف‬

485
00:36:59,275 --> 00:37:01,515
‫كأن الإنكليزية أصبحت فجأة لغتي الثانية‬

486
00:37:01,955 --> 00:37:04,795
‫ألم نتخط بعد الحاجة إلى اعتذار‬
‫رسمي في هذه المرحلة؟‬

487
00:37:05,635 --> 00:37:10,635
‫بالإضافة، كنت وغداً ليلة البارحة‬
‫اعتبرت أنك تشعر بأنك كنت غبياً‬

488
00:37:10,755 --> 00:37:12,075
‫هذا صحيح‬

489
00:37:14,835 --> 00:37:16,915
‫هذه دار السينما بدولارين‬
‫التي كنت أخبرك عنها‬

490
00:37:19,435 --> 00:37:21,875
‫لا أذكر المرة الأخيرة‬
‫التي ذهبت فيها لمشاهدة فيلم‬

491
00:37:22,035 --> 00:37:24,115
‫ربما المرة المقبلة‬
‫التي تأتي فيها يمكننا الذهاب‬

492
00:37:24,235 --> 00:37:27,995
‫لكن المقاعد ممزقة ورائحة المكان‬
‫الفشار المحروق من العام ١٩٧٥ تقريباً‬

493
00:37:28,115 --> 00:37:30,795
‫لكن لديه سحر دار السينما القديم‬

494
00:37:32,035 --> 00:37:36,875
‫تظنين أن فكرة مشاهدة فيلم والانجراف‬
‫في عالم شخص آخر مغرية الآن‬

495
00:37:37,035 --> 00:37:38,875
‫لكنها ليست كذلك‬

496
00:37:40,395 --> 00:37:42,915
‫الحقيقة هي أنني لا أعرف‬
‫ما عليّ فعله بنفسي، (جو)‬

497
00:37:45,235 --> 00:37:49,715
‫(دوسن)، توفي والدك حديثاً‬
‫لديك كل الحق بأن تشعر هكذا‬

498
00:37:54,995 --> 00:37:57,075
‫أتعلمين لما أتيت إلى هنا‬
‫في عطلة الأسبوع هذه؟‬

499
00:37:58,275 --> 00:37:59,835
‫لمقابلة طبيبة نفسانية‬

500
00:38:00,915 --> 00:38:03,075
‫اختصاصية في مسائل الحزن لأكون دقيقاً‬

501
00:38:03,315 --> 00:38:06,635
‫- كيف كان الموعد؟‬
‫- لم يحصل‬

502
00:38:08,715 --> 00:38:11,635
‫- ترددت‬
‫- لماذا؟‬

503
00:38:15,555 --> 00:38:21,155
‫لا أعرف، لا أعرف‬
‫لا يبدو أي شيء منطقياً هذه الأيام‬

504
00:38:24,595 --> 00:38:26,315
‫هل يمكنني أن أخبرك بشيء؟‬

505
00:38:27,635 --> 00:38:30,115
‫حتى لو من الممكن أن يحزنك؟‬

506
00:38:34,875 --> 00:38:37,635
‫(جوي)، عندما اتخذت القرار‬
‫بعدم العودة إلى (لوس أنجلوس)‬

507
00:38:39,595 --> 00:38:42,595
‫كل ما استطعت الحلم به‬
‫هو شيء واحد‬

508
00:38:44,755 --> 00:38:46,075
‫تقبيلك‬

509
00:38:48,995 --> 00:38:52,795
‫كنت أتحرق لذاك اليوم‬

510
00:38:52,955 --> 00:38:55,515
‫عندما تصبح اللحظة مناسبة لي ولك لنحاول‬

511
00:38:56,835 --> 00:39:01,315
‫ولأول مرة بعد طول انتظار‬
‫بدا الأمر ممكناً كأنه قريب جداً‬

512
00:39:05,435 --> 00:39:06,835
‫ثم توفي‬

513
00:39:10,875 --> 00:39:12,355
‫وتلاشى ذلك‬

514
00:39:13,355 --> 00:39:17,635
‫كنت أعيش في عالم‬
‫من أفلام اليقظة وأوقظت منه‬

515
00:39:19,155 --> 00:39:24,795
‫ولا أعرف كيف أعود إلى هناك‬

516
00:39:29,715 --> 00:39:33,915
‫وما يخيفني كثيراً‬
‫هو أنني قد لا أفعل أبداً‬

517
00:39:50,315 --> 00:39:51,875
‫ستجد طريقك‬

518
00:39:54,115 --> 00:39:59,035
‫في هذه الأثناء‬
‫سأحلم عنا نحن الاثنين‬

519
00:40:09,395 --> 00:40:11,155
‫"هل لي بانتباهكم رجاءً"‬

520
00:40:11,315 --> 00:40:15,515
‫"القطار إلى (كايبسايد ماساشوستس)‬
‫سيغادر من السكة ١٢"‬

521
00:40:15,715 --> 00:40:18,835
‫"أكرر، القطار إلى (كايبسايد)..."‬

522
00:40:19,075 --> 00:40:20,395
‫هذا قطارك‬

523
00:40:52,594 --> 00:41:28,660
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

